All language subtitles for 81686119-en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,378 [water lapping] 2 00:00:19,811 --> 00:00:20,729 [grunts] 3 00:00:29,779 --> 00:00:32,365 Okay, our mobile lab's got a camo cover, 4 00:00:32,449 --> 00:00:34,117 it was meant to hide it from animals. 5 00:00:34,200 --> 00:00:37,662 [chuckles] Suika's a pro at blending into nature, 6 00:00:37,746 --> 00:00:41,082 so there's a ten billion percent chance that she'll know to use it. 7 00:00:41,166 --> 00:00:45,003 But, um, do you think that's gonna work to hide it from people, too? 8 00:00:45,086 --> 00:00:46,296 No, not at first. 9 00:00:46,379 --> 00:00:48,631 They'll still have to use force to bust their way out. 10 00:00:48,715 --> 00:00:50,008 We have a real chance! 11 00:00:50,091 --> 00:00:52,969 Especially if our team can work in coordination with each other. 12 00:00:53,052 --> 00:00:56,056 [Gen] Hmm. Obviously, Suika's super capable, 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 so I'm not too worried about her, but her partner… 14 00:00:59,225 --> 00:01:01,644 Well, ya know, that's a completely different story. 15 00:01:01,728 --> 00:01:04,898 Maybe, but he always comes through in a pinch. 16 00:01:05,815 --> 00:01:08,902 You've got this, Ginro. I know it! 17 00:01:08,985 --> 00:01:10,987 [opening theme song playing] 18 00:02:44,038 --> 00:02:46,249 Somebody really came to save me! 19 00:02:46,332 --> 00:02:50,420 No reason for me to stay! Time to go! Like, right now! 20 00:02:50,503 --> 00:02:52,922 Special Technique… Not My Problem! 21 00:02:53,006 --> 00:02:54,465 [bleats] 22 00:02:54,549 --> 00:02:56,509 [warrior 1] This thing's called a "goat" right? 23 00:02:57,510 --> 00:02:59,971 The pelt's pretty nice, and I'll bet it tastes good, too. 24 00:03:00,054 --> 00:03:02,181 [warrior 2] There're all kinds of creatures out there 25 00:03:02,265 --> 00:03:03,391 that I've never seen before. 26 00:03:04,809 --> 00:03:05,935 [Ginro] All righty. 27 00:03:06,019 --> 00:03:07,270 They're busy moving the goats, 28 00:03:07,353 --> 00:03:09,731 so I'm gonna sneak away on the other side while I can. 29 00:03:09,814 --> 00:03:11,399 Somehow, I didn't get turned to stone, 30 00:03:11,482 --> 00:03:14,569 so I gotta use this lucky streak and save myself! 31 00:03:14,652 --> 00:03:15,570 [hesitates] 32 00:03:17,322 --> 00:03:18,531 Oh, yeah. 33 00:03:20,366 --> 00:03:24,787 I'm the only one. The last man standing. 34 00:03:26,247 --> 00:03:29,083 [soft scraping] 35 00:03:33,004 --> 00:03:34,422 [Ginro grunting] 36 00:03:34,505 --> 00:03:37,342 Jeez, Kinro, this is a terrible time for a nap. 37 00:03:37,425 --> 00:03:39,052 [Ginro grunts] 38 00:03:39,761 --> 00:03:41,596 Let's get outta here together. 39 00:03:42,138 --> 00:03:45,767 Ugh, fine. I'll carry you, if that's what you need. 40 00:03:48,061 --> 00:03:50,021 -[clattering] -[gasps] 41 00:03:52,607 --> 00:03:55,109 Whoa! Thing's bouncin' around like crazy! 42 00:03:55,193 --> 00:03:57,737 I thought it was a fruit, but it's some weird beast! 43 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 [Ginro] Suika? But how? 44 00:03:59,572 --> 00:04:01,699 [Suika] I can distract the guards! 45 00:04:01,783 --> 00:04:04,702 Finally, this is my chance to be useful! 46 00:04:04,786 --> 00:04:07,664 All I gotta do is keep making a bunch of noise, 47 00:04:07,747 --> 00:04:11,334 and that'll give Ginro a window to escape with the lab. 48 00:04:11,417 --> 00:04:13,044 [Ginro] What if they catch her? 49 00:04:13,127 --> 00:04:15,213 They'll petrify her for sure this time, 50 00:04:15,296 --> 00:04:17,090 or they might just kill her! 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,633 [glass shattering] 52 00:04:18,716 --> 00:04:19,926 [warrior 1] It went that way! 53 00:04:20,009 --> 00:04:22,178 [warrior 2] Hold still, will ya? 54 00:04:24,222 --> 00:04:27,058 [Ginro] Come on. I don't have time for this. 55 00:04:29,269 --> 00:04:31,729 Because we gotta run away together. 