All language subtitles for Waltzing with Brando 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 .. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 .. 3 00:00:31,323 --> 00:00:34,577 "The Dick Cavett Show!" 4 00:00:35,619 --> 00:00:37,997 Tonight's guest is Marlon Brando! 5 00:00:43,335 --> 00:00:47,131 Ah... 6 00:00:47,673 --> 00:00:50,049 You'll go too far and then hate yourself in the morning. 7 00:00:50,050 --> 00:00:52,677 Very nice to see you. 8 00:00:52,678 --> 00:00:54,304 My guest flew all the way from Tahiti 9 00:00:54,305 --> 00:00:57,056 to be here tonight, which set some kind of record, I think. 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,349 I'm very honored to have him here. 11 00:00:58,350 --> 00:01:00,810 You have caught glimpses of him in the past 12 00:01:00,811 --> 00:01:03,021 as Stanley Kowalski in "Streetcar Named Desire," 13 00:01:03,022 --> 00:01:04,230 Zapata in "Viva Zapata!" 14 00:01:04,231 --> 00:01:06,357 Mark Anthony in "Julius Caesar," 15 00:01:06,358 --> 00:01:07,734 Terry Malloy in "On the Waterfront," 16 00:01:07,735 --> 00:01:09,319 Vito Corleone in "The Godfather," 17 00:01:09,320 --> 00:01:12,113 and Paul in "Last Tango in Paris." 18 00:01:12,114 --> 00:01:14,574 He despises superlatives and he's often been called 19 00:01:14,575 --> 00:01:17,410 the best actor in America or in the world, 20 00:01:17,411 --> 00:01:19,496 but I wanna downplay that tonight, 21 00:01:19,497 --> 00:01:20,914 'cause I want him to be happy. 22 00:01:20,915 --> 00:01:23,416 Will you welcome please Mr. Marlon Brando. 23 00:01:39,016 --> 00:01:42,060 Are you wiped out from the jet trip? 24 00:01:42,061 --> 00:01:43,686 Yeah. 25 00:01:43,687 --> 00:01:44,687 Yes, I am. 26 00:01:44,688 --> 00:01:46,606 There are two books in print 27 00:01:46,607 --> 00:01:48,358 purporting to tell the story of your life, 28 00:01:48,359 --> 00:01:51,027 your rages, your excesses, your lusts, your dreams. 29 00:01:51,987 --> 00:01:53,238 I think that I'm almost quoting 30 00:01:53,239 --> 00:01:54,782 from the cover of one of them. 31 00:01:56,200 --> 00:01:57,617 Can we trust those, and if not, 32 00:01:57,618 --> 00:01:59,119 how do they get away with it? 33 00:02:02,790 --> 00:02:06,042 Well... 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,503 I don't think... 35 00:02:11,340 --> 00:02:13,299 I don't know what to say about that. 36 00:04:08,332 --> 00:04:09,624 When most folks think of Tahiti, 37 00:04:09,625 --> 00:04:12,335 they think of white sand and mai tais. 38 00:04:15,756 --> 00:04:18,716 My first visit wasn't so romantic. 39 00:04:24,848 --> 00:04:26,599 {\an8}You have to remember at this time, 40 00:04:26,600 --> 00:04:30,144 {\an8}I was an aspiring architect based in Los Angeles. 41 00:04:30,145 --> 00:04:31,354 Ron. 42 00:04:31,355 --> 00:04:33,398 Oh, pardon my intrusion, gentlemen. 43 00:04:33,399 --> 00:04:34,774 Bernie, this is Jack Bellin. 44 00:04:34,775 --> 00:04:36,192 I was just telling him how you started 45 00:04:36,193 --> 00:04:38,945 and your groundbreaking work with Buckminster Fuller. 46 00:04:38,946 --> 00:04:41,990 I, I hear you like to build great big domes 47 00:04:41,991 --> 00:04:45,660 and stuff like that, it's pretty neat stuff. 48 00:04:45,661 --> 00:04:47,662 Well, I guess you could say I'm passionate 49 00:04:47,663 --> 00:04:49,872 about designing structurally efficient environments 50 00:04:49,873 --> 00:04:51,290 that are easily constructed 51 00:04:51,291 --> 00:04:53,459 in the most inhospitable areas of the world. 52 00:04:53,460 --> 00:04:56,295 Yeah, me too, that's why I chose Beverly Hills. 53 00:04:59,675 --> 00:05:01,175 You speak French, Bernie? 54 00:05:04,805 --> 00:05:06,055 Works for me. 55 00:05:06,056 --> 00:05:07,932 I'd like you to act as my representative 56 00:05:07,933 --> 00:05:10,686 to locate a property where I can build a new resort. 57 00:05:11,603 --> 00:05:12,937 I see, well, 58 00:05:12,938 --> 00:05:15,523 where exactly were you thinking of building this resort? 59 00:05:15,524 --> 00:05:16,733 Tahiti. 60 00:05:16,734 --> 00:05:17,650 Tahiti? 61 00:05:17,651 --> 00:05:19,318 Hm, he likes that, huh? 62 00:05:19,319 --> 00:05:21,779 Come by my office tomorrow, we'll talk some more. 63 00:05:23,323 --> 00:05:24,283 Ron. 64 00:05:27,036 --> 00:05:27,994 Tahiti. 65 00:05:36,253 --> 00:05:39,338 Sabrina, show me where Tahiti is on the map. 66 00:05:39,339 --> 00:05:43,260 Yeah, sure, it's right here next to Switzerland. 67 00:05:44,094 --> 00:05:45,428 What? 68 00:05:45,429 --> 00:05:47,388 Just kidding, it's the capital of French Polynesia, 69 00:05:47,389 --> 00:05:50,183 it's made up of hundreds of small little islands 70 00:05:50,184 --> 00:05:53,061 like Tahiti, Bora Bora, 71 00:05:53,062 --> 00:05:55,563 Moorea and others. 72 00:05:55,564 --> 00:05:57,857 Smarty pants. 73 00:05:57,858 --> 00:06:00,860 Hey, I think that this job is a great opportunity for you. 74 00:06:00,861 --> 00:06:04,489 I just have so many valuable projects I'm working on here. 75 00:06:04,490 --> 00:06:06,199 Well, yeah, you have valuable projects. 76 00:06:06,200 --> 00:06:08,951 You also have your job as the historical conservationist 77 00:06:08,952 --> 00:06:10,203 for the city of Los Angeles. 78 00:06:10,204 --> 00:06:13,456 It's an unpaid position, but as I always say, 79 00:06:13,457 --> 00:06:16,042 The experience could be invaluable. 80 00:06:17,586 --> 00:06:19,796 Suppose it could turn out to be worthwhile. 81 00:06:19,797 --> 00:06:22,423 I mean, just make sure you get paid this time. 82 00:06:22,424 --> 00:06:24,217 Yeah, you should go, Dad. 83 00:06:24,218 --> 00:06:26,094 It'll help you crawl out of your shell. 84 00:06:26,095 --> 00:06:27,345 My shell? 85 00:06:27,346 --> 00:06:28,846 What am I, a crab? 86 00:06:28,847 --> 00:06:29,764 Ah-huh. 87 00:06:31,183 --> 00:06:33,893 You're always looking for a new opportunity, just go. 88 00:06:33,894 --> 00:06:36,646 Go. 89 00:06:36,647 --> 00:06:38,439 Go, go, go, go, go! 90 00:06:38,440 --> 00:06:40,900 - Go, go, go, go, go! - Okay, okay! 91 00:06:40,901 --> 00:06:41,985 Okay, okay. 92 00:06:42,945 --> 00:06:44,696 I'll go, I'll go. 93 00:06:45,656 --> 00:06:47,490 Who knows? The experience- 94 00:06:47,491 --> 00:06:49,492 Could be invaluable. 95 00:06:49,493 --> 00:06:51,202 You guys are catching on. 96 00:06:57,167 --> 00:07:00,586 And that's how I found myself on my first flight to Tahiti 97 00:07:00,587 --> 00:07:02,839 for what I thought would be a short excursion. 98 00:07:02,840 --> 00:07:04,757 Bonjour, monsieur. 99 00:07:10,097 --> 00:07:12,265 So did you make the right choice? 100 00:07:12,266 --> 00:07:13,933 Right choice? 101 00:07:13,934 --> 00:07:16,687 Seat 12A, you had the chicken Kiev. 102 00:07:17,521 --> 00:07:20,273 Yes, yes, yes. 103 00:07:20,274 --> 00:07:23,734 You know, for dining 30,000 feet in the air, it was superb. 104 00:07:25,529 --> 00:07:28,281 Is this your first trip to Tahiti? 105 00:07:28,282 --> 00:07:31,576 Ah-huh, and if all goes well, there'll be many more. 106 00:07:31,577 --> 00:07:32,785 How so? 107 00:07:32,786 --> 00:07:34,954 My client wants to build a hotel here 108 00:07:34,955 --> 00:07:37,415 and I'm supposed to sniff around the islands 109 00:07:37,416 --> 00:07:39,167 and look for a suitable spot for it. 110 00:07:39,168 --> 00:07:43,547 Hm, there's so many lovely spots here in French Polynesia. 111 00:07:44,548 --> 00:07:45,424 Yep. 112 00:07:46,550 --> 00:07:50,636 Here, tell me, you ever heard of the island? 113 00:07:50,637 --> 00:07:52,222 Yeah, it's called Tetiaroa. 114 00:07:53,432 --> 00:07:56,768 It's beautiful and remote, but it's private. 115 00:07:57,853 --> 00:07:59,645 I think you won't be able to visit, 116 00:07:59,646 --> 00:08:02,773 the owner is very protective of it. 117 00:08:02,774 --> 00:08:05,067 Well, my client apparently knows the owner 118 00:08:05,068 --> 00:08:07,528 and he wants me to visit for research. 119 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Really? He knows the owner? 120 00:08:11,408 --> 00:08:14,036 I'm sorry, I have to catch my next flight. 121 00:08:15,204 --> 00:08:16,996 You be careful out there. 122 00:08:16,997 --> 00:08:18,664 Careful? That shouldn't be a problem. 123 00:08:18,665 --> 00:08:21,042 If anything, I'm told I'm way too cautious. 124 00:08:21,043 --> 00:08:22,001 Hm. 125 00:08:34,598 --> 00:08:37,267 No, sir. We can't go to Tetiaroa. 126 00:08:37,517 --> 00:08:41,187 Outside the bay, fishing, very nice. No Tetiaroa. 127 00:08:41,188 --> 00:08:42,855 I really gotta visit that atoll. 128 00:08:44,399 --> 00:08:46,025 Boats cannot go there. 129 00:08:46,026 --> 00:08:49,111 See, it's protected by a coral reef. 130 00:08:49,112 --> 00:08:51,864 Okay, well, then I'll just swim there from the boat. 131 00:08:51,865 --> 00:08:52,865 Just get me close. 132 00:08:52,866 --> 00:08:55,535 He wants to swim to Tetiaroa. 133 00:08:55,953 --> 00:08:57,078 Of course, popaโ€™a. 134 00:08:57,079 --> 00:08:58,871 Yeah, he gets it, I'll swim. 135 00:09:00,540 --> 00:09:01,958 Another crazy popa'a. 136 00:09:03,043 --> 00:09:05,878 He called me popaa, 137 00:09:05,879 --> 00:09:09,174 it's the Tahitian word for sunburned, white Westerner. 138 00:09:09,967 --> 00:09:11,717 It wasn't a great start. 139 00:09:17,266 --> 00:09:19,725 This doesn't look so bad. 140 00:09:19,726 --> 00:09:21,560 See the coral? It's very sharp. 141 00:09:21,561 --> 00:09:22,895 And the current is very strong. 142 00:09:22,896 --> 00:09:25,773 No need to worry, I was a Seabee in the Navy. 143 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 A Seabee? 144 00:09:30,070 --> 00:09:33,072 Please, I can find another area for you to swim. 145 00:09:33,073 --> 00:09:34,282 I'll be safe. 146 00:09:34,283 --> 00:09:35,283 Stay here on the boat. 147 00:09:35,284 --> 00:09:36,827 Don't worry! 148 00:09:49,089 --> 00:09:50,131 I probably should've 149 00:09:50,132 --> 00:09:52,174 listened to his advice. 150 00:10:21,830 --> 00:10:22,663 Come on. 151 00:10:22,664 --> 00:10:25,208 Let's go rescue the popa'a. 152 00:10:25,417 --> 00:10:28,586 {\an8} After a brief visit at the local hospital, 153 00:10:28,587 --> 00:10:29,837 {\an8}I thought I should meet 154 00:10:29,838 --> 00:10:32,381 {\an8}with the mysterious owner of the island. 155 00:10:38,722 --> 00:10:39,598 Hello? 156 00:10:42,642 --> 00:10:43,852 Oh, hey, I, I... 157 00:10:46,229 --> 00:10:47,064 Hello? 158 00:10:49,775 --> 00:10:50,609 Hello. 159 00:10:54,696 --> 00:10:56,072 Bonjour. 160 00:10:56,073 --> 00:10:56,989 Oh. 161 00:10:59,618 --> 00:11:02,079 I'm looking for the owner of this house. 162 00:11:06,041 --> 00:11:07,709 Behind you. 163 00:11:10,837 --> 00:11:14,465 Who are you and what are you doing in my home? 164 00:11:14,466 --> 00:11:18,720 Oh, well, I'm terribly sorry, I'm Bernard Judge and er, 165 00:11:20,680 --> 00:11:22,265 your door was wide open. 166 00:11:23,558 --> 00:11:26,269 All doors here are open. Tahiti, there are no locks. 167 00:11:27,229 --> 00:11:29,814 You, um, you're Marlon Brando. 168 00:11:29,815 --> 00:11:32,525 Ah-huh. What are you doing in my house? 169 00:11:32,526 --> 00:11:35,361 Well, I'm here looking for hotel properties 170 00:11:35,362 --> 00:11:37,446 for my client, Jack Bellin, 171 00:11:37,447 --> 00:11:39,949 who apparently, is a friend of yours. 172 00:11:39,950 --> 00:11:42,034 What's that name again? 173 00:11:42,035 --> 00:11:43,869 Bellin, Jack Bellin. 174 00:11:43,870 --> 00:11:45,622 Jack Bellin? Never heard of him. 175 00:11:49,334 --> 00:11:52,128 So tell you what, I'm gonna call the authorities 176 00:11:52,129 --> 00:11:53,337 and you, sir, are gonna spend 177 00:11:53,338 --> 00:11:55,089 the rest of your visit in the hoosegow. 178 00:11:55,090 --> 00:11:56,048 Oh no, I-I- 179 00:11:56,049 --> 00:11:58,175 What's his name, what, Balloon? 180 00:11:58,176 --> 00:11:59,552 Bellin. 181 00:11:59,553 --> 00:12:01,430 Huh? Don't ring a bell. 182 00:12:02,222 --> 00:12:04,056 Bellini, you want a Bellini? 183 00:12:05,684 --> 00:12:06,851 Jack Bellin. 184 00:12:06,852 --> 00:12:08,103 Jack Bullshit. 185 00:12:10,647 --> 00:12:11,523 Well... 186 00:12:13,525 --> 00:12:16,986 I did not know you didn't know each other. 187 00:12:16,987 --> 00:12:18,195 I'm so embarrassed. 188 00:12:18,196 --> 00:12:19,738 I'm just kidding, I'm just kidding. 189 00:12:19,739 --> 00:12:22,741 He wired me three days ago, told me you were coming. 190 00:12:22,742 --> 00:12:25,077 I was wondering what took you so long. 191 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 Clearly, you've been busy. 192 00:12:28,206 --> 00:12:32,042 Oh yeah, well, the coral won the battle, but not the war. 193 00:12:32,043 --> 00:12:34,880 Listen, he vouched for you, you gotta be a good egg. 194 00:12:35,714 --> 00:12:37,214 Can you swim? 195 00:12:37,215 --> 00:12:39,091 Yes, yes, I'm a great swimmer. 196 00:12:39,092 --> 00:12:41,594 - Great. - In the Navy, I was a Seabee. 197 00:12:41,595 --> 00:12:42,845 All right, Seabee, 198 00:12:42,846 --> 00:12:44,722 let's swim through the hole in the reef. 199 00:12:44,723 --> 00:12:45,973 It's like an aquarium out there, 200 00:12:45,974 --> 00:12:48,851 giant fish, they just swim right by you. 201 00:12:48,852 --> 00:12:52,521 Oh, well, I mean, I'd love to but no swimsuit. 202 00:12:52,522 --> 00:12:54,690 We don't need swimsuits. 203 00:12:54,691 --> 00:12:57,234 Well, I mean, it's dangerous, isn't it? 204 00:12:57,235 --> 00:13:00,822 Oh, you must be referring to the snapping turtles, right? 205 00:13:01,865 --> 00:13:03,617 Oh no, the toothpick fish. 206 00:13:05,243 --> 00:13:06,160 Too-toothpick fish? 207 00:13:06,161 --> 00:13:07,828 Yeah, they're from the Amazon. 208 00:13:07,829 --> 00:13:10,623 They swim right up your urine tract 209 00:13:10,624 --> 00:13:12,833 and they lodge themselves in your urethra, 210 00:13:12,834 --> 00:13:15,127 and when they open, it's like a fish hook, 211 00:13:15,128 --> 00:13:16,378 they just take hold 212 00:13:16,379 --> 00:13:19,007 and apparently the pain is excruciating. 213 00:13:20,300 --> 00:13:22,802 Given a knife, most men would cut off their own penis. 214 00:13:23,970 --> 00:13:27,223 Well, we're, well, we're far from the Amazon, so. 215 00:13:27,224 --> 00:13:30,267 That's right, we're far from there. 216 00:13:30,268 --> 00:13:31,477 Yeah. 217 00:13:31,478 --> 00:13:34,396 All right, Seabee, drop those drawers. 