All language subtitles for Tracker (2024) - 03x03 - First Fire.MeGusta-1080.English.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,043 --> 00:00:16,693 Feel sorry for the trick-or-treaters tonight. 2 00:00:16,717 --> 00:00:19,572 Wouldn't have stopped me. 3 00:00:19,596 --> 00:00:21,106 Let's hope the patients behave. 4 00:00:25,401 --> 00:00:26,812 You hear that? 5 00:00:31,307 --> 00:00:34,376 You should've seen your faces. 6 00:00:35,286 --> 00:00:37,432 The hell kind of mask is that? 7 00:00:37,456 --> 00:00:39,166 My daughter made it for me. 8 00:00:39,190 --> 00:00:41,529 Maybe we can get her a spare room in here 9 00:00:41,553 --> 00:00:43,270 'cause that thing is demented. 10 00:00:45,363 --> 00:00:47,899 Blackout. 11 00:00:51,903 --> 00:00:53,497 Generator will kick in. 12 00:00:54,494 --> 00:00:55,706 Any time now. 13 00:00:57,073 --> 00:00:58,818 Shouldn't it be on by now? 14 00:00:58,842 --> 00:01:00,186 Let's follow protocol. 15 00:01:00,210 --> 00:01:01,754 Check on all the patients, windows, and doors. 16 00:01:01,778 --> 00:01:02,980 Hope these are charged. 17 00:01:03,004 --> 00:01:04,173 I'll check the breaker room. 18 00:01:05,915 --> 00:01:07,384 I'll take the A wing. 19 00:01:08,084 --> 00:01:09,653 I'll go to the B wing. 20 00:01:15,759 --> 00:01:16,961 Is B wing secure? 21 00:01:16,985 --> 00:01:18,037 B wing secure. 22 00:01:18,061 --> 00:01:19,372 C wing? 23 00:01:19,396 --> 00:01:20,530 C wing secure. 24 00:01:27,905 --> 00:01:29,640 I'm in the breaker room. 25 00:01:29,664 --> 00:01:31,500 That just leaves... 26 00:01:33,843 --> 00:01:35,521 Oh, my God. Code 19. 27 00:01:35,545 --> 00:01:37,089 Heston's out. I repeat, 28 00:01:37,113 --> 00:01:38,757 Heston... 29 00:01:38,781 --> 00:01:39,959 Go again? 30 00:01:39,983 --> 00:01:42,094 Call the police, now. 31 00:01:50,494 --> 00:01:52,462 Let's see what we've got. 32 00:02:01,730 --> 00:02:03,233 Reenie, what's up? 33 00:02:03,257 --> 00:02:05,985 Hey. I just got to the office. Oh, dang it. 34 00:02:06,009 --> 00:02:07,453 - Hold on. - You okay? 35 00:02:07,477 --> 00:02:09,554 I'm just having a slow start to the morning. 36 00:02:09,578 --> 00:02:11,424 Went to a Halloween party last night 37 00:02:11,448 --> 00:02:12,858 dressed as the Corpse Bride, 38 00:02:12,882 --> 00:02:14,794 and I actually won the costume contest, 39 00:02:14,818 --> 00:02:16,162 believe it or not, but I had 40 00:02:16,186 --> 00:02:17,913 way too many shots of tequila. 41 00:02:18,488 --> 00:02:20,833 - Sounds, uh, you know... - What, not your scene? 42 00:02:20,857 --> 00:02:23,769 Anyway, I had a pretty good time, to be fair, but I am now 43 00:02:23,793 --> 00:02:24,802 buried at the office today. 44 00:02:24,826 --> 00:02:25,970 I thought you were gonna get someone to help you out 45 00:02:25,994 --> 00:02:28,410 - while Velma's away? - I am. I'm working on it. 46 00:02:28,434 --> 00:02:30,607 Actually, I'm interviewing some people today, in fact. 47 00:02:30,631 --> 00:02:32,248 Hey, did you ever look at what I sent you 48 00:02:32,272 --> 00:02:33,983 - about the psych ward breakout? - I did. 49 00:02:34,007 --> 00:02:36,986 Heston Koontz, escaped prisoner, killed a nurse, right? 50 00:02:37,010 --> 00:02:38,254 Look, I know it's not your normal thing, 51 00:02:38,278 --> 00:02:40,089 but the parents are pretty insistent, 52 00:02:40,113 --> 00:02:42,057 and they're offering a sizable reward, so 53 00:02:42,081 --> 00:02:43,658 I think it's worth the consult. 54 00:02:43,682 --> 00:02:45,161 Yeah, I'm pulling into Wyndham now. 55 00:02:45,185 --> 00:02:46,262 - You got any other details? - Yeah. 56 00:02:46,286 --> 00:02:48,297 The facility administrator sent me over 57 00:02:48,321 --> 00:02:50,399 the case file. Heston Koontz, 58 00:02:50,423 --> 00:02:53,169 29 years old, was convicted of 59 00:02:53,193 --> 00:02:56,905 burning a family alive in their own home ten years ago. 60 00:02:56,929 --> 00:02:58,774 He plead insanity, and then was sentenced to life 61 00:02:58,798 --> 00:03:00,409 at MCI Cedar Junction. 62 00:03:00,433 --> 00:03:02,611 Looks like he served ten years without incident, 63 00:03:02,635 --> 00:03:04,080 so they transferred him 64 00:03:04,104 --> 00:03:06,582 to a low-level psychiatric detainment facility in Wyndham 65 00:03:06,606 --> 00:03:07,716 for good behavior. 66 00:03:07,740 --> 00:03:09,585 Ten years, good behavior? 67 00:03:09,609 --> 00:03:11,620 People usually show you who they are way before that. 68 00:03:11,644 --> 00:03:12,788 Well, Heston's parents 69 00:03:12,812 --> 00:03:14,556 are pretty worried about what he's gonna do 70 00:03:14,580 --> 00:03:15,715 if the police don't find him. 71 00:03:16,716 --> 00:03:19,595 Got it. Okay. I'll poke around, see what I can find out. 72 00:03:19,619 --> 00:03:20,733 - I'll give you a call back. - Okay. 73 00:03:35,901 --> 00:03:38,893 Mr. and Mrs. Koontz? Colter Shaw. 74 00:03:38,917 --> 00:03:40,516 Thank you for coming. 