Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,171
[Senku] The mission to seize
the Petrification Beam
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,840
begins in earnest here.
3
00:00:06,923 --> 00:00:10,677
And our key to success this time
will be the earrings of science.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,387
[Gen] Okay, and what are those?
5
00:00:12,470 --> 00:00:15,598
[Soyuz] Are we trying to make
someone extra cute now, or what?
6
00:00:15,682 --> 00:00:16,725
[Suika] What's the point?
7
00:00:16,808 --> 00:00:18,810
They already started the selection, right?
8
00:00:18,893 --> 00:00:21,271
[Senku] That's why I'm whippin'
this up at top speed.
9
00:00:21,354 --> 00:00:25,191
[chuckles] We're lucky the copper wire
looks the way it does.
10
00:00:25,275 --> 00:00:28,361
It'll seem like decoration
when it's really an inductor.
11
00:00:31,906 --> 00:00:33,825
On the hook that goes around the ear,
12
00:00:33,908 --> 00:00:36,536
I've attached some Rochelle salt
from the wine we made.
13
00:00:37,412 --> 00:00:39,831
The same stuff we used for our speaker.
14
00:00:39,914 --> 00:00:42,375
Hold on, is this what I think it is?
15
00:00:42,459 --> 00:00:45,086
'Cause it'd really help
with the infiltration.
16
00:00:45,170 --> 00:00:46,504
[Senku] You bet.
17
00:00:49,090 --> 00:00:50,300
-[beeping]
-[Senku chuckles]
18
00:00:50,383 --> 00:00:51,259
ROCHELLE SALT EARPHONES
19
00:00:51,342 --> 00:00:52,177
COPPER COIL
ROCK
20
00:00:52,260 --> 00:00:53,928
[Senku] A super handy spy tool
for transmitting instructions remotely.
21
00:00:54,012 --> 00:00:54,846
COPPER ANTENNA
22
00:00:59,601 --> 00:01:00,435
EARPIECE
ACQUIRED!!
23
00:01:00,518 --> 00:01:02,896
[Senku] We've got ourselves an earpiece.
24
00:01:02,979 --> 00:01:04,981
[opening theme song playing]
25
00:02:39,576 --> 00:02:40,743
[Gen] Huh.
26
00:02:40,827 --> 00:02:41,661
I keep looking,
27
00:02:41,744 --> 00:02:44,539
but I can't seem to find
any machinery on this thing.
28
00:02:44,622 --> 00:02:47,500
Does this bit here in the middle
pick up radio waves, or what?
29
00:02:47,584 --> 00:02:48,626
[Senku] Yeah.
30
00:02:48,710 --> 00:02:52,130
It's so tiny! You must've made a microchip
when I wasn't paying attention.
31
00:02:52,213 --> 00:02:53,673
Nah, that's just a rock.
32
00:02:53,756 --> 00:02:55,508
Eriously-say?
33
00:02:55,592 --> 00:02:59,095
Galena, pyrite, or native copper
could all get the job done.
34
00:02:59,178 --> 00:03:00,805
Heck, you could even use a coin.
35
00:03:00,889 --> 00:03:04,017
[Gen] Huh? And where's the battery?
36
00:03:04,100 --> 00:03:06,728
Y'don't need one.
Thing'll work forever without it.
37
00:03:06,811 --> 00:03:08,438
Eriously-say?
38
00:03:08,521 --> 00:03:10,899
[laughs] I don't get it.
39
00:03:10,982 --> 00:03:13,776
How could a machine work without
any kind of power source?
40
00:03:13,860 --> 00:03:16,905
It works the same way as those
old-timey crystal radios.
41
00:03:17,864 --> 00:03:19,866
The sound it produces is faint as hell,
42
00:03:19,949 --> 00:03:23,036
but that's no problem
when the thing's literally in your ear.
43
00:03:26,289 --> 00:03:29,292
Yes! It looks to me like
all three of 'em got chosen!
44
00:03:29,375 --> 00:03:30,501
[Gen laughs]
45
00:03:30,585 --> 00:03:32,795
-Even Miss Ginro's among them.
-Enough.
46
00:03:32,879 --> 00:03:35,215
-Let's focus on what we're here for.
-[others] Huh?
47
00:03:38,551 --> 00:03:39,636
[Soyuz grunts]
48
00:03:51,981 --> 00:03:55,068
[chuckles] Didn't have time
to test this thing for real,
49
00:03:55,151 --> 00:03:57,028
so it's gonna be do-or-die.
50
00:03:57,111 --> 00:03:58,738
[Gen] Can you hear me, Kohaku?
51
00:03:58,821 --> 00:04:00,949
If you can, give me a signal, like…
52
00:04:02,200 --> 00:04:03,284
Uh…
53
00:04:03,576 --> 00:04:05,912
Strike a cute pose for us, eh?
54
00:04:08,831 --> 00:04:11,000
[Kohaku] A cute… pose?
55
00:04:12,752 --> 00:04:15,588
Cute? What'd be cute? Uh… Think!
56
00:04:15,672 --> 00:04:16,965
CUTE = "?"
