Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,190 --> 00:02:25,190
♪ No cigarettes, no sleep,
no light, no sound ♪
2
00:02:27,000 --> 00:02:33,800
♪ Nothing to eat,
nowhere to drink ♪
3
00:02:33,870 --> 00:02:40,640
♪ Sometimes all I need
is the air that I breathe ♪
4
00:02:40,710 --> 00:02:44,270
♪ and to love you ♪
5
00:02:44,350 --> 00:02:47,980
♪ All I need
is the air that I breathe ♪
6
00:02:48,060 --> 00:02:51,320
♪ and to love you ♪
7
00:02:51,390 --> 00:02:55,660
♪ All I need... ♪ Watch
where you're going.
8
00:02:55,730 --> 00:02:58,290
♪ is to love you ♪
9
00:02:58,360 --> 00:03:00,230
♪ All I... ♪
10
00:03:01,370 --> 00:03:03,890
(URINATING)
11
00:03:08,240 --> 00:03:10,440
Hey.
12
00:03:10,540 --> 00:03:11,370
Hey.
13
00:03:11,410 --> 00:03:12,140
(GRUNTS)
14
00:03:15,080 --> 00:03:18,750
MAN: Delta team check in.
Delta team (INAUDIBLE).
15
00:03:21,020 --> 00:03:23,490
No, no, no.
(INAUDIBLE)
16
00:03:23,560 --> 00:03:27,250
(INAUDIBLE DIALOG)
17
00:03:38,940 --> 00:03:41,810
Maybe the source is wrong.
The source is good.
18
00:03:41,880 --> 00:03:46,540
It's ten after. The source said 4 a.m.
on the dot.
19
00:03:46,610 --> 00:03:47,840
Wait. Go back.
20
00:03:49,780 --> 00:03:52,050
(MUSIC)
21
00:03:52,120 --> 00:03:53,550
Creedence.
22
00:03:53,620 --> 00:03:55,020
It's probably
just a radio station
23
00:03:55,090 --> 00:03:58,220
someplace outside of the city.
24
00:03:58,290 --> 00:04:00,780
No. It's him.
25
00:04:00,860 --> 00:04:07,460
(MUSIC CONTINUES)
26
00:04:21,480 --> 00:04:24,070
Do we have to listen
to the whole song,
27
00:04:24,150 --> 00:04:28,350
all seven minutes
and 40 seconds of it?
28
00:04:28,420 --> 00:04:30,720
Why do you insist on
asking that every time?
29
00:04:30,790 --> 00:04:33,920
Gum, I don't want to mess
with your superstitions.
30
00:04:33,990 --> 00:04:35,880
God knows we don't wanna
fluck with the formula,
31
00:04:35,930 --> 00:04:38,490
but how about a new band?
32
00:04:38,560 --> 00:04:40,660
Over the last six years,
we have listened
33
00:04:40,730 --> 00:04:45,330
the entire Creedence Clearwater
Revival songbook over and over...
34
00:04:45,400 --> 00:04:47,170
(PHONE RINGING)
35
00:04:47,240 --> 00:04:48,430
Hello?
36
00:04:48,510 --> 00:04:49,770
Hi, sweetie.
37
00:04:49,840 --> 00:04:52,440
Why are you up so early?
38
00:04:52,510 --> 00:04:54,410
What?
39
00:04:54,480 --> 00:04:56,070
Which one?
40
00:04:56,150 --> 00:04:58,550
Which one? Oh, the
Care Bears book.
41
00:04:58,620 --> 00:05:02,380
Oh, okay. I thought you
were taking the even pages.
42
00:05:02,450 --> 00:05:04,580
Oh, okay, I'm supposed
to color the evens.
43
00:05:04,660 --> 00:05:07,750
Okay, well, I'll take my
turn as soon as I get home.
44
00:05:07,830 --> 00:05:11,390
Save the purple crayon
for Daddy.
45
00:05:11,500 --> 00:05:14,130
Well, I told you,
Daddy has to work.
46
00:05:14,170 --> 00:05:16,230
But guess what?
47
00:05:16,300 --> 00:05:19,030
When I get home, I'm gonna make
you those happy face pancakes
48
00:05:19,100 --> 00:05:21,300
that you like so much, okay?
49
00:05:21,370 --> 00:05:22,740
I love you, baby.
50
00:05:22,810 --> 00:05:26,010
Okay, big kiss.
(KISSING SOUND)
51
00:05:28,050 --> 00:05:29,380
Don't.
52
00:05:30,220 --> 00:05:31,650
What?
53
00:05:31,720 --> 00:05:33,980
Actually,
you wouldn't understand.
54
00:05:34,050 --> 00:05:36,490
About Care Bears?
Parenthood.
55
00:05:36,560 --> 00:05:38,110
No, no, you're totally right.
56
00:05:38,190 --> 00:05:39,920
Every father talks
to his little girl
57
00:05:39,990 --> 00:05:42,260
before he commits
a Class H felony.
58
00:05:42,330 --> 00:05:45,730
Absolutely normal.
So sweet.
59
00:05:45,800 --> 00:05:47,530
Hoyt's late.
60
00:05:51,370 --> 00:05:53,170
Four minutes is not late.
61
00:05:53,240 --> 00:05:54,640
The sensors are set in 20.
62
00:05:54,710 --> 00:05:56,470
Four minutes
less from 20 is 16,
63
00:05:56,540 --> 00:05:58,600
two to enter,
three for the wall,
64
00:05:58,680 --> 00:06:00,650
ten to drill.
65
00:06:00,710 --> 00:06:02,480
Puts us inside in 15 minutes.
66
00:06:02,550 --> 00:06:05,350
That's not enough cushion.
67
00:06:05,420 --> 00:06:08,150
Let's call it. Dude is
running five minutes behind.
68
00:06:08,220 --> 00:06:09,620
He's probably
just taking a dump.
69
00:06:09,690 --> 00:06:11,180
We're not calling it.
We're good.
70
00:06:11,290 --> 00:06:13,780
This is an ace boon swipe, Gum.
71
00:06:13,830 --> 00:06:17,850
There's not another one of these in
the headlights for a long while.
72
00:06:17,930 --> 00:06:21,700
I don't know. Suddenly
I'm not feeling so good.
73
00:06:21,770 --> 00:06:23,630
Well, then relax.
74
00:06:23,700 --> 00:06:25,330
Put on a little
"Bad Moon Rising."
75
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
This is Diamond Dog.
76
00:06:27,270 --> 00:06:29,670
I'm in the mainframe now.
77
00:06:29,740 --> 00:06:33,540
The blouse is open,
undoing the bra strap now.
78
00:06:33,610 --> 00:06:35,380
Fire alarms are down.
79
00:06:35,450 --> 00:06:36,880
Seismics are down.
80
00:06:36,950 --> 00:06:38,880
Killing the cameras now.
81
00:06:38,950 --> 00:06:40,180
Good to go when you are.
82
00:06:40,250 --> 00:06:43,120
Go radio silent till I say.
83
00:07:16,320 --> 00:07:17,480
(RADIO STATIC)
84
00:07:38,440 --> 00:07:39,740
The van's leaving.
85
00:07:43,980 --> 00:07:46,110
(CLANKING METAL)
86
00:08:31,060 --> 00:08:32,590
Okay, fellas.
87
00:08:32,660 --> 00:08:35,790
As ready to rock
as Riley's diaphragm.
88
00:08:35,870 --> 00:08:37,340
Really, Hoyt?
89
00:08:37,400 --> 00:08:38,500
Sorry, Sugar.
90
00:08:40,470 --> 00:08:43,070
(SWOOSHING, CRASHING)
91
00:08:43,140 --> 00:08:45,800
Sir, I've got seismic.
Sounds like they blew a wall.
92
00:08:51,350 --> 00:08:52,840
We got 'em.
93
00:08:52,920 --> 00:08:55,180
Doesn't make any sense.
It's too easy.
94
00:08:55,250 --> 00:08:58,020
This crew doesn't do too easy.
95
00:08:58,090 --> 00:08:59,750
Three minutes, guys.
96
00:09:02,430 --> 00:09:04,020
Less than three, let's go.
97
00:09:04,100 --> 00:09:05,530
Move it.
98
00:09:05,600 --> 00:09:07,060
Dude, come on.
99
00:09:09,200 --> 00:09:10,530
Okay, grab some extras.
100
00:09:10,640 --> 00:09:15,600
(INAUDIBLE BACKGROUND DIALOG)
101
00:09:24,280 --> 00:09:25,720
Come on, move it.
102
00:09:33,190 --> 00:09:35,060
We're in route now.
103
00:09:35,130 --> 00:09:38,030
The proverbial hand is up
the skirt, heading straight
104
00:09:38,100 --> 00:09:42,190
for the moose knuckle. Awesome.
That's why I love working with dudes.
105
00:09:42,270 --> 00:09:46,070
For all the clever variations you can
come up with for the word "vagina."
106
00:09:46,140 --> 00:09:48,330
Vagina.
107
00:09:48,410 --> 00:09:49,570
I need some air.
108
00:10:00,420 --> 00:10:01,220
(ZIPPER SOUND)
109
00:10:16,270 --> 00:10:19,400
(WHIRRING)
110
00:10:19,470 --> 00:10:20,990
Drill's up.
Three minutes down.
111
00:10:21,070 --> 00:10:22,440
They started drilling.
112
00:10:22,510 --> 00:10:24,940
Wait. On my go.
113
00:10:26,310 --> 00:10:31,250
(WHIRRING)
114
00:10:47,930 --> 00:10:52,460
(SPARKING)
115
00:10:52,540 --> 00:10:54,900
(BANG)
116
00:10:54,970 --> 00:10:56,460
Lock is out.
117
00:10:56,540 --> 00:10:57,800
It's a go.
118
00:10:57,880 --> 00:10:59,600
All right, we'll take 'em.
119
00:11:18,400 --> 00:11:20,660
VINCENT: Come on,
now, master at work.
120
00:11:29,570 --> 00:11:32,670
You got 30 seconds.
Plenty of time.
121
00:11:32,740 --> 00:11:34,470
GUM: Number one's down.
122
00:11:37,850 --> 00:11:40,750
Gum, you have 15 seconds.
Come on.
123
00:11:40,820 --> 00:11:42,810
WILL: Number two down.
124
00:11:46,220 --> 00:11:46,750
Go!
125
00:11:51,700 --> 00:11:52,860
Clear.
Clear.
126
00:11:52,930 --> 00:11:54,160
What the hell's going on?
127
00:11:58,600 --> 00:12:00,300
Doesn't make any sense.
128
00:12:00,370 --> 00:12:02,530
They were casing this place
for three weeks.
129
00:12:02,610 --> 00:12:05,200
Shit! Get someone
in that toy store.
130
00:12:05,280 --> 00:12:05,900
Now!
131
00:12:09,780 --> 00:12:13,270
We're in. HOYT: They're in the bank vault.