75 00:03:40,540 --> 00:03:42,484 Yeah. Looks like the police have 76 00:03:42,508 --> 00:03:44,020 thrown quite a bit of manpower at this. 77 00:03:44,044 --> 00:03:47,431 Well, it's-it's been 12 hours and there's still no sign of him. 78 00:03:47,455 --> 00:03:49,557 Well, after a big storm like the one you just had, 79 00:03:49,581 --> 00:03:51,259 hard to trace a footpath. 80 00:03:51,283 --> 00:03:53,295 My best advice is just let the police do their thing. 81 00:03:53,319 --> 00:03:55,764 I'm sorry, I was told that, for a fee, 82 00:03:55,788 --> 00:03:57,266 that you would help find our son. 83 00:03:57,290 --> 00:03:59,368 I can and I will, 84 00:03:59,392 --> 00:04:02,471 as long as I feel like I can get a result, but, uh, 85 00:04:02,495 --> 00:04:04,540 before I agree to help you, I need to know 86 00:04:04,564 --> 00:04:06,442 why is it that you want me 87 00:04:06,466 --> 00:04:07,809 to find him? Is it because 88 00:04:07,833 --> 00:04:10,479 you realize the police will use maximum force if they do? 89 00:04:10,890 --> 00:04:12,592 Maybe... 90 00:04:13,339 --> 00:04:15,983 maybe you're fearful that he might come home? 91 00:04:16,007 --> 00:04:17,653 That's not it. 92 00:04:18,097 --> 00:04:21,467 Look, Heston never should've been transferred out of max. 93 00:04:21,881 --> 00:04:23,725 I-I know how that sounds, 94 00:04:24,039 --> 00:04:25,327 but it's the truth. 95 00:04:26,291 --> 00:04:28,330 Heston had a normal childhood. 96 00:04:28,354 --> 00:04:31,100 He played baseball, good grades, 97 00:04:31,124 --> 00:04:33,502 but then something changed in high school. 98 00:04:33,526 --> 00:04:35,536 He refused to come out of his room, 99 00:04:35,560 --> 00:04:38,398 and when he did, he would just stare and whisper to himself. 100 00:04:39,817 --> 00:04:42,095 That's when the parasomnia started. 101 00:04:42,120 --> 00:04:43,622 Waking nightmares. 102 00:04:44,536 --> 00:04:45,947 We'd find him outside the house 103 00:04:45,971 --> 00:04:49,451 with his face pushed up against the glass, 104 00:04:49,475 --> 00:04:51,444 strange wounds on his body. 105 00:04:53,103 --> 00:04:54,214 Self-harm? 106 00:04:54,239 --> 00:04:56,050 We didn't think so at first. 107 00:04:56,161 --> 00:04:59,598 We thought the sleepwalking was from stress at school. 108 00:05:02,021 --> 00:05:04,700 - The kids would make fun of him. Yeah. - Yeah. 109 00:05:04,724 --> 00:05:06,292 Has a lot of nervous tics. 110 00:05:07,712 --> 00:05:08,913 But one morning... 111 00:05:09,895 --> 00:05:11,973 ...couldn't find Gus. 112 00:05:11,997 --> 00:05:13,475 Our dog. 113 00:05:13,499 --> 00:05:17,303 I thought maybe he was sleeping in Heston's room. 114 00:05:19,879 --> 00:05:20,879 Heston? 115 00:05:22,936 --> 00:05:24,413 Is Gus in there with you? 116 00:05:28,748 --> 00:05:29,838 Honey? 117 00:05:29,862 --> 00:05:32,528 And then we heard this sound. 118 00:05:42,293 --> 00:05:44,029 Heston! Let us in! 119 00:05:46,166 --> 00:05:47,967 - Oh! - Heston! 120 00:05:52,605 --> 00:05:54,383 Oh, no. 121 00:05:55,641 --> 00:05:57,353 No. Heston. 122 00:05:57,377 --> 00:05:58,411 I'm sorry. 123 00:06:00,112 --> 00:06:01,723 Did he see a psychiatrist? 124 00:06:01,747 --> 00:06:03,159 He did. 125 00:06:03,183 --> 00:06:05,694 The... the doctor said that parasomnia 126 00:06:05,718 --> 00:06:08,089 could include acts of violence. 127 00:06:08,113 --> 00:06:11,367 They were trying to assure us that, you know, most people 128 00:06:11,391 --> 00:06:14,270 with this disorder, that... 129 00:06:14,294 --> 00:06:16,438 they're not violent in real life, 130 00:06:16,462 --> 00:06:19,775 and it could be managed with medicine. 131 00:06:19,799 --> 00:06:22,578 - And you didn't believe that. - No. 132 00:06:23,049 --> 00:06:25,247 So, we searched his room, 133 00:06:25,271 --> 00:06:26,369 and... 134 00:06:27,139 --> 00:06:29,318 we found some of his journals 135 00:06:29,342 --> 00:06:30,563 and drawings. 136 00:06:30,587 --> 00:06:33,001 He was fixated on, um, 137 00:06:33,579 --> 00:06:37,626 this girl in the class below him, Emily Collins. 138 00:06:37,650 --> 00:06:39,562 The sole survivor of the fire? 139 00:06:39,681 --> 00:06:40,730 Mm-hmm. 140 00:06:40,754 --> 00:06:42,198 We tried to do the right thing. 141 00:06:42,222 --> 00:06:44,433 We reported the journals to the police, 142 00:06:44,457 --> 00:06:46,389 but they didn't take it seriously. 143 00:06:46,413 --> 00:06:48,870 A month later, Heston killed her whole family 144 00:06:48,894 --> 00:06:50,406 and tried to grab Emily. 145 00:06:50,430 --> 00:06:51,973 If the police had listened to us, 146 00:06:51,997 --> 00:06:53,509 no one would've gotten hurt. 147 00:06:53,533 --> 00:06:55,834 We cannot make the same mistake twice. 148 00:06:56,802 --> 00:06:58,414 Did you make sure the police are aware 149 00:06:58,438 --> 00:06:59,515 that he might still be obsessed with Emily? 150 00:06:59,539 --> 00:07:00,749 We did. We made sure of that. 151 00:07:00,773 --> 00:07:03,151 And the lead investigator, 152 00:07:03,175 --> 00:07:05,454 Detective Dundee, knows that we're hiring you. 153 00:07:06,117 --> 00:07:08,457 We know what our son's capable of. 154 00:07:08,481 --> 00:07:09,955 Find him. 155 00:07:10,283 --> 00:07:11,860 Please. 