57
00:04:17,048 --> 00:04:19,634
-[Kohaku sputtering]
-[Suika laughs]
58
00:04:19,717 --> 00:04:20,551
SUIKA = CUTE
59
00:04:22,971 --> 00:04:25,390
[Kohaku straining]
60
00:04:33,147 --> 00:04:34,399
[Kohaku] Cute!
61
00:04:35,066 --> 00:04:36,442
[both] Hmm?
62
00:04:36,526 --> 00:04:38,361
-[Gen laughing]
-It must be working!
63
00:04:38,444 --> 00:04:40,697
[Suika] Man, I was really scared there
for a minute!
64
00:04:40,780 --> 00:04:44,701
Heh. I don't know if that
really qualifies as cute, but whatever.
65
00:04:45,910 --> 00:04:48,329
[Suika] What? So she didn't
hear our message?
66
00:04:48,413 --> 00:04:49,414
[Gen] Oh, she heard.
67
00:04:49,497 --> 00:04:50,581
[snickers]
68
00:04:50,665 --> 00:04:51,666
Hey, Gen?
69
00:04:51,749 --> 00:04:54,127
Hope you're prepared,
because I'm gonna get you back tenfold
70
00:04:54,210 --> 00:04:56,004
for the humiliation
you just put me through.
71
00:04:56,087 --> 00:04:57,755
[Gen squeals]
72
00:04:57,839 --> 00:05:00,258
So now that we can give
Kohaku instructions
73
00:05:00,341 --> 00:05:02,760
through the earpiece,
what's our actual strategy
74
00:05:02,844 --> 00:05:05,013
for getting our hands
on the Petrification Beam?
75
00:05:05,096 --> 00:05:07,015
The only person we know who has one
76
00:05:07,098 --> 00:05:09,934
is that warrior Kohaku fought, Kirisame.
77
00:05:10,018 --> 00:05:11,894
Yeah, and if we're judging by that fight,
78
00:05:11,978 --> 00:05:14,022
she is ridiculously strong.
79
00:05:14,105 --> 00:05:15,481
[Senku] Uh-huh.
80
00:05:15,565 --> 00:05:18,526
So we can't exactly waltz up
and snatch her weapon.
81
00:05:18,609 --> 00:05:21,487
That's ten billion percent
asking for trouble.
82
00:05:21,904 --> 00:05:24,907
Kirisame's well aware
how valuable the petri-beam is.
83
00:05:24,991 --> 00:05:27,118
They wouldn't want it to fall
into the wrong hands,
84
00:05:27,201 --> 00:05:30,121
so my guess is, there's only one moment
where she lets it go.
85
00:05:30,204 --> 00:05:31,622
Uh…
86
00:05:32,206 --> 00:05:34,417
When she throws it to use it, you mean.
87
00:05:34,500 --> 00:05:35,960
Like, when it's in the air?
88
00:05:36,044 --> 00:05:38,421
That's our chance to strike.
89
00:05:38,504 --> 00:05:39,505
[Gen] Huh?
90
00:05:47,972 --> 00:05:51,142
Okay, so we were able to
make it into enemy territory,
91
00:05:51,225 --> 00:05:52,852
but what now? Any ideas?
92
00:05:52,935 --> 00:05:55,938
Ha! It's simple,
we just take the Petrification Beam.
93
00:05:56,022 --> 00:05:57,315
[Ginro and Amaryllis gasp]
94
00:05:57,398 --> 00:05:59,317
That Kirisame has it, doesn't she?
95
00:05:59,400 --> 00:06:01,527
So let's attack her in her sleep tonight!
96
00:06:01,611 --> 00:06:03,821
Not tonight! That's way too soon!
97
00:06:03,905 --> 00:06:06,532
Why does everything always
have to be so rushed with you?
98
00:06:06,616 --> 00:06:08,451
I wanna get this over quickly, too,
99
00:06:08,534 --> 00:06:10,036
but that may be a bit much.
100
00:06:10,119 --> 00:06:13,331
[sighs] I mean,
I don't wanna be a mistress,
101
00:06:13,414 --> 00:06:16,042
especially to some master
I've never seen before.
102
00:06:16,125 --> 00:06:17,960
But let's start with recon.
103
00:06:18,044 --> 00:06:20,797
We know that Kirisame is
one of the master's guards,
104
00:06:20,880 --> 00:06:23,466
and we probably won't catch
one of them sleeping alone,
105
00:06:23,549 --> 00:06:25,676
so we'll need to be
a little more creative.
106
00:06:25,760 --> 00:06:27,220
[static hissing]
107
00:06:27,303 --> 00:06:30,139
Huh? It's a message from Senku.
108
00:06:30,223 --> 00:06:32,683
[Amaryllis] What? You can hear him
through that earring?
109
00:06:32,767 --> 00:06:33,851
How does that work?
110
00:06:33,935 --> 00:06:36,229
Wish we could explain,
but we don't have a clue either.
111
00:06:36,312 --> 00:06:38,106
Science is weird like that.
112
00:06:38,189 --> 00:06:40,942
[Senku] Listen,
as I'm sure you've noticed,
113
00:06:41,025 --> 00:06:43,111
the Kingdom of Science is splitting up.
114
00:06:43,194 --> 00:06:45,947
There's us on the Science Team,
and you on the Spy Team.
