Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:14,760
Hace calor.
2
00:00:25,120 --> 00:00:26,280
Hola, t�a.
3
00:00:32,119 --> 00:00:33,400
Hola.
4
00:00:34,160 --> 00:00:35,360
Hola.
5
00:01:07,080 --> 00:01:10,000
�Oye! Toom, �qu� pasa? �Est�s bien?
6
00:01:11,680 --> 00:01:12,720
�Oye!
7
00:01:14,320 --> 00:01:16,720
- Dame un segundo.
- Espera.
8
00:01:16,800 --> 00:01:18,720
�Se�or? �Se�or!
9
00:01:26,040 --> 00:01:28,880
�Profesor? Algo anda mal con Tisha.
10
00:01:31,720 --> 00:01:32,840
�Tisha!
11
00:01:33,440 --> 00:01:34,760
Tisha, �est�s bien?
12
00:01:35,440 --> 00:01:36,720
�Tisha!
13
00:01:37,480 --> 00:01:38,640
�Mam�!
14
00:01:40,240 --> 00:01:41,400
�Mam�!
15
00:01:57,000 --> 00:01:58,160
�T�a Jit?
16
00:01:58,920 --> 00:02:02,480
�T�a Jit? Te traje algo para comer.
17
00:02:06,960 --> 00:02:08,199
�T�a Jit?
18
00:02:08,360 --> 00:02:09,639
Tisha.
19
00:02:10,680 --> 00:02:11,840
�Tisha!
20
00:02:15,040 --> 00:02:17,800
�Tisha! �Por qu� est�s sangrando?
21
00:02:28,720 --> 00:02:29,800
�Toom!
22
00:02:33,920 --> 00:02:35,000
�Despierta!
23
00:02:49,640 --> 00:02:50,920
�Qu� pasa ahora?
24
00:03:45,040 --> 00:03:46,360
�Ay�denme!
25
00:04:14,200 --> 00:04:18,160
Esto da mucho miedo.
26
00:04:18,240 --> 00:04:21,399
�Deber�a temer
27
00:04:21,480 --> 00:04:26,840
que est�s pensando
en dejarme y a punto de irte?
28
00:04:27,640 --> 00:04:31,480
Esto da mucho miedo.
29
00:06:13,600 --> 00:06:15,080
Imb�cil.
30
00:06:15,160 --> 00:06:18,560
�Recuerdas cuando me pediste
que ray�ramos el auto de tu ex,
31
00:06:20,000 --> 00:06:21,440
pero �l a�n estaba adentro?
32
00:06:22,200 --> 00:06:24,520
Para cuando me di cuenta,
ya te hab�as ido.
33
00:06:29,080 --> 00:06:30,720
Y yo no sab�a qu� hacer.
34
00:06:31,520 --> 00:06:33,160
Estaba muy confundido.
35
00:06:34,400 --> 00:06:36,520
�Eso fue en primer a�o?
36
00:06:37,440 --> 00:06:39,560
Cuando Lily estaba obsesionada con Prao.
37
00:06:40,120 --> 00:06:43,280
Me dijiste que quer�as ser
tan fuerte como Prao.
38
00:06:44,560 --> 00:06:46,240
Qu� est�pida eras.
39
00:06:46,320 --> 00:06:48,600
Con una bofetada de ella,
dej� de importarte.
40
00:06:52,800 --> 00:06:54,160
Ese d�a estaba tan borracho
41
00:06:54,880 --> 00:06:56,440
que le grit� a Prao,
42
00:06:57,600 --> 00:06:59,720
y ella me arroj� su bebida.
43
00:06:59,880 --> 00:07:03,200
Pero apareciste de la nada
y le diste una bofetada.
44
00:07:04,920 --> 00:07:06,400
�Por qu� lo hiciste?
45
00:07:15,880 --> 00:07:17,480
Siempre fuiste as�.
46
00:07:21,160 --> 00:07:22,880
Ayudabas a todos
47
00:07:24,200 --> 00:07:26,000
y nunca dejabas a nadie atr�s.
48
00:07:48,240 --> 00:07:49,800
Dime.
49
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
Si dices que quieres irte...
50
00:08:02,680 --> 00:08:04,520
yo ser� quien te lleve.
51
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
�Mierda!
52
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
�Kawin!
53
00:08:18,640 --> 00:08:19,560
Alguien viene.
54
00:08:19,640 --> 00:08:21,920
- �Trabaste la puerta?
- �Est� trabada!
55
00:08:23,120 --> 00:08:24,240
�Ven aqu�!
56
00:08:40,120 --> 00:08:43,840
POR FAVOR, ABRAN Y CIERREN
LAS PUERTAS DESPACIO. UNA A LA VEZ.
57
00:11:45,840 --> 00:11:47,520
Lily...
58
00:11:48,720 --> 00:11:50,040
�Por qu�...?
59
00:11:51,800 --> 00:11:53,040
Ella nos ayud�.
60
00:11:55,000 --> 00:11:57,920
No podemos quedarnos aqu�. Vamos.
61
00:12:05,080 --> 00:12:06,960
�Demonios! Sun.
62
00:13:01,680 --> 00:13:02,880
Phu vendr� por aqu�.
63
00:13:08,560 --> 00:13:09,960
- �Oye!
- Demonios.
64
00:13:18,720 --> 00:13:21,320
�Apres�rate! �D�jalo!
65
00:13:30,800 --> 00:13:31,920
Ya podemos irnos.
66
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
�Oye!
67
00:13:38,520 --> 00:13:39,560
�M�s r�pido!
68
00:13:41,960 --> 00:13:44,120
- Oye.
- R�pido, ve.
69
00:13:47,560 --> 00:13:50,240
Ya vienen m�s, no tenemos mucho tiempo.
70
00:13:50,320 --> 00:13:53,360
Debemos atraparla
y llevarla al laboratorio del piso 10.
71
00:15:31,360 --> 00:15:32,880
Ya vienen. Prep�rense.
72
00:16:18,960 --> 00:16:20,040
T�a Jit.
73
00:16:26,320 --> 00:16:27,560
�T�a!
74
00:16:28,360 --> 00:16:29,920
�Por qu� est�s tan p�lida?