218 00:13:34,397 --> 00:13:36,273 Let's hit the juice. 219 00:13:36,274 --> 00:13:37,483 Okay, um. 220 00:13:37,484 --> 00:13:38,484 What's the matter, you're not one of those 221 00:13:38,485 --> 00:13:40,195 uptight LA architects, are you? 222 00:13:41,404 --> 00:13:42,280 Um. 223 00:13:43,114 --> 00:13:45,074 Boy, everybody's naked. 224 00:13:46,243 --> 00:13:48,286 Come on, it's almost feeding time. 225 00:13:50,163 --> 00:13:52,831 Got a set of fins, they're down by the stairs! 226 00:13:57,754 --> 00:13:59,839 Ow! 227 00:14:02,342 --> 00:14:05,344 And that is how I met Marlon Brando. 228 00:14:53,018 --> 00:14:55,519 I can't believe you tried to out swim a shark. 229 00:14:57,022 --> 00:14:58,981 You didn't even move. 230 00:14:58,982 --> 00:15:01,525 I mean, how did you get away? 231 00:15:01,526 --> 00:15:05,322 They're blacktip reef sharks, they're harmless. 232 00:15:13,622 --> 00:15:14,788 Oh, that was priceless. 233 00:15:14,789 --> 00:15:16,415 I knew Marlon 234 00:15:16,416 --> 00:15:18,417 was the biggest movie star in the world, 235 00:15:18,418 --> 00:15:19,877 but what I didn't know 236 00:15:19,878 --> 00:15:22,631 was how involved he was in the civil rights movement. 237 00:15:24,049 --> 00:15:26,925 Until I saw him on TV after his friend, Martin Luther King 238 00:15:26,926 --> 00:15:28,637 had just been assassinated. 239 00:15:30,055 --> 00:15:31,389 If the vacuum 240 00:15:32,390 --> 00:15:34,142 formed by King's death 241 00:15:35,143 --> 00:15:37,645 isn't filled with concern 242 00:15:37,646 --> 00:15:40,230 and, and understanding 243 00:15:40,231 --> 00:15:42,858 and a measure of love, 244 00:15:42,859 --> 00:15:47,780 then I think we're really gonna be lost in this country. 245 00:15:47,781 --> 00:15:50,741 It is time to stand up and be counted in this country, 246 00:15:50,742 --> 00:15:53,620 where you stand, rather than just talking about it. 247 00:15:54,788 --> 00:15:58,123 Yeah, the only thing that I could think of 248 00:15:58,124 --> 00:16:00,918 was to come up with a program, 249 00:16:00,919 --> 00:16:01,878 whereby, 250 00:16:03,088 --> 00:16:04,713 people would contribute 251 00:16:04,714 --> 00:16:08,384 no less than 1% of their year's earnings 252 00:16:08,385 --> 00:16:11,846 to the Southern Christian Leadership Conference, 253 00:16:12,764 --> 00:16:17,309 which was King's organization, in the name of nonviolence. 254 00:16:17,310 --> 00:16:20,521 And I'm going to give up 10% of my earnings. 255 00:16:20,522 --> 00:16:23,273 I would be happy to give you a check 256 00:16:23,274 --> 00:16:27,111 for 1% of my income for the year for exactly what you want, 257 00:16:27,112 --> 00:16:29,029 and I hope it does some good. 258 00:16:29,030 --> 00:16:30,989 Thank you. 259 00:16:30,990 --> 00:16:33,450 I was surprised to find out that Marlon 260 00:16:33,451 --> 00:16:35,160 was just as passionate about the environment 261 00:16:35,161 --> 00:16:37,579 as he was about human rights. 262 00:16:37,580 --> 00:16:38,956 You know, the French tested 263 00:16:38,957 --> 00:16:41,375 their nuclear weapons right here? 264 00:16:41,376 --> 00:16:43,460 Yeah, they released a radioactive cloud 265 00:16:43,461 --> 00:16:45,838 right above these islands, cowards all. 266 00:16:45,839 --> 00:16:48,966 The overseas minister escapes under the cover of night 267 00:16:48,967 --> 00:16:51,719 leaving the Polynesian people in the dark 268 00:16:51,720 --> 00:16:55,681 without solace and information and recompense. 269 00:16:55,682 --> 00:16:57,641 Huh, shocking! 270 00:16:57,642 --> 00:16:59,768 Colonial powers like the French 271 00:16:59,769 --> 00:17:03,188 and the English and the United States 272 00:17:03,189 --> 00:17:06,108 are irresponsible stewards of the environment. 273 00:17:06,109 --> 00:17:08,820 Their rapacious appetites go unabated. 274 00:17:09,946 --> 00:17:10,864 Cheese? 275 00:17:12,782 --> 00:17:14,616 The American Indian understood 276 00:17:14,617 --> 00:17:16,869 that we're all just guests on this planet . 277 00:17:16,870 --> 00:17:19,289 We have to honor and respect the earth. 278 00:17:25,962 --> 00:17:28,714 Yet the motion picture industry still portrays them 279 00:17:28,715 --> 00:17:30,967 as merely ruthless savages. 280 00:17:34,846 --> 00:17:36,222 More cheese? 281 00:17:40,894 --> 00:17:42,895 Earth is our most precious resource 282 00:17:42,896 --> 00:17:45,482 and we have to protect it vigorously. 283 00:17:50,612 --> 00:17:54,114 We have to find a way for us all to exist here together. 284 00:17:54,115 --> 00:17:56,326 We have to find a way... 285 00:18:00,455 --> 00:18:05,250 To protect, to share earth's precious bounty. 286 00:18:18,056 --> 00:18:21,308 I almost forgot, I'm having a kid. 287 00:18:21,309 --> 00:18:23,686 Come on, let's go. 288 00:18:37,367 --> 00:18:38,784 Come on, come on! 289 00:18:43,248 --> 00:18:46,124 Whoo! 290 00:18:46,125 --> 00:18:47,085 Look at that. 291 00:18:48,127 --> 00:18:49,211 Manuia. 292 00:18:49,212 --> 00:18:50,462 Mauruuru. 293 00:18:50,463 --> 00:18:51,713 Wow. 294 00:18:51,714 --> 00:18:54,007 And that's a small one, get used to it. 295 00:18:54,008 --> 00:18:56,468 What was that last thing he said to you by the way? 296 00:18:56,469 --> 00:19:01,181 He said, "Manuia" which is congratulations in Tahitian. 297 00:19:01,182 --> 00:19:04,017 Oh, he's congratulating you and your wife, okay. 298 00:19:04,018 --> 00:19:07,062 You know, technically, Tarita and I are not married. 299 00:19:07,063 --> 00:19:09,648 Oh, I didn't know that, my apologies. 300 00:19:09,649 --> 00:19:11,441 No apologies necessary. 301 00:19:11,442 --> 00:19:12,776 We're there for each other 302 00:19:12,777 --> 00:19:15,779 and she is the mother of two of my children, 303 00:19:15,780 --> 00:19:17,991 but we still maintain our freedoms. 304 00:19:18,825 --> 00:19:19,992 That's admirable. 305 00:19:19,993 --> 00:19:21,577 I don't think my wife would go for that, 306 00:19:21,578 --> 00:19:23,746 but you know how different LA is. 307 00:19:25,123 --> 00:19:27,834 That is why I want my baby girl to be raised here 308 00:19:29,168 --> 00:19:32,963 just unaffected by that self-aggrandizing cesspool 309 00:19:32,964 --> 00:19:33,923 that is that town. 310 00:19:34,841 --> 00:19:36,258 That surprises me. 311 00:19:36,259 --> 00:19:39,177 I mean, you've made so many wonderful films there. 312 00:19:39,178 --> 00:19:40,513 Films are a business. 313 00:19:41,681 --> 00:19:43,974 Acting is a craft, it's a profession. 314 00:19:43,975 --> 00:19:45,434 But I'm a tradesman, 315 00:19:45,435 --> 00:19:47,895 and it's no different than being an electrician 316 00:19:47,896 --> 00:19:51,315 or a grave digger or an architect. 317 00:19:51,316 --> 00:19:54,443 Yes, yes, but I mean, come on, 318 00:19:54,444 --> 00:19:56,612 you've won an Academy Award. 319 00:19:56,613 --> 00:19:58,239 Bernie, please. 320 00:19:59,365 --> 00:20:00,533 That is all bullshit. 321 00:20:01,367 --> 00:20:03,243 I've come to realize that 322 00:20:03,244 --> 00:20:05,787 I am not worthy of all the attention 323 00:20:05,788 --> 00:20:07,998 directed to me by the public. 324 00:20:07,999 --> 00:20:11,251 The primary benefit that acting affords me 325 00:20:11,252 --> 00:20:12,711 is the money to pay 326 00:20:12,712 --> 00:20:15,797 for my psychoanalysis and my air travel. 327 00:20:15,798 --> 00:20:18,425 Because this, this is the one place 328 00:20:18,426 --> 00:20:21,511 that no one's gonna come up to me 329 00:20:21,512 --> 00:20:23,347 and ask me for an autograph, 330 00:20:23,348 --> 00:20:25,433 no one's gonna pitch me a movie script. 331 00:20:27,060 --> 00:20:28,226 And it's far more valuable to me 332 00:20:28,227 --> 00:20:30,312 than any award or any movie. 333 00:20:34,192 --> 00:20:35,233 It's funny you mentioned that, 334 00:20:35,234 --> 00:20:36,568 I actually have an idea for a movie 335 00:20:36,569 --> 00:20:38,403 I'd love to discuss with you. 336 00:20:43,117 --> 00:20:44,743 Yeah, story about an architect 337 00:20:44,744 --> 00:20:46,161 who gets fed to the sharks. 338 00:20:46,162 --> 00:20:48,915 Yeah, well, oh, actually that's way better than my idea. 339 00:20:50,416 --> 00:20:53,502 All right, all right, that's it, you're staying with me. 340 00:20:53,503 --> 00:20:55,003 While you're doing your hotel project, 341 00:20:55,004 --> 00:20:55,921 you're staying with me. 342 00:20:55,922 --> 00:20:56,880 Oh, no, no- 343 00:20:56,881 --> 00:20:58,173 No, there is no argument here. 344 00:20:58,174 --> 00:20:59,341 Now get that grub in your tub, 345 00:20:59,342 --> 00:21:00,676 we gotta build a primer here 346 00:21:00,677 --> 00:21:03,261 'cause you and me kid, we're gonna get blotto. 347 00:21:03,262 --> 00:21:05,931 We gotta celebrate the birth of my new child 348 00:21:05,932 --> 00:21:07,809 and the arrival of my new roommate. 349 00:21:09,519 --> 00:21:10,852 Manuia. 350 00:21:10,853 --> 00:21:12,312 Manuia! 351 00:21:20,905 --> 00:21:23,657 According to Holiday Magazine, 352 00:21:23,658 --> 00:21:26,660 Quinn's Bar was the worst bar in the world. 353 00:21:26,661 --> 00:21:29,621 A watering hole of dope heads and derelicts, 354 00:21:29,622 --> 00:21:32,582 runaway husbands and french sailors. 355 00:21:34,794 --> 00:21:37,921 Unsurprisingly, it was Marlon's favorite. 356 00:21:44,846 --> 00:21:46,139 You know what this means? 357 00:21:47,181 --> 00:21:48,016 I have no idea. 358 00:21:48,766 --> 00:21:49,891 Do you know what it means? 359 00:21:49,892 --> 00:21:51,643 I got no fucking idea. 360 00:21:51,644 --> 00:21:52,811 But I love it! 361 00:22:15,460 --> 00:22:16,918 There at Quinn's, 362 00:22:16,919 --> 00:22:21,006 thousands of miles from home and surrounded by strangers, 363 00:22:21,007 --> 00:22:23,426 Marlon Brando was able to feel at home, 364 00:22:26,971 --> 00:22:28,556 and I'm beginning to see why. 365 00:22:30,641 --> 00:22:33,977 Are you sure this guy Judge can handle this job? 366 00:22:33,978 --> 00:22:35,437 I don't want him out there just drinking 367 00:22:35,438 --> 00:22:37,731 and carousing on my dime while we sit here 368 00:22:37,732 --> 00:22:38,982 with our thumbs up our butts. 369 00:22:38,983 --> 00:22:39,941 Oh no, I can assure you, 370 00:22:39,942 --> 00:22:42,569 Bernie is completely focused. 371 00:22:44,739 --> 00:22:46,073 Why don't I get Bernie on the phone? 372 00:22:46,074 --> 00:22:47,658 Yeah, why don't you get him on the phone, huh? 373 00:22:48,826 --> 00:22:50,786 Don't spend it all in one place. 374 00:23:17,730 --> 00:23:19,231 You're up early, huh? 375 00:23:19,232 --> 00:23:20,857 Yeah, well, I don't know 376 00:23:20,858 --> 00:23:22,275 where they all came from suddenly, 377 00:23:22,276 --> 00:23:24,861 but there's strange children all over the place. 378 00:23:24,862 --> 00:23:27,572 In Tahiti, children have to go to any house. 379 00:23:27,573 --> 00:23:30,575 We're parents to all, it's our way here. 380 00:23:30,576 --> 00:23:31,701 Huh. 381 00:23:31,702 --> 00:23:32,994 You Popaa don't understand us at first, 382 00:23:32,995 --> 00:23:34,913 but the longer you live here, 383 00:23:34,914 --> 00:23:36,998 the more Tahitian you'll become. 384 00:23:36,999 --> 00:23:38,500 You'll see. 385 00:23:41,879 --> 00:23:43,672 Were you in my bed? 386 00:23:43,673 --> 00:23:44,589 Mm-hm. 387 00:23:54,559 --> 00:23:56,184 This job was starting to look like 388 00:23:56,185 --> 00:23:58,061 an exercise in futility. 389 00:23:58,062 --> 00:24:00,981 I was stuck far away from my family for way too long 390 00:24:00,982 --> 00:24:03,024 and not making progress on the location. 391 00:24:08,739 --> 00:24:10,991 That was until I found the perfect spot 392 00:24:10,992 --> 00:24:14,870 on the island of Moorea, Queens Beach. 393 00:24:17,957 --> 00:24:20,125 Pardon, this is Queens Beach? 394 00:24:20,126 --> 00:24:21,209 Oui. 395 00:24:21,210 --> 00:24:23,462 Why do they call it Queens Beach? 396 00:24:23,754 --> 00:24:25,589 Because it is owned by the Queen of Tahiti. 397 00:24:25,590 --> 00:24:28,466 She lives just up there. 398 00:24:28,467 --> 00:24:29,467 I'll take you. 399 00:24:29,468 --> 00:24:30,386 Merci. 400 00:24:36,309 --> 00:24:37,475 Your majesty. 401 00:24:37,476 --> 00:24:40,478 Ia Orana, your highness. 402 00:24:40,479 --> 00:24:42,772 Ia Orana, to what do I owe 403 00:24:42,773 --> 00:24:44,525 the pleasure of this visitation? 404 00:24:45,484 --> 00:24:46,861 I would like to discuss 405 00:24:48,237 --> 00:24:51,282 the possible sale of your property, the Queens Beach. 406 00:24:52,658 --> 00:24:54,994 In that case, you may rise. 407 00:24:55,828 --> 00:24:56,704 Come with me. 408 00:24:59,916 --> 00:25:02,459 You have a very lovely place, your highness. 409 00:25:02,460 --> 00:25:05,504 Oh, you may call me Madame Leroy. 410 00:25:06,672 --> 00:25:08,757 It was built for me by my first husband, 411 00:25:08,758 --> 00:25:11,510 Monsieur Georges Duplantier Villajardin de Beaufort. 412 00:25:13,846 --> 00:25:16,432 He was an architect like you. 413 00:25:17,391 --> 00:25:19,226 Shame he died so young. 414 00:25:19,227 --> 00:25:22,437 Oh, I'm so sorry to hear that. 415 00:25:22,438 --> 00:25:23,481 How did he die? 416 00:25:25,358 --> 00:25:26,442 No one knows. 417 00:25:29,654 --> 00:25:33,865 This was painted for me by my second husband, Edgar Leroy. 418 00:25:33,866 --> 00:25:35,116 It's beautiful. 419 00:25:35,117 --> 00:25:37,202 So you are familiar with his work? 420 00:25:37,203 --> 00:25:39,205 No, I'm sorry, I'm not. 421 00:25:40,331 --> 00:25:42,707 Hmm, he's very famous. 422 00:25:42,708 --> 00:25:45,293 Even James Michener mentioned him in a book, 423 00:25:45,294 --> 00:25:47,629 he said he was the greatest scoundrel 424 00:25:47,630 --> 00:25:49,631 in all of the South Seas. 425 00:25:49,632 --> 00:25:53,468 Oh, he sounds like a very, very interesting chap. 426 00:25:53,469 --> 00:25:56,221 He was insatiable, 427 00:25:56,222 --> 00:26:00,101 ah, drinking hard living womanizer. 428 00:26:02,061 --> 00:26:04,271 Not such a shame he died young. 429 00:26:04,272 --> 00:26:07,440 Once again, I'm so sorry, I think... 430 00:26:07,441 --> 00:26:09,818 Do we know how he died? 431 00:26:09,819 --> 00:26:11,487 Oh, it's ghastly. 432 00:26:12,280 --> 00:26:13,447 Sofuckatated. 433 00:26:15,157 --> 00:26:16,700 So what? 434 00:26:16,701 --> 00:26:17,826 Sofuckatated. 435 00:26:17,827 --> 00:26:20,162 You say sofuckatated in English? 436 00:26:21,163 --> 00:26:24,332 Suffocated, suffocation. 