115
00:06:46,030 --> 00:06:46,948
SPY TEAM - SCIENCE TEAM
116
00:06:47,031 --> 00:06:49,450
This'll be a war waged on two fronts.
117
00:06:49,534 --> 00:06:51,786
The Spy Team's first mission
is as follows…
118
00:06:52,870 --> 00:06:56,666
Observe the targets closely,
and when the big shots split up,
119
00:06:56,749 --> 00:06:59,836
lure Kirisame into an isolated location.
120
00:07:00,837 --> 00:07:02,839
Then get her to throw her weapon!
121
00:07:04,215 --> 00:07:06,425
Understood. We'll make it happen.
122
00:07:06,509 --> 00:07:09,512
Oh, right. I suppose
you can't hear my response.
123
00:07:09,595 --> 00:07:11,431
Still, even one-way communication
124
00:07:11,514 --> 00:07:13,724
is a major help in this situation.
125
00:07:13,808 --> 00:07:15,143
It's not like we could get away
126
00:07:15,226 --> 00:07:17,103
with having a huge cell phone
on your back.
127
00:07:17,186 --> 00:07:18,020
[static]
128
00:07:18,104 --> 00:07:20,106
[Senku] And once you guys have done that,
129
00:07:20,189 --> 00:07:22,275
the Science Team will nab it from mid-air.
130
00:07:24,902 --> 00:07:26,696
[Gen] Yeah, about that, Senku.
131
00:07:26,779 --> 00:07:29,031
I didn't understand
when you implied it earlier either,
132
00:07:29,115 --> 00:07:30,825
but how are we getting it from in the air?
133
00:07:30,908 --> 00:07:32,285
[chuckles]
134
00:07:32,368 --> 00:07:33,453
This has been an air battle
135
00:07:33,536 --> 00:07:35,705
since the moment we learned
the weapon was thrown.
136
00:07:35,788 --> 00:07:37,790
Get ready because our next project
137
00:07:37,874 --> 00:07:40,501
is building the king of
three-dimensional movement!
138
00:07:40,585 --> 00:07:41,836
We're talkin' a drone!
139
00:07:41,919 --> 00:07:43,754
The drone!
140
00:07:43,838 --> 00:07:46,340
'Cause the air is the domain of science!
141
00:07:46,424 --> 00:07:48,426
[Gen gasps]
142
00:07:48,509 --> 00:07:50,344
[whirring]
143
00:07:51,137 --> 00:07:52,221
MOTOR - BAMBOO - PROPELLERS - CONTROLLER
144
00:07:52,305 --> 00:07:53,723
ELECTROMAGNET - IRON - WIRE
FEATHERS - PLASTIC
145
00:07:56,225 --> 00:07:57,894
[Gen] I'm no expert on the topic,
146
00:07:57,977 --> 00:08:00,313
but don't drones float perfectly balanced
147
00:08:00,396 --> 00:08:01,731
with no input from the user?
148
00:08:01,814 --> 00:08:04,108
We'd need a control system for that.
149
00:08:04,192 --> 00:08:06,444
Like, one with circuitry and microchips.
150
00:08:06,527 --> 00:08:07,612
[Senku chuckles]
151
00:08:07,695 --> 00:08:10,907
Don't worry about it.
I've thought this over a crap-ton.
152
00:08:11,991 --> 00:08:14,827
What we should focus on now
is making a motor.
153
00:08:14,911 --> 00:08:16,329
[Soyuz grunts]
154
00:08:19,582 --> 00:08:21,083
[Senku] Uh, got it?
155
00:08:21,167 --> 00:08:23,002
[Soyuz] Uh, yeah. Here ya go.
156
00:08:24,253 --> 00:08:25,338
[Senku laughs]
157
00:08:25,421 --> 00:08:28,007
Look at this little bracket!
It's the perfect shape!
158
00:08:28,090 --> 00:08:31,928
Uh… So you're gonna turn that
fastener thing into a motor?
159
00:08:32,011 --> 00:08:34,639
Well, if I did it alone,
it would take all day,
160
00:08:34,722 --> 00:08:38,267
and the way that a motor works
is actually stupid simple, so…
161
00:08:38,351 --> 00:08:40,728
You lucky people get to help me.
162
00:08:43,356 --> 00:08:46,067
Run electricity through some
copper wire wrapped around iron
163
00:08:46,150 --> 00:08:48,945
and you get an electromagnet.
164
00:08:49,028 --> 00:08:50,530
Huh?
165
00:08:50,613 --> 00:08:53,324
Oh, yeah, even I remember that.
It's pretty basic.
166
00:08:53,407 --> 00:08:56,077
I think we learned about it
back in elementary school.
167
00:08:56,160 --> 00:08:59,038
[Senku] Now, we make a magnet
out of this horseshoe thing.
168
00:08:59,121 --> 00:09:00,373
What do you think happens
169
00:09:00,456 --> 00:09:02,542
when you put the two magnets
next to each other?
170
00:09:02,625 --> 00:09:04,460
[chuckles]
171
00:09:07,588 --> 00:09:09,131
-Whoa!
-They're repelling each other
172
00:09:09,215 --> 00:09:10,508
and spinning around!