75
00:16:36,520 --> 00:16:39,480
- Mook, �por qu� no han llegado todav�a?
- Espera.
76
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
C�llate.
77
00:16:41,160 --> 00:16:42,200
T�a Jit.
78
00:16:45,680 --> 00:16:46,880
�Me recuerdas?
79
00:16:47,600 --> 00:16:48,720
�Es Ning?
80
00:16:50,080 --> 00:16:51,520
�Me recuerdas?
81
00:16:58,960 --> 00:17:01,920
No me olvides cuando te grad�es.
82
00:17:02,000 --> 00:17:06,839
No te preocupes.
A�n tendr� que pagar la beca del Patrono.
83
00:17:08,000 --> 00:17:09,400
Soy yo, Ning.
84
00:17:16,040 --> 00:17:18,280
Oigan. �Qu� pas�?
85
00:17:21,440 --> 00:17:22,520
�Est�n bien?
86
00:17:26,119 --> 00:17:27,440
�Qu� hacemos, Phu?
87
00:17:27,920 --> 00:17:29,920
Cancel�moslo. Debemos ayudarla.
88
00:17:30,200 --> 00:17:33,080
�C�mo? No hay escapatoria.
89
00:17:33,640 --> 00:17:37,480
Si los zombis escuchan a su madre,
definitivamente vendr�n por nosotros.
90
00:17:39,680 --> 00:17:40,800
�No!
91
00:17:42,360 --> 00:17:43,720
Seguiremos con esto.
92
00:17:45,720 --> 00:17:46,800
�T�a!
93
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
�Oye!
94
00:17:53,360 --> 00:17:54,440
Es Non.
95
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
�Por aqu�!
96
00:18:01,840 --> 00:18:03,480
�Demonios! �T�a!
97
00:18:07,080 --> 00:18:08,280
�Oye!
98
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
�T�a!
99
00:18:12,480 --> 00:18:14,800
- �Ning!
- �Ning!
100
00:18:14,880 --> 00:18:17,280
�Sal de ah�! �Ning! �Sal de ah�!
101
00:18:19,120 --> 00:18:20,160
�Ning!
102
00:18:20,240 --> 00:18:21,840
�Prep�rense!
103
00:18:23,520 --> 00:18:24,920
�Ning!
104
00:18:25,000 --> 00:18:28,120
- �Ning!
- �No!
105
00:18:28,200 --> 00:18:30,400
- �Basta!
- �Ning!
106
00:18:31,600 --> 00:18:32,680
�R�pido!
107
00:18:32,760 --> 00:18:34,240
�Qu� hacen?
108
00:18:36,800 --> 00:18:39,880
�Ll�venla adentro!
109
00:18:39,960 --> 00:18:42,640
�Vamos! Entren.
110
00:18:51,000 --> 00:18:54,160
- �Ci�rrala!
- Non, ten cuidado.
111
00:18:54,240 --> 00:18:57,040
- �Apres�rense!
- �Oye! �Mierda!
112
00:18:57,120 --> 00:19:00,200
Demonios.
113
00:19:16,040 --> 00:19:17,280
Demonios.
114
00:19:18,240 --> 00:19:19,560
�Diablos!
115
00:19:20,440 --> 00:19:22,840
- �Vete al diablo!
- San.
116
00:19:23,440 --> 00:19:28,160
- �Oye! �San!
- �Basta!
117
00:19:28,840 --> 00:19:30,480
�Oye! �Por qu� lo golpeaste?
118
00:19:44,600 --> 00:19:45,680
Es muy tarde.
119
00:20:19,200 --> 00:20:21,000
POR FAVOR INTERCAMBIE SU TARJETA
120
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
Todos vamos a morir.
121
00:22:19,520 --> 00:22:21,040
�A d�nde vamos?
122
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Pao tambi�n debe estar triste, Mook.
123
00:22:37,800 --> 00:22:40,880
�Por qu�? �Por qu� mat� a Pao?
124
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
�Por qu� tuvo que matar a Pao?
125
00:22:52,640 --> 00:22:53,800
Apres�rate.
126
00:22:59,520 --> 00:23:01,400
�Por qu� tuvo que matar a Pao?
127
00:23:27,800 --> 00:23:28,880
Ya termin� de verlo.
128
00:23:33,360 --> 00:23:34,600
Lo viste, �no?
129
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
�Qu� quieres hacer?
130
00:23:44,000 --> 00:23:45,520
�Llevar a la t�a y luego qu�?
131
00:23:46,840 --> 00:23:48,960
�Qu� har�s luego
de llevarla al laboratorio?
132
00:23:49,600 --> 00:23:50,920
Ning, escucha.
133
00:23:51,000 --> 00:23:53,680
Sin dudas,
la t�a Jit es importante para ellos.
134
00:23:53,760 --> 00:23:58,000
No nos perseguir�n
siempre que tengamos a la madre.
135
00:23:58,080 --> 00:23:59,120
�La madre?
136
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
�Est�n totalmente locos!
137
00:24:05,400 --> 00:24:07,280
Phu, �por qu� est�s tan seguro?
138
00:24:08,480 --> 00:24:09,760
�Qu� te pasa?
139
00:24:11,000 --> 00:24:12,920
Phu, mi hermano est� contigo.
140
00:24:13,000 --> 00:24:15,600
�Hijo de perra!
Arriesgas la vida de mi hermano.
141
00:24:15,680 --> 00:24:17,040
�Est�s loca?
142
00:24:18,560 --> 00:24:20,240
�No deber�amos hacer nada?
143
00:24:24,480 --> 00:24:25,720
�Deber�amos quedarnos ac�?
144
00:24:26,640 --> 00:24:31,240
Esperar a que des �rdenes.
Hacer esto o lo otro, �es as�?
145
00:24:32,600 --> 00:24:34,280
�No es momento de discutir!
146
00:24:36,040 --> 00:24:38,880
Debemos resolver
c�mo saldremos de esta habitaci�n.
147
00:24:38,960 --> 00:24:40,160
Ning.
148
00:24:45,040 --> 00:24:46,160
�Qu� es eso?
149
00:24:52,640 --> 00:24:54,680
- Te lo dir� despu�s.