156 00:07:11,884 --> 00:07:13,453 Before somebody else gets hurt. 157 00:07:15,755 --> 00:07:18,099 Yeah. Okay. I'll do everything I can. 158 00:07:19,109 --> 00:07:20,590 Thank you. 159 00:07:22,628 --> 00:07:27,679 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 160 00:07:30,169 --> 00:07:31,347 Detective Dundee? 161 00:07:31,371 --> 00:07:34,716 That's right. You must be, uh, Colter Shaw. 162 00:07:34,740 --> 00:07:35,984 Yeah. 163 00:07:36,008 --> 00:07:37,386 Yeah, Heston's parents filled me in. 164 00:07:37,410 --> 00:07:39,020 So you find people who can't be found? 165 00:07:39,044 --> 00:07:41,122 Least that's how the parents sold you. 166 00:07:41,146 --> 00:07:42,624 Something like that, yeah. 167 00:07:42,648 --> 00:07:45,227 Yeah, I can't exactly fault them for blaming us. 168 00:07:45,251 --> 00:07:47,863 We, uh, fumbled the ball ten years ago, but 169 00:07:47,887 --> 00:07:49,265 it's a different department now. 170 00:07:49,289 --> 00:07:52,368 So... if you, uh, break protocol 171 00:07:52,392 --> 00:07:53,469 or get in the way of our manhunt, 172 00:07:53,493 --> 00:07:55,417 I got no problem pushing you out. 173 00:07:55,995 --> 00:07:57,839 Just so we understand each other. 174 00:07:57,863 --> 00:07:59,408 Did you learn that at Princeton? 175 00:08:00,005 --> 00:08:01,710 The whole "condescension 176 00:08:01,734 --> 00:08:03,645 disguised as formality" thing you're doing? 177 00:08:04,134 --> 00:08:05,581 What, you looked me up? 178 00:08:05,605 --> 00:08:08,441 Did I look you up? No, I did not look you up. I saw your ring. 179 00:08:09,409 --> 00:08:12,254 - Look, I'm just here to help. - Sorry. 180 00:08:12,278 --> 00:08:14,034 Just... nothing about this case is good. 181 00:08:14,058 --> 00:08:15,391 - Mm. - There's a reason that Heston 182 00:08:15,415 --> 00:08:17,158 was in the secure facility. 183 00:08:17,182 --> 00:08:19,695 My opinion, he never should've been transferred here, 184 00:08:19,719 --> 00:08:21,234 but here we are. 185 00:08:21,754 --> 00:08:23,365 - Cameras get anything? - No. 186 00:08:23,389 --> 00:08:25,625 Storm took down the power line, whole place went dark. 187 00:08:26,626 --> 00:08:29,161 This is the last image we have of Heston. 188 00:08:35,154 --> 00:08:37,390 That's him with an orderly. 189 00:08:39,872 --> 00:08:41,082 Hmm. 190 00:08:41,106 --> 00:08:42,751 You know, you'd think a facility like this, 191 00:08:42,775 --> 00:08:45,186 - the patient rooms would be fail-safe. - That's right. 192 00:08:45,210 --> 00:08:47,323 These locks operate on a separate battery. 193 00:08:47,347 --> 00:08:49,525 Weren't affected by the blackout. 194 00:08:49,549 --> 00:08:50,792 So how the hell did he get out of here? 195 00:08:50,816 --> 00:08:52,193 That's a good question. 196 00:08:52,217 --> 00:08:54,186 I mean, this whole thing is weird. 197 00:09:10,135 --> 00:09:12,748 It's a crude homage to a Dirk Bouts piece called 198 00:09:12,772 --> 00:09:14,650 Fall of the Damned. 199 00:09:14,674 --> 00:09:18,077 Title pretty much says it all. Where'd he get the materials? 200 00:09:18,102 --> 00:09:20,004 Patients are allowed art therapy. 201 00:09:21,313 --> 00:09:23,449 Okay. 202 00:09:27,175 --> 00:09:29,297 - These shoe prints? - That's Heston's. 203 00:09:29,321 --> 00:09:31,262 Shoes are standard issue at this place. 204 00:09:32,858 --> 00:09:34,470 No sign of forced exit. 205 00:09:34,494 --> 00:09:37,706 We think the door malfunctioned, crime of opportunity. 206 00:09:37,730 --> 00:09:39,499 Yeah, maybe. 207 00:09:40,600 --> 00:09:42,444 Or maybe he was working with someone. 208 00:09:42,468 --> 00:09:43,745 Well, we looked into it. 209 00:09:43,769 --> 00:09:45,981 All staff were accounted for at the time of the escape 210 00:09:46,005 --> 00:09:47,612 and the murder. 211 00:09:48,307 --> 00:09:51,377 Heston's Bible. He collected news clippings. 212 00:09:54,188 --> 00:09:58,026 I was in college when he burned that family alive. 213 00:09:58,297 --> 00:10:00,232 It changed this town. 214 00:10:00,953 --> 00:10:02,531 How did Emily survive? 215 00:10:03,086 --> 00:10:05,922 She wasn't home at the time of the fire. 216 00:10:09,128 --> 00:10:11,691 Parents were right. He's still obsessed with Emily. 217 00:10:11,715 --> 00:10:12,947 Yeah, we saw that. 218 00:10:12,971 --> 00:10:14,594 I got a guy stationed at her house in Millwood. 219 00:10:14,618 --> 00:10:16,578 If he so much as sniffs in her direction, 220 00:10:16,602 --> 00:10:18,018 - we'll get him. - That's good. 221 00:10:21,206 --> 00:10:22,772 Can I ask you a question? 222 00:10:23,523 --> 00:10:25,421 This whole thing, this, uh... 223 00:10:25,445 --> 00:10:26,988 this seem planned to you? 224 00:10:27,012 --> 00:10:28,390 Unless he can control the weather, 225 00:10:28,414 --> 00:10:30,325 the storm did him a lot of favors. 226 00:10:30,349 --> 00:10:32,694 Maybe he waited for the storm, used it as cover. 227 00:10:33,324 --> 00:10:34,830 Here's what we know: 228 00:10:35,201 --> 00:10:37,966 he's managed to avoid capture up until now, right? 