173
00:09:10,591 --> 00:09:13,010
When north and south meet,
we flip one magnet's polarity
174
00:09:13,094 --> 00:09:15,012
by changing the electric flow
in the wires.
175
00:09:15,096 --> 00:09:17,390
Keep at it and the poles constantly repel.
176
00:09:17,473 --> 00:09:19,684
[all gasp]
177
00:09:19,767 --> 00:09:22,311
Uh, wait, I think I know what comes next,
178
00:09:22,395 --> 00:09:23,896
and I'm not excited about it.
179
00:09:24,814 --> 00:09:28,359
Yup! We're gonna need
a ridiculously powerful electromagnet!
180
00:09:28,442 --> 00:09:30,653
And enough of those
to power each propeller!
181
00:09:30,736 --> 00:09:32,780
Which means wrapping these wires hundreds…
182
00:09:32,863 --> 00:09:34,657
No, more like thousands of times!
183
00:09:34,740 --> 00:09:35,700
There it is!
184
00:09:35,783 --> 00:09:37,702
The Kingdom of Science classic,
never-ending,
185
00:09:37,785 --> 00:09:39,745
back-breaking manual labor!
186
00:09:47,378 --> 00:09:49,505
[Kohaku] So this is the enemy base.
187
00:09:50,590 --> 00:09:53,009
The master's stronghold.
188
00:10:26,834 --> 00:10:27,835
[grunts]
189
00:10:27,918 --> 00:10:30,129
[yells]
190
00:10:30,212 --> 00:10:31,297
[Ginro yelps]
191
00:10:33,799 --> 00:10:34,800
Ha!
192
00:10:35,468 --> 00:10:36,677
You get a load of that?
193
00:10:36,761 --> 00:10:39,639
Hope so, 'cause it was
the great Oarashi's miracle punch!
194
00:10:39,722 --> 00:10:42,433
There's nothing stronger
on this island than me!
195
00:10:42,516 --> 00:10:44,935
My miracle power is unmatched!
196
00:10:45,019 --> 00:10:47,271
[Ginro squeals]
197
00:10:47,355 --> 00:10:49,440
This statue used to be a real fool.
198
00:10:49,523 --> 00:10:52,109
He snuck into the Inner Palace
to take his daughter back
199
00:10:52,193 --> 00:10:53,694
when he knows damn well he can't.
200
00:10:53,778 --> 00:10:57,865
And bad people like that
get termin… terminay…
201
00:10:57,948 --> 00:10:59,033
Uh, terminized?
202
00:10:59,116 --> 00:11:01,035
-Terminated?
-Yeah, that!
203
00:11:01,535 --> 00:11:06,165
Point is, don't you dare try to escape
or this'll happen to you! [grunts]
204
00:11:06,248 --> 00:11:07,333
Terminate.
205
00:11:07,416 --> 00:11:08,417
Terminate?
206
00:11:09,335 --> 00:11:11,170
That's good to know.
207
00:11:11,253 --> 00:11:13,464
It's clear they take security seriously.
208
00:11:13,547 --> 00:11:16,759
Hmm. That's why sneaking in
was our only option.
209
00:11:16,842 --> 00:11:19,887
We'll have to find an opportunity
to learn the layout as soon as we can.
210
00:11:19,970 --> 00:11:21,055
[gasps]
211
00:11:25,142 --> 00:11:28,229
[Kohaku] Ha. There's a reason
I like quick offenses.
212
00:11:28,312 --> 00:11:29,313
[Amaryllis] Huh?
213
00:11:29,397 --> 00:11:32,817
[Kohaku] This is our chance to scout
while the place is busy with newcomers.
214
00:11:33,526 --> 00:11:36,737
Amaryllis, buy me some time. 15 seconds.
215
00:11:36,821 --> 00:11:38,155
[gasps]
216
00:11:38,239 --> 00:11:40,324
I'm sorry, what? What're you gonna do?
217
00:11:40,408 --> 00:11:42,118
Okay, you got it.
218
00:11:42,201 --> 00:11:45,413
-[Oarashi] Remember…
-[Amaryllis] Wow! How impressive!
219
00:11:45,496 --> 00:11:47,415
I've never seen this before!
220
00:11:47,498 --> 00:11:50,459
Your arms are so powerful, so sculpted!
221
00:11:50,543 --> 00:11:52,795
Would you mind if I touched them
for a second?
222
00:11:54,463 --> 00:11:58,551
Ah! Heh. You get it!
You got a good eye, lady!
223
00:11:58,634 --> 00:12:01,220
You can tell how miraculous
my miracle muscles are!
224
00:12:01,303 --> 00:12:03,305
Go on, enjoy them as much as you like!
225
00:12:03,389 --> 00:12:05,891
[Amaryllis gasping]
226
00:12:05,975 --> 00:12:07,184
So cute!
227
00:12:07,268 --> 00:12:10,688
You said it! No wonder she got
picked for the Inner Palace!
228
00:12:10,771 --> 00:12:13,524
You both are quite impressive as well!
229
00:12:13,607 --> 00:12:15,234
May I take a closer look?
