All language subtitles for Znak Orła - odc 14 Najwyzsza godnosc 1331

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,440 --> 00:01:04,860 Rycerze Zakonu Krzyżackiego dla innego niż my powodu podejmują 2 00:01:04,860 --> 00:01:05,860 walkę. 3 00:01:08,220 --> 00:01:14,560 Oni bowiem wkraczają, żeby nad napaść tajemnym żołnierzem i wstrzymają 4 00:01:14,560 --> 00:01:18,460 niesłuszną wojnę, zsiejąc grabież i mordując. 5 00:01:20,140 --> 00:01:25,660 My zaś nie tyle prowadzimy wojnę, ile się przed nią bronimy. 6 00:01:27,130 --> 00:01:29,610 krzywdy własne i ojcowizny. 7 00:01:30,070 --> 00:01:34,190 Nadchodzący dzień pokaże, jakie jest męstwo każdego. 8 00:01:36,170 --> 00:01:38,170 Jaką datę mam wpisać? 9 00:01:43,050 --> 00:01:44,770 Pisz sobota. 10 00:01:45,770 --> 00:01:47,930 27 września. 11 00:01:48,690 --> 00:01:51,430 Dzień świętych Kosmy i Damiana. 12 00:01:52,430 --> 00:01:55,230 Roku Pańskiego 1331. 13 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 Ludzie z wieścią. 14 00:02:04,360 --> 00:02:05,460 Gniewko, królu, panie. 15 00:02:07,820 --> 00:02:11,060 Panie królu, niegodzien jestem stanąć przed wami. 16 00:02:11,740 --> 00:02:13,140 Dałem sobie odebrać znak. 17 00:02:13,860 --> 00:02:14,940 O tym później. 18 00:02:15,560 --> 00:02:16,560 Jakie wieści? 19 00:02:16,580 --> 00:02:19,460 Ruszą spod Radziejowa przed chwilę. W trzech oddziałach. 20 00:02:19,840 --> 00:02:23,140 Ostatni pod wodzą kontura Reusa von Plauen będzie osłaniał jeńców, łupy i 21 00:02:23,140 --> 00:02:24,140 zwinięty obór. 22 00:02:24,240 --> 00:02:25,920 Pójdą traktem na Brześć Kujawski. 23 00:02:30,160 --> 00:02:31,240 Skąd wiesz o tym? 24 00:02:32,579 --> 00:02:33,840 Byliśmy u nich wczoraj. 25 00:02:35,140 --> 00:02:36,140 Wstań. 26 00:02:38,020 --> 00:02:39,460 Co to dla człowieka? 27 00:02:39,860 --> 00:02:42,100 Polak. Niewolnik z Malborka. 28 00:02:42,900 --> 00:02:44,220 Zna niemiecką mowę. 29 00:02:45,020 --> 00:02:46,260 Gniewko mnie uwolnił. 30 00:02:47,600 --> 00:02:48,600 Gniewko! 31 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 Żyj. 32 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 Cały. 33 00:02:59,740 --> 00:03:01,740 Darujcie królu, panie. Myślałem, że... 34 00:03:02,600 --> 00:03:04,080 Stracił jedynego syna. 35 00:03:06,340 --> 00:03:07,580 Poszczerbiły cię te psy. 36 00:03:09,180 --> 00:03:10,740 Ale nadeszła pora. 37 00:03:11,680 --> 00:03:13,940 Całej potęgi krzyżackiej nie pokonamy. 38 00:03:15,200 --> 00:03:17,540 Ale oni sami oddają nam się w ręce. 39 00:03:19,220 --> 00:03:24,900 Przepuścimy dwie zbrojne gromady, a gdy zaś pójdzie trzecia, odesniemy ją. 40 00:03:26,340 --> 00:03:29,280 Uwolnimy jeńców, odbijemy łupy. 41 00:03:29,740 --> 00:03:32,180 Niewielka to sława walczyć z ciurami. 42 00:03:33,340 --> 00:03:37,560 Nie o sławę idzie, a o skuteczną obronę tej ziemi. 43 00:03:38,440 --> 00:03:42,400 W trzeciej grupie przetniemy drogę na trakcie między Radziejowym a Płowcami. 