- Dilo ahora.
150
00:24:57,080 --> 00:24:58,280
�Qu� hay ah�?
151
00:25:01,880 --> 00:25:03,120
�Qu� es?
152
00:25:03,200 --> 00:25:05,280
- D�melo.
- �No!
153
00:25:06,920 --> 00:25:07,960
�D�melo!
154
00:25:10,840 --> 00:25:11,880
Son pruebas.
155
00:25:14,680 --> 00:25:15,720
�Qu� pruebas?
156
00:25:18,480 --> 00:25:19,640
Es un suero.
157
00:25:21,000 --> 00:25:22,400
�Qu� suero?
158
00:25:25,720 --> 00:25:27,920
"Chaiwut Kiatpipat".
159
00:25:29,520 --> 00:25:30,560
El suero de Joe.
160
00:25:38,160 --> 00:25:41,640
�El Patrono les pidi� a ti y a Wiroj
que hicieran el suero para su hijo?
161
00:25:42,080 --> 00:25:44,440
Ya sab�as del proyecto Anisong, �verdad?
162
00:25:45,520 --> 00:25:47,000
�C�mo te enteraste, San?
163
00:25:49,120 --> 00:25:50,440
�Y luego qu�?
164
00:25:51,880 --> 00:25:53,080
Eso es todo.
165
00:25:54,000 --> 00:25:55,320
Mi pap� no conf�a en m�.
166
00:25:56,920 --> 00:25:59,000
As� que invent� este maldito suero.
167
00:25:59,640 --> 00:26:01,320
San, tr�eme m�s.
168
00:26:01,960 --> 00:26:03,520
�Es posible?
169
00:26:03,600 --> 00:26:04,720
�En serio?
170
00:26:04,800 --> 00:26:07,560
Muerto, pero sin descomposici�n.
�C�mo puede ser?
171
00:26:07,640 --> 00:26:09,800
�Mi pap� fracas� en algo alguna vez?
172
00:26:18,400 --> 00:26:22,680
Bueno, �no tendr�s problemas
por contarnos esto?
173
00:26:23,400 --> 00:26:24,440
S�.
174
00:26:25,600 --> 00:26:26,640
Claro que s�.
175
00:26:31,440 --> 00:26:32,720
Aqu� tienes.
176
00:26:42,080 --> 00:26:43,520
Toda mi vida,
177
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
desde que nac� hasta ahora,
178
00:26:50,000 --> 00:26:52,760
he sido amigo de ustedes por obligaci�n.
179
00:26:53,720 --> 00:26:57,000
Pronto, mis hijos y nietos ser�n amigos
de los suyos.
180
00:26:57,080 --> 00:26:58,240
�Les parece bien?
181
00:27:03,000 --> 00:27:07,120
El proyecto Anisong
es el mayor secreto de mi familia.
182
00:27:07,240 --> 00:27:09,560
Si se filtra, todo se arruinar�.
183
00:27:09,640 --> 00:27:12,760
�Qu� pasar�a si le dijera a mi pap�
que ustedes saben?
184
00:27:13,680 --> 00:27:14,880
�Qu� har�a �l?
185
00:27:14,960 --> 00:27:17,480
No diremos nada. No te preocupes.
186
00:27:17,560 --> 00:27:20,000
- Lo juro por Dios.
- Oigan. No, no.
187
00:27:21,400 --> 00:27:24,680
Miren. S� que nadie dir� nada.
188
00:27:25,320 --> 00:27:27,520
Si mi familia se destruye,
tambi�n las suyas.
189
00:27:28,600 --> 00:27:29,960
Solo tengo curiosidad.
190
00:27:30,640 --> 00:27:34,120
Si le dijera a mi pap�,
�qu� creen que har�a?
191
00:27:34,840 --> 00:27:38,120
Digamos que me entero
192
00:27:39,320 --> 00:27:44,320
de que algunos de ustedes
no mantuvieron su lealtad conmigo,
193
00:27:45,960 --> 00:27:47,520
aunque confi� en ustedes.
194
00:27:57,600 --> 00:27:59,400
�Oigan! No se lo tomen tan en serio.
195
00:28:00,000 --> 00:28:02,400
�Es una pregunta hipot�tica, idiota!
196
00:28:03,800 --> 00:28:07,000
�Ven? San no est� estresado.
D�jame ver esa sonrisa.
197
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
�Sonr�e!
198
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
S�.
199
00:28:24,960 --> 00:28:26,080
�Ven?
200
00:28:27,440 --> 00:28:29,400
Es sencillo lo que les pido.
201
00:28:30,200 --> 00:28:31,880
Si los llamo,
202
00:28:33,840 --> 00:28:35,400
tienen que estar disponibles.
203
00:28:36,720 --> 00:28:39,560
Si les digo que vengan, tienen que venir.
204
00:28:39,640 --> 00:28:41,200
No pueden negarse.
205
00:28:42,000 --> 00:28:43,280
A nada.
206
00:28:44,440 --> 00:28:45,600
�Entendieron?
207
00:28:56,400 --> 00:28:57,920
Les pregunto, �entendieron?
208
00:28:58,000 --> 00:28:59,400
- S�.
- Entendido.
209
00:29:02,000 --> 00:29:04,320
�Claro que s�! Eso es todo.
210
00:29:04,400 --> 00:29:06,680
�Cierto? �Est� bien?
211
00:29:16,320 --> 00:29:19,280
- Joe nos cont� del plan de su pap�.
- �A qui�nes?
212
00:29:28,320 --> 00:29:30,560
Estuviste en el laboratorio
esa noche, �no?
213
00:29:34,920 --> 00:29:35,960
�Cierto?
214
00:29:38,400 --> 00:29:39,840
Estuviste con Joe.
215
00:29:41,080 --> 00:29:44,040
Espera. �De qu� est�n hablando?
216
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
�Resp�ndeme!
217
00:29:49,240 --> 00:29:51,200
Entonces, siempre lo supiste.
218
00:29:51,280 --> 00:29:55,400
�C�mo pudiste hacer esto?
�C�mo pudiste hacer algo as�?
219
00:29:55,480 --> 00:29:56,760
Ning, baja la voz.