229 00:10:37,990 --> 00:10:40,225 Which leads me to believe he knows what he's doing. 230 00:10:41,193 --> 00:10:44,005 Maybe this power outage wasn't a coincidence. 231 00:10:44,029 --> 00:10:45,841 And I bet if your guys checked the downed power line right now, 232 00:10:45,865 --> 00:10:47,633 they're gonna find that it was intentionally cut. 233 00:10:49,001 --> 00:10:50,546 Back to the "he had help" theory. 234 00:10:51,468 --> 00:10:53,238 Can you show me where the nurse was killed? 235 00:10:57,396 --> 00:10:59,966 Heston cornered the nurse in here. 236 00:11:05,618 --> 00:11:07,357 So if this was a crime of opportunity, 237 00:11:07,381 --> 00:11:09,459 why... why come here? Why not just run? 238 00:11:09,483 --> 00:11:10,932 Maybe he got lost on the way out? 239 00:11:10,956 --> 00:11:13,425 Wrong place, wrong time for the nurse. 240 00:11:14,393 --> 00:11:16,404 Or maybe they wanted to make sure 241 00:11:16,428 --> 00:11:18,073 the cameras weren't restored. 242 00:11:18,097 --> 00:11:20,976 Why would he care? People were gonna know when he was gone. 243 00:11:21,000 --> 00:11:22,744 If he was working with someone, 244 00:11:22,768 --> 00:11:24,846 tried to protect the identity of his accomplice. 245 00:11:24,870 --> 00:11:26,271 That feels like a stretch. 246 00:11:27,272 --> 00:11:29,985 Okay. How'd he kill the nurse? 247 00:11:30,315 --> 00:11:32,801 He strangled her with this. 248 00:11:37,550 --> 00:11:39,027 - Where's the keycard? - No keycard, 249 00:11:39,051 --> 00:11:40,295 just the lanyard. 250 00:11:40,319 --> 00:11:42,030 Figured he swiped an extra off a desk. 251 00:11:42,054 --> 00:11:43,532 Hmm. 252 00:11:43,556 --> 00:11:46,301 Crime techs have been all over this place, 253 00:11:46,325 --> 00:11:49,037 but knock yourself out. 254 00:11:49,061 --> 00:11:50,630 Yeah. 255 00:11:56,073 --> 00:11:58,176 This vent's been pried at. 256 00:12:19,224 --> 00:12:20,359 There's your keycard. 257 00:12:24,697 --> 00:12:25,898 Okay. 258 00:12:27,833 --> 00:12:29,310 Here's my theory: 259 00:12:29,732 --> 00:12:31,747 our guy, our suspect 260 00:12:31,771 --> 00:12:34,082 broke Heston out with that keycard, 261 00:12:34,106 --> 00:12:35,684 comes here to make sure the nurses 262 00:12:35,708 --> 00:12:37,089 don't restore the cameras, 263 00:12:37,113 --> 00:12:39,788 the nurse fights back, keycard 264 00:12:39,812 --> 00:12:42,090 goes flying off during the struggle, 265 00:12:42,114 --> 00:12:43,692 down this vent. 266 00:12:43,716 --> 00:12:45,893 They're digging at this thing, they're trying to get it out, 267 00:12:45,917 --> 00:12:47,062 they ran out of time and they took off. 268 00:12:47,086 --> 00:12:49,364 None of the employees reported a stolen keycard. 269 00:12:49,388 --> 00:12:51,332 If Heston did have an accomplice, 270 00:12:51,356 --> 00:12:53,501 how'd they find one? 271 00:12:53,525 --> 00:12:55,303 Maybe he got help from an employee. 272 00:12:55,327 --> 00:12:57,873 - I'll question the staff again. - All right. 273 00:12:57,897 --> 00:12:58,969 Will you let me know what you find out? 274 00:12:58,993 --> 00:12:59,971 Yeah. 275 00:13:00,805 --> 00:13:02,143 Randy, you get an ID on the keycard? 276 00:13:02,167 --> 00:13:05,013 Okay, so the keycards are encoded with access permissions, 277 00:13:05,037 --> 00:13:06,848 but not tied to any specific employee. 278 00:13:06,872 --> 00:13:08,784 So, I cross-referenced the RFIDs 279 00:13:08,808 --> 00:13:10,919 with the employee schedule, and I found that 280 00:13:10,943 --> 00:13:14,389 this card matched up with this orderly. 281 00:13:14,413 --> 00:13:16,391 Guy named Bill Prugalidad. 282 00:13:16,415 --> 00:13:17,626 He working last night? 283 00:13:17,650 --> 00:13:21,386 Bill Prugalidad was not on the schedule. 284 00:13:22,354 --> 00:13:23,732 He have a history we don't know about? 285 00:13:23,756 --> 00:13:25,601 Let me check. 286 00:13:25,625 --> 00:13:27,335 Oh, yeah. Reckless endangerment charge 287 00:13:27,359 --> 00:13:29,204 that he got expunged five years ago. 288 00:13:29,228 --> 00:13:31,030 Send me an address. 289 00:14:09,401 --> 00:14:11,913 And the Lord said He would bring judgment. 290 00:14:11,937 --> 00:14:14,750 But first He revealed His plan to Abraham. 291 00:14:14,774 --> 00:14:17,352 And Abraham, a man of great faith, 292 00:14:17,376 --> 00:14:19,721 stood in the gap and he pleaded, "Lord, 293 00:14:19,745 --> 00:14:22,023 "if there are 50 righteous in the city, 294 00:14:22,047 --> 00:14:24,092 will You then destroy it?" 295 00:14:25,885 --> 00:14:28,263 And then Abraham said, 296 00:14:28,287 --> 00:14:30,565 "If there are 40 righteous in this city, 297 00:14:30,589 --> 00:14:31,933 will you destroy it?" 298 00:14:31,957 --> 00:14:34,770 And God again said, "No, I will spare it." 299 00:14:34,794 --> 00:14:38,106 And Abraham said, "What about 30, 300 00:14:38,130 --> 00:14:39,741 20, or even ten?" 301 00:14:39,765 --> 00:14:43,244 And God in His mercy said, "For the sake of ten, 302 00:14:43,268 --> 00:14:44,870 I will not destroy it." 303 00:15:21,741 --> 00:15:23,251 That's nice. Okay. 304 00:15:23,275 --> 00:15:24,786 And how long did you do that for? 305 00:15:24,810 --> 00:15:26,755 - We did it for two years. - Wow. 306 00:15:26,779 --> 00:15:27,756 Wow, good for you. 307 00:15:27,780 --> 00:15:29,424 Oh. Um... 308 00:15:29,448 --> 00:15:31,827 that is my next interview. 