230
00:12:15,317 --> 00:12:17,736
My father's gone,
and I don't have any brothers,
231
00:12:17,820 --> 00:12:20,948
so I'm not used to having
such strapping young gentleman around.
232
00:12:21,699 --> 00:12:23,451
[both] Ka-pow!
233
00:12:23,909 --> 00:12:26,954
[Amaryllis giggles]
Man, you guys are so strong!
234
00:12:27,037 --> 00:12:28,414
[chuckles]
235
00:12:28,873 --> 00:12:30,082
-[grunts]
-[Ginro gasps]
236
00:12:39,008 --> 00:12:41,135
I had a feeling, but now, I'm sure.
237
00:12:41,218 --> 00:12:43,554
I've never been more grateful
for my eyesight
238
00:12:43,637 --> 00:12:46,682
or for all of the knowledge I gained
from the Kingdom of Science.
239
00:12:46,765 --> 00:12:47,683
[grunts]
240
00:12:48,309 --> 00:12:49,518
What's all this racket?
241
00:12:51,228 --> 00:12:54,231
[Amaryllis] Kirisame?
Damn it! She got here fast!
242
00:12:54,315 --> 00:12:55,274
[warriors gasp]
243
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
[Amaryllis] I hope I bought
Kohaku 15 seconds.
244
00:13:01,447 --> 00:13:02,281
[Kohaku grunts]
245
00:13:02,364 --> 00:13:04,700
Oh, thank goodness!
You made it back in time.
246
00:13:04,783 --> 00:13:06,785
Where'd you run off to anyway, Kohaku?
247
00:13:06,869 --> 00:13:10,456
I found something good.
The key to ensuring our victory.
248
00:13:10,539 --> 00:13:12,541
-It's a key of science.
-[Amaryllis] Huh?
249
00:13:21,467 --> 00:13:23,010
[Kohaku] Now that we found it,
250
00:13:23,093 --> 00:13:25,179
what's next is figuring out a way
251
00:13:25,262 --> 00:13:27,264
to tell the Science Team
about our discovery.
252
00:13:28,432 --> 00:13:30,476
But our communication is one-way.
253
00:13:30,559 --> 00:13:32,228
How do we tell them anything?
254
00:13:32,311 --> 00:13:35,272
We could always just hope they hear us
if we shout real loud.
255
00:13:35,356 --> 00:13:37,149
Like you did to me when I was on the ship.
256
00:13:37,233 --> 00:13:39,193
Right after we finally
managed to sneak in?
257
00:13:39,276 --> 00:13:40,528
That would ruin everything.
258
00:13:40,611 --> 00:13:41,570
[Otsubone growls]
259
00:13:41,987 --> 00:13:44,532
-[screams]
-Feeling chatty, are we?
260
00:13:44,615 --> 00:13:45,908
Less talk, more focus!
261
00:13:45,991 --> 00:13:47,535
You ladies are in training, got it?
262
00:13:47,618 --> 00:13:49,870
You've still got a week
until you're official!
263
00:13:49,954 --> 00:13:52,414
Better learn proper posture
and manners by then!
264
00:13:52,498 --> 00:13:55,334
And if not, you've got more of this
to look forward to,
265
00:13:55,417 --> 00:13:56,460
you understand me?
266
00:13:59,463 --> 00:14:02,007
[Senku] This is basically
to test the motor.
267
00:14:02,091 --> 00:14:05,594
If we didn't screw up building the thing,
it should start moving on its own.
268
00:14:05,678 --> 00:14:07,471
Time to switch this guy on!
269
00:14:07,555 --> 00:14:08,931
[whirring]
270
00:14:09,515 --> 00:14:12,268
-[Soyuz gasps]
-[Suika] Look at how fast it goes!
271
00:14:12,351 --> 00:14:13,561
MOTOR
ACQUIRED!!
272
00:14:13,644 --> 00:14:16,480
Hmm? So a mini off-roader?
273
00:14:16,564 --> 00:14:19,275
I think this could actually
be useful in and of itself.
274
00:14:19,358 --> 00:14:21,569
Like for communication purposes.
275
00:14:21,652 --> 00:14:23,070
[static]
276
00:14:23,153 --> 00:14:23,988
[Gen whimpering]
277
00:14:24,071 --> 00:14:26,574
[Senku] Hey, can you hear me, Kohaku?
278
00:14:26,657 --> 00:14:29,827
[chuckles] Keep your eyes peeled.
279
00:14:29,910 --> 00:14:32,079
We're about to send
something fun your way.
280
00:14:32,621 --> 00:14:34,915
Let's call it the rat of science.
281
00:14:35,457 --> 00:14:36,876
[whirring]
282
00:14:40,671 --> 00:14:41,797
Huh?
283
00:14:42,631 --> 00:14:44,633
[yelps, grunts]
284
00:14:44,717 --> 00:14:46,760
[Oarashi] It's a huge rat!
285
00:14:47,595 --> 00:14:48,846
[chuckles]
286
00:14:48,929 --> 00:14:51,265
It's obviously a toy car
to any modern person,
287
00:14:51,348 --> 00:14:53,434
but to them, if it moves, it's an animal.