220
00:29:59,120 --> 00:30:01,360
Por tu culpa mam� termin� as�.
221
00:30:01,440 --> 00:30:03,560
�As� c�mo?
222
00:30:03,640 --> 00:30:06,760
�Dilo! Dilo para que tu hermano lo oiga.
223
00:30:07,600 --> 00:30:09,280
Vamos, cu�ntale sobre tu madre.
224
00:30:14,560 --> 00:30:17,040
Tu madre no fue una simple v�ctima.
225
00:30:17,120 --> 00:30:19,600
Trabajaba a escondidas para El Patrono.
226
00:30:19,680 --> 00:30:20,960
�Dilo!
227
00:30:28,680 --> 00:30:30,040
Ning.
228
00:30:31,800 --> 00:30:33,360
�De qu� est� hablando San?
229
00:30:38,160 --> 00:30:40,560
Mam� y Joe tienen la misma enfermedad.
230
00:30:42,200 --> 00:30:45,360
El Patrono nos encarg� a Wiroj
y a m� que cre�ramos una cura.
231
00:30:46,920 --> 00:30:48,320
Pero todo sali� mal,
232
00:30:50,920 --> 00:30:54,760
se desat� el caos y es mi culpa.
233
00:30:54,840 --> 00:30:57,680
- �No! Ning, t� no tienes nada que ver.
- �C�llate!
234
00:30:59,320 --> 00:31:00,600
Espera.
235
00:31:00,680 --> 00:31:03,720
�Lo que est� en el tubo
puede infectar a la gente?
236
00:31:04,840 --> 00:31:06,640
Esta es la versi�n terminada.
237
00:31:07,880 --> 00:31:10,000
Pero hubo una versi�n anterior...
238
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
con la que inyectaron a los voluntarios.
239
00:31:14,680 --> 00:31:16,160
�Voluntarios?
240
00:31:16,720 --> 00:31:18,080
�Qui�nes fueron?
241
00:31:35,920 --> 00:31:38,280
Siempre lo supiste todo.
242
00:31:39,400 --> 00:31:41,960
- No nos dijiste nada.
- No es as�.
243
00:31:42,040 --> 00:31:44,920
- �Y c�mo es?
- �Tambi�n acaba de enterarse!
244
00:31:45,000 --> 00:31:49,320
�Podr�as dejar de defenderla?
�Nunca le importamos!
245
00:31:49,400 --> 00:31:53,000
No lo entiendo.
�Por qu� todo tiene que depender de ti?
246
00:31:53,800 --> 00:31:56,120
�Por qu� tienes que ser el centro de todo?
247
00:31:56,200 --> 00:31:58,920
Me lo preguntaba,
�es porque tienes una vida dif�cil
248
00:31:59,000 --> 00:32:01,480
o porque ustedes
son unos malditos mentirosos?
249
00:32:01,560 --> 00:32:05,040
- �Mook!
- �Por qu�? �Vas a matarme?
250
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
Defi�ndete como lo hiciste por �l.
251
00:32:12,520 --> 00:32:15,880
�C�mo pueden vivir con ustedes mismos?
Me da curiosidad.
252
00:32:16,600 --> 00:32:18,960
Tu mam� es una mentirosa.
�T� eres una mentirosa!
253
00:32:19,680 --> 00:32:21,200
Y tu hermano tambi�n.
254
00:32:21,280 --> 00:32:23,280
En serio, �realmente no sab�as
255
00:32:24,840 --> 00:32:27,520
que ellos ten�an una aventura
a tus espaldas?
256
00:32:52,320 --> 00:32:53,920
�Realmente crees eso?
257
00:32:57,080 --> 00:33:00,480
�Hablas en serio?
�Hay que hablar de esto ahora?
258
00:33:05,120 --> 00:33:08,800
D�jalos hablar. No hace falta esperar m�s.
259
00:33:14,320 --> 00:33:15,440
Dej� morir a alguien.
260
00:33:25,480 --> 00:33:27,720
Una cient�fica
en el laboratorio del Patrono.
261
00:33:32,880 --> 00:33:35,440
Joe nos orden� no decir nada,
y eso hicimos.
262
00:33:37,320 --> 00:33:38,640
No puedo decirle a nadie.
263
00:33:41,520 --> 00:33:43,120
No puedo decirle a nadie que...
264
00:33:48,720 --> 00:33:50,040
Que...
265
00:33:51,480 --> 00:33:52,880
necesito ayuda.
266
00:33:55,000 --> 00:33:56,200
Ay�denme, por favor.
267
00:33:57,880 --> 00:33:59,760
Tengo que mostrarles algo, chicos.
268
00:34:03,760 --> 00:34:04,880
�Aqu� est�!
269
00:34:06,920 --> 00:34:09,159
Acced� a las c�maras de mi pap�.
270
00:34:10,320 --> 00:34:13,080
�Diablos! �Qui�n es ella? Es linda.
271
00:34:13,159 --> 00:34:14,440
Es la que hace el suero.
272
00:34:15,120 --> 00:34:17,320
- �Quieren conocerla?
- Claro que s�.
273
00:34:18,719 --> 00:34:21,760
Oigan. Reserv� una mesa en la discoteca.
274
00:34:22,320 --> 00:34:25,080
- Ya la confirmaron.
- Iremos a otro lugar.
275
00:34:25,159 --> 00:34:27,199
- Pero, Joe...
- Iremos a otro lugar.
276
00:34:28,679 --> 00:34:29,719
San.
277
00:34:30,639 --> 00:34:32,199
Debes decir que s�.
278
00:34:33,000 --> 00:34:34,239
Andando. Ahora.
279
00:34:35,159 --> 00:34:38,080
�S�! �Vamos!
280
00:34:38,159 --> 00:34:39,360
San, t� conduces.
281
00:34:39,440 --> 00:34:41,400
- �Vamos!
- �Andando!
282
00:34:48,120 --> 00:34:49,280
Es como si...
283
00:34:52,000 --> 00:34:54,280
el cad�ver de una mujer
estuviera dentro de m�.
284
00:34:58,120 --> 00:35:00,040
No puedo sacarla de mi mente.