309 00:15:31,851 --> 00:15:33,428 Well, that's all the information 310 00:15:33,452 --> 00:15:34,996 that I think I need from you, so... 311 00:15:35,020 --> 00:15:36,865 -Thank you for the opportunity -Thank you so much. 312 00:15:36,889 --> 00:15:40,159 Yes, of course. And, uh, we will be in touch. 313 00:15:41,626 --> 00:15:43,739 - Like your tie. - Thanks. 314 00:15:43,763 --> 00:15:45,040 - Hi. - Hi. 315 00:15:45,064 --> 00:15:47,709 Um, I'm your 11:00, Melanie Day, 316 00:15:47,733 --> 00:15:50,145 - but you can just call me Mel. - Okay, Mel. 317 00:15:50,542 --> 00:15:51,952 You are early. 318 00:15:52,018 --> 00:15:54,482 - I-I'm happy to wait if you... - No, come on in. 319 00:15:54,506 --> 00:15:55,550 Okay. 320 00:15:55,574 --> 00:15:57,585 My mom was military, 321 00:15:57,609 --> 00:16:00,155 so, you know, "on time" is five minutes early. 322 00:16:00,443 --> 00:16:02,157 I get it. My dad was Air Force. 323 00:16:02,181 --> 00:16:03,825 Ah. 324 00:16:03,849 --> 00:16:05,426 - So you know. - I do. 325 00:16:05,450 --> 00:16:07,782 - What branch was your mom in? - Army. 326 00:16:07,806 --> 00:16:09,998 Logistics officer. Yeah. 327 00:16:10,022 --> 00:16:12,133 Good for her. I'm good, I've got one. 328 00:16:12,157 --> 00:16:15,837 Um, okay, Mel Day... 329 00:16:15,861 --> 00:16:19,140 See you've got a B.A. in criminal justice. 330 00:16:19,164 --> 00:16:22,802 Internship at the district attorney's office, okay. 331 00:16:23,602 --> 00:16:25,080 How was that? 332 00:16:25,426 --> 00:16:27,515 It was a... 333 00:16:27,539 --> 00:16:29,452 an education. 334 00:16:29,476 --> 00:16:31,562 Yeah. Definitely an education. 335 00:16:31,586 --> 00:16:33,621 That was, uh, Abe Kimber, right? 336 00:16:33,645 --> 00:16:35,517 Honest Abe. Yes. 337 00:16:35,541 --> 00:16:36,715 Yeah, he's a prick. 338 00:16:38,497 --> 00:16:41,600 You don't have to sugarcoat things with me, okay? 339 00:16:42,621 --> 00:16:44,800 Well, you know, he-he taught me to 340 00:16:44,824 --> 00:16:46,467 hold my ground 341 00:16:46,491 --> 00:16:48,870 and, uh, not take things personally, 342 00:16:48,894 --> 00:16:51,506 but, yeah, enough said. 343 00:16:51,530 --> 00:16:52,813 Good spin. 344 00:16:52,837 --> 00:16:54,663 I did learn from him, so, you know, 345 00:16:54,687 --> 00:16:57,375 it's-it's bad with the good, I guess. 346 00:16:57,542 --> 00:16:59,888 Well, you went to a great school, Mel, 347 00:16:59,913 --> 00:17:02,258 and you had a highly coveted post-grad internship. 348 00:17:02,283 --> 00:17:04,360 You could work for any of the big firms. 349 00:17:04,385 --> 00:17:06,787 So... why me? 350 00:17:07,218 --> 00:17:08,789 I've... 351 00:17:08,813 --> 00:17:10,624 followed your career. 352 00:17:11,013 --> 00:17:12,961 I know that you got a lot of flak 353 00:17:12,985 --> 00:17:14,863 for leaving Lorber & McDean 354 00:17:14,887 --> 00:17:17,132 right before making partner, but I... 355 00:17:17,512 --> 00:17:19,122 I totally get it. 356 00:17:19,147 --> 00:17:21,469 I'm pretty averse to the bureaucratic machine, too. 357 00:17:21,876 --> 00:17:24,572 And what you did with Luterna Corp? 358 00:17:24,596 --> 00:17:27,976 I mean, exposing all of that corruption, 359 00:17:28,239 --> 00:17:30,078 uncovering Grimes's abuse... 360 00:17:30,102 --> 00:17:32,180 It was... legit heroic. 361 00:17:32,204 --> 00:17:35,050 I... That's... 362 00:17:35,074 --> 00:17:37,442 that's the sort of lawyer that I want to work for. 363 00:17:39,111 --> 00:17:42,623 Well, she's good with the praise. Check. 364 00:17:44,349 --> 00:17:46,594 And, to be honest, I'm-I'm curious 365 00:17:46,618 --> 00:17:48,490 about the rewardist that you work with. 366 00:17:48,515 --> 00:17:49,960 Um, Colter Shaw? 367 00:17:49,985 --> 00:17:52,129 I know that the job description is for your legal work, 368 00:17:52,197 --> 00:17:53,608 but I just think that's really cool. 369 00:17:53,679 --> 00:17:55,758 - Well, there is definitely some overlap. - Okay. 370 00:17:55,783 --> 00:17:57,852 Well, I-I can handle whatever you throw at me. 371 00:17:59,520 --> 00:18:01,009 Okay. 372 00:18:01,397 --> 00:18:03,845 Tell me something about you. 373 00:18:03,869 --> 00:18:06,505 Something that isn't on this very perfect résumé. 374 00:18:07,506 --> 00:18:11,319 I don't know. I'm into typical girl stuff, I guess. 375 00:18:11,343 --> 00:18:14,255 Murder podcasts. Um... 376 00:18:14,660 --> 00:18:17,323 romantasy novels... Fourth Wing, especially. 377 00:18:17,347 --> 00:18:19,694 Oh, my gosh, so good. Um... 378 00:18:19,718 --> 00:18:22,864 Uh, TikTok witches are kind of my new thing right now. 379 00:18:22,888 --> 00:18:24,699 Okay. 380 00:18:24,723 --> 00:18:28,593 And why are you so averse to bureaucracy, as you put it? 381 00:18:30,163 --> 00:18:33,132 - You want the truth? - Oh, I always want the truth. 