Two minutes till we 're rich.
132
00:12:21,460 --> 00:12:23,120
Jesus wept.
133
00:12:24,800 --> 00:12:27,560
It's like looking into heaven.
134
00:12:27,630 --> 00:12:29,530
Stay focused.
135
00:12:29,600 --> 00:12:31,660
Alpha team
sweeping toy store now.
136
00:12:31,740 --> 00:12:33,030
Clear.
Clear.
137
00:12:33,100 --> 00:12:34,230
All clear.
138
00:12:35,810 --> 00:12:38,370
Get a... (INAUDIBLE) now.
139
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
Diamond exchange
has not been reached.
140
00:12:40,080 --> 00:12:41,870
Repeat,
secondary wall is intact.
141
00:12:41,950 --> 00:12:44,920
You know I like
bright shiny things, Gum.
142
00:12:44,980 --> 00:12:49,390
This is the ultimate bright shiny thing.
How much weight can you carry?
143
00:12:49,450 --> 00:12:51,850
Each one of those bars
weighs 27.5 pounds.
144
00:12:51,920 --> 00:12:53,320
I played football.
145
00:12:55,060 --> 00:12:57,050
We got our ten
million right here.
146
00:12:59,400 --> 00:13:00,330
Time!
147
00:13:03,670 --> 00:13:06,260
Sir, I've got 500 meters of dark
empty tunnel in front of me.
148
00:13:06,340 --> 00:13:08,130
Somebody screwed up.
149
00:13:08,210 --> 00:13:09,400
We're on the wrong block!
150
00:13:09,470 --> 00:13:11,340
They're robbing a bank!
151
00:13:11,440 --> 00:13:13,070
Quick!
152
00:13:17,520 --> 00:13:20,010
(SIREN)
153
00:13:22,950 --> 00:13:27,690
(BEEPING)
154
00:13:29,090 --> 00:13:31,390
All right, let's do it.
155
00:13:31,460 --> 00:13:35,460
(SCREECHING TIRES)
156
00:13:39,700 --> 00:13:44,300
(PANTING)
157
00:13:46,880 --> 00:13:50,710
(SIRENS, TIRES SCREECHING)
158
00:13:57,320 --> 00:13:58,790
Get that Brigadier over here.
159
00:13:58,860 --> 00:14:00,320
Get rid of this door.
160
00:14:02,560 --> 00:14:04,490
Let's go! Let's go!
161
00:14:04,560 --> 00:14:06,500
Let's go, guys. Everybody out.
Move it!
162
00:14:06,560 --> 00:14:08,620
Pull the chains around the right.
Go, go, go!
163
00:14:08,700 --> 00:14:11,500
Hook them up to the door.
I want this door gone.
164
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
It doesn't have to be pretty.
165
00:14:13,040 --> 00:14:14,400
Clear!
166
00:14:14,470 --> 00:14:19,930
(CHAINS SCRAPING,
GLASS SHATTERING)
167
00:14:20,010 --> 00:14:22,310
Let's go, guys, come on, move it!
Let's go!
168
00:14:22,380 --> 00:14:24,780
Go, go, go!
169
00:14:24,850 --> 00:14:25,870
They'll be in the vault.
170
00:14:31,920 --> 00:14:34,860
Hey, what are you
young fellas doing?
171
00:14:34,930 --> 00:14:37,360
(MAN GRUNTS) Go on!
172
00:14:37,430 --> 00:14:40,660
You should've just kept moving.
173
00:14:40,730 --> 00:14:43,430
Did you have to hit him so hard?
He saw our faces.
174
00:14:43,500 --> 00:14:45,230
No. Put it down.
No homicide.
175
00:14:45,300 --> 00:14:47,530
No, I am not going back to prison.
Not again.
176
00:14:47,610 --> 00:14:49,300
In this bag is enough
for us to disappear.
177
00:14:49,370 --> 00:14:51,070
No need for any more jobs.
Let's just go.
178
00:14:55,850 --> 00:14:57,140
Come on, guys.
179
00:14:57,210 --> 00:14:58,380
What the hell are they doing?
180
00:15:01,120 --> 00:15:02,710
Damn!
181
00:15:02,790 --> 00:15:05,380
I have been to prison
and I didn't like it.
182
00:15:05,460 --> 00:15:07,550
In fact, I fucking hated it!
183
00:15:11,860 --> 00:15:13,120
(GUNSHOT, YELLS)
184
00:15:13,200 --> 00:15:14,720
Oh, shit!
185
00:15:14,800 --> 00:15:16,200
Oh, my God.
186
00:15:16,270 --> 00:15:18,200
Ah, you shot me!
187
00:15:18,270 --> 00:15:20,830
Let's find the back
to this place.
188
00:15:20,910 --> 00:15:23,960
Ah, oh, my God!
Be quiet.
189
00:15:26,310 --> 00:15:29,010
What are you doing?
What happened?
190
00:15:29,080 --> 00:15:30,170
He shot himself in the leg.
191
00:15:30,250 --> 00:15:32,740
No! You shot me. Ah!
192
00:15:32,820 --> 00:15:34,410
Oh, shit.
193
00:15:34,490 --> 00:15:36,040
I left the money.
I have to get it.
194
00:15:36,120 --> 00:15:38,280
What? No!
We're heated.
195
00:15:41,830 --> 00:15:44,590
Let's go, guys, come on, move it.
Let's go!
196
00:15:46,160 --> 00:15:47,150
God!
197
00:15:47,230 --> 00:15:48,930
This sucks!
198
00:15:52,470 --> 00:15:54,440
I want this guy nailed.
Now, everyone spread out.
199
00:15:59,980 --> 00:16:01,440
What the hell are you doing?
200
00:16:01,510 --> 00:16:03,450
He's on his own now, baby.
No, Will!
201
00:16:03,510 --> 00:16:05,410
Your ride is gone.
202
00:16:05,480 --> 00:16:06,280
Hoyt!
203
00:16:06,350 --> 00:16:08,010
Hoyt!
204
00:16:11,520 --> 00:16:12,420
(SIRENS)
205
00:16:16,360 --> 00:16:17,850
Put your hands in the air!
206
00:16:48,160 --> 00:16:50,460
DISPATCHER: All units 217
on east side of Rampart.
207
00:16:50,530 --> 00:16:52,590
Assault on two police officers.
208
00:16:52,660 --> 00:16:54,760
Suspect has fled the scene
in a police cruiser.
209
00:16:54,830 --> 00:16:56,770
Oh, we got him.
There he is.
210
00:16:56,830 --> 00:16:58,500
Straight ahead.
211
00:16:58,570 --> 00:17:01,230
All units,
Iberville and Burgundy.
212
00:17:06,010 --> 00:17:14,010
(TIRES SCREECHING, SIRENS)
213
00:17:14,080 --> 00:17:15,380
(CRASH)
214
00:17:22,760 --> 00:17:23,780
He's on the upward ramp.
215
00:17:26,430 --> 00:17:27,520
(CRASH, BREAKING GLASS)
216
00:17:52,790 --> 00:17:53,290
Shit!
217
00:17:56,060 --> 00:17:58,190
God damn it, Fletcher!
218
00:18:04,970 --> 00:18:06,060
(SCREAMS)
219
00:18:44,310 --> 00:18:45,770
Shit!
220
00:19:13,970 --> 00:19:15,770
Come on, come on.
Cop. Let it go.
221
00:19:15,840 --> 00:19:17,030
Shit, cop.
222
00:19:23,810 --> 00:19:25,610
Don't shoot, man!
Get out of the way!
223
00:19:28,650 --> 00:19:32,610
(POLICE RADIO)
224
00:19:32,690 --> 00:19:34,320
(SIGHS)
225
00:19:37,330 --> 00:19:39,230
(ZIPPER)
226
00:19:45,570 --> 00:19:53,340
Will Montgomery. Bring out the
money and yourself, slow.
227
00:19:53,410 --> 00:19:54,500
Real slow.
228
00:20:03,520 --> 00:20:04,510
Stop.
229
00:20:04,590 --> 00:20:07,950
Turn around.
230
00:20:08,020 --> 00:20:09,080
On your knees.
231
00:20:14,100 --> 00:20:17,530
My wedding day,
the birth of my twins,
232
00:20:17,600 --> 00:20:20,870
and now this.
Highlights, Will.
233
00:20:20,940 --> 00:20:23,030
I'm talkin' highlights.
234
00:20:23,110 --> 00:20:24,070
Cuff him.
235
00:20:25,940 --> 00:20:27,030
Hey!
236
00:20:27,110 --> 00:20:28,240
Where's the money?
237
00:21:37,850 --> 00:21:41,040
Fletcher.
How you doin', Will?
238
00:21:41,120 --> 00:21:43,710
Hope you got raped every day.
239
00:21:43,790 --> 00:21:45,120
Harland wants
to give you a lift.
240
00:21:48,260 --> 00:21:50,520
He's not asking.
241
00:21:58,700 --> 00:22:00,290
Welcome home.
242
00:22:00,370 --> 00:22:02,000
Harland.
243
00:22:03,640 --> 00:22:06,470
So, where to?
244
00:22:06,540 --> 00:22:08,340
Coronado and Prentiss.
245
00:22:20,460 --> 00:22:23,290
So, how's
the federal penal system?
246
00:22:23,360 --> 00:22:25,790
Not as tough as they say, huh?
247
00:22:25,860 --> 00:22:27,950
How's the wife?
248
00:22:28,030 --> 00:22:32,800
She's good, I guess.
She left you?
249
00:22:32,870 --> 00:22:34,300
Four years ago.
250
00:22:34,370 --> 00:22:35,500
I'm sorry.
251
00:22:37,740 --> 00:22:38,710
You ought to be.
252
00:22:42,140 --> 00:22:44,480
Why'd you pick me up, Harland?
253
00:22:44,550 --> 00:22:47,140
I thought you might
pick up where you left off
254
00:22:47,220 --> 00:22:49,650
now that you're
as free as a bird and all.
255
00:22:49,720 --> 00:22:54,520
No, it's all behind me now. You
could probably afford to retire now
256
00:22:54,590 --> 00:22:58,460
with that sizable withdrawal
from Parish Community you made.
257
00:22:58,530 --> 00:23:00,790
You knew if you got caught
with money you'd be looking at
258
00:23:00,860 --> 00:23:03,700
an extra ten years,
so you ditched it somewhere.
259
00:23:03,770 --> 00:23:05,490
And now that you're out
260
00:23:05,570 --> 00:23:08,470
I thought you're gonna
go get that ten mil.
261
00:23:08,540 --> 00:23:11,030
Aren't you, Will?
Much like a squirrel
262
00:23:11,140 --> 00:23:14,670
returning back to its horde
after a long cold winter.
263
00:23:14,710 --> 00:23:18,040
I'm not the squirrel playing
with his nuts here, Harland.
264
00:23:18,110 --> 00:23:20,380
I don't have the money.