56 00:04:31,813 --> 00:04:32,647 Right? 57 00:04:33,606 --> 00:04:34,607 Kinro? 58 00:04:37,193 --> 00:04:40,405 [Kinro] Ginro. Ginro! 59 00:04:40,488 --> 00:04:41,906 Ginro! 60 00:04:43,533 --> 00:04:46,953 I can't see or hear anything right now, 61 00:04:47,036 --> 00:04:49,580 so I'm not 100% sure. 62 00:04:49,664 --> 00:04:53,459 But since you weren't on the ship, I think you might still be alive. 63 00:04:53,960 --> 00:04:56,587 Plus, I believe in you, 64 00:04:56,671 --> 00:04:58,798 and even through all this darkness, 65 00:04:58,881 --> 00:05:01,884 I know you're still alive… I can feel it. 66 00:05:02,969 --> 00:05:06,806 If I could talk to you, I'd tell you to think. 67 00:05:06,889 --> 00:05:09,517 Think about what you should do! 68 00:05:16,482 --> 00:05:19,027 [Ginro] Aw, man, even if you can't talk, 69 00:05:19,110 --> 00:05:20,528 I can see it on your face. 70 00:05:20,611 --> 00:05:23,323 I know you want me to follow the rules or do the right thing. 71 00:05:26,826 --> 00:05:28,036 Sorry, Kinro, 72 00:05:28,119 --> 00:05:30,538 but you're gonna have to wait here a bit. 73 00:05:32,206 --> 00:05:33,708 I'll find Senku. 74 00:05:33,791 --> 00:05:37,045 I know he can figure out a way to save every one of us! 75 00:05:37,879 --> 00:05:39,088 [warrior 1] Over there! 76 00:05:39,839 --> 00:05:41,132 [warrior 2 gasps] 77 00:05:43,593 --> 00:05:45,261 [lever cranking] 78 00:05:45,344 --> 00:05:46,929 [Ginro grunting] 79 00:05:50,183 --> 00:05:51,184 [warrior 1] Gotcha! 80 00:05:52,060 --> 00:05:55,521 All right! Now you're gonna… Huh? 81 00:05:55,605 --> 00:05:58,691 [warrior 2] What the hell? It's just some melon rind or something. 82 00:05:58,775 --> 00:06:00,443 -[rumbling] -[warriors gasp] 83 00:06:00,526 --> 00:06:02,528 [warriors yelling] 84 00:06:02,612 --> 00:06:04,155 [all] Yeah! 85 00:06:04,238 --> 00:06:05,615 [both] Huh? 86 00:06:09,744 --> 00:06:11,037 Come back! 87 00:06:15,583 --> 00:06:17,418 [grunting] 88 00:06:21,089 --> 00:06:22,548 [yelping] 89 00:06:23,174 --> 00:06:27,595 [Suika] This lab is so awesome! On land or water! 90 00:06:37,271 --> 00:06:38,898 [Senku chuckles] 91 00:06:38,981 --> 00:06:41,109 [Senku] Nicely done, you guys. 92 00:06:41,192 --> 00:06:43,277 Senku! 93 00:06:45,988 --> 00:06:48,616 [Ginro screams] They've got us surrounded! 94 00:06:48,699 --> 00:06:51,452 [Gen] I can't say I'm all that surprised. 95 00:06:51,536 --> 00:06:53,955 It's so dark. I can't see a thing. 96 00:06:54,038 --> 00:06:56,791 At first I thought it was a boat, but then it took to the land. 97 00:06:56,874 --> 00:06:58,751 Is it another strange beast? 98 00:06:58,835 --> 00:06:59,752 [both gasp] 99 00:06:59,836 --> 00:07:01,462 Oh. I see. 100 00:07:01,546 --> 00:07:03,422 The islanders don't know there are vehicles 101 00:07:03,506 --> 00:07:05,424 that can move around on their own. 102 00:07:05,508 --> 00:07:07,635 In their minds, it has to be an animal. 103 00:07:07,718 --> 00:07:09,387 I mean, it's what I would've thought. 104 00:07:09,470 --> 00:07:10,555 Hurgle! 105 00:07:10,638 --> 00:07:14,475 [chuckles] Well, that's a convenient misunderstanding for us. 106 00:07:14,559 --> 00:07:17,770 That should mean they won't have any idea that we're even still alive. 107 00:07:18,646 --> 00:07:20,189 But if we drive off right now, 108 00:07:20,273 --> 00:07:22,483 we're gonna be spitting out a ton of exhaust. 109 00:07:22,567 --> 00:07:24,902 Which will give away that this thing is man-ma… 110 00:07:29,323 --> 00:07:31,367 [Senku] Those flowers. 111 00:07:31,451 --> 00:07:33,911 [Amaryllis] Huh? Yes, those are jasmine. 112 00:07:33,995 --> 00:07:35,830 [Gen] We're in the south, after all. 113 00:07:35,913 --> 00:07:39,125 Do you think this is the right moment to have some jasmine tea for tea-time? 114 00:07:42,670 --> 00:07:43,629 A shell? 