288
00:14:53,517 --> 00:14:56,061
And because of how haphazardly
it was put together,
289
00:14:56,145 --> 00:14:58,188
its movements are
pretty much all over the place,
290
00:14:58,272 --> 00:14:59,773
but that helps sell the illusion.
291
00:14:59,857 --> 00:15:01,525
Animals are unpredictable, too.
292
00:15:06,947 --> 00:15:07,781
[Kohaku sputters]
293
00:15:07,865 --> 00:15:10,951
Hey, what are you doing?
Yes, I'm talking to you, little missy!
294
00:15:11,035 --> 00:15:12,453
[sputtering]
295
00:15:15,956 --> 00:15:19,793
There was this big mean rat
scurrying around, and I was so scared!
296
00:15:19,877 --> 00:15:22,671
Thank goodness Kohaku caught it!
I didn't know what to do!
297
00:15:22,755 --> 00:15:24,632
-I'm so grateful.
-[both exclaim]
298
00:15:24,715 --> 00:15:26,383
I'm watching you, ladies.
299
00:15:28,510 --> 00:15:31,138
[Ginro] They switch so quickly!
Girls are scary!
300
00:15:31,221 --> 00:15:33,599
Especially Amaryllis, she's terrifying!
301
00:15:33,682 --> 00:15:35,893
If you run into trouble
and need something,
302
00:15:35,976 --> 00:15:37,102
just dispatch the rat.
303
00:15:37,186 --> 00:15:39,521
And feel free to include
an SOS letter with details.
304
00:15:40,189 --> 00:15:41,523
That's what he said.
305
00:15:41,607 --> 00:15:43,067
And what the heck is a letter?
306
00:15:43,150 --> 00:15:45,736
Uh… Unfortunately, I don't know.
307
00:15:45,819 --> 00:15:47,154
But I suppose the point is that
308
00:15:47,237 --> 00:15:49,907
we should use this science rat
as a distress signal.
309
00:15:49,990 --> 00:15:52,242
[Ginro gasps] Wait… Letter.
310
00:15:52,910 --> 00:15:54,912
[Ginro laughing]
311
00:15:56,538 --> 00:15:58,374
Huh? Lookie here.
312
00:15:58,457 --> 00:16:02,795
SCIENCE ACADEMY
313
00:16:03,545 --> 00:16:04,922
[Ginro] Oh, wow.
314
00:16:05,005 --> 00:16:07,049
You're in science school too, eh, Kinro?
315
00:16:07,132 --> 00:16:09,385
Always gotta be so serious, huh?
316
00:16:09,468 --> 00:16:10,302
Stop.
317
00:16:10,386 --> 00:16:12,137
[Ginro] Huh? What am I lookin' at?
318
00:16:12,221 --> 00:16:13,097
GINRO - KINRO
319
00:16:13,180 --> 00:16:15,015
What are those squiggly pictures?
320
00:16:15,099 --> 00:16:16,433
[Kinro] I'm writing characters.
321
00:16:16,517 --> 00:16:19,436
Senku and the others from his time
can all decipher them.
322
00:16:19,520 --> 00:16:22,523
Make words out of them
and put them in what's called a letter
323
00:16:22,606 --> 00:16:26,694
and you can communicate with someone
without meeting. It's very useful.
324
00:16:26,777 --> 00:16:28,112
We'd do well to learn it.
325
00:16:28,195 --> 00:16:30,406
You never know
when it might come in handy.
326
00:16:30,489 --> 00:16:31,657
[Ginro] I see.
327
00:16:33,200 --> 00:16:36,036
If you think it's a good idea, I'll do it.
328
00:16:36,120 --> 00:16:38,497
Hmm. Then let us both learn together.
329
00:16:38,580 --> 00:16:40,916
I'm proud to call you my brother.
330
00:16:42,918 --> 00:16:43,919
[Ginro chuckles]
331
00:16:45,421 --> 00:16:47,256
So if we make one of those letters,
332
00:16:47,339 --> 00:16:49,591
then attach it to our weird
little rat-like thing
333
00:16:49,675 --> 00:16:51,885
and send it, we can contact them!
334
00:16:51,969 --> 00:16:54,638
We can tell them
about the key to victory you found!
335
00:16:54,722 --> 00:16:55,806
Huh?
336
00:16:56,849 --> 00:16:57,850
[groans softly]
337
00:16:57,933 --> 00:16:59,560
Am I wrong, or…
338
00:16:59,643 --> 00:17:02,688
Well, you couldn't know this
because you don't know Ginro like I do,
339
00:17:02,771 --> 00:17:06,108
but that last part of his story
was definitely made up.
340
00:17:06,191 --> 00:17:07,609
[glass shatters]
341
00:17:09,319 --> 00:17:11,071
Learnin' how to write? Yeah, no thanks.
342
00:17:11,155 --> 00:17:13,407
That sounds like a major pain
in the butt. [laughs]
343
00:17:13,490 --> 00:17:15,743
Hey, Ginro! Argh,
I can't believe you're my brother!
344
00:17:15,826 --> 00:17:18,454
[Ginro wails] I should have
just sucked it up
345
00:17:18,537 --> 00:17:20,664
-and learned something for once!
-Don't worry!