285
00:35:04,720 --> 00:35:05,720
San.
286
00:35:09,160 --> 00:35:10,360
No puedo hacer nada.
287
00:35:23,120 --> 00:35:24,320
Solo Non...
288
00:35:25,440 --> 00:35:27,120
pudo oler el cad�ver.
289
00:35:28,920 --> 00:35:31,000
�l no sab�a qu� era,
290
00:35:33,920 --> 00:35:36,240
pero sab�a que hab�a algo podrido en m�.
291
00:35:39,520 --> 00:35:40,960
Pero �l sigue ah�.
292
00:35:44,760 --> 00:35:47,040
No pas� nada entre Non y yo.
293
00:35:48,720 --> 00:35:51,320
�l fue quien not� que algo andaba mal.
294
00:35:59,080 --> 00:36:01,040
Nunca har�a algo as�.
295
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Como lo hicieron tu mam� y t�.
296
00:36:15,800 --> 00:36:18,720
Cu�ntanos todo. �Qu� demonios hiciste?
297
00:36:56,080 --> 00:36:57,080
Gus...
298
00:37:16,920 --> 00:37:18,440
�Podr�as perdonarme?
299
00:37:26,280 --> 00:37:27,840
�Su�ltame!
300
00:37:27,920 --> 00:37:30,080
�Lo siento mucho!
301
00:37:30,200 --> 00:37:31,960
�Earth!
302
00:37:32,120 --> 00:37:34,360
Lo siento.
303
00:37:34,440 --> 00:37:36,960
�Dije que lo sent�a!
304
00:37:37,040 --> 00:37:40,960
- �Gus!
- �Qu� vas a hacer, Game?
305
00:37:41,040 --> 00:37:42,640
- �No, Phat!
- �No!
306
00:37:42,720 --> 00:37:45,080
- �No, Phat!
- �Atr�s!
307
00:37:45,160 --> 00:37:51,600
�Su�ltame! �Es mi hermano!
308
00:37:52,760 --> 00:37:55,000
Ya fue suficiente, Game.
Ya no es tu hermano.
309
00:38:00,760 --> 00:38:01,840
Gus...
310
00:38:07,680 --> 00:38:09,600
�Qui�n le hizo esto a mi hermano?
311
00:38:18,520 --> 00:38:19,840
Earth...
312
00:38:20,480 --> 00:38:22,680
�Viste a los cient�ficos?
313
00:38:28,200 --> 00:38:29,640
Los viste, �verdad?
314
00:38:29,720 --> 00:38:31,960
�Eran Ning, Jean y Pao?
315
00:38:37,160 --> 00:38:38,520
Mixozoos.
316
00:38:39,080 --> 00:38:40,200
�S�!
317
00:38:41,080 --> 00:38:46,520
Mut� de unos deshechos nucleares
y se adhiri� a las medusas,
318
00:38:46,600 --> 00:38:48,040
por eso se comportan as�.
319
00:38:49,120 --> 00:38:52,200
Forman grupos de caza
y hasta se comen a los suyos.
320
00:38:52,280 --> 00:38:53,720
Son como esos zombis.
321
00:38:53,800 --> 00:38:55,400
Pero hay algo m�s.
322
00:38:55,480 --> 00:38:58,600
Anoche, Aek y yo los vimos pelear.
323
00:38:58,680 --> 00:39:01,280
�Eh? �Por qu� peleaban?
324
00:39:02,400 --> 00:39:03,480
No tengo ni idea.
325
00:39:04,680 --> 00:39:07,440
En ese momento,
estaba rodeado de un grupo de zombis,
326
00:39:07,520 --> 00:39:09,920
y luego otro grupo
lleg� corriendo hacia ellos.
327
00:39:10,560 --> 00:39:12,040
Si tuviera que adivinar,
328
00:39:12,160 --> 00:39:15,640
estaban peleando
por comida o por el territorio.
329
00:39:15,760 --> 00:39:17,120
Tienes raz�n.
330
00:39:18,040 --> 00:39:19,080
�Qu� pasa, Mook?
331
00:39:20,280 --> 00:39:22,400
La t�a Jit recibi� el suero primero.
332
00:39:24,280 --> 00:39:25,360
�Y qu�?
333
00:39:27,360 --> 00:39:28,840
Entonces tenemos raz�n.
334
00:39:30,640 --> 00:39:32,400
La t�a Jit es la l�der de la manada.
335
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
Fue la primera en propagar la infecci�n.
336
00:39:35,120 --> 00:39:40,240
Todos los zombis obedecen a la t�a Jit
porque la ven como su madre.
337
00:39:40,320 --> 00:39:41,960
�Se dieron cuenta?
338
00:39:42,040 --> 00:39:45,440
La t�a Jit no es distinta a los dem�s.
339
00:39:46,240 --> 00:39:48,280
No tiene la fuerza para defenderse.
340
00:39:48,400 --> 00:39:52,600
Entonces, �es la l�der de la manada
porque es la m�s vieja?
341
00:39:53,240 --> 00:39:56,280
Maldita sea.
�No les parece medio gracioso?
342
00:39:57,240 --> 00:40:00,600
No es gracioso. Tiene mucho sentido.
343
00:40:14,680 --> 00:40:17,200
La condici�n de la Dra. Kanchana
est� estable, se�or.
344
00:40:17,280 --> 00:40:20,560
Y el ritmo metab�lico de sus c�lulas
345
00:40:20,640 --> 00:40:23,840
est� empezando a aumentar,
ya casi llega al del grupo experimental.
346
00:40:23,920 --> 00:40:27,120
�Y la tasa de respiraci�n celular
y capacidad de perfusi�n cerebral?
347
00:40:27,200 --> 00:40:29,000
Todo est� normal ahora.
348
00:40:30,320 --> 00:40:32,040
Buen trabajo, profesor.
349
00:40:41,640 --> 00:40:42,760
Esto no est� bien.
350
00:40:53,440 --> 00:40:54,520
�Qu� pasa?
351
00:41:02,920 --> 00:41:07,080
Lo que pas� en la universidad
fue por ese suero.
352
00:41:08,520 --> 00:41:09,520
�Qu�?