115 00:07:43,713 --> 00:07:45,006 It's one of yours. 116 00:07:45,089 --> 00:07:47,425 You had dropped a few of 'em earlier today. 117 00:07:47,508 --> 00:07:50,595 [chuckles] I never imagined we'd have a use 118 00:07:50,678 --> 00:07:53,264 for the rotten flesh inside of these little guys. 119 00:07:54,015 --> 00:07:56,517 Since we'll be blowing a cloud of fumes their way, 120 00:07:56,601 --> 00:07:58,853 we might as well make them mega-fragrant. 121 00:07:58,936 --> 00:08:01,272 With jasmine, plus amines from the shellfish, 122 00:08:01,355 --> 00:08:03,399 we can make a batch of skatole. 123 00:08:03,483 --> 00:08:07,028 Skatole, huh? Even the name sounds asty-nay. 124 00:08:07,111 --> 00:08:08,112 HOW TO MAKE POOP SMELL 125 00:08:08,196 --> 00:08:10,239 It's the return of Mecha-Senku! 126 00:08:10,323 --> 00:08:12,408 Been a while since you've seen me. 127 00:08:12,492 --> 00:08:14,660 Today, we're gonna be making poo! 128 00:08:14,744 --> 00:08:17,663 Or rather, we're gonna be making the smell of poo. 129 00:08:17,747 --> 00:08:20,249 Just pour some stupidly-strong jasmine tea 130 00:08:20,333 --> 00:08:23,169 on whatever kind of cooked meat you have on hand. 131 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 [groans] 132 00:08:25,004 --> 00:08:27,840 [Senku] In our case, we'll warm up some rotten clams 133 00:08:27,924 --> 00:08:29,592 wrapped in jasmine petals. 134 00:08:30,593 --> 00:08:31,427 POO ACQUIRED!! 135 00:08:31,511 --> 00:08:33,304 Why do we need to acquire that anyway? 136 00:08:33,387 --> 00:08:35,556 That's something we can get from our butts! 137 00:08:35,640 --> 00:08:37,850 [chuckles] It's just the smell. 138 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 We'll throw in some sulfur, too. 139 00:08:40,144 --> 00:08:43,022 I mean, why not give 'em a nice juicy fart as a bonus? 140 00:08:43,105 --> 00:08:44,982 [Gen] This lab can make anything. 141 00:08:47,652 --> 00:08:49,070 Huh? 142 00:08:49,153 --> 00:08:51,697 [all] Gross! 143 00:08:51,781 --> 00:08:53,199 [imitating farting sound] 144 00:08:54,158 --> 00:08:56,577 [warrior] Ugh! I knew it was just an animal! 145 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 Oh, yeah! It worked! The lab's ours! 146 00:09:05,211 --> 00:09:07,630 We left 'em chokin' on a big stinky cloud! 147 00:09:07,713 --> 00:09:09,006 You know what this means. 148 00:09:09,090 --> 00:09:12,927 Now we can transform Kohaku into a thing of beauty! 149 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 [warrior] Hard to tell what that was in the dark, 150 00:09:18,391 --> 00:09:20,810 but we think it's some kind of beast. 151 00:09:20,893 --> 00:09:26,399 [Ibara] Hmm… 152 00:09:27,108 --> 00:09:30,111 Hmm… 153 00:09:32,947 --> 00:09:36,367 I've got an idea… For safety, we should take this chance 154 00:09:36,450 --> 00:09:39,161 to make some fake tracks to throw them off! 155 00:09:40,621 --> 00:09:43,457 [Amaryllis] There's a secret passageway called the Sapphire Cave 156 00:09:43,541 --> 00:09:45,668 that you can only access from the sea. 157 00:09:47,503 --> 00:09:49,088 [Suika gasps] 158 00:09:49,171 --> 00:09:52,800 [Suika] I don't think I've ever seen anything this blue before! 159 00:09:52,883 --> 00:09:55,011 [Gen] It's like that place in… Italy? 160 00:09:55,094 --> 00:09:56,762 I think it's called the Blue Grotto. 161 00:09:56,846 --> 00:09:59,056 It was a very popular spot. 162 00:09:59,140 --> 00:10:02,226 The waves carved this out over millennia. 163 00:10:02,310 --> 00:10:05,438 I believe only the people from my village know about this cave, 164 00:10:05,521 --> 00:10:08,107 so we can hide out in here for a while. 165 00:10:08,190 --> 00:10:10,359 [Ibara] Perhaps it was a strange kind of beast 166 00:10:10,443 --> 00:10:13,446 that left these tracks, or it was something else entirely. 