265
00:23:20,450 --> 00:23:23,710
You know that Vincent
is dead, right?
266
00:23:26,090 --> 00:23:30,180
I don't think he knows,
do you, Agent Fletcher?
267
00:23:30,260 --> 00:23:32,090
How does that make you feel?
268
00:23:34,630 --> 00:23:36,720
He was my friend.
269
00:23:36,800 --> 00:23:40,900
Yeah. He had a tough time
of it after you left.
270
00:23:40,970 --> 00:23:43,700
You being the brains
behind the operation.
271
00:23:45,640 --> 00:23:48,270
I guess he owed money
to the wrong people.
272
00:23:54,820 --> 00:23:58,340
Your ex-wife's place, huh?
I'm not here for her.
273
00:23:58,420 --> 00:24:03,190
You really think your kid wants to see you?
I'm about to find out.
274
00:24:03,260 --> 00:24:06,560
Grandma Harland used to say
love makes time pass,
275
00:24:06,630 --> 00:24:10,760
but time is certain
to make love pass.
276
00:24:10,870 --> 00:24:16,770
Can I enjoy my day now?
Thanks for the lift.
277
00:24:16,810 --> 00:24:18,970
FLETCHER: Oh, happy
Fat Tuesday, Will.
278
00:24:25,480 --> 00:24:28,920
I'm starting to think
you like the guy.
279
00:24:28,980 --> 00:24:31,450
Admiring someone
doesn't mean you like them.
280
00:24:31,520 --> 00:24:33,680
Let's go, Fletcher.
281
00:24:41,000 --> 00:24:43,620
Hi. What are doing?
You scared me.
282
00:24:43,700 --> 00:24:46,190
I'm sorry. It's okay. I'm sorry.
283
00:24:49,840 --> 00:24:51,930
When did you get out?
284
00:24:52,010 --> 00:24:54,940
This morning. I know I should've called.
I didn't have a number.
285
00:24:55,010 --> 00:24:56,810
You look like your mom.
286
00:24:56,880 --> 00:24:58,640
She's not here, is she?
287
00:24:58,710 --> 00:25:00,150
She's in Shreveport.
288
00:25:00,220 --> 00:25:03,950
With Mr. Loeb. Yes. With David.
289
00:25:06,720 --> 00:25:10,320
This came for you this morning.
290
00:25:10,430 --> 00:25:12,260
It was just left on the mat.
291
00:25:12,290 --> 00:25:14,630
Thanks.
Can we talk?
292
00:25:14,700 --> 00:25:17,560
I really should get going.
Just for a few minutes.
293
00:25:26,340 --> 00:25:30,510
I have something for you. I saw it on the way in.
Reminded me of you.
294
00:25:30,580 --> 00:25:33,570
Oh.
295
00:25:41,320 --> 00:25:42,690
Cool.
296
00:25:44,260 --> 00:25:47,020
No one sets out
to be a criminal,
297
00:25:47,100 --> 00:25:49,660
but through...
298
00:25:49,730 --> 00:25:51,390
but through...
299
00:25:53,700 --> 00:25:55,640
I've had so many
conversations with you.
300
00:25:55,700 --> 00:26:01,870
Now that you're
sitting across from me,
301
00:26:01,940 --> 00:26:04,240
it's like my mind
is going blank.
302
00:26:14,790 --> 00:26:18,050
No one sets out
to be a criminal, Alison.
303
00:26:18,130 --> 00:26:23,620
But through circumstances,
bad choices, needs,
304
00:26:23,700 --> 00:26:27,900
unforeseeable obstacles,
unreliable friends,
305
00:26:27,970 --> 00:26:30,030
dishonesty, life intervenes.
306
00:26:30,100 --> 00:26:32,400
And I'm not trying
to justify it.
307
00:26:32,470 --> 00:26:36,570
I'm not making excuses for it.
I was a bad man.
308
00:26:36,640 --> 00:26:44,640
But I've had eight long years
to get rid of that man.
309
00:26:44,990 --> 00:26:51,760
To ready myself
to get to know you.
310
00:26:51,830 --> 00:26:53,320
I have to go.
311
00:27:05,670 --> 00:27:06,930
Where are you going?
312
00:27:07,010 --> 00:27:08,200
I told you, I'm late.
313
00:27:08,280 --> 00:27:10,400
Late for what?
314
00:27:10,510 --> 00:27:11,910
My shrink session.
315
00:27:12,010 --> 00:27:15,910
I go every Tuesday.
Really?
316
00:27:15,980 --> 00:27:20,580
Yeah. Apparently
I have abandonment issues.
317
00:27:20,660 --> 00:27:21,850
Go figure.
318
00:27:29,360 --> 00:27:30,960
I meant what I said, Alison.
319
00:27:42,810 --> 00:27:47,040
Keep it.
I'm not seven anymore.
320
00:27:53,220 --> 00:27:55,210
Alison.
Just go, please.
321
00:28:17,980 --> 00:28:22,350
(BLUES PLAYING ON STEREO)
322
00:28:30,220 --> 00:28:31,420
(CLEARS THROAT)
323
00:28:32,990 --> 00:28:34,520
Thanks for
the visual massage, Pete.
324
00:28:34,600 --> 00:28:36,660
Riley, you are just
too damn fine, girl.
325
00:28:36,730 --> 00:28:39,030
When you gonna
give me the time of day?
326
00:28:39,100 --> 00:28:41,660
Well, let me call your wife
and see when you're available.
327
00:28:41,740 --> 00:28:45,690
Aah. Why you gotta bring her up?
Talk about a buzz kill.
328
00:28:45,770 --> 00:28:49,370
You have a good one.
You too.
329
00:28:49,440 --> 00:28:51,610
Now, how is it
that after eight years
330
00:28:51,680 --> 00:28:54,110
you have only gotten younger?
331
00:28:55,450 --> 00:28:58,320
Oh, my God.
Will.
332
00:28:58,390 --> 00:29:00,650
I can't believe it.
333
00:29:00,720 --> 00:29:02,880
When did you get out?
This morning.
334
00:29:02,960 --> 00:29:05,150
You should've let me know,
I would've picked you up.
335
00:29:05,230 --> 00:29:08,160
That's all right. Agent Harland was
kind enough to give me a lift.
336
00:29:08,230 --> 00:29:12,930
You're kidding. That guy needs
to get laid, like, yesterday.
337
00:29:13,030 --> 00:29:14,690
(CLEARS THROAT) Hmm.
338
00:29:14,740 --> 00:29:17,030
Let me get you a drink.
Tequila?
339
00:29:17,100 --> 00:29:19,400
Yes, ma'am.
340
00:29:19,470 --> 00:29:22,530
What the hell, Riley,
you're working in a cop bar?
341
00:29:22,610 --> 00:29:28,210
Yeah, well, you know, it's a good way to guarantee
I don't go back to wrong. Back to wrong?
342
00:29:28,280 --> 00:29:30,770
Yeah. Self-restraint was
never my strong suit.
343
00:29:36,460 --> 00:29:39,050
I'm honored
to be your first stop.
344
00:29:39,130 --> 00:29:42,060
Actually, I dropped
by Alison's first.
345
00:29:42,130 --> 00:29:43,790
Oh. And how is she?
346
00:29:46,600 --> 00:29:48,860
Not as honored.
347
00:29:48,940 --> 00:29:51,270
Don't worry, Will,
she'll come around.
348
00:29:51,340 --> 00:29:55,780
I missed you, Will. I never got to
thank you after all that went down.
349
00:29:55,840 --> 00:29:59,240
Don't mention it. I wasn't
allowed to come visit.
350
00:29:59,310 --> 00:30:03,040
My lawyer wouldn't let me, and Harland
never really stopped sniffing around.
351
00:30:03,120 --> 00:30:05,910
So I just...
I know. I know.
352
00:30:05,990 --> 00:30:10,790
But you not ratting us out really
means something in my book.
353
00:30:10,860 --> 00:30:12,760
Like I said...
354
00:30:12,830 --> 00:30:14,420
You could've
ratted out Hoyt, though.
355
00:30:14,500 --> 00:30:16,620
That I wouldn't have minded.
Hoyt.
356
00:30:16,700 --> 00:30:19,790
Yeah, I'm looking for that guy.
357
00:30:19,870 --> 00:30:24,570
And I take it
you heard about Vince.
358
00:30:24,640 --> 00:30:25,900
Yes. That's terrible.
359
00:30:25,970 --> 00:30:28,170
I mean, he went really dark.
360
00:30:31,550 --> 00:30:33,640
Well, I mean, do they
know who killed him?
361
00:30:33,710 --> 00:30:37,980
No, I don't think so. He was hanging
out with the sketchy crowd.
362
00:30:38,050 --> 00:30:41,390
Looking for the new you,
I suppose.
363
00:30:41,460 --> 00:30:42,890
It's good
to see you again, Riley.
364
00:30:47,530 --> 00:30:50,620
(PHONE RINGING)
365
00:30:50,700 --> 00:30:52,390
I think we woke up
your package.
366
00:30:57,240 --> 00:31:01,110
MAN: Riley. Can
you change a tap?
367
00:31:01,170 --> 00:31:02,140
Two beers.
368
00:31:02,210 --> 00:31:03,070
Be right back.
369
00:31:12,090 --> 00:31:13,350
Hello?
370
00:31:13,420 --> 00:31:17,020
Hello, Will Montgomery.
371
00:31:17,090 --> 00:31:19,250
(COUGHING)
372
00:31:21,360 --> 00:31:23,020
Who is this?
373
00:31:23,100 --> 00:31:26,360
You don't recognize
my voice, Gum?
374
00:31:26,430 --> 00:31:29,930
I wanted to be there for you
at the prison. Vincent?
375
00:31:30,000 --> 00:31:31,830
Give you a welcome
when you got out.
376
00:31:31,910 --> 00:31:35,140
But you know how it is,
time just slipped away.
377
00:31:35,210 --> 00:31:37,180
Well, hallelujah, man.
You're alive.
378
00:31:37,240 --> 00:31:41,680
Shit. You know what? Everybody's
telling me you're dead.
379
00:31:41,750 --> 00:31:45,550
I suppose that depends on your
interpretation of the word "dead."
380
00:31:45,620 --> 00:31:50,150
'Cause I'm certainly not living.
(COUGHING)
381
00:31:50,220 --> 00:31:53,560
Well, where are you? Can we meet?
How are you?
382
00:31:53,630 --> 00:31:56,560
The years you've been gone
have not been kind to me, Gum.
383
00:31:56,630 --> 00:31:58,690
Constantly running
from loan sharks,
384
00:31:58,770 --> 00:32:02,060
the feds, broker than
a dead-dicked dog.
385
00:32:02,140 --> 00:32:03,500
I couldn't get another swipe.
386
00:32:03,570 --> 00:32:05,870
I am sorry to hear about that.