346
00:17:20,748 --> 00:17:23,208
That plan may be dead in the water,
but there's still hope.
347
00:17:23,292 --> 00:17:24,460
[Ginro and Amaryllis] Huh?
348
00:17:27,963 --> 00:17:29,923
You did well just explaining the idea.
349
00:17:30,007 --> 00:17:32,760
We can simply modify it a little
from there.
350
00:17:33,886 --> 00:17:34,803
[gasps]
351
00:17:37,806 --> 00:17:40,601
Ah! Are they in trouble already?
352
00:17:41,643 --> 00:17:45,731
I didn't expect them to send
an SOS signal, like, immediately!
353
00:17:46,440 --> 00:17:48,442
What's this scrap of cloth sticking out
354
00:17:48,525 --> 00:17:50,652
from underneath Mister Rat's fur?
355
00:17:52,154 --> 00:17:53,989
[Soyuz] What's this mean?
356
00:17:54,823 --> 00:17:56,533
[Senku] Is it a code?
357
00:17:56,617 --> 00:17:58,952
It's like a game show's final puzzle.
358
00:17:59,036 --> 00:18:00,412
I didn't think about it,
359
00:18:00,496 --> 00:18:02,706
but that's probably the best
any of them could do.
360
00:18:02,790 --> 00:18:04,708
Y'know, considering
they can't write at all.
361
00:18:04,792 --> 00:18:07,419
I guess we'll just have to
decipher the intended message!
362
00:18:07,503 --> 00:18:08,420
MENTALIST GEN'S DECIPHERING TIME
363
00:18:08,504 --> 00:18:12,007
Here's the thing, the trick is to
put yourself in the mind of the writer!
364
00:18:12,091 --> 00:18:13,509
[Senku] Okay.
365
00:18:14,968 --> 00:18:16,804
[straining]
366
00:18:17,387 --> 00:18:19,306
[all] Uh…
367
00:18:19,389 --> 00:18:23,477
[Senku] What is this supposed to be?
An ice pop?
368
00:18:23,560 --> 00:18:25,145
[growls]
369
00:18:26,021 --> 00:18:30,943
An ice pop that Hyoga has
got melted by an engine?
370
00:18:31,026 --> 00:18:33,487
And why in the world would that be an SOS?
371
00:18:33,570 --> 00:18:36,198
Argh! No idea. I am completely stumped!
372
00:18:36,281 --> 00:18:38,492
This is more your thing, Mentalist.
373
00:18:38,575 --> 00:18:42,204
Okay. We may have to look deeper
than the surface-level drawing.
374
00:18:42,287 --> 00:18:45,457
We'll want to consider the psychology
of each choice.
375
00:18:45,541 --> 00:18:46,458
[Senku] Huh?
376
00:18:46,542 --> 00:18:48,794
Think about what's typically
going through someone's head
377
00:18:48,877 --> 00:18:50,212
when they draw pictograms.
378
00:18:50,295 --> 00:18:54,007
They want to use basic images
to represent familiar words
379
00:18:54,091 --> 00:18:57,219
so the message is as easy
to decipher as possible.
380
00:18:57,302 --> 00:19:00,848
Now then, would you consider this
easy to decipher?
381
00:19:01,557 --> 00:19:03,642
Nope. Super confusing.
382
00:19:03,725 --> 00:19:04,852
[Gen] Exactly.
383
00:19:05,644 --> 00:19:08,647
And that tells us that
they couldn't make it any simpler.
384
00:19:08,730 --> 00:19:10,858
Likely, the word or words they want to use
385
00:19:10,941 --> 00:19:13,652
are fairly unfamiliar
to our villager friends.
386
00:19:13,735 --> 00:19:15,154
So perhaps…
387
00:19:15,821 --> 00:19:17,239
Science terms.
388
00:19:19,533 --> 00:19:21,034
[Senku] Hmm…
389
00:19:21,118 --> 00:19:23,203
So this obviously isn't an ice pop,
390
00:19:23,829 --> 00:19:25,956
but it's a scientific item?
391
00:19:27,249 --> 00:19:28,167
[gasps]
392
00:19:28,250 --> 00:19:30,752
The plastic hurdle has been cleared!
393
00:19:30,836 --> 00:19:32,421
Is it plastic?
394
00:19:33,714 --> 00:19:35,132
[Suika] So what does that mean?
395
00:19:35,215 --> 00:19:37,092
Those three want us to send them plastic?
396
00:19:37,176 --> 00:19:38,343
[Senku] I don't think so.
397
00:19:38,427 --> 00:19:40,554
What use would plastic be
in their situation?
398
00:19:40,637 --> 00:19:42,431
It could be an acronym or the like.
399
00:19:42,514 --> 00:19:44,057
Let's focus here for a sec…
400
00:19:44,850 --> 00:19:47,477
and do our best Senku impressions.
401
00:19:47,561 --> 00:19:50,189
Next up we have some sort of splotch.
402
00:19:50,272 --> 00:19:53,108
It isn't there by accident,
the shape is too specific.
403
00:19:53,192 --> 00:19:56,236
It looks to me like tinder
you'd set up for a fire.
404
00:19:56,320 --> 00:19:58,947
The drawing of Hyoga emphasizes his spear,
405
00:19:59,031 --> 00:20:01,867
which would normally represent
something that inspires fear.