437 00:26:24,333 --> 00:26:25,375 Okay, I see. 438 00:26:25,376 --> 00:26:27,168 Ah, enough tragedy. 439 00:26:27,169 --> 00:26:30,297 Come, join us for dinner, hmm? 440 00:26:35,886 --> 00:26:38,513 I see you looking. 441 00:26:38,514 --> 00:26:39,807 Oh, no. 442 00:26:41,434 --> 00:26:42,642 I wouldn't. 443 00:26:42,643 --> 00:26:45,270 Well, I know you like my jewelry. 444 00:26:45,271 --> 00:26:47,689 Ah, yes, it's very impressive. 445 00:26:47,690 --> 00:26:49,566 Mm, merci. 446 00:26:50,860 --> 00:26:53,737 It was given to me by my fourth husband, Carl. 447 00:26:53,738 --> 00:26:55,364 Oh, your fourth? 448 00:26:56,324 --> 00:26:58,616 Oui, he's an American. 449 00:26:58,617 --> 00:27:01,369 Guess I have a soft spot for you Americans, eh? 450 00:27:01,370 --> 00:27:04,582 Well, will your husband be joining us tonight? 451 00:27:05,541 --> 00:27:07,500 I certainly hope not. 452 00:27:07,501 --> 00:27:10,712 He suffered a massive heart attack, 453 00:27:10,713 --> 00:27:12,547 very recently, in fact. 454 00:27:12,548 --> 00:27:14,632 Okay, well, as I said before, 455 00:27:14,633 --> 00:27:17,385 your Queens Beach property is perfect for a resort, 456 00:27:17,386 --> 00:27:20,638 so I hope you will consider our offer. 457 00:27:20,639 --> 00:27:23,142 Hmm, your price is fair. 458 00:27:25,144 --> 00:27:26,270 I accept. 459 00:27:27,938 --> 00:27:29,856 Really? Thank you. 460 00:27:29,857 --> 00:27:34,986 There is one 461 00:27:34,987 --> 00:27:38,324 little tiny condition. 462 00:27:42,828 --> 00:27:44,371 It's not funny. 463 00:27:44,372 --> 00:27:47,208 So she asked you to marry her 464 00:27:48,000 --> 00:27:49,626 as a condition of the sale? 465 00:27:49,627 --> 00:27:52,712 And further, she insisted on a test drive, so to speak. 466 00:27:52,713 --> 00:27:53,838 And what did you say? 467 00:27:53,839 --> 00:27:54,923 I was afraid I'd suffer the same fate 468 00:27:54,924 --> 00:27:56,716 as her first four husbands. 469 00:27:56,717 --> 00:27:58,510 Besides, I'm happily married. 470 00:27:58,511 --> 00:28:00,678 Yes, you are in Los Angeles. 471 00:28:00,679 --> 00:28:03,182 Hey, there's only so far I go for a client. 472 00:28:04,016 --> 00:28:04,892 The Queen. 473 00:28:06,018 --> 00:28:08,729 Tahiti hasn't had a queen in over 60 years. 474 00:28:09,855 --> 00:28:12,440 Lucky for you. I know the actual owner. 475 00:28:12,441 --> 00:28:13,691 The actual owner? 476 00:28:13,692 --> 00:28:15,694 Yes, I'm happy to make an introduction. 477 00:28:17,613 --> 00:28:19,280 But first you gotta tell me, 478 00:28:19,281 --> 00:28:21,616 what exactly is it that she wanted you to do? 479 00:28:21,617 --> 00:28:22,909 I don't know, 480 00:28:22,910 --> 00:28:24,619 I don't think there's a word for it in English. 481 00:28:24,620 --> 00:28:26,788 That's just, that's too good. 482 00:28:38,050 --> 00:28:39,217 Merci copine. 483 00:28:42,596 --> 00:28:45,014 Excuse me, our server, 484 00:28:45,015 --> 00:28:47,475 is that a man or a woman? 485 00:28:47,476 --> 00:28:50,438 Both or neither, she is a Mahu. 486 00:28:51,564 --> 00:28:54,566 A Mahu is a third gender person 487 00:28:54,567 --> 00:28:56,777 who could be a female or male at birth. 488 00:28:59,196 --> 00:29:00,321 Okay. 489 00:29:00,322 --> 00:29:01,948 I understand you are interested in 490 00:29:01,949 --> 00:29:04,075 buying my property Queens Beach? 491 00:29:04,076 --> 00:29:05,828 Yes, that is correct. 492 00:29:06,620 --> 00:29:07,538 Perfect. 493 00:29:08,789 --> 00:29:11,250 As they say in your country, let's make a deal. 494 00:29:14,336 --> 00:29:15,628 Okay, let's make a deal. 495 00:29:18,174 --> 00:29:22,135 Living and working in Marlon's house was truly inspiring. 496 00:29:27,183 --> 00:29:29,559 Marlon insisted on hearing every detail 497 00:29:29,560 --> 00:29:31,686 about the Queens Beach resort, 498 00:29:31,687 --> 00:29:34,481 how we would do the financing, construction, 499 00:29:34,482 --> 00:29:36,691 what materials we would use, 500 00:29:36,692 --> 00:29:39,694 what permits we would obtain, how we obtain them. 501 00:29:39,695 --> 00:29:42,740 It never occurred to me to wonder why he was so interested. 502 00:29:46,243 --> 00:29:48,329 {\an8} Bernie, can I trust you with a secret? 503 00:29:52,291 --> 00:29:53,625 {\an8}Yes, of course. 504 00:29:53,626 --> 00:29:55,752 Good, 'cause if you betray that trust, 505 00:29:55,753 --> 00:29:58,046 I'm stringing you up the yardarms by your testicles, 506 00:29:58,047 --> 00:29:59,255 you understand? 507 00:29:59,256 --> 00:30:00,173 Absolutely. 508 00:30:00,174 --> 00:30:01,091 Okay. 509 00:30:02,676 --> 00:30:04,011 I own an island nearby. 510 00:30:05,471 --> 00:30:12,268 It's sacred, private, and almost impossible to get to. 511 00:30:12,269 --> 00:30:16,106 Yeah, I didn't know that, wow, really? 512 00:30:19,151 --> 00:30:21,236 It's more beautiful than words can describe 513 00:30:21,237 --> 00:30:24,739 and cinematography can capture. 514 00:30:24,740 --> 00:30:27,660 And I wanna move there 515 00:30:29,161 --> 00:30:32,205 to truly be alone and as far away 516 00:30:32,206 --> 00:30:34,333 from those fuckers that were in Hollywood. 517 00:30:36,001 --> 00:30:38,211 You wanna live on an abandoned island? 518 00:30:38,212 --> 00:30:39,129 Yes, I do. 519 00:30:41,173 --> 00:30:42,466 I wanna build a home there. 520 00:30:44,301 --> 00:30:46,761 I'm gonna spend the rest of my life there. 521 00:30:46,762 --> 00:30:49,347 An island with no potable water 522 00:30:49,348 --> 00:30:51,684 or food source or electricity? 523 00:30:53,352 --> 00:30:55,270 That is to say, probably, 524 00:30:55,271 --> 00:30:57,105 I mean, without ever having been there 525 00:30:57,106 --> 00:30:59,983 without your permission, I wouldn't know exactly- 526 00:30:59,984 --> 00:31:01,776 It's called Tetiaroa, 527 00:31:01,777 --> 00:31:04,196 and it is a Polynesian treasure, 528 00:31:05,155 --> 00:31:06,532 but it has to remain so. 529 00:31:08,367 --> 00:31:10,076 Now go back to your job at hand 530 00:31:10,077 --> 00:31:11,786 and speak of this to no one, 531 00:31:11,787 --> 00:31:13,330 lest I call you a madman. 532 00:31:14,456 --> 00:31:15,707 No worries about that. 533 00:31:15,708 --> 00:31:18,876 This Queens Beach project is all consuming. 534 00:31:18,877 --> 00:31:22,005 I haven't even seen my wife and kid for months. 535 00:31:22,006 --> 00:31:23,591 Oh, then you are overdue. 536 00:31:24,758 --> 00:31:30,556 Bring them here to visit for a while. 537 00:31:33,392 --> 00:31:36,436 Bernie, your family is the most important project 538 00:31:36,437 --> 00:31:37,563 that you will oversee. 539 00:31:42,610 --> 00:31:44,152 Bernie! 540 00:31:44,153 --> 00:31:46,112 Dad! 541 00:31:48,157 --> 00:31:49,116 Dad! 542 00:31:50,743 --> 00:31:51,660 You guys! 543 00:31:52,494 --> 00:31:53,995 Who are you guys? 544 00:32:11,430 --> 00:32:12,347 Hey Zeke. 545 00:32:12,348 --> 00:32:15,851 Ia orana. 546 00:32:17,102 --> 00:32:20,396 This is my lovely wife Dana and my daughter Sabrina, 547 00:32:20,397 --> 00:32:21,522 - also, lovely. - Hi. 548 00:32:24,068 --> 00:32:25,318 Say, Dana, did you know Zeke 549 00:32:25,319 --> 00:32:27,570 is an expert on predators and sharks? 550 00:32:27,571 --> 00:32:29,030 Oh, I didn't know you were a scientist, 551 00:32:29,031 --> 00:32:29,989 I thought you worked at the bank. 552 00:32:29,990 --> 00:32:31,366 That's why he's an expert. 553 00:32:31,367 --> 00:32:34,535 Actually, I do work at the Tahitian National Bank. 554 00:32:34,536 --> 00:32:37,080 Tarita, is this just for us or is Michelle coming? 555 00:32:37,081 --> 00:32:38,206 She's coming. 556 00:32:38,207 --> 00:32:40,500 - Hey, madam, I missed you. - Hey. 557 00:32:40,501 --> 00:32:43,836 Michelle, Michelle, it's Bernard and Sabrina 558 00:32:43,837 --> 00:32:44,879 - and this is Dana. - Ia orana. 559 00:32:44,880 --> 00:32:46,422 Yeah, we've met. 560 00:32:46,423 --> 00:32:48,133 - Hello. - Hi. 561 00:32:49,134 --> 00:32:49,967 Hello. 562 00:32:49,968 --> 00:32:52,553 Yeah, we have, where? 563 00:32:52,554 --> 00:32:53,721 On the plane. 564 00:32:53,722 --> 00:32:55,223 Chicken Kiev? 565 00:32:55,224 --> 00:32:56,140 Hello. 566 00:32:56,141 --> 00:32:58,101 The stewardess, yes. 567 00:32:58,102 --> 00:33:00,561 Sorry, I didn't recognize you without your uniform. 568 00:33:00,562 --> 00:33:02,856 You haven't seen me without my uniform. 569 00:33:17,246 --> 00:33:18,122 Marlon. 570 00:33:19,123 --> 00:33:20,707 Thank you for inviting us. 571 00:33:20,708 --> 00:33:22,875 I love it here and Sabrina's having a blast. 572 00:33:22,876 --> 00:33:25,878 Bernie's become a good friend. 573 00:33:25,879 --> 00:33:29,382 He won't stop talking about the amazing Mrs. Judge 574 00:33:29,383 --> 00:33:31,676 and how stunning she is and what a knockout, 575 00:33:31,677 --> 00:33:33,302 a talented artist. 576 00:33:33,303 --> 00:33:35,388 Wait, for a second, I thought you were talking about 577 00:33:35,389 --> 00:33:38,391 my super serious, hardworking, architect husband. 578 00:33:38,392 --> 00:33:39,350 No, I am. 579 00:33:39,351 --> 00:33:40,935 Whoa! 580 00:33:47,860 --> 00:33:51,571 โ™ช We are living in the now, not then โ™ช 581 00:33:51,572 --> 00:33:55,283 โ™ช Let's change everything that is โ™ช 582 00:33:55,284 --> 00:33:58,745 โ™ช To anything you can do โ™ช 583 00:34:00,038 --> 00:34:02,165 โ™ช So come and join your hand in mine โ™ช 584 00:34:02,166 --> 00:34:03,624 Bernie, Dana! 585 00:34:03,625 --> 00:34:05,626 Come in and feel the energy! 586 00:34:05,627 --> 00:34:07,420 โ™ช See new possibilities โ™ช 587 00:34:07,421 --> 00:34:09,130 Don't be such a prude, Bernie. 588 00:34:09,131 --> 00:34:10,339 โ™ช Yeah โ™ช 589 00:34:10,340 --> 00:34:12,175 - Come on, Bernie. - Come on, Bernie! 590 00:34:12,176 --> 00:34:15,678 โ™ช It's time to turn your love on me โ™ช 591 00:34:15,679 --> 00:34:18,765 โ™ช It's time to turn your body free โ™ช 592 00:34:18,766 --> 00:34:22,351 โ™ช Bathe in the waters of desire โ™ช 593 00:34:22,352 --> 00:34:24,228 โ™ช Set your soul and your mind on fire โ™ช 594 00:34:24,229 --> 00:34:26,063 What are you looking for? 595 00:34:26,064 --> 00:34:28,024 Toothpick fish. 596 00:34:28,025 --> 00:34:30,276 Get your butt in here! 597 00:34:44,041 --> 00:34:48,294 โ™ช Set your soul and your mind on fire โ™ช 598 00:34:48,295 --> 00:34:49,922 Whoo, Mana! 599 00:34:51,632 --> 00:34:56,094 โ™ช Set your soul and your mind on fire โ™ช 600 00:34:57,513 --> 00:34:59,680 Wait a minute, so it's up, down, up, down, 601 00:34:59,681 --> 00:35:00,890 - hand, hand, then the, okay. - Yeah. 602 00:35:00,891 --> 00:35:01,849 - I'm doing it right? - Yeah. 603 00:35:01,850 --> 00:35:02,809 Okay, okay, I got it, go. 604 00:35:04,144 --> 00:35:05,686 Oh no, I missed it, quick, twinkle fingers, 605 00:35:05,687 --> 00:35:08,816 I remember the twinkle fingers, that's good, what do you... 606 00:35:11,610 --> 00:35:12,860 Well, hold on. 607 00:35:17,074 --> 00:35:18,324 What are you doing? 608 00:35:18,325 --> 00:35:20,368 They're hard workers, 609 00:35:28,085 --> 00:35:29,293 Stop. 610 00:35:34,258 --> 00:35:35,509 Don't eat him. 611 00:35:56,530 --> 00:35:59,156 After six months of hard work, 612 00:35:59,157 --> 00:36:02,410 we were finally ready to break ground on Queen's Beach. 613 00:36:02,411 --> 00:36:03,661 Jack. 614 00:36:03,662 --> 00:36:05,080 Ah, there he is. 615 00:36:06,123 --> 00:36:06,998 Oh! 616 00:36:06,999 --> 00:36:08,374 Hey, hey! 617 00:36:08,375 --> 00:36:10,167 You haven't gone all fruity on me now, have you? 618 00:36:10,168 --> 00:36:12,211 No, no, that's a local custom here, 619 00:36:12,212 --> 00:36:15,214 it's like in France, Ia Orana. 620 00:36:15,215 --> 00:36:16,674 Your what? 621 00:36:16,675 --> 00:36:21,178 Ia Orana, it's how we Tahitians greet each other. 622 00:36:21,179 --> 00:36:24,307 French, Tahitian, who can keep track? 623 00:36:24,308 --> 00:36:26,100 You know, I was worried at first 624 00:36:26,101 --> 00:36:28,227 that you might not be the right man for the job, 625 00:36:28,228 --> 00:36:30,354 but you really surprised me. 626 00:36:30,355 --> 00:36:32,899 Yes, well, everything here is going like clockwork. 627 00:36:32,900 --> 00:36:34,775 You won't be disappointed. 628 00:36:34,776 --> 00:36:35,776 Ah, good, oh! 629 00:36:35,777 --> 00:36:37,278 - Ia Orana. - Oh! 630 00:36:37,279 --> 00:36:38,696 Ah, Ia Orana to you. 631 00:36:38,697 --> 00:36:39,947 Oh, you guys. 632 00:36:39,948 --> 00:36:41,115 And also to you. 633 00:36:41,116 --> 00:36:42,074 Ia Orana. 634 00:36:42,075 --> 00:36:44,285 It's better when they say it. 635 00:36:51,168 --> 00:36:53,085 I love the smell of diesel! 636 00:36:53,086 --> 00:36:56,380 Smells like my money's working, you know, it's great. 637 00:36:56,381 --> 00:36:58,549 Who are you? 638 00:36:58,550 --> 00:37:00,844 What are you building on my land? 639 00:37:02,721 --> 00:37:03,888 Your land? 640 00:37:03,889 --> 00:37:05,641 We paid a fortune for this property. 641 00:37:06,934 --> 00:37:08,100 Hold the work! Hold the- 642 00:37:08,101 --> 00:37:09,602 No, no, no! 643 00:37:09,603 --> 00:37:10,519 Wait! 644 00:37:19,196 --> 00:37:20,947 As it turns out, he actually did 645 00:37:20,948 --> 00:37:22,823 have a claim to Queen's Beach. 646 00:37:22,824 --> 00:37:25,284 As did 43 others. 647 00:37:25,285 --> 00:37:28,162 Apparently in Tahiti, the entire extended family 648 00:37:28,163 --> 00:37:31,708 needs to be involved in any land transactions. 649 00:37:33,585 --> 00:37:36,421 All 44 were related some way or another. 650 00:37:37,464 --> 00:37:38,798 - What was that? - I don't know. 651 00:37:38,799 --> 00:37:40,759 So he fired you just like that? 652 00:37:48,684 --> 00:37:51,353 Thank you for your hospitality, Marlon. 653 00:37:52,396 --> 00:37:54,313 I don't think there'll ever be a day 654 00:37:54,314 --> 00:37:58,235 that I won't think about this perfect place. 655 00:37:59,528 --> 00:38:02,154 Tahiti is lovely beyond compare, 656 00:38:02,155 --> 00:38:05,117 and it's a shame that you never saw Tetiaroa. 657 00:38:06,743 --> 00:38:07,743 Tetiaroa? 658 00:38:07,744 --> 00:38:09,830 Yeah, my island paradise. 659 00:38:10,706 --> 00:38:12,916 It's just, just out there. 660 00:38:14,418 --> 00:38:17,211 To see it is to kiss the lips of God. 661 00:38:17,212 --> 00:38:20,298 But Bernie says it would be impossible for me to build on. 662 00:38:21,925 --> 00:38:24,468 I can't see Bernie saying that. 663 00:38:24,469 --> 00:38:26,971 Well, not impossible, no. 664 00:38:26,972 --> 00:38:30,558 Well, impossible to do it in an ecologically sound way, 665 00:38:30,559 --> 00:38:34,603 respecting the heritage and the rare biodiversity. 