353
00:41:10,520 --> 00:41:11,920
Tiene que haber algo m�s.
354
00:41:12,000 --> 00:41:14,120
Entonces, �quieres decir
355
00:41:14,200 --> 00:41:19,360
que lo que infecta a la gente
es el par�sito que vive en las medusas,
356
00:41:19,440 --> 00:41:20,920
y no las medusas?
357
00:41:21,440 --> 00:41:22,960
S�.
358
00:41:23,040 --> 00:41:26,640
Pero Wiroj us� las medusas infectadas
359
00:41:26,720 --> 00:41:27,800
para hacer el suero.
360
00:41:28,360 --> 00:41:32,000
Lo prob� con gente.
Se lo inyect� a la Dra. Kanchana.
361
00:41:32,080 --> 00:41:34,880
Ya le inyect� el suero
a la Dra. Kanchana, se�or.
362
00:41:35,280 --> 00:41:36,320
C�lmate.
363
00:41:37,560 --> 00:41:38,760
Tranquilo.
364
00:41:39,400 --> 00:41:41,080
�Alguien sabe de esto?
365
00:41:43,880 --> 00:41:45,000
No.
366
00:41:47,680 --> 00:41:48,840
Ya est�.
367
00:41:49,960 --> 00:41:51,640
Ya est�s a salvo, entonces.
368
00:41:52,400 --> 00:41:53,680
Ve a descansar.
369
00:41:54,400 --> 00:41:56,840
�Puedes empezar a hacer el suero para Joe?
370
00:42:00,320 --> 00:42:02,040
Ning y Non est�n atrapados ah�.
371
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
Wiroj.
372
00:42:04,040 --> 00:42:07,600
- Ninguno sobrevivir�.
- �No! Tr�igalos ahora.
373
00:42:08,760 --> 00:42:11,200
- Debes aceptarlo.
- �Tr�igalos ahora!
374
00:42:13,680 --> 00:42:16,000
�Qu� esperas conseguir al hacer eso?
375
00:42:17,400 --> 00:42:18,960
El suero de Joe est� ah�.
376
00:42:20,240 --> 00:42:21,960
Si lo quiere, debe ir a buscarlo.
377
00:42:22,040 --> 00:42:25,160
�Ya no trabajar� para usted!
�Si quiere matarme, h�galo!
378
00:42:25,640 --> 00:42:28,840
La informaci�n est� en estos documentos.
379
00:42:28,920 --> 00:42:31,720
Si podemos d�rsela a alguien
que quiera arreglar esto,
380
00:42:32,280 --> 00:42:34,680
quiz� podamos resolver este problema.
381
00:42:35,320 --> 00:42:36,960
Para ser sincero,
382
00:42:37,960 --> 00:42:40,520
eso podr�a valer m�s que nuestras vidas.
383
00:42:52,080 --> 00:42:53,280
Wiroj.
384
00:42:56,280 --> 00:42:57,400
Solo esos dos.
385
00:43:00,200 --> 00:43:01,480
Nadie m�s.
386
00:43:19,320 --> 00:43:22,240
- �Oigan!
- Hagan silencio. Silencio.
387
00:43:23,000 --> 00:43:24,160
Silencio.
388
00:43:50,400 --> 00:43:52,720
La conserje
est� por entrar a esta habitaci�n.
389
00:43:54,080 --> 00:43:56,080
No deber�a saber que estamos aqu�.
390
00:43:58,640 --> 00:44:01,840
�Y si sigue empujando?
La puerta no aguantar� mucho tiempo.
391
00:44:01,920 --> 00:44:03,280
�Deber�amos dejarla entrar?
392
00:44:03,360 --> 00:44:05,520
- �Seguimos con el plan original?
- No, Thorn.
393
00:44:05,600 --> 00:44:09,320
- Hay otros zombis. Olv�dalo.
- �Qu� hacemos?
394
00:44:09,400 --> 00:44:10,720
�Qu� hacemos?
395
00:44:13,240 --> 00:44:17,160
�Piensa! Debes resolverlo.
Te elegimos como nuestro l�der.
396
00:44:17,240 --> 00:44:18,480
Estoy pensando.
397
00:44:23,240 --> 00:44:25,400
�Y si ve el cuerpo de su madre?
398
00:44:25,480 --> 00:44:26,680
Mixozoos.
399
00:44:26,800 --> 00:44:29,080
Es un par�sito que vive en las medusas.
400
00:44:29,160 --> 00:44:30,400
La temperatura importa.
401
00:44:30,520 --> 00:44:32,920
�Por qu� se quedan donde est� iluminado?
402
00:44:33,000 --> 00:44:35,800
- La t�a Jit es la l�der.
- Tambi�n tienen sentimientos.
403
00:44:35,880 --> 00:44:37,480
�Es porque es la m�s vieja?
404
00:44:37,560 --> 00:44:40,120
Fueron los primeros
en propagar la infecci�n.
405
00:44:43,080 --> 00:44:45,720
No, no.
406
00:44:45,800 --> 00:44:47,440
- �Qu� pasa? Dilo.
- No puede ser.
407
00:44:47,520 --> 00:44:49,360
- Dilo.
- No podemos hacer eso.
408
00:44:50,000 --> 00:44:52,960
- No puede ser.
- �Qu� pasa? �Dilo!
409
00:44:53,960 --> 00:44:55,000
�Dime!
410
00:44:55,080 --> 00:44:57,560
No tenemos a su l�der de reh�n.
411
00:44:58,280 --> 00:45:03,200
Pero si tuvi�ramos a un zombi
que fue infectado por la l�der...
412
00:45:04,880 --> 00:45:06,000
�Qu�?
413
00:45:06,520 --> 00:45:08,920
Estamos encerrados.
�C�mo hallaremos a ese zombi?
414
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
�Por eso dije que no pod�amos hacerlo!
415
00:45:11,080 --> 00:45:12,200
No.
416
00:45:15,240 --> 00:45:16,680
Sabes que podemos.
417
00:45:18,880 --> 00:45:20,960
Si alguien se infecta con su sangre.
418
00:45:30,240 --> 00:45:31,720
Demonios.
419
00:45:41,880 --> 00:45:43,200
Oigan.