387
00:32:05,940 --> 00:32:07,740
You listen to me, Gum.
388
00:32:07,810 --> 00:32:10,710
I have been waiting
eight years for this.
389
00:32:10,810 --> 00:32:12,470
Go ahead.
390
00:32:12,510 --> 00:32:14,740
I had to change my name,
erase everything.
391
00:32:14,820 --> 00:32:17,510
And then there's that little
matter of the bullet in my leg.
392
00:32:17,580 --> 00:32:22,420
A constant friendly reminder of the
partner who ruined my life that night.
393
00:32:22,490 --> 00:32:24,860
Come on, man. Really?
We're gonna go back there?
394
00:32:24,930 --> 00:32:26,220
You did that to yourself.
395
00:32:26,290 --> 00:32:28,850
Semantics.
I want my share.
396
00:32:28,930 --> 00:32:32,370
I want my share
of the $10 million
397
00:32:32,430 --> 00:32:35,060
that was gonna
change our lives forever.
398
00:32:35,140 --> 00:32:37,070
Vinnie, there is no cash.
399
00:32:37,140 --> 00:32:43,870
(COUGHS) I had a feeling
you'd say that, Gum.
400
00:32:43,940 --> 00:32:46,380
I burned it just before
Harland got to me.
401
00:32:46,450 --> 00:32:49,280
No. Stop it.
402
00:32:49,350 --> 00:32:51,210
It's true.
403
00:32:51,280 --> 00:32:53,780
ALISON: What's taking so long?
404
00:32:53,850 --> 00:32:55,550
Hold on.
405
00:32:55,620 --> 00:32:58,960
Wait a minute. Who...
That voice, who was that?
406
00:32:59,030 --> 00:33:02,690
Oh, that's right, you don't know.
I'm a cab driver now.
407
00:33:02,760 --> 00:33:05,290
My fare
is this sweet little girl
408
00:33:05,360 --> 00:33:06,960
trying to get
to her shrink's office
409
00:33:07,030 --> 00:33:08,970
so she can discuss
her daddy issues
410
00:33:09,040 --> 00:33:13,470
and how they have manifested
into an unhealthy disdain
411
00:33:13,570 --> 00:33:16,510
for the world at large.
Hey, what are you doing?
412
00:33:16,540 --> 00:33:19,640
Hold on, please, Gum.
413
00:33:19,710 --> 00:33:22,310
Sorry, Miss,
terrible Fat Tuesday traffic.
414
00:33:22,380 --> 00:33:24,610
Be there in a jiffy.
415
00:33:24,680 --> 00:33:26,650
See how it lays?
416
00:33:26,720 --> 00:33:28,980
Now, Gum, this all
depends on whether or not
417
00:33:29,060 --> 00:33:33,550
you're gonna stick to your
story about burned cash.
418
00:33:33,630 --> 00:33:35,150
You touch her and I'll take you
419
00:33:35,230 --> 00:33:37,160
down the levy
and kick your fucking ass.
420
00:33:37,230 --> 00:33:39,290
I don't know if you
heard what I just said,
421
00:33:39,370 --> 00:33:42,730
but this all depends on you.
422
00:33:43,900 --> 00:33:44,730
Vincent!
423
00:33:54,250 --> 00:33:55,210
He's on the move.
424
00:34:07,990 --> 00:34:09,190
Where are we going?
425
00:34:19,940 --> 00:34:21,870
What are we doing?
Why are we in here?
426
00:34:21,940 --> 00:34:24,930
I hope you understand
this is not my preference.
427
00:34:27,750 --> 00:34:29,180
Help me!
No! Help!
428
00:34:29,250 --> 00:34:31,510
I mean,
considering your father,
429
00:34:31,580 --> 00:34:33,550
I would never want
to add to your suffering.
430
00:34:35,620 --> 00:34:36,850
But you see, Alison?
431
00:34:39,060 --> 00:34:41,960
I've got a sickness.
I'm not well.
432
00:34:44,430 --> 00:34:49,300
Your father abandoned me
in my time of need...
433
00:34:49,370 --> 00:34:53,360
So I know what it is to be in the
position you're in. Really, I do.
434
00:34:53,440 --> 00:34:58,170
I know what it is to be left
high and dry by Will Montgomery.
435
00:34:58,240 --> 00:35:02,340
And you and me,
we're kindred spirits,
436
00:35:02,410 --> 00:35:04,820
and I am going to make him
pay for the both of us.
437
00:35:10,060 --> 00:35:11,110
Sorry.
438
00:35:12,490 --> 00:35:15,220
(GOOFY SOUND, GRUNTS)
439
00:35:15,290 --> 00:35:18,820
I love you too, man.
You don't gotta beat the...
440
00:35:21,600 --> 00:35:23,330
(PHONE RINGING)
441
00:35:24,340 --> 00:35:25,670
Vincent?
442
00:35:25,740 --> 00:35:28,370
Gum.
Where's Alison?
443
00:35:28,440 --> 00:35:31,500
Did you change your mind or are you
still sticking with the bullshit story?
444
00:35:31,580 --> 00:35:34,270
Can I talk to her?
Alison...
445
00:35:34,350 --> 00:35:37,840
is waiting for you to decide whether
she's going to remain fine.
446
00:35:37,920 --> 00:35:39,280
Vincent, don't do this.
447
00:35:42,790 --> 00:35:45,260
I'm hanging up now.
No, no, wait, okay, wait.
448
00:35:45,320 --> 00:35:47,020
I can get it.
449
00:35:47,090 --> 00:35:49,720
I can get the money.
I just need time.
450
00:35:49,800 --> 00:35:53,290
It's not here.
It's in Tuscaloosa.
451
00:35:53,370 --> 00:35:55,600
My lawyer has it in a trust.
452
00:35:55,670 --> 00:35:59,600
So I need 24 hours.
You got 12.
453
00:35:59,670 --> 00:36:03,230
The phone in your hand, I'll be
tracking you with it at all times.
454
00:36:03,310 --> 00:36:05,610
Eight rings and you pick it up.
455
00:36:05,680 --> 00:36:08,240
You miss a single
phone call from me,
456
00:36:08,310 --> 00:36:09,750
Alison doesn't live.
457
00:36:09,820 --> 00:36:11,480
Vincent.
458
00:36:11,580 --> 00:36:14,070
This is my last chance
to dance, buddy.
459
00:36:14,120 --> 00:36:15,610
You haven't seen me recently.
460
00:36:15,690 --> 00:36:18,450
Let's just say
I've got two left feet.
461
00:36:18,520 --> 00:36:22,390
Hello?
Vincent. Hello?
462
00:37:11,740 --> 00:37:13,400
Hi, I need to get a phone.
463
00:37:13,480 --> 00:37:15,040
I'm sorry, sir,
you're gonna have to wait.
464
00:37:15,110 --> 00:37:16,840
No, excuse me, ma'am.
I really need a phone.
465
00:37:16,920 --> 00:37:18,380
Sir, I will be with you
in a moment.
466
00:37:18,450 --> 00:37:19,540
How much is this one?
467
00:37:19,620 --> 00:37:20,780
$29.99.
468
00:37:26,960 --> 00:37:28,020
Do you want your change?
469
00:37:30,260 --> 00:37:31,730
(TEXTING)
470
00:37:36,270 --> 00:37:40,140
ANNOUNCER: Amtrak service to Tuscaloosa
is now boarding at Platform 2.
471
00:37:40,210 --> 00:37:43,070
(TEXTING)
472
00:38:37,130 --> 00:38:38,620
(HONKING)
473
00:38:39,830 --> 00:38:41,230
Help!
474
00:38:41,300 --> 00:38:44,100
Get me outta here!
Help!
475
00:38:54,210 --> 00:38:56,110
Fletcher, I can't hear you.
476
00:38:56,180 --> 00:38:58,980
You lost him
on his first morning out.
477
00:38:59,050 --> 00:39:02,990
Shit! Will Montgomery
is here to see you.
478
00:39:03,060 --> 00:39:05,790
Send him in.
479
00:39:05,860 --> 00:39:09,620
So your dead former partner, Vincent
Kinsey, has kidnapped your daughter
480
00:39:09,690 --> 00:39:11,630
and is holding her
somewhere in New Orleans?
481
00:39:11,730 --> 00:39:14,320
In a cab. The cab, yes, that's right.
In a cab, yeah.
482
00:39:14,370 --> 00:39:16,930
And what does
he want in return?
483
00:39:17,000 --> 00:39:19,970
$10 million.
$10 million.
484
00:39:20,040 --> 00:39:23,130
Remind me why that's
a familiar figure.
485
00:39:23,210 --> 00:39:26,140
I burned the cash.
486
00:39:29,850 --> 00:39:31,320
Just before you grabbed me.
487
00:39:31,380 --> 00:39:33,350
HARLAND: William Montgomery.
488
00:39:33,420 --> 00:39:35,350
That's the God's honest truth.
489
00:39:35,420 --> 00:39:38,510
'Cause I knew I'd get less
time if I ditched the money.
490
00:39:38,590 --> 00:39:45,930
I don't have it, but he has my
daughter and I need your help.
491
00:39:46,000 --> 00:39:47,930
Why would I be here
if I had the money?
492
00:39:48,000 --> 00:39:50,260
I would just pay Vincent off
and get my little girl back.
493
00:39:50,340 --> 00:39:51,830
This is how I see it, Will.
494
00:39:51,900 --> 00:39:53,500
You're a thief,
a crook, and a scumbag,
495
00:39:53,570 --> 00:39:55,840
but you're also
a very clever tree frog.
496
00:39:55,910 --> 00:40:00,210
So you concoct this Kinsey-is-alive-
and-has-snatched-my-kid fantasy
497
00:40:00,280 --> 00:40:03,040
so that, A, you can show
that you don't have the money,
498
00:40:03,120 --> 00:40:04,950
otherwise, why wouldn't you
pay the ransom,
499
00:40:05,020 --> 00:40:08,210
or, B, send us
running around all over town
500
00:40:08,290 --> 00:40:10,850
searching for your daughter
and her abductor
501
00:40:10,920 --> 00:40:13,860
to afford you the time
to dig up the dough
502
00:40:13,930 --> 00:40:15,890
and jump onto a cigarette boat
503
00:40:15,960 --> 00:40:18,990
and zip down to the Bahamas
where you can sip rum
504
00:40:19,060 --> 00:40:23,130
for the rest of your days
and listen to classic rock
505
00:40:23,200 --> 00:40:27,370
played by bands with muscular
guitars and dead drummers.
506
00:40:31,280 --> 00:40:34,570
Oh, my faithful bloodhound.
507
00:40:34,650 --> 00:40:37,440
Couldn't find your couch
in the living room.
508
00:40:38,820 --> 00:40:40,880
This is Vincent's file.
509
00:40:40,950 --> 00:40:43,420
The prints match,
as you can see.
510
00:40:43,490 --> 00:40:46,220
They cut his body up
before they burnt it.