167 00:10:13,529 --> 00:10:16,699 Without investigating, there's no way to know. 168 00:10:16,782 --> 00:10:19,702 But I will certainly find myself in quite a predicament 169 00:10:19,785 --> 00:10:22,747 if there were escapees now roaming our territory. 170 00:10:23,831 --> 00:10:28,628 So, leave no stone unturned as we search the island. 171 00:10:29,670 --> 00:10:31,881 Under every tree. 172 00:10:31,964 --> 00:10:36,802 In every village around. Look inside every last hut. 173 00:10:37,219 --> 00:10:39,805 Nothing is off-limits. 174 00:10:49,690 --> 00:10:51,400 So this beauty contest, 175 00:10:51,484 --> 00:10:54,904 you think they'll still go through with it even after all of the ruckus we caused? 176 00:10:54,987 --> 00:10:56,989 Perhaps you should work on your posture. 177 00:10:57,073 --> 00:10:58,491 -[Amaryllis] They will. -[both] Huh? 178 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 It would take much more that to stop Moz. 179 00:11:01,494 --> 00:11:03,621 He's not like Minister Ibara. 180 00:11:03,704 --> 00:11:05,122 He's confident, powerful, 181 00:11:05,206 --> 00:11:08,250 and does whatever he wants whenever he wants to. 182 00:11:08,334 --> 00:11:10,920 Which is normally going after cute girls. 183 00:11:11,003 --> 00:11:14,340 [Gen gasps] Wow! Look at all these tropical fruits! 184 00:11:14,423 --> 00:11:17,051 Yeah, very nicely done, Amaryllis. 185 00:11:17,134 --> 00:11:19,762 Sorry that I couldn't gather any more than this. 186 00:11:19,845 --> 00:11:21,680 Mainly just coconuts and stuff. 187 00:11:22,556 --> 00:11:25,059 [chuckles] This is more than enough. 188 00:11:25,142 --> 00:11:27,561 And combined with a few choice items from the lab, 189 00:11:27,645 --> 00:11:29,021 we'll have what we need. 190 00:11:29,105 --> 00:11:31,774 All made possible with the awesome power of science. 191 00:11:31,857 --> 00:11:33,442 SHAMPOO - GLITTER - FOUNDATION CONDITIONER - LIPSTICK - PERFUME 192 00:11:33,526 --> 00:11:37,530 [Gen] Let Operation Kohaku's Beauty Makeover begin! 193 00:11:37,613 --> 00:11:38,948 BEAUTY KOHAKU MAKEOVER ROAD MAP 194 00:11:44,036 --> 00:11:47,206 [Suika] Um… We're really gonna make all of this? 195 00:11:47,289 --> 00:11:49,417 Yeah, and by midday. 196 00:11:49,500 --> 00:11:52,545 I guess it must take a whole lotta work to look cute, huh? 197 00:11:52,628 --> 00:11:55,798 This makeover's gonna be a mad dash to the end. 198 00:11:55,881 --> 00:11:58,092 A new hairstyle is a crucial component. 199 00:11:58,175 --> 00:12:00,928 To start, we'll let it down and see what we're working with. 200 00:12:01,011 --> 00:12:02,346 [Kohaku] Ba-ba-ba-boom! 201 00:12:02,430 --> 00:12:04,306 These cowlicks are freakin' insane! 202 00:12:04,390 --> 00:12:06,559 Stones and glass houses, Senku. 203 00:12:06,642 --> 00:12:09,061 Now I understand why you had it tied up. 204 00:12:09,145 --> 00:12:11,480 [Senku] Mix some coconut oil from the island 205 00:12:11,564 --> 00:12:14,442 with a little regular old sodium hydroxide, 206 00:12:14,525 --> 00:12:17,027 and then we'll have our friend Sulfurina give it a kiss. 207 00:12:17,528 --> 00:12:18,821 Yay, wow! 208 00:12:18,904 --> 00:12:21,282 It feels wonderful to have a working lab again! 209 00:12:21,866 --> 00:12:23,284 [woman laughs] 210 00:12:23,367 --> 00:12:25,619 Then add a skosh of salt and oil 211 00:12:25,703 --> 00:12:27,413 and we're in the beauty business. 212 00:12:27,496 --> 00:12:29,290 [bubbling] 213 00:12:29,373 --> 00:12:32,376 My hair feels cleaner than it's ever felt before! 214 00:12:32,460 --> 00:12:33,669 [Soyuz and Ginro] Whoa! 215 00:12:33,752 --> 00:12:34,712 SHAMPOO ACQUIRED!! 216 00:12:34,795 --> 00:12:37,006 Now, let me get it all nice and dry! 217 00:12:37,089 --> 00:12:39,508 That's a Kohaku-powered hair dryer! 