420
00:45:43,280 --> 00:45:46,520
La temperatura est� subiendo.
Empezar�n a enloquecer pronto.
421
00:46:03,800 --> 00:46:05,480
Espero que tengas raz�n, Mook.
422
00:46:07,680 --> 00:46:08,920
�Basta!
423
00:46:10,080 --> 00:46:11,200
�Qu� haces?
424
00:46:11,960 --> 00:46:13,920
- D�jala.
- No.
425
00:46:14,000 --> 00:46:16,200
�No son importantes estos documentos?
426
00:46:16,280 --> 00:46:18,400
�No pueden ayudar a la gente?
427
00:46:18,960 --> 00:46:21,440
Si nadie lo hace, todos moriremos.
428
00:46:24,200 --> 00:46:27,720
�C�mo sabes que funcionar�?
Esto parece una cacer�a de brujas.
429
00:46:27,800 --> 00:46:29,080
Jean.
430
00:46:30,640 --> 00:46:32,040
Nadie me est� obligando.
431
00:46:33,200 --> 00:46:34,320
Es mi decisi�n.
432
00:46:52,160 --> 00:46:54,440
Ning, no.
433
00:46:54,840 --> 00:46:56,080
No lo hagas.
434
00:46:57,240 --> 00:47:01,320
Non, sin importar lo que suceda,
no mueras.
435
00:47:01,400 --> 00:47:03,360
Otra vez me haces lo mismo.
436
00:47:03,440 --> 00:47:05,560
Mam� y t� siempre
me cuidan de los problemas.
437
00:47:06,520 --> 00:47:09,800
�Soy est�pido? �No puedo ayudar?
438
00:47:09,880 --> 00:47:11,880
Hay otras maneras de hacer esto.
439
00:47:16,360 --> 00:47:18,280
De ahora en adelante, t� te encargar�s.
440
00:47:24,520 --> 00:47:26,800
Todo lo que necesitas est� aqu�.
441
00:47:27,560 --> 00:47:28,800
Todo.
442
00:47:30,200 --> 00:47:31,200
�Ning!
443
00:47:33,520 --> 00:47:36,640
Por favor, dile a mam�
que todo lo que hizo
444
00:47:36,720 --> 00:47:39,480
no mejor� la vida de nadie.
445
00:47:41,400 --> 00:47:42,440
�Ning!
446
00:48:04,920 --> 00:48:06,480
Por favor, cuida a Non.
447
00:48:49,040 --> 00:48:50,360
Jean.
448
00:48:52,600 --> 00:48:54,560
No le apuntes a mi hermano.
449
00:48:57,440 --> 00:48:58,800
Si decides morir...
450
00:49:01,760 --> 00:49:03,560
entonces todos moriremos juntos.
451
00:49:09,160 --> 00:49:10,800
- Jean...
- Quieres morir.
452
00:49:12,120 --> 00:49:14,840
Quieres huir de tus problemas,
igual que tu mam�.
453
00:49:14,920 --> 00:49:16,920
No te importa si esto funciona.
454
00:49:26,720 --> 00:49:28,520
�Qu� hacen?
455
00:49:29,200 --> 00:49:30,440
�Se dan cuenta?
456
00:49:30,960 --> 00:49:32,920
Solo somos presas para esa imb�cil.
457
00:49:33,360 --> 00:49:36,800
No tenemos ning�n valor.
�Estamos atrapados aqu� por su culpa!
458
00:49:39,520 --> 00:49:40,520
Y ahora...
459
00:49:43,000 --> 00:49:44,600
enviamos a nuestra amiga a morir
460
00:49:45,920 --> 00:49:47,800
solo para resolver este desastre.
461
00:49:50,360 --> 00:49:51,560
�Por qu�?
462
00:49:52,040 --> 00:49:55,200
�Por qu� debemos arreglar
problemas que no causamos?
463
00:50:01,520 --> 00:50:03,040
No dejar� que esto termine as�.
464
00:50:03,120 --> 00:50:04,280
No.
465
00:50:08,400 --> 00:50:09,760
S� que no lo har�s.
466
00:50:10,680 --> 00:50:11,760
�Ning!
467
00:50:50,320 --> 00:50:51,480
�Mierda!
468
00:50:51,560 --> 00:50:53,560
�Corran! �R�pido!
469
00:50:54,840 --> 00:50:57,200
- �R�pido!
- �Maldita sea! �Por aqu�!
470
00:50:57,280 --> 00:50:58,880
�Corran!
471
00:50:59,760 --> 00:51:00,960
- �Thorn!
- �Vamos!
472
00:51:03,840 --> 00:51:04,920
�Vamos, ahora!
473
00:51:05,280 --> 00:51:06,640
�R�pido!
474
00:51:17,160 --> 00:51:18,320
�Mierda!
475
00:51:18,400 --> 00:51:19,440
�Oigan!
476
00:51:27,480 --> 00:51:28,720
�Entren! �Vamos!
477
00:51:47,920 --> 00:51:50,400
�M�s r�pido!
478
00:52:01,840 --> 00:52:03,120
Ya casi llegamos.
479
00:52:06,240 --> 00:52:07,280
Entendido.
480
00:52:35,520 --> 00:52:36,960
�Empujen!
481
00:52:44,960 --> 00:52:47,240
�Mierda! �Un helic�ptero!
482
00:52:50,600 --> 00:52:51,920
Enemigo en la terraza.
483
00:52:52,000 --> 00:52:54,040
- Solicito cancelar la misi�n.
- �Espera!
484
00:52:54,720 --> 00:52:55,840
�No!
485
00:52:57,760 --> 00:52:58,720
�Empujen!
486
00:52:58,800 --> 00:53:00,560
- �Empujen!
- �Sigan empujando!
487
00:53:03,360 --> 00:53:08,080
�Oigan! �Aqu� estamos!
488
00:53:10,440 --> 00:53:13,000
Ella tiene el suero. Ac�rquense.
489
00:53:15,160 --> 00:53:17,520
- �Ayuda!
- �Ayuda!
490
00:53:18,160 --> 00:53:19,520
�Ayuda!