511
00:40:46,290 --> 00:40:51,820
We got the prints off the few
fingers that survived the fire.
512
00:40:51,900 --> 00:40:53,920
We can visit
his grave if you want.
513
00:40:54,000 --> 00:40:56,760
No, we can't, because he's alive.
He faked his own death.
514
00:40:56,830 --> 00:41:02,140
Please. Tim.
I'm running out of time.
515
00:41:02,210 --> 00:41:06,270
I'm not being played
by you again, Will.
516
00:41:06,350 --> 00:41:07,830
Fletcher?
Yeah.
517
00:41:09,350 --> 00:41:11,610
All right, let's go.
518
00:41:13,090 --> 00:41:14,450
Please help me.
519
00:41:16,250 --> 00:41:18,690
Escort our pal out of
the building, will you?
520
00:41:20,790 --> 00:41:22,950
A little help, guys.
521
00:41:23,030 --> 00:41:26,460
Well, Montgomery, on behalf of the
Federal Bureau of Investigation,
522
00:41:26,530 --> 00:41:30,800
we'd like to thank you
for stopping by today.
523
00:41:30,870 --> 00:41:32,530
Hold up. Hold up.
524
00:41:43,050 --> 00:41:46,610
Harland thinks you're some kind of
criminal mastermind. Criminal mastermind?
525
00:41:46,680 --> 00:41:49,450
I don't share this belief
because criminal masterminds
526
00:41:49,520 --> 00:41:51,650
don't go away for eight-year
jolts, or do they?
527
00:41:51,720 --> 00:41:54,320
(GRUNTING, SHOUTING)
528
00:42:14,410 --> 00:42:15,670
One more, please.
529
00:42:19,080 --> 00:42:20,050
Thank you.
530
00:42:23,550 --> 00:42:25,420
We called Montgomery's
ex home and cell.
531
00:42:25,490 --> 00:42:27,050
Both voicemails
say she's out of town.
532
00:42:32,160 --> 00:42:34,360
Have you tried
his daughter's cell phone?
533
00:42:34,430 --> 00:42:36,830
The account's been suspended
per request of the stepfather.
534
00:42:41,540 --> 00:42:43,630
Get local PD on it.
535
00:42:43,710 --> 00:42:46,200
If she has been kidnapped, we're
FBI, we do something about it.
536
00:42:46,280 --> 00:42:47,870
You don't think
he's telling the truth?
537
00:42:47,950 --> 00:42:48,470
No, I do not.
538
00:43:15,640 --> 00:43:18,510
Hey! Is there
anybody out there?
539
00:43:18,580 --> 00:43:19,740
Hello?
540
00:43:26,480 --> 00:43:28,080
(PHONE RINGING)
541
00:43:28,150 --> 00:43:29,590
Jacobs.
542
00:43:31,490 --> 00:43:32,150
Crap.
543
00:43:43,470 --> 00:43:44,260
We have a problem.
544
00:43:47,840 --> 00:43:48,830
(ELEVATOR DING)
545
00:43:53,940 --> 00:43:55,000
(ALARM)
546
00:44:07,530 --> 00:44:09,430
That's good.
547
00:44:09,490 --> 00:44:11,190
Alright, keep tracking
him to Tuscaloosa.
548
00:44:11,300 --> 00:44:13,130
If he deviates from the
route, let me know.
549
00:44:38,560 --> 00:44:42,990
Yeah, you are the exactly the woman I
want to see in clothes that tight.
550
00:44:49,900 --> 00:44:51,770
The only thing with any balls
551
00:44:51,840 --> 00:44:55,700
to come to this town
was the hurricane.
552
00:44:55,770 --> 00:44:57,000
Get away from the car!
553
00:44:58,740 --> 00:45:01,010
Whoa, whoa, whoa.
Cab's off duty.
554
00:45:01,080 --> 00:45:02,910
Good day, mate,
how are you doing?
555
00:45:02,980 --> 00:45:07,850
Look, I just gotta get
to... Cab's off duty, man.
556
00:45:07,920 --> 00:45:11,320
Yeah, mate. Look, I've just gotta
catch up with these chicks...
557
00:45:11,420 --> 00:45:12,620
Hey!
558
00:45:12,660 --> 00:45:13,920
Please?
559
00:45:17,190 --> 00:45:18,060
Help!
560
00:45:25,440 --> 00:45:27,630
Mate, I haven't had my donger
dipped since I got here.
561
00:45:27,710 --> 00:45:29,040
(PHONE VIBRATING)
562
00:45:29,110 --> 00:45:32,300
Ah, let's see.
563
00:45:32,380 --> 00:45:33,740
Yeah, mate?
Mate, I'm trying.
564
00:45:37,250 --> 00:45:41,810
One of them is preggers,
eh, yeah, I know.
565
00:45:41,890 --> 00:45:43,350
Mate, I better get off the blow
566
00:45:43,420 --> 00:45:44,910
or this cabby's
gonna chuck a wobbly.
567
00:45:48,730 --> 00:45:51,020
Hey mate, so let me tell you
about these sheilas, eh?
568
00:45:51,090 --> 00:45:53,360
So the preggers one,
she seemed most interested.
569
00:45:53,430 --> 00:45:55,900
Buggered if I know why, but
my willie's about as lonely
570
00:45:55,970 --> 00:45:58,330
as bandicoot on a burnt ridge.
571
00:45:58,400 --> 00:46:00,230
I don't know
about these chicks.
572
00:46:00,300 --> 00:46:02,500
They're quite different
in New Orleans, aren't they?
573
00:46:02,570 --> 00:46:06,530
New Orleans all comes back...
574
00:46:06,610 --> 00:46:10,050
to a pudgy kid by the
name of King Louis XV.
575
00:46:10,110 --> 00:46:12,450
King Louis XV,
he owned all this.
576
00:46:14,490 --> 00:46:16,650
...fellow Frenchman to
cross the ocean and visit.
577
00:46:16,720 --> 00:46:18,210
But it wasn't happening.
578
00:46:18,290 --> 00:46:20,350
So in order to get
some use out of it,
579
00:46:20,420 --> 00:46:25,260
finally he starts shipping over
boatloads of French prisoners.
580
00:46:25,330 --> 00:46:27,920
What's crawlin'
up your ass, bugger?
581
00:46:28,000 --> 00:46:31,590
Thieves, gamblers,
prostitutes, murderers,
582
00:46:31,670 --> 00:46:35,400
pirates, gypsies, pickpockets,
583
00:46:35,470 --> 00:46:36,800
and psychopaths.
584
00:46:38,810 --> 00:46:39,970
Is this me stop?
585
00:46:47,750 --> 00:46:49,810
Those are the pioneers
of this land,
586
00:46:51,860 --> 00:46:53,820
and the forefathers
of this town
587
00:46:56,960 --> 00:46:59,620
that you casually dismissed.
588
00:47:01,370 --> 00:47:04,820
(YELLS, GROWLS)
589
00:47:17,050 --> 00:47:18,210
(PHONE VIBRATING)
590
00:47:25,890 --> 00:47:28,290
All the computers in this
building are tracked.
591
00:47:28,360 --> 00:47:30,120
This is the page
that corresponds
592
00:47:30,190 --> 00:47:35,630
to the exact moment in the
video where he stops.
593
00:47:35,700 --> 00:47:40,640
This is Agent Harland. I need an assault
team at apartment 9, 23 St. Claude.
594
00:47:50,180 --> 00:47:52,740
(DOG CONTINUOUSLY BARKING)
595
00:47:58,020 --> 00:48:00,350
Billy, shut up!
596
00:48:00,420 --> 00:48:02,520
Stupid, stupid dog!
597
00:48:02,590 --> 00:48:05,290
I'm gonna skin you and make
a pair of shoes out of you!
598
00:48:05,360 --> 00:48:07,850
I hate you and your owner!
599
00:48:07,930 --> 00:48:08,920
Shut up!
600
00:48:13,670 --> 00:48:15,500
Jesus, Will!
Shut up!
601
00:48:15,570 --> 00:48:17,160
Drop the bag.
602
00:48:17,240 --> 00:48:18,830
It's my lunch.
603
00:48:19,940 --> 00:48:21,540
And that's my gun.
604
00:48:21,610 --> 00:48:23,310
Drop the bag.
605
00:48:30,050 --> 00:48:31,350
That's for the last
eight years.
606
00:48:35,960 --> 00:48:41,160
Where's Vincent? Vincent?
Vincent's dead, man.
607
00:48:41,230 --> 00:48:44,200
Try again. I swear.
I swear on my life.
608
00:48:44,270 --> 00:48:46,400
I haven't seen Vincent... Oh,
that's right, I forgot.
609
00:48:46,470 --> 00:48:48,700
It's not your brain
that you care about.
610
00:48:48,770 --> 00:48:50,670
A bullet to the stomach
is the most painful.
611
00:48:50,740 --> 00:48:53,900
And it takes hours to die.
612
00:48:53,980 --> 00:48:58,410
Okay, look, man, what do you wanna know?
What does he have you doing?
613
00:48:58,480 --> 00:49:01,710
Nothing, baby. You know, bag
drops, recon, stuff like that.
614
00:49:01,780 --> 00:49:04,380
He told me to drop off the phone for
you, so I dropped off the phone.
615
00:49:04,450 --> 00:49:07,420
And my daughter?
My daughter!
616
00:49:07,490 --> 00:49:10,360
The whole bottom fell out of our
operation when you went away, Will.
617
00:49:10,460 --> 00:49:13,020
Look around you. Does it look like
I'm puttin' on the Ritz here?
618
00:49:13,060 --> 00:49:15,430
We want our share.
Just our share.
619
00:49:15,500 --> 00:49:18,490
(SHOUTS, HOYT GROANS)
620
00:49:21,070 --> 00:49:23,270
So help me God, Hoyt.
621
00:49:23,340 --> 00:49:27,940
You tell me where she is or I'll blow
your lunch all over this carpet.
622
00:49:28,010 --> 00:49:31,780
He's driving around with her
in the trunk of his cab.
623
00:49:31,850 --> 00:49:35,050
In the trunk? And I gotta
be honest with you, Will,
624
00:49:35,120 --> 00:49:38,090
'cause I didn't think the taking
your daughter part was right.
625
00:49:38,150 --> 00:49:42,560
I mean, bad idea to steal from
America's greatest bank robber.
626
00:49:42,630 --> 00:49:46,790
(HOYT GROANS)
627
00:49:50,370 --> 00:49:55,130
After he lost the leg, something
changed in him, Will.
628
00:49:55,200 --> 00:49:57,470
He said he just
felt numb to everything.
629
00:49:57,540 --> 00:49:59,800
Numb like a statue.
630
00:49:59,880 --> 00:50:01,970
He blames that on you, Will.
631
00:50:02,040 --> 00:50:06,380
He blames the leg on you. He said
he also blames the numb on you.