382 00:18:33,992 --> 00:18:35,661 Okay. Um... 383 00:18:37,002 --> 00:18:39,438 My mom died when I was 16. 384 00:18:40,472 --> 00:18:42,918 - In the line of duty? - No. 385 00:18:43,149 --> 00:18:47,186 She was found in her car. 386 00:18:48,113 --> 00:18:50,791 Shot. In the-the parking lot of a rest stop. 387 00:18:51,197 --> 00:18:53,328 But, um... 388 00:18:53,352 --> 00:18:55,863 they never found out who did it. 389 00:18:56,202 --> 00:18:58,666 So there were no answers. 390 00:18:58,690 --> 00:19:00,292 No justice. 391 00:19:03,462 --> 00:19:05,740 I'm so sorry, Mel. 392 00:19:05,764 --> 00:19:07,808 Yeah. Me, too. 393 00:19:07,832 --> 00:19:09,144 Um... But I'm good. I'm sorry. 394 00:19:09,168 --> 00:19:11,010 I don't usually dump this on people, 395 00:19:11,034 --> 00:19:12,243 especially people that I want to work for. 396 00:19:12,267 --> 00:19:14,387 No, no, no. I asked. 397 00:19:16,514 --> 00:19:18,410 Yeah. I guess I... 398 00:19:19,778 --> 00:19:21,822 It just felt like the systems that were 399 00:19:21,846 --> 00:19:24,492 supposed to be there to support her 400 00:19:24,516 --> 00:19:28,496 were more interested in protecting themselves, 401 00:19:28,520 --> 00:19:30,331 you know? 402 00:19:31,021 --> 00:19:32,723 I do know. 403 00:19:35,961 --> 00:19:37,451 I think... 404 00:19:38,537 --> 00:19:40,672 we are gonna get along just fine. 405 00:19:42,248 --> 00:19:43,811 Ooh... wait. 406 00:19:43,835 --> 00:19:45,146 Does that mean I got the job? 407 00:19:45,170 --> 00:19:46,982 - It does. - Wow. 408 00:19:47,006 --> 00:19:48,716 Oh, my gosh. Thank you so much. 409 00:19:48,740 --> 00:19:51,352 This is... this is awesome. You won't regret it, I promise. 410 00:19:51,376 --> 00:19:53,345 I know I won't. 411 00:19:57,516 --> 00:19:59,027 Take a look at this. 412 00:19:59,051 --> 00:20:00,328 Same logo as the one I found 413 00:20:00,352 --> 00:20:01,829 on the Bible in Heston's room. 414 00:20:01,853 --> 00:20:04,656 Prugalidad ran the Bible study at the facility. 415 00:20:05,590 --> 00:20:08,003 Maybe Heston manipulated him, and then killed him. 416 00:20:08,027 --> 00:20:09,570 Heston didn't kill this guy. 417 00:20:09,594 --> 00:20:11,239 This guy's been dead for days. Someone else killed him. 418 00:20:11,819 --> 00:20:13,708 Took his keycard, broke Heston out. 419 00:20:13,732 --> 00:20:14,875 Doesn't make sense. 420 00:20:14,899 --> 00:20:16,144 I mean, Heston's not the sort of guy 421 00:20:16,168 --> 00:20:17,478 who has friends on the outside. 422 00:20:19,660 --> 00:20:21,616 - Randy, talk to me. - Okay. 423 00:20:21,640 --> 00:20:23,218 I hacked the sensor camera on the electric vehicle 424 00:20:23,242 --> 00:20:24,986 that you spotted next door. 425 00:20:25,010 --> 00:20:28,123 A blue minivan left Prugalidad's property two days ago, 426 00:20:28,147 --> 00:20:29,257 triggered the car-cam, 427 00:20:29,281 --> 00:20:30,725 no vehicles from that direction since. 428 00:20:30,749 --> 00:20:32,160 Got a plate? 429 00:20:32,184 --> 00:20:34,029 Yup, and it was reported stolen. 430 00:20:35,454 --> 00:20:37,622 - Any idea where it is now? - Let me see. 431 00:20:42,227 --> 00:20:44,672 Okay, just went through a toll station in East Millwood, 432 00:20:44,696 --> 00:20:45,973 like, half an hour ago. 433 00:20:45,997 --> 00:20:48,105 - Emily lives in Millwood. - He's after her. 434 00:20:48,567 --> 00:20:51,828 Unit four, this is Dundee. You have eyes on Emily? Over. 435 00:20:55,107 --> 00:20:56,551 Unit four, respond. 436 00:20:57,881 --> 00:20:59,200 Let's go. 437 00:21:12,424 --> 00:21:13,901 This is Dundee requesting backup 438 00:21:13,925 --> 00:21:16,592 to 20606 Mosley Road in Millwood. 439 00:21:50,368 --> 00:21:51,602 Emily's not here. 440 00:22:00,738 --> 00:22:03,151 They had to ditch the van. They knew the vehicle was hot. 441 00:22:03,681 --> 00:22:05,553 Any cars reported stolen in the area? 442 00:22:05,577 --> 00:22:07,388 - No, not today. - Someone picked them up. 443 00:22:07,412 --> 00:22:09,290 That gives us a third person. 444 00:22:09,314 --> 00:22:10,591 I don't get it. What's in it for them? 445 00:22:10,615 --> 00:22:13,027 - Got an owner? - Uh... 446 00:22:13,051 --> 00:22:15,963 Woman in her 40s, runs a daycare, reported her minivan 447 00:22:15,987 --> 00:22:18,099 stolen from a church parking lot during service. 448 00:22:18,123 --> 00:22:19,567 What church? 449 00:22:19,591 --> 00:22:21,636 Sisters of the Sacred Fire. 450 00:22:21,660 --> 00:22:23,428 It's a local convent. 451 00:22:24,729 --> 00:22:26,370 Take a look at this. 452 00:22:27,199 --> 00:22:28,509 It's the same symbol that I found 453 00:22:28,533 --> 00:22:30,010 on that Bible in Heston's cell 454 00:22:30,034 --> 00:22:31,876 and Prugalidad's garage. 455 00:22:32,737 --> 00:22:34,014 Let's check it out. 456 00:22:34,778 --> 00:22:36,672 Got to be a connection, right? 457 00:22:43,948 --> 00:22:45,526 You get Heston's visitation records? 458 00:22:45,550 --> 00:22:47,128 Sure did. 459 00:22:47,152 --> 00:22:49,997 Heston had monthly visitations with 460 00:22:50,021 --> 00:22:53,801 a spiritual counselor, a nun named Sister Carlotta. 