491
00:53:19,600 --> 00:53:22,360
- �Ayuda!
- �Por aqu�!
492
00:53:33,640 --> 00:53:34,960
�Chicos, vamos!
493
00:53:39,880 --> 00:53:42,520
�Oigan! �Lleven a mis amigos!
494
00:53:42,600 --> 00:53:44,200
- �Ning, no!
- �Por qu�?
495
00:53:44,280 --> 00:53:45,280
�No, Ning!
496
00:53:55,560 --> 00:53:56,560
�Thorn!
497
00:53:59,400 --> 00:54:00,560
�Thorn!
498
00:54:00,640 --> 00:54:01,880
�Hijo de perra!
499
00:54:01,960 --> 00:54:03,920
�Thorn! �Su�ltame!
500
00:54:04,000 --> 00:54:06,240
�Su�ltame! �Thorn!
501
00:54:10,280 --> 00:54:11,440
�Emp�jales las manos!
502
00:54:13,360 --> 00:54:14,360
�Apres�rate!
503
00:54:25,320 --> 00:54:27,200
�Su�ltame!
504
00:54:27,280 --> 00:54:29,960
�Thi!
505
00:54:33,040 --> 00:54:36,040
�Idiota! �Hijo de perra!
�Ojal� ardan en el infierno!
506
00:54:36,120 --> 00:54:39,640
- �Ojal� se caiga el helic�ptero!
- �Non!
507
00:54:41,320 --> 00:54:43,040
�Non! Sube al helic�ptero.
508
00:54:43,120 --> 00:54:44,120
�Ve!
509
00:54:44,560 --> 00:54:45,720
�No me ir�!
510
00:54:47,280 --> 00:54:49,040
�Dije que te fueras!
511
00:54:50,080 --> 00:54:51,160
�Ve!
512
00:54:51,960 --> 00:54:52,960
�Vete, ahora!
513
00:54:54,800 --> 00:54:57,000
�Qu� haces? �Sube!
514
00:55:04,080 --> 00:55:05,400
No podemos esperar m�s.
515
00:55:06,560 --> 00:55:08,400
�Non, vamos!
516
00:55:08,480 --> 00:55:10,440
- �Vamos!
- �Non!
517
00:55:15,280 --> 00:55:16,280
�Ve!
518
00:55:17,600 --> 00:55:19,200
�Ya no podemos aguantar!
519
00:55:23,880 --> 00:55:24,920
�Non!
520
00:55:26,000 --> 00:55:27,440
�Non, sube!
521
00:55:29,280 --> 00:55:30,560
�Ve!
522
00:55:39,840 --> 00:55:41,440
�Non! �Apres�rate!
523
00:55:41,520 --> 00:55:42,560
�Non!
524
00:55:47,320 --> 00:55:48,480
�Non!
525
00:56:06,320 --> 00:56:07,640
Te quiero.
526
00:56:09,560 --> 00:56:11,680
Lamento haber sido tan mala hermana.
527
00:56:12,560 --> 00:56:14,320
La que nunca crey� en ti.
528
00:56:18,840 --> 00:56:20,160
�No!
529
00:56:28,400 --> 00:56:30,480
Pero quiero que creas m�s en ti.
530
00:56:39,560 --> 00:56:42,760
No dejes que nadie te diga
qu� puedes y qu� no puedes hacer.
531
00:57:05,000 --> 00:57:07,720
�Non!
532
00:57:08,320 --> 00:57:10,800
�Non!
533
00:57:10,880 --> 00:57:12,720
�Non!
534
00:57:12,800 --> 00:57:15,240
�Non!
535
00:57:17,080 --> 00:57:18,280
�Non!
536
00:57:23,800 --> 00:57:25,640
- �Non!
- �Ve!
537
00:57:25,720 --> 00:57:28,280
�Non!
538
00:57:32,320 --> 00:57:35,240
�Non!
539
00:57:35,320 --> 00:57:37,280
�Non!
540
00:57:37,360 --> 00:57:39,120
�Non!
541
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
- �V�monos!
- �Entendido!
542
00:57:41,080 --> 00:57:42,560
Retrocediendo.
543
00:57:42,680 --> 00:57:47,160
- V�monos.
- �Non! �Non!
544
00:57:48,200 --> 00:57:50,600
- �Vamos! �Vamos!
- �Non!
545
00:57:50,680 --> 00:57:52,160
�Non!
546
00:57:52,240 --> 00:57:54,320
�Non!
547
00:57:56,000 --> 00:57:57,880
�Non!
548
00:57:58,920 --> 00:57:59,960
�Non!
549
00:58:02,400 --> 00:58:03,760
�Non!
550
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
�Non!
551
00:58:11,920 --> 00:58:13,480
�Non!
552
00:58:53,040 --> 00:58:55,560
�Oye! �Demonios!
553
00:59:13,040 --> 00:59:14,080
�Maldici�n!
554
00:59:31,040 --> 00:59:36,960
UN MES DESPU�S
555
00:59:38,320 --> 00:59:41,400
El cuerpo de Joe est� mejorando, se�or.
556
00:59:41,480 --> 00:59:44,520
No hubo complicaciones.
Los ex�menes de sangre son normales.
557
00:59:44,600 --> 00:59:48,240
Su cuerpo deber�a volver
a la normalidad en una semana.
558
00:59:48,320 --> 00:59:49,680
Bien.
559
00:59:50,400 --> 00:59:52,840
En cuanto a la Dra. Kanchana,
560
00:59:53,480 --> 00:59:55,920
su cuerpo ya volvi� a la normalidad.
561
00:59:56,000 --> 00:59:57,680
Solo falta que despierte.
562
00:59:59,200 --> 01:00:00,840
�Quiere que la despertemos ahora?
563
01:00:01,640 --> 01:00:04,400
A�n no. D�jenla dormir.
564
01:00:05,320 --> 01:00:09,920
Esperemos a que El Venerable llegue,
para que puedan estar juntos como familia.
565
01:00:20,240 --> 01:00:21,360
�Qu� pas�?
566
01:00:21,440 --> 01:00:23,240
Ning y Wiroj se han ido.
567
01:00:24,680 --> 01:00:25,920
�Vamos!
38221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.