44 00:03:43,560 --> 00:03:48,020 Z drugiej strony uderzy na nią pan Wincenty z Trzamotu. 45 00:03:51,780 --> 00:03:54,460 Wierony Królestwu i serdeczny nasz przyjaciel. 46 00:03:55,760 --> 00:03:57,220 Może być... 47 00:03:57,560 --> 00:04:00,560 że druga część krzyżaków wróci na ratunek konturareusa. 48 00:04:02,120 --> 00:04:08,160 Drogę odetnie im zasadzka chłopów na trakcie z Płowc do Brześcia Kujawskiego. 49 00:04:11,600 --> 00:04:14,800 Nasze hasło Kraków. 50 00:04:17,540 --> 00:04:22,660 Zaniesiesz hasło panu wojewodzie i powiesz mu, aby uderzał na trzeci 51 00:04:22,660 --> 00:04:23,660 Płowc. 52 00:04:27,020 --> 00:04:29,740 Po tym, co zrobił, będą krzyżacy nastawać na jego życie. 53 00:04:30,920 --> 00:04:34,120 Jesteś jego tarczą i mieczem. 54 00:04:41,640 --> 00:04:42,900 Idź do chłopów. 55 00:04:44,760 --> 00:04:49,340 Niech budują zaporę na trakcie po przejściu dwóch oddziałów. 56 00:04:50,360 --> 00:04:54,320 Wieści niosą. Panu wojewodzie i nam. 57 00:05:40,140 --> 00:05:41,860 I znowu nie będę w walnej bitwie. 58 00:05:44,220 --> 00:05:46,420 Znowu nie będę z wami, ojcze. 59 00:05:47,220 --> 00:05:49,440 Inna teraz twoja służba rycerska. 60 00:05:51,180 --> 00:05:54,080 Pana Wincentego znajdziesz na pewno pod płowcami. 61 00:05:55,420 --> 00:05:57,740 Waruję za krzyżackim obozem. 62 00:06:00,780 --> 00:06:02,200 Do zobaczenia, ojcze. 63 00:06:12,270 --> 00:06:13,270 Do zobaczenia. 64 00:06:16,070 --> 00:06:17,250 Żegnaj bracie. 65 00:07:47,150 --> 00:07:48,770 Pochwalony Jezus Chrystus! 66 00:07:49,210 --> 00:07:50,290 Na wieki! 67 00:07:50,670 --> 00:07:52,890 Wyście kowal? Tak, panie. 68 00:07:53,450 --> 00:07:55,510 I nie w kuźni, tylko w lesie? 69 00:07:56,050 --> 00:07:59,110 Wojna, panie. Przy trakcie różni ludzie się zdarzają. 70 00:07:59,970 --> 00:08:01,610 A mnie się nie boicie? 71 00:08:02,370 --> 00:08:03,570 Wyście tam tylko. 72 00:08:08,050 --> 00:08:09,590 Pan Wojtław. 73 00:08:11,410 --> 00:08:12,630 Myślałem, że jest ginął. 74 00:08:12,850 --> 00:08:14,450 No, widać. 75 00:08:15,280 --> 00:08:16,760 Nie było mi sądzone. 76 00:08:19,420 --> 00:08:21,000 Znacie drogę do pana Wincentego? 77 00:08:21,260 --> 00:08:23,040 Czekamy tu na królewskiego posłańca. 78 00:08:23,680 --> 00:08:25,280 Zaraz sprowadzę pana wojewodę. 79 00:08:25,860 --> 00:08:28,860 A ty rozgość się w kuźni. Wypocznij. 80 00:08:31,400 --> 00:08:34,440 Więcej na tobie szram niż zdrowego ciała. 81 00:08:35,600 --> 00:08:38,260 Ciężką masz drogę do rycerzkiego pasa. 82 00:10:08,930 --> 00:10:10,690 Wojsławie, obsadźcie wieś i niech się ludzie kryją. 83 00:10:12,030 --> 00:10:13,530 A wy poślijcie swoich na trakt. 84 00:10:26,270 --> 00:10:27,270 Co tu robicie? 85 00:10:27,390 --> 00:10:30,610 A wy, Maria Gracja Plena, trzęsę się ze strachu. Taki ruch na trakcie. 