461 00:22:53,825 --> 00:22:55,803 It looks like their relationship started 462 00:22:55,827 --> 00:22:58,539 before he was transferred to Wyndham. Yeah. 463 00:22:58,563 --> 00:23:01,108 About a year ago, at MCI Cedar Junction. 464 00:23:01,132 --> 00:23:02,076 She live near there? 465 00:23:02,100 --> 00:23:03,611 Nope. 466 00:23:03,635 --> 00:23:05,280 Her only address is at 467 00:23:05,304 --> 00:23:07,282 Sisters of the Sacred Fire convent. 468 00:23:07,306 --> 00:23:09,817 - That's quite a trip, right? - Yeah, and it 469 00:23:09,841 --> 00:23:11,752 seems that she got tired of the commute. 470 00:23:11,776 --> 00:23:14,121 She sent several letters petitioning for Heston 471 00:23:14,145 --> 00:23:15,323 to be transferred. 472 00:23:15,347 --> 00:23:18,125 So, maybe she developed feelings for him, 473 00:23:18,149 --> 00:23:20,161 and he took advantage of that. 474 00:23:20,185 --> 00:23:23,898 Manipulated her to help him move to Wyndham so he could escape. 475 00:23:23,922 --> 00:23:25,533 Yeah, or maybe she was just trying to help. 476 00:23:25,557 --> 00:23:28,203 - I mean, she's a nun, after all. - Yeah, well, 477 00:23:28,227 --> 00:23:29,704 think there's more to it than that. 478 00:23:29,728 --> 00:23:32,273 - All right. I'm headed to Sacred Fire. - Okay. 479 00:23:53,385 --> 00:23:54,895 Excuse me. 480 00:23:54,919 --> 00:23:56,864 - This is private property. - We need to speak 481 00:23:56,888 --> 00:23:58,699 to Sister Carlotta. It's urgent. 482 00:23:59,616 --> 00:24:01,071 It's okay, Jared. 483 00:24:01,095 --> 00:24:03,230 I'll take care of this. You can go back to your work. 484 00:24:03,573 --> 00:24:05,508 Let me know if you need anything. 485 00:24:05,864 --> 00:24:07,375 How may I help you? 486 00:24:07,399 --> 00:24:10,077 I'm the Mother Superior here, Sister Barbara. 487 00:24:10,101 --> 00:24:11,579 We're looking for an escaped patient 488 00:24:11,603 --> 00:24:14,228 from Wyndham Psychiatric, Heston Koontz. 489 00:24:17,088 --> 00:24:19,057 Come inside, won't you? 490 00:24:23,582 --> 00:24:25,593 What does this escaped patient 491 00:24:25,617 --> 00:24:28,896 have to do with Sister Carlotta, may I ask? 492 00:24:29,618 --> 00:24:31,299 She was, uh, she was counseling him. 493 00:24:31,323 --> 00:24:33,901 We counsel all sorts through our outreach program. 494 00:24:33,925 --> 00:24:35,770 We believe she may have facilitated 495 00:24:35,794 --> 00:24:37,738 or had knowledge of his escape. 496 00:24:37,762 --> 00:24:39,640 That's quite the accusation. 497 00:24:39,664 --> 00:24:41,208 We know that she visited him on several occasions, 498 00:24:41,232 --> 00:24:43,465 and that she petitioned to have him moved to Wyndham. 499 00:24:43,489 --> 00:24:45,446 And I'm sure that's the extent 500 00:24:45,470 --> 00:24:46,938 to which she's involved with him. 501 00:24:49,374 --> 00:24:52,119 Were you aware of her relationship with him at all? 502 00:24:52,143 --> 00:24:55,756 I teach my sisters to help where help is needed. 503 00:24:55,780 --> 00:24:58,425 I don't peer over their shoulders. 504 00:24:58,449 --> 00:24:59,960 If we could just talk to her, 505 00:24:59,984 --> 00:25:01,629 perhaps we could clear this up. 506 00:25:01,653 --> 00:25:02,866 I'm sure you will. 507 00:25:02,890 --> 00:25:05,600 I haven't seen her this afternoon. She might be off the grounds. 508 00:25:05,624 --> 00:25:06,734 Mm-hmm. 509 00:25:07,138 --> 00:25:09,407 She have a room here we could see? 510 00:25:10,729 --> 00:25:11,972 What for? 511 00:25:11,996 --> 00:25:14,041 You're protecting your sister, and I understand that, 512 00:25:14,622 --> 00:25:15,976 but this prisoner 513 00:25:16,000 --> 00:25:18,112 has murdered two people since he escaped. 514 00:25:18,136 --> 00:25:19,780 He's recently kidnapped a young lady. 515 00:25:19,804 --> 00:25:22,883 Now, if there's anything in that room that might help us find her, 516 00:25:23,220 --> 00:25:25,289 we might be able to save her life. 517 00:25:47,666 --> 00:25:48,809 Mr. Shaw. 518 00:25:48,833 --> 00:25:51,178 Detective, is this really necessary? 519 00:25:51,202 --> 00:25:53,514 It feels entirely inappropriate 520 00:25:53,538 --> 00:25:54,862 to rifle through Sister Carlotta's 521 00:25:54,886 --> 00:25:57,509 personal items without her present. 522 00:26:02,754 --> 00:26:04,389 Hmm. 523 00:26:11,022 --> 00:26:12,556 Wait a minute. 524 00:26:13,057 --> 00:26:14,693 Got something. 525 00:26:25,649 --> 00:26:28,987 It's a journal from her time working with Heston. 526 00:26:29,674 --> 00:26:32,019 "In my heart, I am sure of the path. 527 00:26:32,043 --> 00:26:35,390 "God help us for what we are about to do, 528 00:26:35,414 --> 00:26:36,924 for I am but a servant." 529 00:26:37,538 --> 00:26:39,159 That's definitely more than outreach. 530 00:26:39,183 --> 00:26:41,896 I don't understand. 531 00:26:42,751 --> 00:26:43,931 What's that? 532 00:26:44,515 --> 00:26:46,350 Let's see what we got. 533 00:26:49,794 --> 00:26:51,706 These are plans for where Heston was being held. 534 00:26:51,730 --> 00:26:53,841 - My word. - She definitely helped him escape. 