666 00:38:34,604 --> 00:38:36,856 It would be extremely difficult 667 00:38:36,857 --> 00:38:40,693 to get the needed infrastructure out on that tiny atoll. 668 00:38:40,694 --> 00:38:42,695 Bernie can build it. 669 00:38:42,696 --> 00:38:46,198 He's innovative, he can build with minimal materials. 670 00:38:46,199 --> 00:38:48,701 Though I've never been given the opportunity 671 00:38:48,702 --> 00:38:50,870 to build one in a setting like this. 672 00:38:50,871 --> 00:38:52,371 It would be arduous work, 673 00:38:52,372 --> 00:38:54,708 it would take moxie and commitment. 674 00:38:56,168 --> 00:38:57,585 For one to live out there 675 00:38:57,586 --> 00:39:01,213 with even a moderate amount of modern convenience 676 00:39:01,214 --> 00:39:03,759 would be a monumental undertaking. 677 00:39:04,634 --> 00:39:07,553 But possible, yes? 678 00:39:07,554 --> 00:39:09,056 It's possible. 679 00:39:10,932 --> 00:39:12,391 It's possible, yeah. 680 00:39:12,392 --> 00:39:16,938 I mean, the structures have to be architecturally sound, 681 00:39:17,731 --> 00:39:21,026 but the footprint light, nimble. 682 00:39:22,277 --> 00:39:25,322 The engineering, that'd be complicated. 683 00:39:26,448 --> 00:39:27,324 Bernie. 684 00:39:28,909 --> 00:39:29,826 Hey. 685 00:39:31,036 --> 00:39:33,204 You can do this. 686 00:39:33,205 --> 00:39:35,957 This is your chance to prove it to the world. 687 00:39:38,877 --> 00:39:40,586 Waste disposal. 688 00:39:40,587 --> 00:39:43,255 That would be one of my biggest challenges. 689 00:39:43,256 --> 00:39:45,591 The workers would need housing. 690 00:39:45,592 --> 00:39:49,053 For their families and their kids. 691 00:39:49,054 --> 00:39:50,889 You'd have to build a school. 692 00:39:52,933 --> 00:39:55,893 The children will definitely need a school. 693 00:39:58,230 --> 00:40:01,691 So then you'll join me on this mad and wonderful quest? 694 00:40:11,034 --> 00:40:13,077 Yes. 695 00:40:13,078 --> 00:40:14,830 He absolutely will. 696 00:40:15,664 --> 00:40:16,497 Yes, I will. 697 00:40:16,498 --> 00:40:18,041 Damn right they will. 698 00:40:19,960 --> 00:40:22,170 - Champagne. - Oh, what a surprise. 699 00:40:23,171 --> 00:40:24,004 Really? 700 00:40:24,005 --> 00:40:24,922 Manuia. 701 00:40:24,923 --> 00:40:26,173 Manuia. 702 00:40:27,175 --> 00:40:28,260 Manuia, Bernie. 703 00:40:30,637 --> 00:40:33,681 Wait, so why can't you come back home with us? 704 00:40:33,682 --> 00:40:36,142 Well, Daddy has to stay here and help build. 705 00:40:36,143 --> 00:40:37,643 A very special house. 706 00:40:37,644 --> 00:40:40,104 I know, I know, but like, when are you gonna be back? 707 00:40:40,105 --> 00:40:43,524 Not long, okay, I'll try to be back every few months 708 00:40:43,525 --> 00:40:45,192 to see you and your mom, okay. 709 00:40:45,193 --> 00:40:46,110 Okay. 710 00:40:46,111 --> 00:40:47,653 All right. 711 00:40:47,654 --> 00:40:48,696 I love you. 712 00:40:48,697 --> 00:40:49,989 - Love you too. - You be good. 713 00:40:49,990 --> 00:40:52,324 I will. 714 00:40:52,325 --> 00:40:53,617 I believe in you 715 00:40:53,618 --> 00:40:55,661 and I know that you're gonna figure it out. 716 00:40:55,662 --> 00:40:56,787 - Thank you. - Yeah. 717 00:40:56,788 --> 00:40:58,330 Just try not to catch Island Fever, 718 00:40:58,331 --> 00:41:00,666 I hear infidelity is an epidemic around here. 719 00:41:00,667 --> 00:41:02,585 It's the furthest thing from my mind. 720 00:41:02,586 --> 00:41:04,712 Yeah, it's not your mind that I'm worried about. 721 00:41:04,713 --> 00:41:05,921 Oh! 722 00:41:05,922 --> 00:41:07,256 And that's how we do it in America. 723 00:41:07,257 --> 00:41:09,426 I bet that experience was invaluable. 724 00:41:11,094 --> 00:41:12,845 - Bye, honey. - Bye, Dad. 725 00:41:12,846 --> 00:41:15,306 Bye! 726 00:41:22,189 --> 00:41:25,649 Why'd you go to the police? 727 00:41:25,650 --> 00:41:27,568 The police, what are you talking about? 728 00:41:27,569 --> 00:41:30,070 Why didn't you come to me first? 729 00:41:30,071 --> 00:41:31,739 Are-are you okay? 730 00:41:31,740 --> 00:41:34,700 You look terrible, do you have like an allergic reaction? 731 00:41:34,701 --> 00:41:36,911 No, I'm fine. 732 00:41:36,912 --> 00:41:39,789 It's for a movie. They want me to play a gangster. 733 00:41:40,790 --> 00:41:42,500 I hate gangster pictures. 734 00:41:43,627 --> 00:41:46,296 So I thought Iโ€™d play it like a bulldog, I don't know. 735 00:41:48,089 --> 00:41:51,091 The Egyptians, they knew the secret. 736 00:41:51,092 --> 00:41:52,885 Is this still a scene from the movie? 737 00:41:52,886 --> 00:41:56,014 No, don't be foolish, this is science. What do you see? 738 00:41:58,433 --> 00:42:00,726 I see elephants pulling stones 739 00:42:00,727 --> 00:42:02,728 in what seems to be Ancient Egypt. 740 00:42:02,729 --> 00:42:03,979 Bingo! 741 00:42:03,980 --> 00:42:06,232 We're gonna bring elephants to the island 742 00:42:06,233 --> 00:42:08,234 to do the heavy lifting. 743 00:42:08,235 --> 00:42:09,735 Elephants? 744 00:42:09,736 --> 00:42:12,780 Absolutely, many believe that the elephants 745 00:42:12,781 --> 00:42:15,783 were instrumental in building the pyramids. 746 00:42:15,784 --> 00:42:16,700 Is that right? 747 00:42:16,701 --> 00:42:17,910 Yeah. 748 00:42:17,911 --> 00:42:20,913 Pachyderm power might not be the answer, 749 00:42:20,914 --> 00:42:23,707 but I'll certainly investigate the option. 750 00:42:23,708 --> 00:42:24,668 Good. 751 00:42:26,169 --> 00:42:27,586 Don't disappoint me. 752 00:42:36,972 --> 00:42:39,682 Hey. Hm, looks good. 753 00:42:39,683 --> 00:42:41,100 Careful. 754 00:42:41,101 --> 00:42:44,271 Those are special brownies, they're mixed with hashish. 755 00:42:45,188 --> 00:42:47,106 Will you be having one? 756 00:42:47,107 --> 00:42:49,985 That sounds groovy to me. 757 00:42:50,902 --> 00:42:51,820 Mm! 758 00:42:53,571 --> 00:42:54,655 All right. 759 00:42:54,656 --> 00:42:56,115 Can't wait. 760 00:42:56,116 --> 00:42:58,660 โ™ช Sha la la la la โ™ช 761 00:42:59,911 --> 00:43:01,495 Having often been the butt 762 00:43:01,496 --> 00:43:06,042 of Marlon's practical jokes, I decided to get him back. 763 00:43:07,836 --> 00:43:11,506 Okay, here's the plan, I want you... 764 00:43:12,632 --> 00:43:14,718 No, when I cough, I want you to scream. 765 00:43:15,719 --> 00:43:16,844 - You want me to scream? - Yes, yes, yes, 766 00:43:16,845 --> 00:43:18,263 shriek like a banshee. 767 00:43:20,056 --> 00:43:21,223 - Okay? - Okay. 768 00:43:21,224 --> 00:43:22,474 Yeah. 769 00:43:22,475 --> 00:43:23,475 You must have really like my brownies. 770 00:43:23,476 --> 00:43:24,601 Oh yeah, they're the best. 771 00:43:24,602 --> 00:43:25,894 Yeah. 772 00:43:30,483 --> 00:43:31,776 He's crazy. 773 00:43:35,655 --> 00:43:37,866 What's that tiki you got there, Bernie? 774 00:43:39,409 --> 00:43:41,411 This is not a tiki, 775 00:43:42,704 --> 00:43:46,332 it's a deity, an artifact. 776 00:43:46,333 --> 00:43:50,419 I was told it possesses some magical powers. 777 00:43:50,420 --> 00:43:53,505 I think it's Michelle's brownies that have magic powers. 778 00:43:55,050 --> 00:43:58,385 I know the history is quite fascinating. 779 00:43:58,386 --> 00:44:01,138 Hey, you guys, you wanna hear about it? 780 00:44:01,139 --> 00:44:02,890 - Yes. - Sure. 781 00:44:02,891 --> 00:44:04,641 100 years ago, 782 00:44:04,642 --> 00:44:06,852 the prophetess, Toapere 783 00:44:06,853 --> 00:44:09,189 lived nearby on the island of Mangareva. 784 00:44:10,482 --> 00:44:13,942 She was stunningly beautiful, bright yellow eyes, 785 00:44:13,943 --> 00:44:16,653 and she wore these wreaths that had feathers 786 00:44:16,654 --> 00:44:19,865 and sharks' teeth and sweet-smelling hibiscus. 787 00:44:22,327 --> 00:44:24,828 Toapere, she had a vision that her and her people 788 00:44:24,829 --> 00:44:27,289 would be visited by gods on large wooden ships, 789 00:44:27,290 --> 00:44:29,500 bringing peace and prosperity. 790 00:44:29,501 --> 00:44:32,753 Well, the next morning, she looked out to sea and voila! 791 00:44:32,754 --> 00:44:34,880 There were the ships. 792 00:44:34,881 --> 00:44:36,882 So they were visited by gods? 793 00:44:36,883 --> 00:44:39,968 Not gods, French missionaries. 794 00:44:39,969 --> 00:44:43,889 They had visions too, visions of the natives 795 00:44:43,890 --> 00:44:47,267 trading their priceless jewelry for a bottle of rum. 796 00:44:47,268 --> 00:44:49,895 Must have been some top flight stuff. 797 00:44:49,896 --> 00:44:51,397 I mean, speaking of which, 798 00:44:51,398 --> 00:44:53,899 I make this fantastic Coca Loco punch. 799 00:44:53,900 --> 00:44:54,900 Ooh, yeah. 800 00:44:54,901 --> 00:44:56,193 It's kind of like a pina colada, 801 00:44:56,194 --> 00:44:57,528 but with twice the amount of rum 802 00:44:57,529 --> 00:44:59,071 and half of everything else. 803 00:45:00,073 --> 00:45:01,240 You really must try it. 804 00:45:01,241 --> 00:45:03,368 Thank you, I will, yes. 805 00:45:04,536 --> 00:45:05,744 Where was I? 806 00:45:05,745 --> 00:45:08,956 Missionaries plundering the riches of our islands. 807 00:45:10,750 --> 00:45:13,669 Right, right, well, the High Priest of Mangareva, 808 00:45:13,670 --> 00:45:16,422 he feared what the missionaries intended, 809 00:45:16,423 --> 00:45:18,090 so he hatched a secret plan. 810 00:45:18,091 --> 00:45:20,634 When the missionaries knelt in prayer, 811 00:45:20,635 --> 00:45:23,053 his warriors charge at them with their spears. 812 00:45:23,054 --> 00:45:24,763 So I'm guessing 813 00:45:24,764 --> 00:45:27,808 this is where it ends badly for the missionaries? 814 00:45:27,809 --> 00:45:32,355 Well, it would have, yes, had it not been for the women. 815 00:45:33,356 --> 00:45:35,524 Toapere and the island women rushed in 816 00:45:35,525 --> 00:45:36,442 and they shielded 817 00:45:36,443 --> 00:45:37,943 the missionaries with their own bodies, 818 00:45:37,944 --> 00:45:39,695 saving their lives. 819 00:45:39,696 --> 00:45:41,113 Hey, hooray for the women! 820 00:45:41,114 --> 00:45:42,156 Girl power! 821 00:45:43,408 --> 00:45:45,617 But by saving the missionaries' lives, 822 00:45:45,618 --> 00:45:48,787 the Mangarevans gave up their freedom. 823 00:45:48,788 --> 00:45:52,332 See these missionaries, they had a leader, Father Laval. 824 00:45:55,753 --> 00:45:58,630 He ordered all the statues and temples to be destroyed 825 00:45:58,631 --> 00:46:03,218 and new monasteries and a palace to be erected in his honor. 826 00:46:03,219 --> 00:46:06,972 Over 5,000 workers died in just 10 years. 827 00:46:06,973 --> 00:46:09,683 And when the Bishop of Papeete asked, 828 00:46:09,684 --> 00:46:11,560 "What kind of government 829 00:46:11,561 --> 00:46:15,481 results in 5,000 deaths of its own people?" 830 00:46:15,482 --> 00:46:17,858 Laval just simply stated, 831 00:46:17,859 --> 00:46:20,778 "They have all but gone more quickly to heaven." 832 00:46:23,281 --> 00:46:24,990 Toapere never forgave herself 833 00:46:24,991 --> 00:46:26,742 for saving the missionaries' lives, 834 00:46:26,743 --> 00:46:30,205 and her bones are buried right here. 835 00:46:31,664 --> 00:46:35,168 They say that their cries and wails happen every full moon. 836 00:46:36,085 --> 00:46:37,669 Tonight is a full moon. 837 00:46:37,670 --> 00:46:42,842 And this deity is said to be able to summon her spirit. 838 00:46:44,719 --> 00:46:47,013 Though, I don't know, I don't think it works. 839 00:46:50,642 --> 00:46:51,725 What the hell? 840 00:46:51,726 --> 00:46:53,143 What was that? 841 00:46:53,144 --> 00:46:54,937 Got you, Marlon. 842 00:46:54,938 --> 00:46:56,939 Why did you tell that story? 843 00:46:56,940 --> 00:47:00,234 I made that whole thing up. 844 00:47:00,235 --> 00:47:01,860 Marlon is scared of ghosts! 845 00:47:01,861 --> 00:47:02,861 - I know. - Oopsy. 846 00:47:02,862 --> 00:47:04,905 We need to go find him. 847 00:47:04,906 --> 00:47:06,491 All right, let's find him. 848 00:47:08,159 --> 00:47:10,494 We followed Marlon as best as we could, 849 00:47:10,495 --> 00:47:12,162 when suddenly, we came around a corner 850 00:47:12,163 --> 00:47:13,789 and found that Marlon in his frenzy 851 00:47:13,790 --> 00:47:15,499 had run over a local villager. 852 00:47:15,500 --> 00:47:16,416 - No! - Wait, wait. 853 00:47:16,417 --> 00:47:18,335 Oh my gosh, Marlon killed a man! 854 00:47:18,336 --> 00:47:19,628 This is all my fault! 855 00:47:21,923 --> 00:47:22,839 - No! - Oh God. 856 00:47:24,384 --> 00:47:25,342 Uh! 857 00:47:29,556 --> 00:47:31,598 All right, you got us. 858 00:47:31,599 --> 00:47:33,726 - We love you, Marlon. - Come on, Marlon. 859 00:47:40,817 --> 00:47:43,986 {\an8}Many months of hard work and a few mini bottles later, 860 00:47:43,987 --> 00:47:45,571 I was once again on my way back to LA. 861 00:47:45,572 --> 00:47:46,531 Ssh! 862 00:47:48,157 --> 00:47:49,033 Sorry. 863 00:47:55,456 --> 00:47:59,001 We can't ship it all in. We gotta be self-sustaining. 864 00:47:59,002 --> 00:48:00,210 Well, we're making great progress 865 00:48:00,211 --> 00:48:01,753 on the drinking water issue, 866 00:48:01,754 --> 00:48:04,047 but I need to make a map of the entire atoll 867 00:48:04,048 --> 00:48:06,008 before we can go any further. 868 00:48:06,009 --> 00:48:09,678 Well, if that's the case then, 869 00:48:09,679 --> 00:48:13,515 I may have something that will save you some time 870 00:48:13,516 --> 00:48:15,726 and me some... 871 00:48:15,727 --> 00:48:17,520 Oh Christ, it'd better be there. 872 00:48:18,980 --> 00:48:19,981 There, here it is. 873 00:48:23,234 --> 00:48:26,236 - Is this Tetiaroa? - Mm-hmm. 874 00:48:26,237 --> 00:48:30,699 Gosh. I don't know, this looks a little out of date. 875 00:48:30,700 --> 00:48:33,369 I, I think we're gonna need to do our own survey. 876 00:48:34,329 --> 00:48:36,663 Why is that? Tidal erosion? 877 00:48:36,664 --> 00:48:40,208 Sure, there's that, and this is like 70 years old. 878 00:48:40,209 --> 00:48:42,378 I mean, look, it's made in 1901. 879 00:48:42,545 --> 00:48:45,173 All right. Oh, okay. 880 00:48:48,676 --> 00:48:51,304 Have you figured out what to do about the mosquitoes? 881 00:48:52,555 --> 00:48:55,933 Well, no. Not unless we use insecticides. 