86 00:10:31,130 --> 00:10:32,390 Dominujcie. To idźcie w latę. 87 00:10:33,550 --> 00:10:35,190 Zanim słowo przemówię, już mi chłopik... 88 00:10:35,820 --> 00:10:37,880 Ani się poznają na duchownej facie. Był tu kto? 89 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Kogutko. 90 00:11:07,500 --> 00:11:08,960 Po co tłuczecie się po drogach? 91 00:11:11,260 --> 00:11:12,460 Arcybiskup was posyła? 92 00:11:13,260 --> 00:11:16,020 Arcybiskup? Nie, nie, panie starosto. 93 00:11:16,280 --> 00:11:18,700 Z Krakowa jadę, do Łekna, do klasztoru. 94 00:11:21,620 --> 00:11:22,820 Zdrożeni jesteście. 95 00:11:23,580 --> 00:11:24,640 Spocznijcie chwilę. 96 00:11:30,740 --> 00:11:32,080 Mam nieco wina. 97 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 Ziołami. 98 00:11:35,100 --> 00:11:36,260 Panie starosto. 99 00:11:38,060 --> 00:11:39,940 Dostałem to wino od ojców Cystersów. 100 00:11:40,880 --> 00:11:42,300 Będzie wam smakowało. 101 00:11:47,920 --> 00:11:50,860 Nie mogę sam wypić reszty waszego wina. 102 00:11:51,780 --> 00:11:54,680 Ale pijcie. Pijcie, panie starosto, na zdrowie. 103 00:11:57,820 --> 00:11:59,200 Chodź w grzeczności. 104 00:11:59,820 --> 00:12:00,860 Przepijcie do mnie. 105 00:12:02,840 --> 00:12:03,840 No? 106 00:12:04,620 --> 00:12:05,620 Spijcie! 107 00:12:30,030 --> 00:12:31,030 Co tobie? 108 00:12:31,690 --> 00:12:32,690 Nic już. 109 00:12:32,850 --> 00:12:33,850 Już nic. 110 00:12:36,950 --> 00:12:38,450 Skoczył na mnie z tyłu. 111 00:12:40,210 --> 00:12:46,810 Pan król kazał powiedzieć panu staroście, że dwa pierwsze oddziały 112 00:12:46,810 --> 00:12:51,790 nasze wojska przepuszczą, a uderzą na trzeci. Z niewolnikami i łupami. 113 00:12:52,430 --> 00:12:55,270 Pan król liczy na waszą pomoc. 114 00:12:57,210 --> 00:12:58,310 To dobrze. 115 00:12:59,530 --> 00:13:01,150 Moi ludzie stoją we wsi Płowce. 116 00:13:02,350 --> 00:13:03,890 I z tamtej strony uderzycie? 117 00:13:04,110 --> 00:13:05,110 Hasło dla wojska? 118 00:13:05,710 --> 00:13:06,710 Kraków. 119 00:13:07,850 --> 00:13:08,850 Zostaniesz przy mnie. 120 00:13:09,950 --> 00:13:11,510 Tak król kazał. 121 00:13:22,910 --> 00:13:24,190 Wilkiem patrzysz na mnie. 122 00:13:25,950 --> 00:13:27,850 Poznałem cię wtedy w obozie krzyżackim. 123 00:13:28,720 --> 00:13:32,740 Gdyby mi twarz drgnęła, zgubiłbym sprawę i króla. 124 00:13:38,020 --> 00:13:39,080 Upilnujesz go? 125 00:13:40,900 --> 00:13:42,540 Już dam radę. 126 00:13:44,300 --> 00:13:46,840 Chciałbym mieć go żywego. 127 00:14:32,140 --> 00:14:33,220 Wydwaj nad wodę. 128 00:14:35,860 --> 00:14:37,780 A wy koło drzewa. Szybciej. 129 00:14:39,380 --> 00:14:40,380 Chodź. 130 00:14:47,260 --> 00:14:49,660 Nie strzelaj, póki nie będzie rozkazu. 131 00:14:53,100 --> 00:14:55,120 Łatwiej zginąć przed przeszkodą. 132 00:14:55,660 --> 00:14:57,120 Dziewczynę tam posyłacie. 133 00:14:57,360 --> 00:14:59,160 Radzi sobie lepiej od niejednego z nas. 134 00:15:00,160 --> 00:15:01,540 A zresztą... 