406
00:20:01,950 --> 00:20:04,161
Perhaps "strong," "long-ranged," "scary."
407
00:20:04,244 --> 00:20:06,872
Though I doubt Ginro would have
the guts to cut his finger,
408
00:20:06,955 --> 00:20:09,458
so if we're thinking
from Kohaku's perspective,
409
00:20:09,541 --> 00:20:11,084
the spear is a nuisance at best.
410
00:20:11,168 --> 00:20:12,711
And finally, an engine.
411
00:20:12,794 --> 00:20:13,962
Or so it looks,
412
00:20:14,046 --> 00:20:16,465
but Kohaku may not remember
every single invention.
413
00:20:16,548 --> 00:20:20,219
It could be a furnace,
or a refrigerator, for all she knows.
414
00:20:20,302 --> 00:20:21,511
With that in mind,
415
00:20:21,595 --> 00:20:23,805
perhaps it's supposed to be
something more generic
416
00:20:23,889 --> 00:20:26,934
like "machine," which is my bet.
417
00:20:27,017 --> 00:20:28,101
[Senku chuckles]
418
00:20:28,185 --> 00:20:31,188
I've never seen a riddle solved
with such brute force before.
419
00:20:31,271 --> 00:20:32,856
Wow, I could never do that.
420
00:20:32,940 --> 00:20:34,858
It's like he's reading their minds
or something.
421
00:20:34,942 --> 00:20:35,859
All right.
422
00:20:35,943 --> 00:20:38,946
If we're taking the first couple
of letters or syllables from each,
423
00:20:39,029 --> 00:20:41,281
then we've got 96 possible combinations.
424
00:20:41,365 --> 00:20:42,616
That seems manageable.
425
00:20:42,699 --> 00:20:44,159
Now, this is the fun part.
426
00:20:44,243 --> 00:20:45,744
We have to mix and match the sounds
427
00:20:45,827 --> 00:20:48,497
to look for a word or phrase
that makes sense.
428
00:20:51,917 --> 00:20:54,336
It's within the roots
of the master's treehouse.
429
00:20:56,672 --> 00:20:58,090
[Ginro] Down there?
430
00:20:58,423 --> 00:21:00,842
That's where the key is, you mean?
431
00:21:01,343 --> 00:21:04,554
I spotted a strange round object
that's likely manmade.
432
00:21:05,764 --> 00:21:07,766
A sphere of science,
433
00:21:07,849 --> 00:21:11,395
built to withstand the elements
for thousands of years.
434
00:21:11,478 --> 00:21:13,480
What we came here for.
435
00:21:13,563 --> 00:21:17,401
The treasure chest left behind
by Senku's father and his team.
436
00:21:17,484 --> 00:21:19,569
The Soyuz spacecraft!
437
00:21:24,992 --> 00:21:26,201
[wincing]
438
00:21:31,123 --> 00:21:32,332
[gasps]
439
00:21:33,208 --> 00:21:35,127
PURASUCHIKKU
440
00:21:35,210 --> 00:21:36,169
CHI
441
00:21:36,253 --> 00:21:37,212
NAGAI
442
00:21:37,296 --> 00:21:38,380
ATTAKAI
443
00:21:39,089 --> 00:21:40,382
PURA CHI NAGA ATTA
444
00:21:40,465 --> 00:21:41,842
WE FOUND PLATINUM
445
00:21:41,925 --> 00:21:44,344
[Senku and Kohaku] Found it. Platinum!
446
00:21:46,430 --> 00:21:48,098
[chuckles]
447
00:21:48,181 --> 00:21:50,976
Looks like the Spy Team found
what we came here for.
448
00:21:51,059 --> 00:21:52,144
The ultimate treasure
449
00:21:52,227 --> 00:21:54,438
that Byakuya left on this island for us.
450
00:21:54,521 --> 00:21:56,815
There's only one thing
you can mean by that!
451
00:21:56,898 --> 00:21:59,067
And we just need a tiny piece of it.
452
00:21:59,151 --> 00:22:00,319
It's a catalyst.
453
00:22:00,402 --> 00:22:03,196
One that can make boat loads
of nitric acid.
454
00:22:03,739 --> 00:22:05,574
Our platinum.
455
00:22:08,994 --> 00:22:11,413
[Senku] With that, we can revive them all.
456
00:22:12,456 --> 00:22:15,292
Every member of the Kingdom of Science!
457
00:22:16,001 --> 00:22:18,003
[closing theme song playing]
458
00:23:51,555 --> 00:23:53,098
WITH THIS FIST, A MIRACLE
459
00:23:53,181 --> 00:23:55,892
NEXT EPISODE
WITH THIS FIST, A MIRACLE
460
00:23:55,976 --> 00:23:57,269
THIS IS A WORK OF FICTION.
THE PLANTS, ANIMALS,
461
00:23:57,352 --> 00:23:59,604
AND PRODUCTION METHODS DESCRIBED
ARE REALITY BASED.
462
00:23:59,688 --> 00:24:00,897
PLEASE DO NOT IMITATE WITHOUT EXPERTISE.32724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.