882 00:48:58,728 --> 00:49:00,646 What about the power? 883 00:49:00,647 --> 00:49:02,397 Well, for power, we're gonna have to bring in 884 00:49:02,398 --> 00:49:03,774 our own diesel generators. 885 00:49:03,775 --> 00:49:06,443 No, not, diesel is way too dirty. 886 00:49:06,444 --> 00:49:09,404 We gotta find a, a, a natural source of energy 887 00:49:09,405 --> 00:49:10,448 from the island. 888 00:49:11,699 --> 00:49:13,784 Now, the French are working with solar power, right? 889 00:49:13,785 --> 00:49:18,038 Yeah, solar power is a, it's a promising technology but- 890 00:49:18,039 --> 00:49:19,748 - That's right. - Not for our scale. 891 00:49:19,749 --> 00:49:21,375 I mean, look, we can do it in the future, 892 00:49:21,376 --> 00:49:23,211 but it's not, not now. 893 00:49:25,004 --> 00:49:28,048 All right, I got one for you. You ready? 894 00:49:28,049 --> 00:49:28,965 Yeah. 895 00:49:28,966 --> 00:49:30,467 Eels. 896 00:49:30,468 --> 00:49:32,469 - Eels? - Electric eels. 897 00:49:32,470 --> 00:49:33,970 Put the eels in the lagoon. 898 00:49:33,971 --> 00:49:36,474 We siphon off their energy, power our generators. 899 00:49:39,811 --> 00:49:40,645 Okay. 900 00:49:42,689 --> 00:49:44,940 You gotta be, you'd have to be crazy 901 00:49:44,941 --> 00:49:47,317 to think you can actually get power from eels. 902 00:49:47,318 --> 00:49:48,985 I mean, that is just... 903 00:49:48,986 --> 00:49:50,028 That is cuckoo though. 904 00:49:50,029 --> 00:49:51,571 I thought you were serious. 905 00:49:51,572 --> 00:49:53,533 Hold on a second. Now, here. 906 00:49:55,410 --> 00:49:58,453 It's not really quite enough. Hold on. 907 00:49:58,454 --> 00:49:59,414 Turn around. 908 00:50:01,666 --> 00:50:02,499 Don't look at my ass. 909 00:50:02,500 --> 00:50:03,917 I've seen your ass before. 910 00:50:03,918 --> 00:50:08,673 There. Now, go do your survey. 911 00:50:09,674 --> 00:50:10,633 The waltz begins. 912 00:50:12,468 --> 00:50:14,803 Please tell me you have a bank. 913 00:50:14,804 --> 00:50:15,763 Got a bed. 914 00:50:19,100 --> 00:50:21,894 We need to get the proper dimensions of this lagoon. 915 00:50:23,020 --> 00:50:27,733 So we're gonna place one of these every 500 feet. 916 00:50:27,734 --> 00:50:31,194 Dakur, you want to measure the whole Motu in this way? 917 00:50:31,195 --> 00:50:34,781 Yes, but need to get high enough 918 00:50:34,782 --> 00:50:37,909 to measure their relative positions in relation 919 00:50:37,910 --> 00:50:40,121 to the scale of the whole island. 920 00:50:42,623 --> 00:50:43,541 - This way. - Hey. 921 00:50:47,628 --> 00:50:51,841 Hmm. I'm not sure that's gonna be high enough. 922 00:50:54,177 --> 00:50:56,219 Okay, I think we're high enough. 923 00:50:56,220 --> 00:50:57,679 You see, from this height, 924 00:50:57,680 --> 00:50:59,681 I can take photos accurate enough 925 00:50:59,682 --> 00:51:01,349 to create a highly detailed map. 926 00:51:01,350 --> 00:51:04,561 I don't care. Take your photos. 927 00:51:04,562 --> 00:51:06,522 You're a heavy man. 928 00:51:08,733 --> 00:51:10,734 This is where you keep all my money. 929 00:51:10,735 --> 00:51:12,402 No, just the ledgers. 930 00:51:12,403 --> 00:51:15,155 Seymour's out back. He's expecting you. 931 00:51:15,156 --> 00:51:16,698 Oh, let's go see him. 932 00:51:16,699 --> 00:51:20,911 You know, Bogart had class because he was 54. 933 00:51:20,912 --> 00:51:24,414 He had no problem about saying he was a little nervous 934 00:51:24,415 --> 00:51:26,583 that he couldn't, you know? 935 00:51:26,584 --> 00:51:28,835 So I, I saw him at the Makambo one night. 936 00:51:28,836 --> 00:51:31,838 He's sitting at the bar like this and I said, 937 00:51:31,839 --> 00:51:32,756 "What's the matter? 938 00:51:32,757 --> 00:51:33,673 You look grumpy." 939 00:51:33,674 --> 00:51:35,301 And he said, "It's your fault." 940 00:51:36,385 --> 00:51:37,512 It's my fault? 941 00:51:38,471 --> 00:51:39,679 Yeah, he says, 942 00:51:39,680 --> 00:51:42,599 "Those shots you gave me, the vitamin B shots. 943 00:51:42,600 --> 00:51:47,729 My hair is falling out and I got no penis." 944 00:51:47,730 --> 00:51:50,982 And stop me if I told you this part before. 945 00:51:50,983 --> 00:51:54,694 Yeah, Seymour, you told me that one many times. 946 00:51:54,695 --> 00:51:59,867 Oh, I'm not embarrassed. Um, so where were we? 947 00:52:01,077 --> 00:52:04,538 We were speaking about my portfolio as it relates 948 00:52:04,539 --> 00:52:06,581 to my current liabilities. 949 00:52:06,582 --> 00:52:08,417 Yeah, yeah. Okay, okay. 950 00:52:09,544 --> 00:52:12,797 Liabilities, yeah, uh-huh. 951 00:52:14,173 --> 00:52:16,050 Uh, yeah, yeah. 952 00:52:17,510 --> 00:52:18,593 And... 953 00:52:18,594 --> 00:52:22,056 And don't rush me, um, 954 00:52:25,518 --> 00:52:26,727 gotta go back to work, 955 00:52:28,062 --> 00:52:31,732 or else stop with that fakakta thing in Tahiti. 956 00:52:34,652 --> 00:52:37,821 The whole point of building in Tahiti is 957 00:52:37,822 --> 00:52:39,906 so I don't have to work again. 958 00:52:39,907 --> 00:52:44,703 Okay, well, then sell your house in Mulholland. 959 00:52:44,704 --> 00:52:49,876 and take a one-bedroom apartment in Van Nuys for a while. 960 00:52:50,710 --> 00:52:52,419 Yeah, well, I, I think we know 961 00:52:52,420 --> 00:52:54,170 that that's not gonna happen. 962 00:52:54,171 --> 00:52:58,675 No, it's not. So take the goddamn gangster movie. 963 00:52:58,676 --> 00:53:00,927 What's the matter with you, Marlon? You're a movie actor. 964 00:53:00,928 --> 00:53:04,140 Come on. Sheesh. 965 00:53:08,394 --> 00:53:12,648 Those two bastards, they smiled at me. 966 00:53:13,941 --> 00:53:15,151 I said to my wife, 967 00:53:16,611 --> 00:53:20,364 "For justice, we must go to Don Corleone." 968 00:53:23,659 --> 00:53:25,161 Why'd you go to the police? 969 00:53:26,078 --> 00:53:27,704 Why didn't you come to me first? 970 00:53:27,705 --> 00:53:29,123 What do you want of me? 971 00:53:30,708 --> 00:53:35,086 Tell me anything but do what I beg you to do. 972 00:53:35,087 --> 00:53:37,757 And what is that? 973 00:54:03,157 --> 00:54:05,283 That I cannot do. 974 00:54:05,284 --> 00:54:07,077 - Cut. - Hold the roll. 975 00:54:07,078 --> 00:54:09,120 Are you hearing that buzzing noise? 976 00:54:09,121 --> 00:54:10,747 Not us. 977 00:54:10,748 --> 00:54:12,208 It's coming from on set. 978 00:54:13,084 --> 00:54:14,210 It's the cat. 979 00:54:16,796 --> 00:54:18,464 Why didn't you come to me first? 980 00:54:20,925 --> 00:54:22,092 Should we lose the cat? 981 00:54:22,093 --> 00:54:24,469 No, no. I love the cat, love the cat. 982 00:54:24,470 --> 00:54:25,428 I love the cat. 983 00:54:25,429 --> 00:54:26,930 Let's, let's go again. 984 00:54:26,931 --> 00:54:28,348 I think he peed. 985 00:54:35,231 --> 00:54:37,941 Seems like you've gone from a popaa to a papa. 986 00:54:37,942 --> 00:54:40,860 Even some of the locals are now calling you Papa Bernard. 987 00:54:40,861 --> 00:54:44,614 Papa Bernard. That's a good thing, right? 988 00:54:44,615 --> 00:54:48,284 Yes, exactly. Marlon's given you the keys to the till. 989 00:54:48,285 --> 00:54:51,496 And there's precious few people he trusts that much. 990 00:54:51,497 --> 00:54:53,958 Congratulations, and, and do spend it wisely. 991 00:54:55,459 --> 00:54:57,627 We hire those special... 992 00:54:57,628 --> 00:54:58,962 - Sorry, Marlon. - Wait a second, one sec. 993 00:54:58,963 --> 00:55:00,923 I still can't hear you. 994 00:55:03,384 --> 00:55:06,803 I said, have you hired those specialists yet? 995 00:55:06,804 --> 00:55:08,430 Oh, yes, yes, we have. 996 00:55:08,431 --> 00:55:10,181 Bernie, the decisions you make 997 00:55:10,182 --> 00:55:12,393 will profoundly change my legacy, 998 00:55:13,352 --> 00:55:14,478 and that of my family. 999 00:55:15,271 --> 00:55:18,023 Look, your, your master plan, better be a good one. 1000 00:55:18,024 --> 00:55:19,399 I will get this project done- 1001 00:55:19,400 --> 00:55:21,317 - All right, go ahead. - On time and on budget. 1002 00:55:21,318 --> 00:55:24,113 Oh. 1003 00:55:28,075 --> 00:55:30,660 Jimmy Caan's making an ass of himself again. 1004 00:55:30,661 --> 00:55:33,872 Oh shit. You seeing this? 1005 00:55:33,873 --> 00:55:35,498 Oh shit, he moved. 1006 00:55:35,499 --> 00:55:37,167 Pop my mustache. Sorry. 1007 00:55:37,168 --> 00:55:38,127 Goddammit. 1008 00:55:39,253 --> 00:55:41,337 Traveling back and forth to LA was brutal, 1009 00:55:41,338 --> 00:55:43,715 but I finally finished my master plan 1010 00:55:43,716 --> 00:55:45,718 and I needed to present it in person. 1011 00:55:48,345 --> 00:55:49,179 Another one. 1012 00:55:52,975 --> 00:55:55,602 Be best this week. Hi, Bernie. 1013 00:55:55,603 --> 00:55:57,145 Hi, Alice. Good seeing you. 1014 00:55:57,146 --> 00:55:58,605 - Good to see you. - Mayette. 1015 00:55:58,606 --> 00:56:00,065 Marlon's waiting for you. 1016 00:56:00,066 --> 00:56:02,693 - Okay. Is he upstairs? - He's at the courtyard. 1017 00:56:09,366 --> 00:56:10,326 Ow! 1018 00:56:16,207 --> 00:56:17,040 Is this... 1019 00:56:17,041 --> 00:56:18,375 An Oscar, yeah. 1020 00:56:19,418 --> 00:56:21,377 As a measure of artistic achievement, 1021 00:56:21,378 --> 00:56:23,379 I find it fairly lacking, 1022 00:56:23,380 --> 00:56:26,467 but it makes for a hell of a door stop though. 1023 00:56:32,890 --> 00:56:34,849 What in the world? 1024 00:56:34,850 --> 00:56:37,186 Why? You never saw an electric eel before? 1025 00:56:38,479 --> 00:56:39,355 Here. 1026 00:56:41,565 --> 00:56:43,066 What kind of water is this? 1027 00:56:43,067 --> 00:56:46,402 Well, that's distilled water, made for my own yard. 1028 00:56:49,031 --> 00:56:50,907 I'm working on a process to bring clean, 1029 00:56:50,908 --> 00:56:52,450 drinkable water to the island. 1030 00:56:52,451 --> 00:56:54,995 Yeah, well, that is not drinkable. 1031 00:56:56,539 --> 00:56:58,832 Spoke to NASA, they're working on a similar process 1032 00:56:58,833 --> 00:57:00,250 with the astronaut. 1033 00:57:00,251 --> 00:57:02,919 Well, I have a better solution for potable water 1034 00:57:02,920 --> 00:57:05,922 utilizing the Gibbon Heisberg lens. 1035 00:57:05,923 --> 00:57:07,842 The Gibbon Hiven what? 1036 00:57:11,512 --> 00:57:13,471 The Gibbon Heisberg lens. 1037 00:57:13,472 --> 00:57:16,850 Wait, da, da, da. It's the Ghyben-Herzberg lens. 1038 00:57:16,851 --> 00:57:17,976 Ghyben-Herzberg. 1039 00:57:17,977 --> 00:57:19,478 You know, here take this. I got it. 1040 00:57:21,689 --> 00:57:24,482 The Ghyben-Herzberg lens occurs when rainwater seeps down 1041 00:57:24,483 --> 00:57:27,569 through the soil and gathers over a layer of sea water 1042 00:57:27,570 --> 00:57:29,696 at about five feet below sea level. 1043 00:57:29,697 --> 00:57:32,448 Yes, and you know, you'll find that dogs 1044 00:57:32,449 --> 00:57:34,993 will sometimes dig down and drink from one on a coral beach. 1045 00:57:34,994 --> 00:57:36,245 Yeah, there you go. 1046 00:57:39,290 --> 00:57:41,625 It's all right here in the master plan I've prepared. 1047 00:57:44,837 --> 00:57:46,462 I believe that it encompasses every detail 1048 00:57:46,463 --> 00:57:49,716 that we've ever discussed and more. 1049 00:57:49,717 --> 00:57:51,551 This is our Bible. 1050 00:57:51,552 --> 00:57:53,136 That's about as long. 1051 00:57:53,137 --> 00:57:55,471 I'll leave it here for you to read. 1052 00:57:55,472 --> 00:57:57,099 Why don't you read it to me? 1053 00:58:07,318 --> 00:58:09,152 Monitoring of population increases 1054 00:58:09,153 --> 00:58:13,699 and decreases of selected marine animal and plant species. 1055 00:58:14,909 --> 00:58:17,702 And there's a number of references and appendices 1056 00:58:17,703 --> 00:58:20,206 but that's it. 1057 00:58:21,081 --> 00:58:25,794 Wow. Well done, Bernie. 1058 00:58:28,589 --> 00:58:29,672 I want this to be a meeting place 1059 00:58:29,673 --> 00:58:32,300 for the world's greatest minds in, in art 1060 00:58:32,301 --> 00:58:34,844 and science and politics. 1061 00:58:34,845 --> 00:58:36,554 Well, 1062 00:58:36,555 --> 00:58:38,057 I think it's feasible. 1063 00:58:39,475 --> 00:58:42,519 It's gonna have to be more than, more than feasible. 1064 00:58:45,773 --> 00:58:49,192 I wanna give up, I wanna give up my profit participation 1065 00:58:49,193 --> 00:58:51,402 in "The Godfather" to make sure that this, 1066 00:58:51,403 --> 00:58:53,239 this island project succeeds. 1067 00:58:54,615 --> 00:58:55,823 It's not just my dream. 1068 00:58:55,824 --> 00:59:01,704 This is, this is a dream for, for all mankind. 1069 00:59:01,705 --> 00:59:03,082 This is... 1070 00:59:04,333 --> 00:59:07,294 The world's gonna judge us by our success. 1071 00:59:08,712 --> 00:59:09,921 Oh man, we gotta get this right. 1072 00:59:09,922 --> 00:59:10,923 We gotta... 1073 00:59:13,133 --> 00:59:14,260 There's no other way. 1074 00:59:17,680 --> 00:59:19,848 Bernie, can you make this dream a reality? 1075 00:59:21,100 --> 00:59:23,143 Yes. Yes, I can. 1076 00:59:24,603 --> 00:59:25,479 Let's dance. 1077 00:59:32,695 --> 00:59:33,861 What are you doing? 1078 00:59:33,862 --> 00:59:35,154 I thought you wanted to dance? 1079 00:59:35,155 --> 00:59:36,364 No, I wanna shake hands. I don't wanna dance. 1080 00:59:36,365 --> 00:59:38,908 Okay, I didn't wanna dance either. 1081 00:59:38,909 --> 00:59:39,909 You just said it. 1082 00:59:39,910 --> 00:59:40,910 I can barely stand. 1083 00:59:40,911 --> 00:59:42,203 Oh my God. 1084 00:59:42,204 --> 00:59:44,289 Man, I did not wanna dance anyway. 1085 00:59:44,290 --> 00:59:47,041 I assured Marlon that if my research went well, 1086 00:59:47,042 --> 00:59:49,711 he would never have to leave Tahiti again. 1087 00:59:57,052 --> 00:59:58,678 We finally settled on a contractor 1088 00:59:58,679 --> 01:00:01,764 named Teari Taputuarai. 1089 01:00:01,765 --> 01:00:03,433 He was way outside of our budget, 1090 01:00:03,434 --> 01:00:06,144 but I was told he was the only guy who could get it done. 1091 01:00:18,699 --> 01:00:21,993 Hey, popaa, the bulldozer, it's too heavy. 1092 01:00:21,994 --> 01:00:23,995 The raft will sink. 1093 01:00:23,996 --> 01:00:26,706 No, that's why we had the raft specially built. 1094 01:00:26,707 --> 01:00:28,916 Trust me, it can support 10 tons. 1095 01:00:28,917 --> 01:00:31,002 The coral reef that encircled the island 1096 01:00:31,003 --> 01:00:32,795 prevented any boats from landing. 