218 00:12:39,592 --> 00:12:43,471 Is her hair gonna be soft, smooth, and silky like Ruri's when she's done? 219 00:12:43,554 --> 00:12:44,638 [Suika] I can't wait. 220 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 [both gasp] 221 00:12:49,810 --> 00:12:51,562 [Ginro and Amaryllis] What the… 222 00:12:51,645 --> 00:12:53,898 She's got some fearsome follicles. 223 00:12:53,981 --> 00:12:56,901 I mean, it tracks that her hair would be just as tough as she is. 224 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 I think some conditioner is in order. 225 00:13:00,029 --> 00:13:01,655 Even hair is science. 226 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 Oh? 227 00:13:03,032 --> 00:13:05,242 Just look closely at a strand. 228 00:13:05,326 --> 00:13:08,370 It's wrapped inside a cover that's kinda like mushroom skin. 229 00:13:08,454 --> 00:13:11,916 A shampoo will wash off the dirt, but as for that cover, 230 00:13:11,999 --> 00:13:14,126 it just gets all bunched up and stuff. 231 00:13:14,210 --> 00:13:16,337 That would explain why her hair looks so wild 232 00:13:16,420 --> 00:13:18,339 even after giving it a good wash. 233 00:13:18,422 --> 00:13:20,174 Wow, this has to be the first time 234 00:13:20,257 --> 00:13:22,218 that Senku started one of his science lectures 235 00:13:22,301 --> 00:13:24,678 and I didn't get bored to death after the first minute! 236 00:13:24,762 --> 00:13:27,556 Well, we could all use some good tips on hair care. 237 00:13:27,640 --> 00:13:30,351 I don't think that applies to me, though. 238 00:13:30,434 --> 00:13:33,604 So anyway, we'll rip open the cortex with alkaline 239 00:13:33,687 --> 00:13:35,189 and then pack in some sugars. 240 00:13:35,272 --> 00:13:37,608 Once we calm the negatively-charged surface with a weak… 241 00:13:37,691 --> 00:13:40,569 [others] Yep, I knew it, he finally lost me. 242 00:13:40,653 --> 00:13:43,364 Everything's real simple and all natural! 243 00:13:43,447 --> 00:13:46,367 Little bit of honey, lemon, and a coconut? 244 00:13:46,450 --> 00:13:48,327 That all sounds delicious. 245 00:13:48,410 --> 00:13:51,163 [Senku] If the outside layer of the hair is outta whack, 246 00:13:51,247 --> 00:13:53,332 we can totally fix it up with some fats. 247 00:13:53,415 --> 00:13:54,959 [whooshing] 248 00:13:57,962 --> 00:14:00,214 [Ginro] Oh, yeah! There we go! 249 00:14:00,297 --> 00:14:03,300 I can hardly believe how soft, shiny, and beautiful it looks! 250 00:14:03,384 --> 00:14:04,301 CONDITIONER ACQUIRED!! 251 00:14:04,885 --> 00:14:06,303 [Senku] For the next step, 252 00:14:06,387 --> 00:14:09,306 we're gonna take this stuff and smash the hell out of it. 253 00:14:10,224 --> 00:14:12,643 Got a ton of mica when I went into the treasure dungeon 254 00:14:12,726 --> 00:14:14,353 with Chrome and Magma. 255 00:14:15,312 --> 00:14:17,314 GLITTER ACQUIRED!! 256 00:14:17,398 --> 00:14:20,359 The white version is what's known as sericite. 257 00:14:20,442 --> 00:14:21,944 While the red and yellow stuff 258 00:14:22,027 --> 00:14:24,572 is a type of rock we grabbed called Bengala. 259 00:14:24,655 --> 00:14:26,073 It's got iron oxide. 260 00:14:26,156 --> 00:14:29,577 Grind these babies up and mix that in with the coconut oil, 261 00:14:29,660 --> 00:14:30,661 and boom, it's done. 262 00:14:30,744 --> 00:14:31,579 FOUNDATION ACQUIRED!! 263 00:14:31,662 --> 00:14:34,373 I've never heard of G-litter of founda-whatever, 264 00:14:34,456 --> 00:14:36,625 but I really haven't been keeping up for a while. 265 00:14:36,709 --> 00:14:40,337 All to upgrade Kohaku for the big infiltration mission. 266 00:14:40,421 --> 00:14:41,839 In other words, it's makeup. 267 00:14:41,922 --> 00:14:42,923 LIPSTICK ACQUIRED!! PERFUME ACQUIRED!! 268 00:14:44,341 --> 00:14:45,426 [Amaryllis] Wow! 269 00:14:45,509 --> 00:14:48,554 Amazing! How did all of this come from regular fruit? 