632
00:50:09,720 --> 00:50:11,620
(SCREECHING TIRES)
633
00:50:17,630 --> 00:50:21,890
(GRUNTING, FIGHTING)
634
00:50:30,470 --> 00:50:31,000
Go!
635
00:50:34,210 --> 00:50:35,910
(DOG BARKING)
636
00:50:35,980 --> 00:50:37,910
(GROANING)
637
00:50:56,700 --> 00:50:58,170
Let the squirrels squabble,
638
00:50:58,230 --> 00:50:59,720
and then we'll go
after their horde.
639
00:51:08,080 --> 00:51:09,040
Hold it.
640
00:51:23,460 --> 00:51:24,290
Come on, go!
641
00:51:37,240 --> 00:51:39,400
Will, stop!
Stop!
642
00:51:39,470 --> 00:51:40,910
Stop, stop, stop!
643
00:52:20,120 --> 00:52:21,640
Street level.
Go.
644
00:52:33,860 --> 00:52:35,590
What the hell are you doing?
645
00:52:35,660 --> 00:52:38,030
Man, you listenin', Tapioca?
646
00:52:39,370 --> 00:52:40,530
Just go, please.
647
00:52:42,370 --> 00:52:44,100
Medallion.
648
00:53:21,580 --> 00:53:23,480
(SIREN)
649
00:54:03,250 --> 00:54:05,280
License and
registration, please.
650
00:54:07,720 --> 00:54:09,090
Do you know why
I pulled you over?
651
00:54:11,390 --> 00:54:15,330
I do not.
Brake light's out.
652
00:54:15,400 --> 00:54:18,390
What's funny? Nothing.
It's just, it's Mardi Gras
653
00:54:18,470 --> 00:54:20,730
and the streets are filled
with drunken lunatics
654
00:54:20,800 --> 00:54:23,900
and you pull me over
for a broke brake light.
655
00:54:23,970 --> 00:54:25,340
(POUNDING)
656
00:54:25,410 --> 00:54:27,240
Help!
657
00:54:27,310 --> 00:54:30,240
Reminds me of when my father
was dying of bone cancer,
658
00:54:30,310 --> 00:54:32,870
all day he'd bitch about the
nick he got in his chin
659
00:54:32,950 --> 00:54:35,250
from shaving that morning.
660
00:54:35,320 --> 00:54:37,010
I know what you're thinking.
661
00:54:37,090 --> 00:54:38,950
Why would a dying man shave?
662
00:54:40,790 --> 00:54:42,190
No.
663
00:54:42,260 --> 00:54:43,750
I wasn't thinking that at all.
664
00:54:43,830 --> 00:54:45,420
Get this vehicle
back to the barn.
665
00:54:45,490 --> 00:54:47,390
Get that light taken care of.
666
00:54:51,200 --> 00:54:53,070
Please!
Can you hear me?
667
00:54:53,140 --> 00:54:56,630
VINCENT: 'Cause he had
tremendous vanity!
668
00:54:59,510 --> 00:55:02,600
Sir, do you mind coming around
here to open the trunk?
669
00:55:06,680 --> 00:55:09,240
He did not go gently,
my father.
670
00:55:09,320 --> 00:55:10,950
He screamed a lot.
671
00:55:11,050 --> 00:55:14,020
The pain was agonizing,
searing.
672
00:55:16,690 --> 00:55:18,390
Eels squirming
through his veins.
673
00:55:18,460 --> 00:55:20,450
Buddy, I really
don't give a damn.
674
00:55:28,700 --> 00:55:30,300
(SILENCED GUNSHOT)
675
00:55:30,370 --> 00:55:32,600
(TRUNK OPENING)
676
00:56:02,200 --> 00:56:03,830
Somebody help me!
677
00:56:03,910 --> 00:56:04,670
Help!
678
00:56:05,510 --> 00:56:07,570
Help!
679
00:56:07,640 --> 00:56:09,170
Somebody please help!
680
00:56:09,240 --> 00:56:10,070
Gotcha.
681
00:56:10,140 --> 00:56:12,140
(MOANS)
682
00:56:12,250 --> 00:56:14,180
Come here.
683
00:56:14,220 --> 00:56:17,950
You're more like him than I thought.
You don't remember me?
684
00:56:18,020 --> 00:56:20,650
You were young, I guess, and I
did look a little different.
685
00:56:20,720 --> 00:56:24,520
I had all my fingers then,
and both legs.
686
00:56:24,590 --> 00:56:28,860
Ah, nice fingers, sweetie.
687
00:56:28,930 --> 00:56:31,990
You know, the FBI, they use they
little lines in order to find people.
688
00:56:32,070 --> 00:56:33,860
That's how they were
looking for me anyway.
689
00:56:33,940 --> 00:56:37,300
But one day
I came up with a plan.
690
00:56:37,370 --> 00:56:39,360
Yeah, I dug up a body.
See, it wasn't hard.
691
00:56:39,440 --> 00:56:41,340
Resemblance was reasonable.
692
00:56:41,410 --> 00:56:43,500
Then I cut him up
into small pieces.
693
00:56:43,580 --> 00:56:46,550
And added a little
of myself to the mix.
694
00:56:46,610 --> 00:56:48,810
I was a golden boy, doll face.
695
00:56:48,880 --> 00:56:51,880
Now I'm a freakin' Picasso.
696
00:56:56,960 --> 00:56:58,890
And don't ever mess
with my lights again.
697
00:57:05,970 --> 00:57:07,900
What are you
looking at, shrimp?
698
00:57:13,610 --> 00:57:15,870
Listen, brother, take the cab,
take the money in the cab,
699
00:57:15,940 --> 00:57:17,470
I don't give a crap,
but don't take me.
700
00:57:17,550 --> 00:57:19,380
What is this?
It's a meter.
701
00:57:19,450 --> 00:57:22,080
No, I know what a meter is, asshole.
Not that, this.
702
00:57:22,150 --> 00:57:24,910
It's a GPS. Everyone has 'em
in case the cars are stolen.
703
00:57:24,990 --> 00:57:27,420
Tells you their location?
Within a few blocks, yeah.
704
00:57:27,490 --> 00:57:31,050
All right,
call your dispatcher.
705
00:57:31,130 --> 00:57:34,750
Man, you have got to clean out that
backseat before you sign off tonight.
706
00:57:34,830 --> 00:57:37,560
Yesterday I had
to put on a biohazard suit,
707
00:57:37,630 --> 00:57:40,030
hip waders and rubber gloves,
and I got the garden hoe
708
00:57:40,100 --> 00:57:42,400
and scraped
that crap out there.
709
00:57:42,470 --> 00:57:49,270
Looked like boogers or jalapeño jelly, Bertrand.
I got a question for you.
710
00:57:49,340 --> 00:57:52,780
Nine inches, and can reload
after 14 minutes and a tickle.
711
00:57:52,850 --> 00:57:55,780
What else do you want to know?
About the driver.
712
00:57:55,850 --> 00:57:58,940
Is this about me docking your pay
again 'cause of the fender bender?
713
00:57:59,020 --> 00:58:01,920
The same policy applies for
everybody, and I ain't lifting it.
714
00:58:04,860 --> 00:58:08,420
No, it's not about that.
White guy with a fake leg.
715
00:58:08,500 --> 00:58:12,130
He's a white man with a fake leg.
Maybe some missing fingers.
716
00:58:12,230 --> 00:58:13,560
Really?
Tell him!
717
00:58:13,600 --> 00:58:16,570
And maybe missing some fingers.
718
00:58:16,640 --> 00:58:18,760
Are you messing with me today?
719
00:58:18,840 --> 00:58:21,430
LEFLEUR: What you want him for?
He cut me off at a light.
720
00:58:21,510 --> 00:58:23,440
LEFLEUR: And you think
I give a snot, huh?
721
00:58:23,510 --> 00:58:26,110
Tell him he's stealing money,
you saw him pocketing fares.
722
00:58:26,180 --> 00:58:28,610
He's stealing fares.
Pocketing.
723
00:58:28,680 --> 00:58:31,950
Wait, are you saying
that the creepy limping bastard
724
00:58:32,020 --> 00:58:34,320
be running around
sneetching my dough?
725
00:58:34,390 --> 00:58:36,980
Get his location.
Where is he right now?
726
00:58:37,060 --> 00:58:39,080
What you wanna know that for?
727
00:58:39,160 --> 00:58:41,490
I'll confront him for you.
Get the truth.
728
00:58:45,900 --> 00:58:47,930
You would do that
for me, Bertrand?
729
00:58:48,000 --> 00:58:49,230
You're a good boss.
730
00:58:53,240 --> 00:58:57,610
He in the French Quarter. Burgundy and St.
Philip. Thank you.
731
00:58:57,680 --> 00:58:59,110
Well done.
732
00:58:59,180 --> 00:59:00,840
Get his medallion number.
733
00:59:00,910 --> 00:59:02,640
And his medallion number.
734
00:59:02,720 --> 00:59:04,840
Man, he a freaky deak dude.
735
00:59:04,920 --> 00:59:07,950
LEFLEUR: You best be
careful there, Berty-boy.
736
00:59:08,020 --> 00:59:09,180
Get out.
737
00:59:09,260 --> 00:59:10,880
It's all yours, brother.
738
00:59:13,630 --> 00:59:15,820
LEFLEUR: Five-kilo-two-zero.
739
00:59:15,900 --> 00:59:21,100
Again, that's 5K20.
Thanks, pal.
740
00:59:21,170 --> 00:59:25,330
Looky here, did you just turn
white on me all of a sudden?
741
00:59:25,410 --> 00:59:26,530
Who dat is?
742
01:00:18,830 --> 01:00:21,420
Remember where
we dropped off Montgomery?
743
01:00:21,500 --> 01:00:23,050
His daughter's address?
744
01:00:23,130 --> 01:00:24,930
Yes, Coronado and something.
745
01:00:25,000 --> 01:00:27,730
Prentiss.
Hey, boss?
746
01:00:27,800 --> 01:00:29,530
A guy matching
Montgomery's description
747
01:00:29,600 --> 01:00:32,040
just jacked a cab
five blocks from here.
748
01:00:32,110 --> 01:00:34,070
Get this, the cabbie said
he was sweating him
749
01:00:34,140 --> 01:00:36,110
about a guy missing
a leg and his fingers.
750
01:00:36,180 --> 01:00:39,670
They're tracking the stolen
cab back into the Quarter.
751
01:02:08,940 --> 01:02:10,530
Don't hurt me, man!
Whose cab is this?
752
01:02:10,640 --> 01:02:12,610
It's mine.
753
01:02:12,640 --> 01:02:14,270
But that ain't my number.
754
01:02:15,710 --> 01:02:16,700
Open the trunk.
755
01:02:18,910 --> 01:02:20,440
There he is. We got him.
756
01:02:23,120 --> 01:02:25,280
Whoa.
That's somebody else's GPS.