1097 01:00:32,796 --> 01:00:35,506 So I asked my old buddies at the Army Corps of Engineers 1098 01:00:35,507 --> 01:00:39,218 to help me design a large raft to transfer supplies 1099 01:00:39,219 --> 01:00:41,971 and heavy machinery by surfing them up 1100 01:00:41,972 --> 01:00:44,349 and over the reef during high tide. 1101 01:00:44,350 --> 01:00:45,767 It was pretty ingenious 1102 01:00:45,768 --> 01:00:48,520 and protected the delicate ecosystem of the island. 1103 01:00:50,939 --> 01:00:52,483 We needed that machine. 1104 01:01:17,925 --> 01:01:19,342 Do you understand him? 1105 01:01:19,343 --> 01:01:20,510 Yeah, yeah, yeah. 1106 01:01:22,471 --> 01:01:24,138 He say, fuck it. 1107 01:01:51,375 --> 01:01:53,085 Yes. 1108 01:01:59,550 --> 01:02:00,801 Yeah, Teari. 1109 01:02:16,233 --> 01:02:17,359 You're crazy. 1110 01:02:23,282 --> 01:02:24,783 He say, I need my hat. 1111 01:02:35,252 --> 01:02:37,378 It does look good, but it doesn't match it though. 1112 01:02:37,379 --> 01:02:38,754 - I'm gonna go. - Okay, yeah. 1113 01:02:38,755 --> 01:02:39,672 Yeah, you look to the side, you go, 1114 01:02:39,673 --> 01:02:40,674 "Ha ha ha." 1115 01:02:51,477 --> 01:02:56,523 Run over there, run over there. 1116 01:02:58,358 --> 01:03:00,735 While Marlon was filming his gangster movie, 1117 01:03:00,736 --> 01:03:02,445 we were hard at work clearing the jungle 1118 01:03:02,446 --> 01:03:04,031 to build the landing strip. 1119 01:03:15,542 --> 01:03:17,793 Airstrip must be moved. 1120 01:03:17,794 --> 01:03:19,378 What? Amare? 1121 01:03:19,379 --> 01:03:22,965 Yes, Amare is an ancient burial ground. 1122 01:03:22,966 --> 01:03:26,719 I believe those were Bernie's exact words, yes. 1123 01:03:26,720 --> 01:03:29,388 Well, it's right in the middle of my new airstrip. 1124 01:03:29,389 --> 01:03:31,265 It's from hundreds of years ago when this island 1125 01:03:31,266 --> 01:03:33,893 was only for the royalty of Polynesia. 1126 01:03:33,894 --> 01:03:36,270 I gather you're here to tell me though, 1127 01:03:36,271 --> 01:03:41,651 how much it's gonna cost my client to move this airstrip? 1128 01:03:41,652 --> 01:03:42,568 I am. 1129 01:03:42,569 --> 01:03:43,529 It's sacred, Bernie. 1130 01:03:44,446 --> 01:03:46,113 So how much? 1131 01:03:46,114 --> 01:03:48,742 The sacred burial site must be preserved. 1132 01:03:49,826 --> 01:03:50,702 A lot. 1133 01:03:52,120 --> 01:03:53,496 We're gonna have to move the airstrip. 1134 01:03:53,497 --> 01:03:55,457 Oh, that's a lot. 1135 01:03:56,500 --> 01:03:58,084 Mm-hmm. 1136 01:03:58,085 --> 01:03:59,961 Okay, you gotta hear his new idea. 1137 01:03:59,962 --> 01:04:01,879 You know about dogsled tours in the Yukon? 1138 01:04:01,880 --> 01:04:03,172 Yeah. 1139 01:04:03,173 --> 01:04:04,966 He's thinking dolphin tours at the lagoon. 1140 01:04:04,967 --> 01:04:06,759 I mean, that's very Marlon, but- 1141 01:04:06,760 --> 01:04:08,177 Yes, well- 1142 01:04:08,178 --> 01:04:09,971 I, I'm unaware you can train dolphins in that way. 1143 01:04:09,972 --> 01:04:11,806 I, I don't think you can. 1144 01:04:11,807 --> 01:04:14,850 Well, listen, I, I wanted to meet you outside of the bank 1145 01:04:14,851 --> 01:04:16,352 as a, as a friend. 1146 01:04:16,353 --> 01:04:18,730 Just wanted to check that you were doing all right. 1147 01:04:19,815 --> 01:04:22,525 No, I'm not doing all right. 1148 01:04:22,526 --> 01:04:23,442 You're not? 1149 01:04:23,443 --> 01:04:26,362 No. Doing fantastic. 1150 01:04:26,363 --> 01:04:28,781 I mean, seriously, things couldn't be going better. 1151 01:04:28,782 --> 01:04:31,033 I've got 35 full-time workers. 1152 01:04:31,034 --> 01:04:33,202 I've got heavy machinery arriving any day. 1153 01:04:33,203 --> 01:04:34,996 Actually, that's exactly what I wanted 1154 01:04:34,997 --> 01:04:36,831 to talk to you about. 1155 01:04:36,832 --> 01:04:39,584 Um, I'm not sure you are aware, but the, the funds 1156 01:04:39,585 --> 01:04:41,544 to back these checks that you've been writing, 1157 01:04:41,545 --> 01:04:43,879 they've yet to be deposited into your account. 1158 01:04:43,880 --> 01:04:46,507 Uh, I mean, how much do I owe you now? 1159 01:04:46,508 --> 01:04:51,596 That's 12,502,980 CFP. 1160 01:04:51,597 --> 01:04:53,347 How much? 1161 01:04:53,348 --> 01:04:57,102 It's about 326,000 US dollars, give or take. 1162 01:04:59,771 --> 01:05:04,817 Oh, I was not aware it was that much. 1163 01:05:04,818 --> 01:05:08,946 Well, the bank and I have advanced you this money, 1164 01:05:08,947 --> 01:05:12,534 uh, until this issue gets all settled. 1165 01:05:13,910 --> 01:05:16,662 I would never want to embarrass you here. 1166 01:05:16,663 --> 01:05:18,456 You're like a brother to me. 1167 01:05:18,457 --> 01:05:19,540 Monsieur? 1168 01:05:19,541 --> 01:05:24,671 I'll get this. So, dolphin tours. 1169 01:05:27,341 --> 01:05:28,216 Yeah. 1170 01:05:36,433 --> 01:05:41,021 Fair weather, come in. Fair weather, over. 1171 01:05:43,190 --> 01:05:44,191 Fair weather, over. 1172 01:05:47,486 --> 01:05:49,570 This is fair weather, over. 1173 01:05:49,571 --> 01:05:51,947 Michelle, it's Bud, over. 1174 01:05:51,948 --> 01:05:52,908 Bud? 1175 01:05:54,201 --> 01:05:56,452 Marlon, is that you? Over. 1176 01:05:56,453 --> 01:05:57,787 Yes, it's Marlon. 1177 01:05:57,788 --> 01:05:59,914 I, I have a proposition for you. 1178 01:05:59,915 --> 01:06:01,291 A proposition? 1179 01:06:01,458 --> 01:06:03,877 All right, just set it on the table I guess. 1180 01:06:05,003 --> 01:06:06,295 You look surprised. 1181 01:06:06,296 --> 01:06:08,297 No, I'm... 1182 01:06:08,298 --> 01:06:09,965 Okay, a little bit. 1183 01:06:09,966 --> 01:06:12,134 I asked for a short wave radio expert but- 1184 01:06:12,135 --> 01:06:13,636 Well, that's me. 1185 01:06:13,637 --> 01:06:15,429 I'm quite handy with all that stuff. 1186 01:06:15,430 --> 01:06:17,390 So let's get started? 1187 01:06:17,391 --> 01:06:18,891 - Yeah. - Okay. 1188 01:06:18,892 --> 01:06:20,309 What can I do? 1189 01:06:20,310 --> 01:06:21,895 This is the antenna. 1190 01:06:22,729 --> 01:06:24,438 You can put it there for me. 1191 01:06:24,439 --> 01:06:25,399 Oh. 1192 01:06:26,525 --> 01:06:28,568 And that's our antenna. 1193 01:06:38,286 --> 01:06:39,204 We did it. 1194 01:06:40,080 --> 01:06:40,913 We did it? 1195 01:06:40,914 --> 01:06:41,914 We did it. 1196 01:06:41,915 --> 01:06:43,207 - That's great. - Yay. 1197 01:06:43,208 --> 01:06:44,750 You did it. You are an expert. 1198 01:06:44,751 --> 01:06:47,878 Radio Tetiaroa is on the air. 1199 01:06:47,879 --> 01:06:49,296 Oh. 1200 01:06:49,297 --> 01:06:50,589 SOS, SOS. 1201 01:06:50,590 --> 01:06:53,551 Mayday, we are in dire need of rum. Over. 1202 01:07:08,984 --> 01:07:11,819 One thing I learned was that in Tahiti you work hard, 1203 01:07:11,820 --> 01:07:14,656 but more importantly, you party even harder. 1204 01:07:17,576 --> 01:07:19,201 To thank everyone for their hard work, 1205 01:07:19,202 --> 01:07:23,205 Marlon treated us to a big party for La Fete du Travail, 1206 01:07:23,206 --> 01:07:24,958 the French version of Labor Day. 1207 01:07:25,959 --> 01:07:27,878 One of the many Polynesian holidays. 1208 01:07:41,224 --> 01:07:42,892 Michelle? 1209 01:07:42,893 --> 01:07:43,810 Is that you? 1210 01:07:56,990 --> 01:08:00,202 Oh, hibiscus. 1211 01:08:08,668 --> 01:08:09,877 Whoa, whoa whoa! 1212 01:08:09,878 --> 01:08:12,254 Sorry, I didn't mean to scare you, old boy. 1213 01:08:12,255 --> 01:08:14,089 I brought you the last of my Coca Locos. 1214 01:08:14,090 --> 01:08:15,133 Did you see her? 1215 01:08:15,926 --> 01:08:16,843 Who? 1216 01:08:18,929 --> 01:08:19,846 Where'd she go? 1217 01:08:21,807 --> 01:08:24,851 Hmm. I'm not so sure you're gonna need this. 1218 01:08:46,998 --> 01:08:48,040 Here's some things for your headache. 1219 01:08:48,041 --> 01:08:50,043 - Oh, thanks, Tea. - You're welcome. 1220 01:08:55,507 --> 01:08:56,966 Who's that for? 1221 01:08:56,967 --> 01:08:59,553 How the beautiful young woman you were with last night? 1222 01:09:01,555 --> 01:09:02,389 What woman? 1223 01:09:03,390 --> 01:09:05,683 Well, she was wearing feathers. 1224 01:09:05,684 --> 01:09:09,479 Mm, and smells so lovely, like hibiscus. 1225 01:09:10,772 --> 01:09:13,608 They're called Tupapa'u, ghosts. 1226 01:09:24,953 --> 01:09:26,245 All right, so as you know, 1227 01:09:26,246 --> 01:09:29,665 the oceans cover 70% of the planet. 1228 01:09:29,666 --> 01:09:33,669 But most humans only experience a fraction of it. 1229 01:09:33,670 --> 01:09:37,131 Just, just what washes up on, on the shore. 1230 01:09:37,132 --> 01:09:40,260 Now you, you may look out here and you may see 1231 01:09:41,428 --> 01:09:44,471 an empty lagoon, but really it's, it's home 1232 01:09:44,472 --> 01:09:47,516 to thousands of microorganisms. 1233 01:09:47,517 --> 01:09:52,187 And, and, and there's over 200 varieties of, of plants 1234 01:09:52,188 --> 01:09:55,190 and not to mention countless animals, 1235 01:09:55,191 --> 01:09:57,068 which is, is why 1236 01:09:58,570 --> 01:10:03,699 I wanna build the hotel right here. 1237 01:10:03,700 --> 01:10:05,367 Well, we've already begun construction 1238 01:10:05,368 --> 01:10:07,494 at the other location. 1239 01:10:07,495 --> 01:10:09,289 Wait, hotel? What hotel? 1240 01:10:10,498 --> 01:10:12,583 How else do you think I'm gonna pay for all this? 1241 01:10:12,584 --> 01:10:13,876 And besides, people they can come here 1242 01:10:13,877 --> 01:10:15,836 and they can experience all this, 1243 01:10:15,837 --> 01:10:17,212 when I'm not here, of course. 1244 01:10:17,213 --> 01:10:19,758 No, no, no. Not here, okay? 1245 01:10:21,134 --> 01:10:22,217 Like, there's no trees. 1246 01:10:22,218 --> 01:10:23,636 I mean, yeah, a few of these, 1247 01:10:23,637 --> 01:10:26,221 but right on the other side, a bunch of fallen trees. 1248 01:10:26,222 --> 01:10:27,973 It's all, it's all exposed roots. 1249 01:10:27,974 --> 01:10:30,100 No, one heavy storm will destroy it all. 1250 01:10:30,101 --> 01:10:32,561 I completely agree. It's perfect. 1251 01:10:32,562 --> 01:10:34,481 - Look at this view. - The view? 1252 01:10:36,066 --> 01:10:38,067 No, it would not be prudent. 1253 01:10:38,068 --> 01:10:39,109 I refuse. Sorry. 1254 01:10:39,110 --> 01:10:40,736 You refuse? 1255 01:10:40,737 --> 01:10:42,154 You know there's no point arguing with me. 1256 01:10:42,155 --> 01:10:43,739 I'm gonna get my way. 1257 01:10:43,740 --> 01:10:46,992 No, but it would involve everything that we've worked on. 1258 01:10:46,993 --> 01:10:48,160 Everything we've planned, 1259 01:10:48,161 --> 01:10:49,912 all our systems would have to change. 1260 01:10:49,913 --> 01:10:51,413 All right, we'd have to move everything. 1261 01:10:51,414 --> 01:10:53,749 You've gotta be more nimble, man. 1262 01:10:53,750 --> 01:10:56,043 You gotta react to what it is, you gotta be more reactive. 1263 01:10:56,044 --> 01:10:57,127 You want me to be reactive? 1264 01:10:57,128 --> 01:10:59,005 - Yeah. - This is me reacting. 1265 01:11:00,256 --> 01:11:01,674 And scene. 1266 01:11:01,675 --> 01:11:04,176 That's great. That was really great. 1267 01:11:04,177 --> 01:11:08,348 So, you want to move this, 1268 01:11:09,891 --> 01:11:13,560 all the way over to there, right? 1269 01:11:13,561 --> 01:11:15,813 More or less, and don't forget the bungalows. 1270 01:11:15,814 --> 01:11:18,941 Don't forget the bungalows. 1271 01:11:18,942 --> 01:11:21,610 Can you take an educated guess 1272 01:11:21,611 --> 01:11:25,156 as to how much this might cost my client in order- 1273 01:11:26,116 --> 01:11:28,450 Don't, don't, don't. 1274 01:11:28,451 --> 01:11:29,411 A lot. 1275 01:11:30,203 --> 01:11:31,245 I'm afraid so. 1276 01:11:37,585 --> 01:11:41,130 Work on the airstrip was slow and unpredictable. 1277 01:11:41,131 --> 01:11:43,257 Repairs and simple tools or materials 1278 01:11:43,258 --> 01:11:45,801 sometimes took weeks to arrive. 1279 01:11:45,802 --> 01:11:48,387 This made it impossible to stick to the schedule, 1280 01:11:48,388 --> 01:11:50,889 and expenses were rising by the day. 1281 01:11:52,642 --> 01:11:55,520 Though some delays seemed more predictable than others. 1282 01:11:58,064 --> 01:11:59,523 Where is my bulldozer? 1283 01:12:01,151 --> 01:12:04,820 โ™ช And over and down again. โ™ช 1284 01:12:04,821 --> 01:12:08,450 โ™ช Up over and down again. โ™ช 1285 01:12:09,743 --> 01:12:12,244 You can take the farm boy out of Nebraska, 1286 01:12:12,245 --> 01:12:14,956 but you can't take Nebraska out of the farm boy. 1287 01:12:19,002 --> 01:12:21,503 Finally, after two years of hard work, 1288 01:12:21,504 --> 01:12:23,881 phase one was officially complete. 1289 01:12:23,882 --> 01:12:26,341 And Dana, Sabrina and I flew over 1290 01:12:26,342 --> 01:12:30,054 on the first ever flight to Tetiaroa. 1291 01:12:30,055 --> 01:12:32,598 - Here! - Are you sure? 1292 01:12:32,599 --> 01:12:34,808 Hey, Papa Dana! 1293 01:12:37,812 --> 01:12:39,313 How are you? 1294 01:12:39,314 --> 01:12:40,647 This is my family. 1295 01:12:40,648 --> 01:12:41,857 Hello! 1296 01:12:41,858 --> 01:12:45,070 - I can't believe we did this. - Wow. 1297 01:12:48,990 --> 01:12:50,617 Still no message from Marlon? 1298 01:13:01,336 --> 01:13:02,670 What the hell? 1299 01:13:13,515 --> 01:13:14,599 Way too big. 1300 01:13:17,894 --> 01:13:19,645 This runway's too short! 1301 01:13:19,646 --> 01:13:20,687 Turn around! 1302 01:13:20,688 --> 01:13:23,023 Turn, this is way too short. 1303 01:13:23,024 --> 01:13:26,568 You will crash, I repeat, you will crash! 1304 01:13:51,344 --> 01:13:53,638 So, how long you've been with the airline? 1305 01:14:06,192 --> 01:14:07,776 And they said it couldn't be done. 1306 01:14:07,777 --> 01:14:11,113 It's a lot longer than, than I, than I expected. 1307 01:14:11,114 --> 01:14:13,575 You could almost land a 707. 1308 01:14:14,534 --> 01:14:15,785 707? Wait. 1309 01:14:16,661 --> 01:14:18,203 Oh my. 1310 01:14:20,331 --> 01:14:21,999 With the airstrip completed, 1311 01:14:22,000 --> 01:14:23,750 we brought in teams of specialists 1312 01:14:23,751 --> 01:14:26,087 to catalog the islands flora and fauna. 1313 01:14:28,339 --> 01:14:32,051 And to conduct environmental experiments in recycling, 1314 01:14:33,344 --> 01:14:37,973 aquatic harvesting, natural mosquito abatement, 1315 01:14:37,974 --> 01:14:44,646 sustainable farming, solar and wind power, and desalination. 1316 01:14:45,857 --> 01:14:48,275 The experiments were mostly successful. 