270 00:14:48,637 --> 00:14:50,514 I would love to have some of this for myself. 271 00:14:50,598 --> 00:14:52,933 Ha. So painting this on my face 272 00:14:53,017 --> 00:14:55,185 is using the power of science to be cute. 273 00:14:55,269 --> 00:14:59,481 [Gen] Of course she'd hold the makeup like she was wielding a couple of weapons. 274 00:14:59,565 --> 00:15:01,567 [Kohaku yelling] 275 00:15:09,283 --> 00:15:10,451 [both gasp] 276 00:15:10,534 --> 00:15:11,702 [all gasp] 277 00:15:12,244 --> 00:15:15,080 [Senku] Kohaku. You're… 278 00:15:16,916 --> 00:15:18,208 [both scream] 279 00:15:18,292 --> 00:15:20,044 Hate to be a downer, 280 00:15:20,127 --> 00:15:23,964 but I'm not entirely sure she's gonna get selected as one of the top cuties. 281 00:15:24,048 --> 00:15:27,718 Well, perhaps we should consider putting forward multiple candidates. 282 00:15:27,801 --> 00:15:30,012 The only other girl that we have in our group is Suika, 283 00:15:30,095 --> 00:15:31,513 but she's way too young. 284 00:15:31,597 --> 00:15:33,098 Let me give it a try! 285 00:15:34,350 --> 00:15:35,225 Okay. 286 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 I think you'll look your best 287 00:15:36,560 --> 00:15:38,979 with just a little styling work on your hair, 288 00:15:39,063 --> 00:15:40,898 and a bit of light, natural makeup. 289 00:15:41,607 --> 00:15:43,776 We really don't wanna overdo it on the eyes. 290 00:15:43,859 --> 00:15:45,861 Some color should make those lashes pop, 291 00:15:45,945 --> 00:15:48,572 and we'll give those lips some love, too. 292 00:15:50,658 --> 00:15:52,368 [Kohaku giggles] 293 00:15:52,451 --> 00:15:54,078 -[Suika gasps] -Yowza! 294 00:15:54,161 --> 00:15:56,872 Oh, some al-pitations-pay? Ha. 295 00:15:56,956 --> 00:16:00,376 Kohaku looks like a kind and beautiful priestess now! 296 00:16:00,459 --> 00:16:02,002 So amazingly pretty! 297 00:16:02,086 --> 00:16:04,296 Well, she is Ruri's little sister, after all. 298 00:16:04,380 --> 00:16:08,550 [chuckles] Seems like you've got a real talent for beauty, Amaryllis. 299 00:16:08,634 --> 00:16:11,720 These scientific cosmetics are incredible. 300 00:16:11,804 --> 00:16:14,181 Which gives me a brilliant idea. 301 00:16:14,264 --> 00:16:17,101 You mentioned having multiple candidates. 302 00:16:17,559 --> 00:16:20,020 I think we should give that plan a shot. 303 00:16:20,104 --> 00:16:21,188 [others] Huh? 304 00:16:22,481 --> 00:16:24,984 There's a ten billion percent chance of failure. 305 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 Maybe you could pass, 306 00:16:26,485 --> 00:16:28,487 if only you could keep your mouth shut. 307 00:16:28,570 --> 00:16:30,656 That would be a dead giveaway, huh? 308 00:16:31,615 --> 00:16:34,284 I, on the other hand, have no problem with my voice. 309 00:16:34,368 --> 00:16:36,203 Whoa! He sounds like a girl! 310 00:16:36,286 --> 00:16:38,414 Gen is a dainty little fella, 311 00:16:38,497 --> 00:16:41,750 but there's a chance he might be a bit too much on the tall side. 312 00:16:42,710 --> 00:16:45,129 Um… Think this'll be a hard nope. 313 00:16:45,212 --> 00:16:47,089 [all] Extremely hard nope. 314 00:16:48,048 --> 00:16:50,300 So I guess what we really need is a petite guy 315 00:16:50,384 --> 00:16:51,969 with a more feminine sound. 316 00:16:52,052 --> 00:16:53,262 [all] Hmm? 317 00:16:55,264 --> 00:16:56,473 [chuckles] 318 00:17:00,853 --> 00:17:03,022 The selection of ladies for the Inner Palace 319 00:17:03,105 --> 00:17:06,525 is the thing I look most forward to every year. 320 00:17:07,735 --> 00:17:10,154 Seems they're about to start the beauty pageant. 321 00:17:10,237 --> 00:17:15,367 That's fine. We've got the mad science visual upgrades working in our favor. 322 00:17:15,451 --> 00:17:17,661 [Gen] Mad science upgrades? 323 00:17:18,495 --> 00:17:20,039 [warrior] Form a line, girls! 