135 00:15:02,540 --> 00:15:03,800 Sama o to prosi. 136 00:15:08,640 --> 00:15:10,260 A to jej ojciec. 137 00:15:10,520 --> 00:15:12,540 Jej ojca krzyżacy zamordowali. 138 00:15:13,220 --> 00:15:15,120 A potem zamęczyli ukochanego. 139 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Została sama. 140 00:15:18,220 --> 00:15:19,660 Teraz śmierci szuka. 141 00:15:21,540 --> 00:15:23,640 Bóg łaskaw może jej dziś znajdzie. 142 00:15:28,420 --> 00:15:30,640 A nie widziałem jej dawniej między wami. 143 00:15:31,160 --> 00:15:32,580 Bo jest z nami od niedawna. 144 00:15:34,220 --> 00:15:35,440 Od śmierci ojca. 145 00:15:37,060 --> 00:15:39,060 To córka Kasztelana Łęczyckiego. 146 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Pawła? 147 00:15:41,700 --> 00:15:43,280 Krzyżatniej. Dziesięciu. 148 00:15:43,840 --> 00:15:45,480 A jej ukochany to Gniezko. 149 00:15:47,060 --> 00:15:49,000 Trzeba jej powiedzieć, że jadą. 150 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Ślecenie. 151 00:16:10,060 --> 00:16:11,060 Jezusie. 152 00:17:29,669 --> 00:17:30,669 Janko. 153 00:17:32,390 --> 00:17:33,610 Biegł mi na pomoc. 154 00:17:34,470 --> 00:17:36,310 Gniewko uratował go z Malborka. 155 00:17:41,070 --> 00:17:42,890 Biegnij do wsi, ostrzeż wojsko. 156 00:17:43,970 --> 00:17:45,630 Krzyżacy zawrócą swoich. 157 00:18:00,490 --> 00:18:03,290 Hasło królewskich kraków! Biegnij! 158 00:18:30,570 --> 00:18:31,730 Powinienem cię zabić. 159 00:18:32,610 --> 00:18:33,850 Nie ruszaj się. 160 00:18:37,090 --> 00:18:38,090 Bezbronnego? 161 00:18:39,090 --> 00:18:40,090 Gniebko! 162 00:18:41,270 --> 00:18:42,270 Bezbronnego? 163 00:18:45,470 --> 00:18:46,950 Kładź się, bo zginiesz. 164 00:18:47,730 --> 00:18:48,730 Krzyżacy! 165 00:18:49,550 --> 00:18:50,770 Wracają, słyszysz? 166 00:18:51,830 --> 00:18:55,710 Uderzą na was całą potęgą! Nikt nie zostanie! Nikt! 167 00:18:56,030 --> 00:18:57,030 Słyszysz? 168 00:18:58,030 --> 00:18:59,030 Wracają! 169 00:19:01,900 --> 00:19:06,880 Dzięki za uwagę! 170 00:19:54,350 --> 00:19:55,630 Zdrajcę Wincentego. 171 00:20:02,150 --> 00:20:07,250 Wrócę na dwór waszego króla. Wrócę, słyszysz, gniewko? 172 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 Ludzie. 173 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 Gdzie król? 174 00:23:05,460 --> 00:23:06,660 Gdzie rycerz? 175 00:23:08,180 --> 00:23:09,340 Gdzie są chłopi? 176 00:23:13,520 --> 00:23:14,520 Ojce! 177 00:24:07,100 --> 00:24:08,500 Gniewko! 178 00:24:18,800 --> 00:24:19,800 Żyję. 179 00:24:59,740 --> 00:25:01,080 Komturze Reus von Plauen. 180 00:25:19,520 --> 00:25:21,260 Stoisz przed majestatem Polski. 181 00:25:58,250 --> 00:25:59,250 Stańcie komturze! 182 00:27:14,800 --> 00:27:21,160 Będziesz bronił ziemi polskiej i tylko śmierć cię uwolni od tego obowiązku. 183 00:28:18,580 --> 00:28:19,980 KONIEC 11763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.