1317 01:14:50,862 --> 01:14:54,156 Mostly. 1318 01:14:57,243 --> 01:14:59,703 Did the birds get to you? 1319 01:14:59,704 --> 01:15:02,081 Yeah. Yeah, they did. 1320 01:15:03,750 --> 01:15:05,751 I hear it's good luck. 1321 01:15:05,752 --> 01:15:07,544 Yeah, well, whoever wrote that saying 1322 01:15:07,545 --> 01:15:09,171 probably just got shat upon. 1323 01:15:09,172 --> 01:15:11,006 Probably, yes. 1324 01:15:11,007 --> 01:15:14,509 But it's better than the snow and the rain right now 1325 01:15:14,510 --> 01:15:16,011 back in Paris. 1326 01:15:16,012 --> 01:15:18,972 Or the smog or the earthquakes in L.A. 1327 01:15:18,973 --> 01:15:23,770 But despite having an aviary incident every now and then, 1328 01:15:24,646 --> 01:15:25,813 I'm living a dream. 1329 01:15:28,441 --> 01:15:29,900 I'm impressed. 1330 01:15:29,901 --> 01:15:33,070 With what, my stunning aquatic skills 1331 01:15:33,071 --> 01:15:37,574 or my, my Adonis like physique. 1332 01:15:37,575 --> 01:15:39,827 By your complete transformation. 1333 01:15:41,120 --> 01:15:44,206 When you first arrived here, you were so uptight. 1334 01:15:44,207 --> 01:15:47,252 And now look at you, anything goes. 1335 01:15:49,504 --> 01:15:51,965 Yeah, that's me. Anything goes. 1336 01:15:53,800 --> 01:15:54,676 I dig it. 1337 01:16:06,813 --> 01:16:08,606 Are you sure about this? 1338 01:16:09,816 --> 01:16:10,692 No. 1339 01:16:16,489 --> 01:16:20,534 You cheap god damn fucking godforsaken whore! 1340 01:16:20,535 --> 01:16:22,703 I hope you rot in hell. 1341 01:16:24,122 --> 01:16:27,500 You god damn fucking pig fucking liar. 1342 01:16:30,378 --> 01:16:31,337 And I'm sorry. 1343 01:16:32,297 --> 01:16:33,339 I'm sorry. 1344 01:16:34,841 --> 01:16:35,717 Marlon. 1345 01:16:36,843 --> 01:16:38,177 What happened? Are you okay? 1346 01:16:39,554 --> 01:16:40,430 My wife died. 1347 01:16:41,431 --> 01:16:42,265 What? 1348 01:16:43,725 --> 01:16:45,893 Oh. 1349 01:16:47,228 --> 01:16:49,521 Marlon, I'm so sorry. I don't even know what to say. 1350 01:16:49,522 --> 01:16:50,939 To say? What can anyone say? 1351 01:16:50,940 --> 01:16:53,525 She's gone. She's gone forever. Don't you get it? 1352 01:16:53,526 --> 01:16:55,277 But, but how? 1353 01:16:55,278 --> 01:16:57,404 Marlon, Tarita was so young. 1354 01:16:57,405 --> 01:16:59,156 No, not Tarita. 1355 01:16:59,157 --> 01:17:00,074 Rosa. 1356 01:17:00,950 --> 01:17:01,784 Her name is Rosa. 1357 01:17:02,869 --> 01:17:04,286 It, she's, it's a scene I'm working on 1358 01:17:04,287 --> 01:17:05,955 for a, for a new film. 1359 01:17:09,083 --> 01:17:10,668 All of this was for a movie? 1360 01:17:12,003 --> 01:17:14,379 Marlon, you nearly had me in tears. 1361 01:17:14,380 --> 01:17:15,672 Yeah? 1362 01:17:15,673 --> 01:17:17,299 Good. 1363 01:17:17,300 --> 01:17:18,717 Rehearsal's over. 1364 01:17:18,718 --> 01:17:20,886 Oh, you think this is funny? 1365 01:17:20,887 --> 01:17:23,305 Yeah, I think that's kind of amusing. 1366 01:17:24,223 --> 01:17:25,475 How's that for amusing? 1367 01:17:29,228 --> 01:17:30,104 Impressive. 1368 01:17:36,110 --> 01:17:37,236 Where did mommy go? 1369 01:17:38,071 --> 01:17:39,322 She left on the boat. 1370 01:17:40,907 --> 01:17:41,824 Where? 1371 01:17:47,580 --> 01:17:49,706 Fuck you, Bernie! 1372 01:18:02,553 --> 01:18:06,599 So, so she left you just like that? 1373 01:18:07,392 --> 01:18:08,683 Without saying a word? 1374 01:18:08,684 --> 01:18:10,603 Well, she said a couple. 1375 01:18:11,938 --> 01:18:12,855 You fucked up. 1376 01:18:14,732 --> 01:18:15,608 I what? 1377 01:18:16,943 --> 01:18:19,611 Please tell me you're rehearsing for another movie. 1378 01:18:19,612 --> 01:18:22,322 No, you idiot, this isn't a movie. You fucked up. 1379 01:18:22,323 --> 01:18:23,782 No, no, no. 1380 01:18:23,783 --> 01:18:26,451 You were the one who told me to lose my inhibitions. 1381 01:18:26,452 --> 01:18:29,830 You, you would've done the same thing if you were me. 1382 01:18:29,831 --> 01:18:32,207 You're god damn right, I would have. 1383 01:18:32,208 --> 01:18:33,917 But you're not me. 1384 01:18:33,918 --> 01:18:35,377 You're Bernard Judge. 1385 01:18:35,378 --> 01:18:37,463 - Come on. - And listen, 1386 01:18:38,840 --> 01:18:41,883 you got a stable home. you got a, you got an honest job 1387 01:18:41,884 --> 01:18:44,594 and you got an adoring family that wants nothing more 1388 01:18:44,595 --> 01:18:46,472 than to grow old with you. 1389 01:18:48,808 --> 01:18:52,478 Bernie, you are completely unremarkable. 1390 01:18:54,147 --> 01:18:55,565 - Unremarkable? - Yeah. 1391 01:18:56,983 --> 01:18:59,694 Believe me, there's not a day that goes by 1392 01:19:01,028 --> 01:19:03,738 that I wouldn't trade all of the, 1393 01:19:03,739 --> 01:19:05,240 everything I've accomplished, 1394 01:19:05,241 --> 01:19:09,871 everything I've acquired to have what you have, or had. 1395 01:19:12,790 --> 01:19:14,250 What happened to your lip? 1396 01:19:16,586 --> 01:19:20,297 I spoke out of turn, and I paid the price. 1397 01:19:20,298 --> 01:19:21,841 Because these things happen. 1398 01:19:29,599 --> 01:19:31,350 Well, what do I do now? 1399 01:19:32,518 --> 01:19:36,481 Well, I think you throw yourself into your work, 1400 01:19:37,523 --> 01:19:38,483 and your daughter. 1401 01:19:39,817 --> 01:19:40,818 That's all you got. 1402 01:19:51,704 --> 01:19:52,705 What a day. 1403 01:19:54,457 --> 01:19:56,459 Obviously, I had some explaining to do 1404 01:19:56,626 --> 01:19:59,420 with Dana, but in the end she didn't leave me. 1405 01:20:00,671 --> 01:20:03,548 However, with expenses spiraling out of control, 1406 01:20:03,549 --> 01:20:05,259 Marlon did leave me. 1407 01:20:06,552 --> 01:20:08,929 He left the island to shoot "Last Tango in Paris." 1408 01:20:08,930 --> 01:20:10,263 All uniforms are bullshit. 1409 01:20:10,264 --> 01:20:12,516 One of his most legendary performances. 1410 01:20:12,517 --> 01:20:15,185 Everything outside this place is bullshit. 1411 01:20:15,186 --> 01:20:17,437 Okay, silence. 1412 01:20:17,438 --> 01:20:19,023 And action. 1413 01:20:19,857 --> 01:20:23,360 We had this big field, meadow. 1414 01:20:23,361 --> 01:20:27,031 And had a big black dog named Dutchie. 1415 01:20:29,075 --> 01:20:32,828 And she used to hunt rabbits in that field. 1416 01:20:35,540 --> 01:20:36,832 But she couldn't see them, 1417 01:20:38,292 --> 01:20:42,547 so she'd jump up and so she could look around quickly. 1418 01:20:44,215 --> 01:20:49,178 And it was very beautiful. 1419 01:20:51,597 --> 01:20:53,057 You have been had. 1420 01:20:56,269 --> 01:21:01,357 I don't wanna know anything about your past, baby. 1421 01:21:02,400 --> 01:21:03,985 You think I was telling you the truth? 1422 01:21:10,283 --> 01:21:11,200 Baby? 1423 01:21:12,743 --> 01:21:14,494 Maybe. 1424 01:21:28,676 --> 01:21:30,677 That said, we are way over budget. 1425 01:21:30,678 --> 01:21:31,886 The reports I received- 1426 01:21:35,850 --> 01:21:38,810 The reports I received, don't give me the impression that 1427 01:21:38,811 --> 01:21:41,688 you're gonna open up in 10 months of schedule. 1428 01:21:41,689 --> 01:21:44,107 My staff is overwhelmed. 1429 01:21:44,108 --> 01:21:45,609 Well, then you must hire more engineers 1430 01:21:45,610 --> 01:21:47,361 and more managers. 1431 01:21:48,696 --> 01:21:51,698 Men with the sensitivity and fortitude 1432 01:21:51,699 --> 01:21:53,867 and strength of character who can help you 1433 01:21:55,286 --> 01:21:56,911 achieve your victory. 1434 01:21:56,912 --> 01:22:00,540 Frankly, by solving the power issue without diesel. 1435 01:22:00,541 --> 01:22:02,917 Yes, but we do not have the funds. 1436 01:22:02,918 --> 01:22:04,712 Never confuse 1437 01:22:06,297 --> 01:22:08,381 the size of your paycheck with the size of your talent. 1438 01:22:08,382 --> 01:22:09,549 Wait, what does that even mean? 1439 01:22:09,550 --> 01:22:12,469 Remember my friend, you're a genius. 1440 01:22:28,319 --> 01:22:29,779 ร‡a va? Hello. 1441 01:22:35,785 --> 01:22:37,202 How much? 1442 01:22:37,203 --> 01:22:38,495 Well, so far, the banks advanced you 1443 01:22:38,496 --> 01:22:43,668 342,279,140 French Pacific Francs. 1444 01:22:44,919 --> 01:22:46,169 I mean, the airstrip alone 1445 01:22:46,170 --> 01:22:48,755 is costing three times what you estimated. 1446 01:22:48,756 --> 01:22:51,383 This is costing us a small fortune. 1447 01:22:51,384 --> 01:22:54,469 Zeke, I just need another 100,000. 1448 01:22:54,470 --> 01:22:56,972 Just 100,000 to get us through the next stage. 1449 01:22:58,182 --> 01:23:00,684 I can't allocate the bank's funds in this way. 1450 01:23:00,685 --> 01:23:01,601 It's illegal. 1451 01:23:01,602 --> 01:23:03,813 I could get fired, or worse. 1452 01:23:05,314 --> 01:23:07,982 If we fail to create the sanctuary, 1453 01:23:07,983 --> 01:23:09,275 Marlon is gonna fire me 1454 01:23:09,276 --> 01:23:11,487 and I'll have risked everything for nothing. 1455 01:23:16,534 --> 01:23:20,037 I will get you that money back, you have my word. 1456 01:23:24,542 --> 01:23:26,502 I won't do well in prison. 1457 01:23:27,294 --> 01:23:29,547 We won't do well in prison. 1458 01:23:30,840 --> 01:23:33,967 So you must return this advance before the next audit. 1459 01:23:34,885 --> 01:23:35,802 Yes, yes. 1460 01:23:35,803 --> 01:23:36,720 Oh, oui. 1461 01:23:36,721 --> 01:23:37,722 Oui. 1462 01:23:39,056 --> 01:23:40,682 How long since you've tried a new shade of eyeshadow? 1463 01:23:40,683 --> 01:23:42,183 {\an8}There are 25 beautiful colors. 1464 01:23:42,184 --> 01:23:44,060 {\an8}Super Rich Shadow by Revlon. 1465 01:23:44,061 --> 01:23:44,978 {\an8}Oh, I'm good. 1466 01:23:47,106 --> 01:23:48,898 I think I feel like a kid in a candy store 1467 01:23:48,899 --> 01:23:50,650 'cause we can only take about two pieces 1468 01:23:50,651 --> 01:23:51,818 out of all the things I want to talk to you 1469 01:23:51,819 --> 01:23:53,153 and ask you about. 1470 01:23:53,154 --> 01:23:54,362 I'm interested in so many things about you. 1471 01:23:54,363 --> 01:23:57,157 So you're back in town for the Academy Awards. 1472 01:23:57,158 --> 01:24:00,618 Were you happy with the way "The Godfather" came out? 1473 01:24:00,619 --> 01:24:01,579 Well... 1474 01:24:04,081 --> 01:24:07,083 I don't think that's really worth, worth talking about. 1475 01:24:09,712 --> 01:24:11,504 Did you like the book, "The Godfather"? 1476 01:24:16,302 --> 01:24:18,845 Laurence Olivier in "Sleuth", 1477 01:24:18,846 --> 01:24:21,806 Peter O'Toole in "The Ruling Class", 1478 01:24:21,807 --> 01:24:23,933 Paul Winfield in "Sounder". 1479 01:24:23,934 --> 01:24:28,396 And the winner is Marlon Brando, "The Godfather". 1480 01:24:28,397 --> 01:24:29,606 No way. 1481 01:24:29,607 --> 01:24:32,025 Marlon has another doorstop. 1482 01:24:32,026 --> 01:24:33,526 What? 1483 01:24:33,527 --> 01:24:34,487 Nevermind. 1484 01:24:36,363 --> 01:24:39,365 Ladies and gentleman, and the Best Father Award 1485 01:24:39,366 --> 01:24:40,618 goes to Bernard Judge. 1486 01:24:45,372 --> 01:24:46,289 Good night, mama. 1487 01:24:46,290 --> 01:24:47,582 Good night, sweetie. 1488 01:24:47,583 --> 01:24:49,417 Accepting the award for Marlon Brando 1489 01:24:49,418 --> 01:24:53,756 and the Godfather, Ms. Sacheen Littlefeather. 1490 01:24:54,882 --> 01:24:57,550 I'm representing Marlon Brando this evening, 1491 01:24:57,551 --> 01:24:59,552 as he's asked me to tell you 1492 01:24:59,553 --> 01:25:02,388 that he very regretfully cannot accept 1493 01:25:02,389 --> 01:25:04,390 this very generous award. 1494 01:25:04,391 --> 01:25:05,934 Is that for real? 1495 01:25:05,935 --> 01:25:08,269 And the reasons for this are the treatment 1496 01:25:08,270 --> 01:25:12,565 of American Indians today by the film industry 1497 01:25:12,566 --> 01:25:15,276 and recent happenings at Wounded Knee. 1498 01:25:16,654 --> 01:25:17,655 Excuse me. 1499 01:25:18,405 --> 01:25:19,864 So much like Marlon, 1500 01:25:19,865 --> 01:25:21,616 to not show up for the most important thing in his life. 1501 01:25:21,617 --> 01:25:22,909 What is with you two? 1502 01:25:22,910 --> 01:25:25,161 Well, you know, Marlon has strong beliefs 1503 01:25:25,162 --> 01:25:27,247 and this is his way of presenting them. 1504 01:25:27,248 --> 01:25:31,001 I mean, this could seriously impact our finishing funds. 1505 01:25:32,169 --> 01:25:33,962 Is that all you think about? 1506 01:25:33,963 --> 01:25:35,881 Bernie, why did you even come home? 1507 01:25:37,132 --> 01:25:40,010 I, I came back to see you. 1508 01:25:43,514 --> 01:25:49,812 I, I want you to come back to Tahiti 1509 01:25:50,145 --> 01:25:52,565 and finish this amazing thing with me. 1510 01:25:55,776 --> 01:25:57,111 For how long this time? 1511 01:25:59,613 --> 01:26:00,531 Forever? 1512 01:26:07,371 --> 01:26:08,414 Goodnight, Bernie. 1513 01:26:11,375 --> 01:26:13,419 Well, that didn't turn out as I hoped. 1514 01:26:14,545 --> 01:26:17,547 After Sacheen rejected the Academy Award, 1515 01:26:17,548 --> 01:26:20,425 many people believed that the FBI changed their mind 1516 01:26:20,426 --> 01:26:21,801 and pulled back their perimeter 1517 01:26:21,802 --> 01:26:23,469 at the Wounded Knee occupation 1518 01:26:23,470 --> 01:26:26,556 out of fear of drawing too much media attention. 1519 01:26:26,557 --> 01:26:29,476 Marlon may have actually saved many lives. 1520 01:26:34,815 --> 01:26:38,776 Oh boy, this is amazing work. 1521 01:26:38,777 --> 01:26:40,445 Really, really wonderful. 1522 01:26:40,446 --> 01:26:41,696 Yeah, no. It's- 1523 01:26:41,697 --> 01:26:43,781 Now stop me if you've heard this before, 1524 01:26:43,782 --> 01:26:48,786 but there's a sacred trust that is handed to me 1525 01:26:48,787 --> 01:26:50,830 by our clients. 1526 01:26:50,831 --> 01:26:55,919 As a matter of fact, you and I are very much alike. 1527 01:26:55,920 --> 01:27:00,840 We are only one degree away to Mr. Marlon Brando. 1528 01:27:00,841 --> 01:27:03,259 Oh yes, of course. I mean, we both have to fulfill our- 1529 01:27:03,260 --> 01:27:08,181 Okay, so, so your task is to be artistic, 1530 01:27:08,182 --> 01:27:12,518 but resolute and steadfast in the design 1531 01:27:12,519 --> 01:27:15,104 and construction of this project. 1532 01:27:15,105 --> 01:27:16,356 Right. 1533 01:27:16,357 --> 01:27:20,318 And my task is to protect the artists 1534 01:27:20,319 --> 01:27:26,407 from fierce adversaries who may be lurking in the periphery. 