324 00:17:20,122 --> 00:17:23,542 The most beautiful among you will be chosen for the Inner Palace, 325 00:17:23,625 --> 00:17:25,794 which means you'll belong to the master! 326 00:17:25,878 --> 00:17:28,380 [laughs] It's truly a great honor! 327 00:17:28,464 --> 00:17:32,718 Ooh, looks like we've got some cuties this year, too. 328 00:17:32,801 --> 00:17:36,555 Ginro, you do know that you can't keep hiding behind me, right? 329 00:17:36,638 --> 00:17:40,225 What else am I gonna do? You know I'm a guy, Kohaku! 330 00:17:40,309 --> 00:17:42,770 I really don't want these weirdos to choose me! 331 00:17:42,853 --> 00:17:45,272 Ha. Did you just forget about our plan, or what? 332 00:17:45,355 --> 00:17:47,191 -[girl screams] -[all gasp] 333 00:17:48,150 --> 00:17:51,153 [Ibara] I was busy searching everywhere for that beast, 334 00:17:51,236 --> 00:17:54,323 but lookie here, I just so happened to turn up 335 00:17:54,406 --> 00:17:57,201 this adorable little thing instead. 336 00:17:57,284 --> 00:17:59,286 Yes, isn't she lovely? 337 00:17:59,369 --> 00:18:01,622 It proves that those of us who do the work 338 00:18:01,705 --> 00:18:03,707 should also reap the rewards. 339 00:18:03,791 --> 00:18:05,918 [islander] I'm begging you to let her go. 340 00:18:06,001 --> 00:18:08,837 Please, sir. We're still only just newlyweds. 341 00:18:08,921 --> 00:18:10,798 And why should that matter? 342 00:18:13,050 --> 00:18:14,259 [islander 2] Idiot! 343 00:18:14,343 --> 00:18:17,262 [islander 3] Stop! They're either gonna turn you to stone or kill you! 344 00:18:18,555 --> 00:18:21,683 [Amaryllis] Please, try to calm down and play along. 345 00:18:21,767 --> 00:18:24,144 These guys petrified some friends of mine. 346 00:18:24,228 --> 00:18:26,355 I've waited for this moment for five years. 347 00:18:26,438 --> 00:18:28,190 This is my big chance. 348 00:18:29,483 --> 00:18:32,111 My group is going to infiltrate the Inner Palace, 349 00:18:32,194 --> 00:18:34,113 so we can save everyone. 350 00:18:34,196 --> 00:18:37,241 [gasps] Amaryllis. But how? 351 00:18:37,324 --> 00:18:39,368 You're such a sweet and kind girl. 352 00:18:39,451 --> 00:18:42,996 Now, let's have the other girls come introduce themselves 353 00:18:43,080 --> 00:18:45,415 so we can begin to make our choices. 354 00:18:45,499 --> 00:18:46,917 That means you. 355 00:18:49,962 --> 00:18:52,256 Um… My name is Amaryllis. 356 00:18:52,339 --> 00:18:55,300 I'm sorry, I just get so nervous around big, strong men. 357 00:18:55,384 --> 00:18:57,928 You sure you want little ol' me to participate? 358 00:18:58,011 --> 00:19:00,180 I feel so shy and embarrassed right now. 359 00:19:00,264 --> 00:19:02,474 But I'll do my best! I promise! 360 00:19:02,558 --> 00:19:04,643 [Kohaku] She changed her tone so quickly! 361 00:19:04,726 --> 00:19:05,936 [Ginro] She's a pro. 362 00:19:06,019 --> 00:19:07,938 Okay! We'll take you! 363 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 [warrior] Next up! 364 00:19:10,858 --> 00:19:11,984 [Kohaku] Here we go. 365 00:19:12,067 --> 00:19:13,193 Please don't pick me. 366 00:19:13,277 --> 00:19:14,987 Please don't pick me. Please don't pick me. 367 00:19:15,070 --> 00:19:16,280 Next one! 368 00:19:16,363 --> 00:19:18,365 Oh, sir, I, uh-- 369 00:19:18,448 --> 00:19:20,993 [gasps] Guess that means I'm next. 370 00:19:21,076 --> 00:19:24,163 I'm not totally convinced that you can pull off the cutesy, 371 00:19:24,246 --> 00:19:26,540 shy little girl routine like Amaryllis. 372 00:19:26,623 --> 00:19:30,002 So maybe you should go for the spry, energetic type, yeah? 373 00:19:30,085 --> 00:19:32,004 -[Kohaku hesitating] -[warrior] Next! 374 00:19:33,297 --> 00:19:34,506 My name is Koha… 375 00:19:34,590 --> 00:19:36,592 [in girly voice] I mean, I'm Kohaku! 