757
01:02:27,750 --> 01:02:29,850
Montgomery! Get your God
damn knees on the ground.
758
01:02:29,920 --> 01:02:33,330
Will Montgomery, you are under
arrest for violation of parole,
759
01:02:33,390 --> 01:02:36,020
illegally accessing
confidential FBI records,
760
01:02:36,100 --> 01:02:39,900
assaulting a federal agent,
and resisting arrest.
761
01:02:39,970 --> 01:02:42,870
We're bringing him back now.
You've gotta listen to me.
762
01:02:42,940 --> 01:02:45,300
No we don't.
He's gonna kill her.
763
01:02:45,370 --> 01:02:47,000
TESSLER: Oh, it's a neat story.
764
01:02:47,070 --> 01:02:49,060
Vincent Kinsey has
come back from the dead?
765
01:02:49,140 --> 01:02:50,270
MATTHEWS: Yeah.
766
01:02:52,410 --> 01:02:53,880
Me, if I were
coming back from the dead,
767
01:02:53,950 --> 01:02:55,880
it wouldn't be
for daughter killing.
768
01:02:55,950 --> 01:02:58,540
It'd be to go to Rick's Cabaret
to see some naked ladies.
769
01:02:58,620 --> 01:03:00,750
(PHONE RINGING)
770
01:03:00,820 --> 01:03:03,720
I gotta take that. Ah, you
want me to take a message?
771
01:03:03,790 --> 01:03:06,920
I've only got eight rings to pick
up that call. Hey, sit back.
772
01:03:06,990 --> 01:03:11,520
(PHONE RINGING)
773
01:03:11,630 --> 01:03:12,660
(BONES BREAKING)
774
01:03:41,190 --> 01:03:43,420
(PHONE RINGING)
775
01:03:47,170 --> 01:03:49,470
Hello?
776
01:03:49,540 --> 01:03:51,700
Hi, I'm here.
I'm here.
777
01:03:56,040 --> 01:03:57,240
(RESETTING BONE)
778
01:03:57,310 --> 01:03:59,250
I'm here.
779
01:03:59,310 --> 01:04:02,110
Really coming down to the
wire on this one, eh, Gum?
780
01:04:02,180 --> 01:04:05,410
Have trouble getting it
out of your pocket?
781
01:04:05,490 --> 01:04:08,320
I'm not.
I just, I just...
782
01:04:08,390 --> 01:04:09,820
Sounds like
you're out of breath.
783
01:04:09,890 --> 01:04:11,620
Tell me something, Gum.
784
01:04:11,730 --> 01:04:14,190
What's the scenery like
down there in Tuscaloosa?
785
01:04:14,230 --> 01:04:16,220
I always wanted to take
that ride along the Gulf.
786
01:04:16,300 --> 01:04:18,160
I don't have it.
787
01:04:18,230 --> 01:04:20,130
Or better yet, why don't you
tell me how Hoyt's doing,
788
01:04:20,200 --> 01:04:21,960
seeing as that's
where you were anyway?
789
01:04:22,040 --> 01:04:24,660
I don't have the money.
790
01:04:24,740 --> 01:04:26,470
What did I say to you
about lying to me?
791
01:04:26,540 --> 01:04:29,510
I'm sorry, I just, I just...
792
01:04:29,580 --> 01:04:34,510
Your daughter's dead.
No, wait! Wait!
793
01:04:34,580 --> 01:04:37,780
You really
don't have it, do you?
794
01:04:37,850 --> 01:04:40,340
I'll get you the money.
VINCENT: Good.
795
01:04:40,420 --> 01:04:41,750
May I ask how?
796
01:04:46,230 --> 01:04:48,250
By going back to wrong.
797
01:04:57,700 --> 01:04:59,670
He got away on foot.
He went down the alley, okay?
798
01:04:59,740 --> 01:05:01,330
We gotta set up a perimeter.
799
01:05:01,410 --> 01:05:03,380
Let's move.
Clear out!
800
01:05:40,650 --> 01:05:42,770
(PHONE RINGING)
801
01:05:48,760 --> 01:05:49,590
Hello?
802
01:06:42,340 --> 01:06:43,970
What's going on?
803
01:06:44,040 --> 01:06:45,910
Why are the feds after you?
There's no time.
804
01:06:45,980 --> 01:06:48,280
Vincent's alive. What? What
are you talking about?
805
01:06:48,350 --> 01:06:52,610
He wants $10 million. He wants it
in three hours, and he has Alison.
806
01:06:52,690 --> 01:06:53,480
Oh, my God.
807
01:06:55,460 --> 01:06:56,980
The bank we robbed that night,
808
01:06:57,060 --> 01:06:58,960
there was something else
in the vault.
809
01:06:59,020 --> 01:07:01,820
A gold reserve, there must've
been 100 million, easy.
810
01:07:01,900 --> 01:07:03,660
There's no way
you can walk in there
811
01:07:03,730 --> 01:07:06,460
and steal $10 million
worth of gold bricks
812
01:07:06,530 --> 01:07:08,000
in the middle
of a business day.
813
01:07:08,070 --> 01:07:10,630
But that's why
I need your help.
814
01:07:10,740 --> 01:07:12,760
I already told you,
this isn't my life anymore.
815
01:07:12,810 --> 01:07:15,670
I know. I know.
It's not yours either.
816
01:07:15,740 --> 01:07:18,940
He's going to kill her.
817
01:07:19,010 --> 01:07:22,000
I, I can hear it in his voice.
818
01:07:22,080 --> 01:07:25,310
He's not the same person.
819
01:07:26,920 --> 01:07:29,180
He's going to kill
my little girl.
820
01:07:35,430 --> 01:07:36,790
Okay.
821
01:07:36,860 --> 01:07:38,090
Okay.
822
01:07:41,830 --> 01:07:43,830
(SIRENS)
823
01:07:49,610 --> 01:07:51,080
Oh, man.
824
01:07:56,620 --> 01:08:00,210
You LeFleur? Yes sir, I am.
LeFleur, yes sir.
825
01:08:00,290 --> 01:08:03,020
A guy jacked your cab a little while ago.
He was looking for someone?
826
01:08:03,090 --> 01:08:06,530
Well, he was looking for that
mope, Jimmy Morgan, sir.
827
01:08:06,590 --> 01:08:08,560
Be a peach and show me
his hack license, will you?
828
01:08:08,630 --> 01:08:10,820
Yes, yes, officer, sir.
829
01:08:10,930 --> 01:08:12,760
I'll look it up
for you, inspector.
830
01:08:12,800 --> 01:08:14,660
He been with us two years.
831
01:08:14,730 --> 01:08:16,890
Never any problem.
832
01:08:16,970 --> 01:08:19,670
Although he do scare my kids
833
01:08:19,740 --> 01:08:23,370
when they come to visit
their daddy at work.
834
01:08:23,440 --> 01:08:25,240
My kids are in their 20s.
835
01:08:29,980 --> 01:08:31,310
Vincent Kinsey.
836
01:08:33,620 --> 01:08:34,810
Much obliged.
837
01:08:36,150 --> 01:08:37,090
Let's go.
838
01:08:44,500 --> 01:08:46,490
(SIRENS)
839
01:08:51,340 --> 01:08:54,270
Fat Tuesday,
everybody go crazy.
840
01:09:32,540 --> 01:09:35,140
We're six blocks away from the
bank, you do realize that.
841
01:09:35,210 --> 01:09:37,040
Have a little faith.
Okay.
842
01:09:40,320 --> 01:09:43,050
WILL: I've considered doing
this for the last 8 years.
843
01:10:22,090 --> 01:10:24,390
WILL: Thirty meters,
then we go left.
844
01:11:33,660 --> 01:11:37,400
Montgomery doesn't have the
money, but he needs the money,
845
01:11:37,470 --> 01:11:39,870
which means he's only got
one play left to make.
846
01:11:39,940 --> 01:11:44,100
Get me a list of every bank that he's
stepped into in the city of New Orleans.
847
01:11:44,180 --> 01:11:46,910
My guess is one of them
he's going to step into again.
848
01:11:59,190 --> 01:11:59,990
We're through.
849
01:12:02,190 --> 01:12:04,490
Five minutes till the alarm.
Think that'll be enough?
850
01:12:13,600 --> 01:12:14,830
WILL: Here it comes.
851
01:12:59,550 --> 01:13:01,850
(ALARM BUZZING)
852
01:13:01,920 --> 01:13:04,680
Fire alarm just went off
at Parish Community Bank.
853
01:13:04,760 --> 01:13:07,090
HARLAND: That's him.
Get us there now!
854
01:13:13,460 --> 01:13:15,130
FIREFIGHTER: Let's go, boys.
855
01:13:33,680 --> 01:13:35,710
The alarm will have triggered by now.
We gotta go.
856
01:13:35,790 --> 01:13:38,190
I just want to see if I can get
a little more gold out of it.
857
01:13:41,890 --> 01:13:45,290
Come on, guys, let's go!
Go, go, go!
858
01:14:13,390 --> 01:14:14,760
Could you please hurry up, sir?
859
01:14:14,830 --> 01:14:15,660
(VAULT BEEPING)
860
01:14:17,490 --> 01:14:19,330
Come on, Will, we gotta go.
861
01:14:21,770 --> 01:14:23,170
Come on!
862
01:14:35,150 --> 01:14:36,010
Huh.
863
01:14:38,420 --> 01:14:40,080
HARLAND:
Well, what do you know.
864
01:15:22,960 --> 01:15:25,830
So, you worked all
this out from prison?
865
01:15:25,900 --> 01:15:27,490
I was bored.
866
01:15:31,070 --> 01:15:33,000
Boss, hey. Listen to this.
Say again.
867
01:15:33,070 --> 01:15:35,660
We have the two suspects.
They're in Riley's truck
868
01:15:35,740 --> 01:15:37,430
on North Peters
headin' towards the ferry.
869
01:15:37,510 --> 01:15:39,410
Do not take them
until they're off the ferry.
870
01:15:39,480 --> 01:15:42,340
I repeat, do not take them
until they're off the ferry.
871
01:15:42,410 --> 01:15:44,850
We take them now.
We got 'em boxed in.
872
01:15:44,920 --> 01:15:47,320
HARLAND: You don't corner a
weasel unless you wanna get bit.
873
01:15:47,320 --> 01:15:49,480
I hope you know what you're doing.
Takes eight minutes
874
01:15:49,550 --> 01:15:52,350
to get across the river on that ferry.
Wait for strength in numbers.
875
01:15:52,420 --> 01:15:54,790
And when we get Montgomery,
he'll be as red-handed
876
01:15:54,860 --> 01:15:59,630
as the boy who put his palm on the gas
stove to see how hot it really was.
877
01:15:59,700 --> 01:16:00,690
Okay.
878
01:16:07,870 --> 01:16:11,710
Don't make a move until all four
wheels touch Lousiana soil.
879
01:16:11,810 --> 01:16:13,000
AGENT: Copy that.