1535 01:27:26,408 --> 01:27:30,036 Like a virtual sword of Damocles 1536 01:27:30,037 --> 01:27:33,582 hanging above our heads, ready to chop our fingers off. 1537 01:27:34,500 --> 01:27:35,708 And I don't know about you, 1538 01:27:35,709 --> 01:27:38,544 but I don't want my fingers chopped off. 1539 01:27:38,545 --> 01:27:41,547 No, no. I, I'm actually quite fond of my fingers. 1540 01:27:41,548 --> 01:27:43,049 So, we're in agreement? 1541 01:27:43,050 --> 01:27:44,175 Yeah. 1542 01:27:44,176 --> 01:27:45,761 That there's no more money for you. 1543 01:27:47,304 --> 01:27:50,056 Sorry. Actually, I'm not sure I follow you. 1544 01:27:50,057 --> 01:27:54,812 There is no more money. I mean, for, for this project. 1545 01:27:56,146 --> 01:28:01,151 There's no more money from us to you on this project 1546 01:28:02,528 --> 01:28:05,614 at all, ever. 1547 01:28:07,032 --> 01:28:09,033 But I gotta tell you how much I enjoy 1548 01:28:09,034 --> 01:28:11,035 these little miniatures. 1549 01:28:11,036 --> 01:28:12,204 I mean, really, 1550 01:28:13,956 --> 01:28:17,417 you know, John Ford used to make miniatures like this 1551 01:28:17,418 --> 01:28:20,920 for this film, "Hurricane" at the United Artists. 1552 01:28:20,921 --> 01:28:24,674 Oh boy, it was so much fun. 1553 01:28:24,675 --> 01:28:25,843 This is no lark. 1554 01:28:27,011 --> 01:28:30,847 It's no fancy. I made a sacred oath to Marlon 1555 01:28:30,848 --> 01:28:33,516 that I would achieve the impossible. 1556 01:28:33,517 --> 01:28:34,767 This is not a hotel. 1557 01:28:34,768 --> 01:28:38,688 It's a transcendent moment in human history. 1558 01:28:38,689 --> 01:28:40,106 A safe haven for us 1559 01:28:40,107 --> 01:28:42,942 to contemplate the terrible inequities 1560 01:28:42,943 --> 01:28:45,611 that keep us from realizing the glorious potential 1561 01:28:45,612 --> 01:28:47,156 of our planet. 1562 01:28:47,656 --> 01:28:50,784 Each and every one of you look into your hearts. 1563 01:28:51,368 --> 01:28:54,620 Imagine yourself 20 or 30 years from now, 1564 01:28:54,621 --> 01:28:56,122 telling your children, 1565 01:28:56,123 --> 01:28:59,792 telling the entire world that it was you 1566 01:28:59,793 --> 01:29:01,837 who squandered this opportunity 1567 01:29:02,546 --> 01:29:05,215 to truly make a sublime difference. 1568 01:29:09,970 --> 01:29:10,887 We got it. 1569 01:29:10,888 --> 01:29:11,804 Woo-hoo! 1570 01:29:16,060 --> 01:29:18,728 Bernie! Bernie! Bernie! 1571 01:29:18,729 --> 01:29:22,107 Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! 1572 01:29:26,320 --> 01:29:28,906 With the funding secured, it was all systems go. 1573 01:29:30,199 --> 01:29:31,699 It was hard and expensive work 1574 01:29:31,700 --> 01:29:34,243 implementing sustainable ecological solutions 1575 01:29:34,244 --> 01:29:36,954 to the many challenges that we encountered. 1576 01:29:36,955 --> 01:29:40,542 But we persevered and forged ahead with the construction. 1577 01:29:41,919 --> 01:29:44,253 The constant revisions kept blowing up our schedule 1578 01:29:44,254 --> 01:29:47,340 and that meant more time away from my family. 1579 01:29:47,341 --> 01:29:49,927 But soon our completion was finally in sight. 1580 01:29:50,928 --> 01:29:53,388 We had indeed achieved the impossible. 1581 01:29:54,598 --> 01:29:57,475 Well, of course that was until Marlon surprised me 1582 01:29:57,476 --> 01:29:58,935 by bringing in new investors 1583 01:29:58,936 --> 01:30:02,064 with a project manager named Phil. 1584 01:30:03,607 --> 01:30:05,609 {\an8}Bernie. Bernie, come here, man. 1585 01:30:06,026 --> 01:30:08,528 {\an8}Phil. 1586 01:30:08,529 --> 01:30:10,363 Bernie, this is, this is Phil. 1587 01:30:10,364 --> 01:30:13,116 This is our new project manager. 1588 01:30:13,117 --> 01:30:14,033 New project manager? 1589 01:30:14,034 --> 01:30:15,368 And this is Bernie. 1590 01:30:15,369 --> 01:30:16,619 This is the architect I was telling you about. 1591 01:30:16,620 --> 01:30:18,080 Nice to meet you Bernie. 1592 01:30:19,248 --> 01:30:22,583 The architect who designed and built all of this. 1593 01:30:22,584 --> 01:30:24,544 You know, Mr. Brando, 1594 01:30:24,545 --> 01:30:26,045 this place could be really successful 1595 01:30:26,046 --> 01:30:29,006 if we could just convince Bernie here to enlarge 1596 01:30:29,007 --> 01:30:30,466 and change his design. 1597 01:30:30,467 --> 01:30:31,634 Change my designs? 1598 01:30:31,635 --> 01:30:34,137 Yeah. To, to attract the caliber 1599 01:30:34,138 --> 01:30:35,555 and the number of guests that we need. 1600 01:30:35,556 --> 01:30:38,432 You know, that is a very interesting idea, Bernie. 1601 01:30:38,433 --> 01:30:40,810 And we've gotta get rid of these mosquitoes. 1602 01:30:40,811 --> 01:30:43,896 Okay, Phil, what you're saying 1603 01:30:43,897 --> 01:30:45,773 is that we are no longer conducting 1604 01:30:45,774 --> 01:30:49,235 a grand experiment in the future ecology of our planet? 1605 01:30:49,236 --> 01:30:50,820 This is ridiculous. 1606 01:30:50,821 --> 01:30:53,573 This is in direct conflict of our master plan. 1607 01:30:53,574 --> 01:30:55,783 You, you know, he has a point there 1608 01:30:55,784 --> 01:30:58,536 'cause there is a, there is a master plan. 1609 01:30:58,537 --> 01:31:01,122 No, I'm not interested in listening to your crap. 1610 01:31:01,123 --> 01:31:02,081 Okay. 1611 01:31:02,082 --> 01:31:04,250 You're interested only in money. 1612 01:31:06,628 --> 01:31:08,630 The Dick Cavett show. 1613 01:31:09,965 --> 01:31:14,343 Tonight's guest is architect Bernard Judge? 1614 01:31:14,344 --> 01:31:15,928 My guest flew all the way from Tahiti 1615 01:31:15,929 --> 01:31:17,055 to be here tonight. 1616 01:31:18,390 --> 01:31:20,725 Are you wiped out from the jet trip? 1617 01:31:20,726 --> 01:31:23,311 Yes. I'm wiped out and pissed off. 1618 01:31:27,482 --> 01:31:29,066 This is a travesty. 1619 01:31:29,067 --> 01:31:31,068 We are so close to proving 1620 01:31:31,069 --> 01:31:32,612 that what we're doing on the island 1621 01:31:32,613 --> 01:31:33,946 could change the world. 1622 01:31:33,947 --> 01:31:34,947 Really? 1623 01:31:34,948 --> 01:31:37,116 It's necessary. It's vital. 1624 01:31:37,117 --> 01:31:38,326 Because I understand the problem 1625 01:31:38,327 --> 01:31:39,619 is that they need money immediately. 1626 01:31:39,620 --> 01:31:41,287 Yeah, well, you just can't get anything 1627 01:31:41,288 --> 01:31:42,663 done here immediately. 1628 01:31:42,664 --> 01:31:45,374 I mean, there's no equipment or spare parts, 1629 01:31:45,375 --> 01:31:47,960 there's only worker delays and storms 1630 01:31:47,961 --> 01:31:50,463 and holidays and more holidays. 1631 01:31:50,464 --> 01:31:52,465 The only thing I can guarantee you 1632 01:31:52,466 --> 01:31:54,634 is that people just don't listen to me 1633 01:31:55,928 --> 01:31:57,512 and that my marriage is falling to shit. 1634 01:31:59,306 --> 01:32:01,225 Are you gonna let them do this to us? 1635 01:32:02,059 --> 01:32:03,517 Well, I am... 1636 01:32:03,518 --> 01:32:05,811 Phil thinks it's a pretty good idea. 1637 01:32:05,812 --> 01:32:06,855 Well, I don't. 1638 01:32:07,981 --> 01:32:11,610 And you, you're a fraud. 1639 01:32:15,656 --> 01:32:16,657 I quit. 1640 01:32:21,328 --> 01:32:23,413 It's easy to quit once you've been fired. 1641 01:32:27,417 --> 01:32:29,543 Would you like some water? 1642 01:32:29,544 --> 01:32:31,379 Yeah. Thank you. 1643 01:32:31,380 --> 01:32:32,380 I made it myself. 1644 01:32:34,675 --> 01:32:36,467 Oh yeah. I'm still working on that. 1645 01:32:36,468 --> 01:32:38,970 Would anyone like to go see the lagoon? 1646 01:32:38,971 --> 01:32:41,430 Here's some toothpick fish I wanna show you. 1647 01:32:41,431 --> 01:32:42,349 Toothpick fish? 1648 01:32:47,271 --> 01:32:49,981 Dear, Bernie, the winds of change blew 1649 01:32:49,982 --> 01:32:52,233 from Los Angeles this morning. 1650 01:32:52,234 --> 01:32:54,819 Phil wants to move on without you. 1651 01:32:54,820 --> 01:32:56,529 I tried to convince him otherwise, 1652 01:32:56,530 --> 01:32:59,323 but he said it was you or him. 1653 01:32:59,324 --> 01:33:01,826 I don't have a second position to take. 1654 01:33:01,827 --> 01:33:04,120 Sadly, our waltz is over. 1655 01:33:04,121 --> 01:33:05,580 Love, Marlon. 1656 01:33:11,128 --> 01:33:12,921 So what's next for you? 1657 01:33:14,214 --> 01:33:17,551 I don't know. Figure out the rest of my life. 1658 01:33:19,136 --> 01:33:21,262 The rest of your life is waiting for you 1659 01:33:21,263 --> 01:33:22,597 back on Laurel Canyon. 1660 01:33:24,808 --> 01:33:29,145 I don't know. Dana must think I'm a complete failure. 1661 01:33:29,146 --> 01:33:31,897 I think she will see you for who you are now. 1662 01:33:46,538 --> 01:33:49,040 Maybe the world isn't ready for change. 1663 01:33:49,041 --> 01:33:50,458 This kind of change. 1664 01:33:50,459 --> 01:33:53,085 That doesn't sound like the Bernie I know. 1665 01:33:53,086 --> 01:33:54,462 Guys, look. 1666 01:33:57,758 --> 01:34:01,470 No pay, no work! 1667 01:34:03,722 --> 01:34:05,848 Picketing the construction on Tetiaroa. 1668 01:34:08,602 --> 01:34:10,728 Wait till Marlon hears about this. 1669 01:34:10,729 --> 01:34:12,813 I think he already heard. Look. 1670 01:34:13,857 --> 01:34:15,316 No pay, no work! 1671 01:34:19,446 --> 01:34:20,780 I mean, Phil must not have paid them. 1672 01:34:31,792 --> 01:34:33,751 I packed up my bags and my dreams 1673 01:34:33,752 --> 01:34:37,380 and left the splendid crystal blue waters of Tahiti 1674 01:34:37,381 --> 01:34:40,759 in hopes of restarting my life back home in Los Angeles. 1675 01:34:42,302 --> 01:34:45,262 Marlon went on and finished his village some years later, 1676 01:34:45,263 --> 01:34:46,680 but soon afterwards, 1677 01:34:46,681 --> 01:34:49,642 a once in a generation hurricane destroyed it all. 1678 01:34:49,643 --> 01:34:53,354 Just as I feared it might when Marlon moved the location. 1679 01:34:58,360 --> 01:34:59,485 Hello. 1680 01:34:59,486 --> 01:35:01,278 I have a proposition for you. 1681 01:35:01,279 --> 01:35:02,947 Marlon's dream of awakening the world 1682 01:35:02,948 --> 01:35:06,117 to the dangers of climate change was eventually realized 1683 01:35:06,118 --> 01:35:09,453 with the help of hotel developer Dick Bailey. 1684 01:35:09,454 --> 01:35:10,996 Who did you say this was again? 1685 01:35:10,997 --> 01:35:13,624 The resort is called The Brando, a cutting edge, 1686 01:35:13,625 --> 01:35:16,127 carbon neutral eco resort dedicated 1687 01:35:16,128 --> 01:35:19,463 to the responsible enjoyment and exploration of the Atoll. 1688 01:35:19,464 --> 01:35:23,134 The proceeds help fund the nonprofit Tetiaroa Society 1689 01:35:23,135 --> 01:35:25,845 where students and educators from all around the world 1690 01:35:25,846 --> 01:35:29,182 continue Marlon's cutting edge environmental research. 1691 01:35:30,934 --> 01:35:33,477 {\an8}Marlon continued to appear in films. 1692 01:35:33,478 --> 01:35:34,604 {\an8}You're an errand boy 1693 01:35:36,356 --> 01:35:38,108 {\an8}sent by grocery clerks 1694 01:35:39,943 --> 01:35:40,944 to collect the bill. 1695 01:35:42,279 --> 01:35:44,613 {\an8} And he never gave up on his utopian vision 1696 01:35:44,614 --> 01:35:46,991 {\an8}of saving humanity from itself. 1697 01:35:48,910 --> 01:35:52,330 They can be a great people, Kal-El, if they wish to be. 1698 01:35:53,498 --> 01:35:56,251 They only lack the light to show them the way. 1699 01:36:00,338 --> 01:36:02,840 {\an8} I left that island a changed man. 1700 01:36:02,841 --> 01:36:05,926 {\an8}Never before and never since have I ever experienced 1701 01:36:05,927 --> 01:36:09,096 {\an8}anything quite like the beauty 1702 01:36:09,097 --> 01:36:13,684 {\an8}and the splendor of that tiny and perfect place. 1703 01:36:25,363 --> 01:36:29,284 Marlon and I reconciled and remained friends until the end. 1704 01:36:31,286 --> 01:36:34,872 On July 1st, 2004, Alice called me to say 1705 01:36:34,873 --> 01:36:36,833 that Marlon had passed away. 1706 01:36:39,085 --> 01:36:42,713 Leaving a legacy that far surpasses what the world knows 1707 01:36:42,714 --> 01:36:44,257 and remembers him for. 1708 01:36:45,091 --> 01:36:46,926 Wow, I love it. 1709 01:36:46,927 --> 01:36:47,843 Wow. 1710 01:36:47,844 --> 01:36:49,053 Hello. 1711 01:36:49,054 --> 01:36:50,262 Well, what did you do when you got back home? 1712 01:36:50,263 --> 01:36:51,555 Yeah, did you get down on your knees 1713 01:36:51,556 --> 01:36:52,640 and beg for forgiveness? 1714 01:36:52,641 --> 01:36:53,557 Something like that. 1715 01:36:53,558 --> 01:36:54,725 - Hi, Dana. - Hello. 1716 01:36:54,726 --> 01:36:56,060 He wasn't on his knees the first time. 1717 01:36:56,061 --> 01:36:57,436 That came much later. 1718 01:36:57,437 --> 01:37:00,856 Yes, I think that was on my 3rd or 4th grovel? 1719 01:37:00,857 --> 01:37:02,650 More like 10th. 1720 01:37:03,568 --> 01:37:05,069 Sorry for the mess. 1721 01:37:05,070 --> 01:37:06,905 So you guys have had a long day. 1722 01:37:08,156 --> 01:37:09,323 I bet that experience wasn't valuable. 1723 01:37:09,324 --> 01:37:12,118 Yes, it was. 1724 01:37:14,579 --> 01:37:18,083 I still dream of those moonlit nights on Tetiaroa 1725 01:37:19,209 --> 01:37:21,585 and if those thoughts are my companions, 1726 01:37:21,586 --> 01:37:23,463 they're Marlon's ghosts. 1727 01:37:24,548 --> 01:37:26,173 I can imagine what his face looked like 1728 01:37:26,174 --> 01:37:28,343 in his final moments of repose 1729 01:37:29,511 --> 01:37:31,596 and I know what he must have been dreaming of. 1730 01:38:51,509 --> 01:38:52,593 Mark. 200. 1731 01:42:01,366 --> 01:42:12,001 โ™ช Ooh โ™ช 1732 01:42:45,493 --> 01:42:52,040 The virtuous spirit has no need for thanks 1733 01:42:52,041 --> 01:42:54,918 or conviction. 1734 01:42:54,919 --> 01:42:56,920 No approval. 1735 01:42:56,921 --> 01:42:57,881 Shit. 1736 01:42:59,299 --> 01:43:00,341 I'll do it again. 1737 01:43:01,676 --> 01:43:06,222 Develop such conviction in yourself and, uh, Kal-El, 1738 01:43:07,223 --> 01:43:09,851 Ralph, whatever your name is. 1739 01:43:11,895 --> 01:43:14,271 They could be a great people, Kal-El. 1740 01:43:14,272 --> 01:43:18,442 They just lack the light to show them the way 1741 01:43:18,443 --> 01:43:21,069 to the craft service table. 117284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.