376 00:19:36,675 --> 00:19:38,510 And fighting is like my… 377 00:19:38,594 --> 00:19:40,721 I mean, being full of energy is my thing. 378 00:19:40,804 --> 00:19:43,140 So you really oughtta pick me, okay? 379 00:19:43,223 --> 00:19:44,057 NOPE - DOABLE REJECT - PASS 380 00:19:44,141 --> 00:19:46,518 Ooh. Well… That's a tough one. 381 00:19:46,602 --> 00:19:50,522 [Ginro] What in the heck is wrong with you? That was super rough. 382 00:19:50,606 --> 00:19:53,692 Then again, I suppose you are kind of attractive. 383 00:19:53,775 --> 00:19:56,278 Not to mention, you've got a body that won't quit. 384 00:19:56,361 --> 00:19:59,948 My eyes aren't what they used to be, but those curves will work. 385 00:20:00,032 --> 00:20:03,243 You won't be a problem at all. 386 00:20:07,998 --> 00:20:09,124 [Kohaku gasps] 387 00:20:17,591 --> 00:20:19,426 What's the big idea, Moz? 388 00:20:19,509 --> 00:20:22,429 [Moz] I just saw a bee. Comes with the season. 389 00:20:22,512 --> 00:20:23,931 Bee. Huh. 390 00:20:25,933 --> 00:20:28,101 You pass! Quite doable! 391 00:20:28,977 --> 00:20:30,187 [Amaryllis chuckles] 392 00:20:31,647 --> 00:20:35,025 [Moz] Hmm. Kohaku, was it? 393 00:20:35,108 --> 00:20:36,318 [Kohaku] Hmm? 394 00:20:36,401 --> 00:20:37,569 I can tell. 395 00:20:38,737 --> 00:20:41,073 You're a strong one, aren't you? 396 00:20:41,156 --> 00:20:42,324 [gasps] 397 00:20:44,534 --> 00:20:46,870 You're actually just my type. 398 00:20:46,954 --> 00:20:49,122 I don't have a clue what you're after, 399 00:20:49,206 --> 00:20:50,958 but that's not my problem. 400 00:20:51,667 --> 00:20:54,378 Unless you try to spoil my fun at the Inner Palace, 401 00:20:54,461 --> 00:20:57,214 because then things could get very ugly. 402 00:20:58,257 --> 00:21:00,968 I'll sneak over there and find you sometime. 403 00:21:01,051 --> 00:21:03,470 I think we could have a lot of fun together. 404 00:21:03,553 --> 00:21:04,513 [Kohaku scoffs] 405 00:21:04,596 --> 00:21:07,099 If you come looking for a fight, I'll be ready. 406 00:21:07,182 --> 00:21:09,351 Sounds like a good time to me. 407 00:21:12,437 --> 00:21:15,899 -[Ibara] All right, last one. You there! -[gasps] 408 00:21:16,316 --> 00:21:18,652 Now, introduce yourself, sweetie. 409 00:21:18,735 --> 00:21:19,987 [Ginro gasps] 410 00:21:20,654 --> 00:21:22,781 [Kohaku] He did help recover the lab. 411 00:21:22,864 --> 00:21:25,492 And he always comes through in a pinch. 412 00:21:28,120 --> 00:21:32,124 Hey! I'm Ginro… I mean, my name is Ginrolina! 413 00:21:32,207 --> 00:21:35,002 And, like, I'm the furthest thing from cute, ain't I? 414 00:21:35,085 --> 00:21:37,754 [Amaryllis] I knew he didn't wanna get picked, but come on! 415 00:21:37,838 --> 00:21:40,465 A little tomboy! You try to act so tough, 416 00:21:40,549 --> 00:21:42,426 but you can't hide the fact you're so cute! 417 00:21:42,509 --> 00:21:43,719 You pass, so come with us! 418 00:21:43,802 --> 00:21:44,636 PASS! 419 00:21:44,720 --> 00:21:45,971 [screams] 420 00:21:46,054 --> 00:21:49,016 I guess he really doesn't have a type! 421 00:21:53,312 --> 00:21:56,732 [Kohaku] Ha. It was close, but we all made it through. 422 00:21:56,815 --> 00:21:58,942 The first hurdle has been cleared. 423 00:21:59,526 --> 00:22:02,362 We're heading toward the enemy base. 424 00:22:05,449 --> 00:22:06,700 [Senku] Now, then, 425 00:22:07,117 --> 00:22:09,328 the Petrification Beam Mission is on. 426 00:22:09,411 --> 00:22:11,580 We're about to shift into high gear. 427 00:22:12,748 --> 00:22:15,167 It's about time to get excited! 428 00:22:16,043 --> 00:22:18,045 [closing theme song playing] 429 00:23:56,017 --> 00:23:57,477 THIS IS A WORK OF FICTION. THE PLANTS, ANIMALS, 430 00:23:57,561 --> 00:23:59,146 AND PRODUCTION METHODS DESCRIBED ARE REALITY BASED. 431 00:23:59,229 --> 00:24:00,939 PLEASE DO NOT IMITATE WITHOUT EXPERTISE.30942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.