880
01:16:41,640 --> 01:16:42,900
Hands in the air.
881
01:16:42,970 --> 01:16:44,130
Hands in the air now!
882
01:16:47,410 --> 01:16:49,970
Happy Fat Tuesday, officer.
883
01:17:46,000 --> 01:17:48,100
Come on.
Come on.
884
01:17:48,170 --> 01:17:51,300
Come on, get out.
Get out!
885
01:17:51,380 --> 01:17:54,140
(PHONE RINGING)
886
01:17:54,210 --> 01:17:55,940
VINCENT: Time is up, buddy.
887
01:17:56,010 --> 01:17:57,070
I've got it.
888
01:17:57,150 --> 01:18:00,450
Ah, I am impressed.
889
01:18:00,520 --> 01:18:02,950
You listen to a little
Creedence before you went in?
890
01:18:03,020 --> 01:18:08,920
No, I didn't listen to CCR. That didn't
work out so well the last time, did it?
891
01:18:08,990 --> 01:18:10,520
I missed you, old buddy.
892
01:18:10,630 --> 01:18:12,420
I want to talk to her.
893
01:18:12,460 --> 01:18:14,430
No, you'll talk to her
when you give me the money.
894
01:18:14,500 --> 01:18:16,130
I wanna talk
to my daughter now!
895
01:18:16,200 --> 01:18:18,960
I wanna hear her voice now!
896
01:18:19,040 --> 01:18:20,500
It's your father.
897
01:18:20,570 --> 01:18:22,470
Hello?
Alison.
898
01:18:22,540 --> 01:18:24,340
Alison, did he hurt you?
899
01:18:24,410 --> 01:18:27,470
No, but he scares me.
900
01:18:27,540 --> 01:18:29,770
I'm gonna be there soon.
I'm gonna get you outta this.
901
01:18:29,850 --> 01:18:32,280
WILL: This is my fault.
902
01:18:32,350 --> 01:18:36,340
Get my money
to the fairgrounds now.
903
01:18:50,570 --> 01:18:52,690
Sorry, boss.
904
01:18:52,770 --> 01:18:56,710
Finally starting to recognize the
skills of Will Montgomery, huh?
905
01:18:56,770 --> 01:18:58,870
You got those listings
from the cab dispatcher?
906
01:18:58,940 --> 01:19:01,380
GPS breakdowns?
Yeah, why?
907
01:19:01,450 --> 01:19:03,470
I told you Kinsey
ditched his GPS
908
01:19:03,550 --> 01:19:05,540
in the back of a cab
in the French Quarter.
909
01:19:05,620 --> 01:19:08,140
I'm not interested in today's.
I wanna see the last few weeks.
910
01:19:08,220 --> 01:19:10,280
Kinsey's gonna get the
money from Montgomery,
911
01:19:10,390 --> 01:19:12,950
then he's gonna have to have
some kind of neutral rendezvous.
912
01:19:12,990 --> 01:19:15,390
And if that's the case,
he's been casing it for weeks.
913
01:19:15,460 --> 01:19:17,690
Uptown, Lakefront,
Beauvoir, Gretna,
914
01:19:17,760 --> 01:19:19,520
West Bank.
Beauvoir?
915
01:19:19,600 --> 01:19:22,690
Is that the fairground?
Yeah, I think so.
916
01:19:22,770 --> 01:19:24,820
Twenty minutes
from out of town?
917
01:19:24,900 --> 01:19:27,340
That doesn't sound like a cab ride to me.
Nicely done, boss.
918
01:19:27,400 --> 01:19:28,870
We might actually
catch this prick.
919
01:20:06,910 --> 01:20:08,280
Where's Alison?
920
01:20:13,280 --> 01:20:14,980
In the trunk?
921
01:20:17,190 --> 01:20:21,090
You look good, Will.
The same.
922
01:20:21,160 --> 01:20:23,590
Where is she?
923
01:20:23,660 --> 01:20:25,490
She's safe.
924
01:20:47,220 --> 01:20:49,450
The money.
Hand her over.
925
01:20:52,050 --> 01:20:54,050
I said, hand her over!
926
01:20:55,560 --> 01:20:57,620
You got the money.
You win.
927
01:20:57,690 --> 01:20:59,020
Vincent!
928
01:20:59,100 --> 01:21:01,120
Over a janitor.
929
01:21:01,200 --> 01:21:07,970
You piss away 14 years of
friendship over an old man janitor?
930
01:21:08,040 --> 01:21:10,630
We're not killers.
931
01:21:10,740 --> 01:21:12,540
Well, maybe not then.
932
01:21:12,580 --> 01:21:17,140
None of this has anything
to do with my daughter.
933
01:21:17,210 --> 01:21:18,980
But it does, Will.
934
01:21:19,050 --> 01:21:21,520
Because you truly love Alison.
935
01:21:21,590 --> 01:21:25,450
And in that single act
of betrayal eight years ago,
936
01:21:25,520 --> 01:21:31,190
you destroyed the only
thing I ever truly loved.
937
01:21:33,700 --> 01:21:34,920
Me.
938
01:21:41,600 --> 01:21:43,090
No! No!
939
01:21:46,440 --> 01:21:47,500
Daddy!
940
01:21:49,410 --> 01:21:52,280
(ALISON CALLING FROM TRUNK)
941
01:21:55,950 --> 01:21:57,180
ALISON: No!
942
01:21:57,250 --> 01:21:58,410
Get me outta here!
943
01:22:03,460 --> 01:22:06,050
ALISON: Help!
944
01:22:06,130 --> 01:22:07,250
Help!
945
01:22:10,770 --> 01:22:12,790
Daddy, get me outta here!
946
01:22:19,110 --> 01:22:20,080
Help!
947
01:22:21,810 --> 01:22:24,780
(SCREAMING)
948
01:23:23,870 --> 01:23:25,570
(SCREAMS)
949
01:23:26,540 --> 01:23:27,840
(WHIMPERS)
950
01:23:36,850 --> 01:23:38,380
(SCREAMS)
951
01:23:46,060 --> 01:23:54,060
(CHOKING, FIGHTING,
YELLING, GROANING)
952
01:24:22,870 --> 01:24:24,350
(YELLS)
953
01:24:32,240 --> 01:24:34,570
(ALISON COUGHING) I've gotcha.
954
01:24:43,380 --> 01:24:45,850
(YELLS)
955
01:24:45,920 --> 01:24:48,720
(SCREAMS IN AGONY)
956
01:25:14,050 --> 01:25:15,780
Oh, my God, you're bleeding.
957
01:25:20,620 --> 01:25:22,380
I don't know what to do.
958
01:25:22,460 --> 01:25:23,290
What do I do?
959
01:25:27,000 --> 01:25:30,090
No, no, no.
Don't die.
960
01:25:30,170 --> 01:25:31,660
Don't die.
961
01:25:35,500 --> 01:25:38,060
Somebody help us!
962
01:25:38,140 --> 01:25:41,340
No, no, no.
You can't die.
963
01:25:41,410 --> 01:25:42,900
(GROANING)
964
01:25:42,980 --> 01:25:44,840
Just stay with me.
965
01:25:48,850 --> 01:25:51,080
They're coming.
They're coming.
966
01:25:51,150 --> 01:25:56,390
Just hang in there.
Over here! Over here!
967
01:25:56,460 --> 01:25:59,190
HARLAND: There.
968
01:26:01,200 --> 01:26:02,690
You're gonna be okay.
969
01:26:20,550 --> 01:26:22,310
Oh, Jesus.
970
01:26:22,380 --> 01:26:25,110
No, no, no. He can't die.
You've gotta save him.
971
01:26:25,190 --> 01:26:27,880
Come on, let's
get him outta here.
972
01:26:34,000 --> 01:26:35,660
(YELLS IN PAIN)
973
01:26:44,570 --> 01:26:46,100
Are you gonna
send him back to jail?
974
01:26:46,170 --> 01:26:47,900
Now, why would I do that?
975
01:26:47,980 --> 01:26:49,810
I'm sure that Vincent
Kinsey stole that gold.
976
01:26:49,880 --> 01:26:50,470
Take her up.
977
01:26:54,880 --> 01:26:56,680
Alison.
978
01:26:56,750 --> 01:26:58,240
I'm here, Dad.
979
01:27:57,810 --> 01:28:00,680
Hi, Dad.
I'll call a Hazmat team.
980
01:28:00,750 --> 01:28:02,910
Why?
You're cooking again.
981
01:28:04,920 --> 01:28:06,980
Wake me up
if something happens.
982
01:28:25,670 --> 01:28:28,010
Don't you ever
clean your truck?
983
01:28:32,180 --> 01:28:35,410
Honey? Can you flip the
shrimp in three minutes?
984
01:28:35,480 --> 01:28:39,010
Let go of the control, Dad.
I got it. Letting go.
985
01:28:45,290 --> 01:28:48,090
Definitely more than $300,000.
986
01:28:48,160 --> 01:28:51,100
And the house can use
a new roof, kitchen...
987
01:28:51,170 --> 01:28:53,900
He's got it. He's got that
missing ten pounds of gold.
988
01:28:53,970 --> 01:28:56,440
That's what they're talking
about, somethin' enough for ya?
989
01:28:56,500 --> 01:28:58,870
Yeah, that is something.
990
01:28:58,940 --> 01:29:02,900
Well, if you fence that gold... Oh, I know.
I know. They'll nail me.
991
01:29:02,980 --> 01:29:04,600
I can't see his lips.
992
01:29:04,680 --> 01:29:08,210
I'm gonna disappear it in the mud.
Okay.
993
01:29:10,550 --> 01:29:11,710
Here.
994
01:29:13,990 --> 01:29:16,790
FLETCHER:
He's not gonna throw it.
995
01:29:16,860 --> 01:29:19,160
He just might, and if he
does, you ain't got jack.
996
01:29:19,230 --> 01:29:21,630
Don't throw it.
Throw it.
997
01:29:21,700 --> 01:29:23,180
FLETCHER: Don't do it.
HARLAND: Do it.
998
01:29:23,200 --> 01:29:25,060
Throw it.
Don't do it.
999
01:29:25,130 --> 01:29:28,160
Do it. Throw it. Throw it.
Don't do it. No, no, no.
1000
01:29:28,240 --> 01:29:29,070
Do it.
1001
01:29:36,580 --> 01:29:39,340
Sure, yeah, keep it, sell it.
1002
01:29:39,410 --> 01:29:41,470
Get rich.
1003
01:29:41,550 --> 01:29:42,910
And then go back to jail.
1004
01:29:45,750 --> 01:29:48,750
Okay. All right.
It's going in.
1005
01:30:00,900 --> 01:30:03,670
Oh, thank you, Will.
1006
01:30:03,740 --> 01:30:05,570
I'll return to my life now.
1007
01:30:05,590 --> 01:30:07,590
(ENGLISH US - SDH)
113999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.