535 00:26:54,388 --> 00:26:55,910 Why? 536 00:26:55,934 --> 00:26:59,380 Sister Carlotta is a devoted member of this church. 537 00:26:59,404 --> 00:27:01,315 Yeah, well, things changed. 538 00:27:01,339 --> 00:27:03,784 Maybe, uh, maybe he convinced her, 539 00:27:03,808 --> 00:27:05,586 maybe threatened her. 540 00:27:05,610 --> 00:27:07,087 I can't believe she's capable of this. 541 00:27:07,111 --> 00:27:08,188 She does have a point. 542 00:27:08,212 --> 00:27:09,757 Prugalidad was a big guy, 543 00:27:09,781 --> 00:27:11,463 a-and there's evidence of a brutal fight. 544 00:27:11,487 --> 00:27:13,217 No way she overpowered him. 545 00:27:14,285 --> 00:27:15,596 She's not working alone. 546 00:27:16,201 --> 00:27:19,166 In this photo here, you recognize those people? 547 00:27:19,190 --> 00:27:21,168 That's the community outreach group 548 00:27:21,192 --> 00:27:23,504 Sister Carlotta worked with. 549 00:27:23,528 --> 00:27:24,505 That guy. 550 00:27:24,529 --> 00:27:25,840 From outside. 551 00:27:25,864 --> 00:27:27,141 Jared, o-our custodian. 552 00:27:27,165 --> 00:27:28,543 She close with Jared? 553 00:27:28,567 --> 00:27:29,744 Yes. He experienced 554 00:27:29,768 --> 00:27:31,979 a great deal of trauma in the military. 555 00:27:32,003 --> 00:27:34,348 Sister Carlotta helped him through it, got him the job here. 556 00:27:34,372 --> 00:27:36,483 He-he lives in the basement of the convent. 557 00:27:36,507 --> 00:27:37,597 He lives in the basement? 558 00:27:37,621 --> 00:27:39,454 - Yes. - Can you take us there? 559 00:27:40,085 --> 00:27:41,351 Yes. 560 00:27:50,315 --> 00:27:51,816 Wait right here. 561 00:28:20,325 --> 00:28:22,643 Two people were being held here. 562 00:28:25,657 --> 00:28:27,626 Who'd they take besides Emily? 563 00:28:28,693 --> 00:28:29,961 I don't know. 564 00:28:38,770 --> 00:28:40,748 They were drugged. 565 00:28:41,506 --> 00:28:43,341 Take a look at this. 566 00:28:43,868 --> 00:28:45,419 Same shoe print pattern 567 00:28:45,443 --> 00:28:47,101 we found in Heston's cell, right? 568 00:28:47,760 --> 00:28:49,338 Sure is. 569 00:28:50,212 --> 00:28:52,216 He was being held here. 570 00:28:54,318 --> 00:28:57,255 He didn't escape from Wyndham. He was abducted. 571 00:28:58,989 --> 00:29:00,357 He's a victim. 572 00:29:31,122 --> 00:29:32,472 Sister Carlotta and Jared 573 00:29:32,496 --> 00:29:34,813 were holding Emily and Heston hostage in here. 574 00:29:34,837 --> 00:29:37,237 They were drugged, kept unconscious. 575 00:29:37,574 --> 00:29:39,610 Not in line with the vows she took. 576 00:29:41,733 --> 00:29:43,640 No. Not at all. 577 00:29:43,968 --> 00:29:45,980 So, my guess is, 578 00:29:46,004 --> 00:29:48,248 Jared killed the nurse at the facility 579 00:29:48,272 --> 00:29:50,350 and the cop at Emily's. The question is why? 580 00:29:50,374 --> 00:29:51,643 We found this. 581 00:29:54,045 --> 00:29:55,590 It's an altar. 582 00:29:55,614 --> 00:29:57,558 "Fideles." 583 00:29:57,582 --> 00:29:59,159 Means "faithful" in Latin. 584 00:29:59,183 --> 00:30:00,941 Mean anything to you? 585 00:30:00,965 --> 00:30:03,076 I haven't seen one of these in a long time. 586 00:30:03,221 --> 00:30:04,732 So it's not part of your doctrine? 587 00:30:04,989 --> 00:30:06,567 No, it's not. 588 00:30:07,247 --> 00:30:10,328 It's from a splinter sect that was stamped out long ago. 589 00:30:11,329 --> 00:30:13,674 They called themselves "Fideles." 590 00:30:13,698 --> 00:30:15,109 What did they believe? 591 00:30:15,133 --> 00:30:18,478 They operated under the guise of serving God, 592 00:30:18,502 --> 00:30:20,480 hunting down dark things. 593 00:30:20,504 --> 00:30:22,082 Dark things? 594 00:30:22,512 --> 00:30:23,784 Witch hunts? 595 00:30:23,808 --> 00:30:25,586 Among other horrors. 596 00:30:26,010 --> 00:30:27,517 Go on. 597 00:30:28,980 --> 00:30:32,593 They believed that people could be inhabited by demons, 598 00:30:32,617 --> 00:30:34,261 made to do evil. 599 00:30:34,285 --> 00:30:36,463 They took it upon themselves 600 00:30:36,487 --> 00:30:39,967 to hunt down the hosts to eradicate the bad spirits, 601 00:30:39,991 --> 00:30:41,726 no matter the means. 602 00:30:43,628 --> 00:30:45,606 And how would they do that, exactly? 603 00:30:45,630 --> 00:30:48,789 What are we talking about, some sort of exorcism rite? 604 00:30:49,514 --> 00:30:51,116 I got to call this in. 605 00:30:54,138 --> 00:30:55,539 Can you tell me what you know? 606 00:31:03,214 --> 00:31:05,092 - Jared's gone. - He knows we're onto him. 607 00:31:05,116 --> 00:31:06,794 I put a BOLO out on his truck. We just saw him. 608 00:31:06,818 --> 00:31:09,429 He can't have gotten far. Got my guys setting up roadblocks, too. 609 00:31:09,453 --> 00:31:11,598 How are they justifying all this murder? 610 00:31:11,622 --> 00:31:13,033 They think they're doing something righteous. 611 00:31:13,057 --> 00:31:14,232 Makes them even more dangerous. 612 00:31:14,256 --> 00:31:15,612 I've heard stories about the Fideles. I thought 613 00:31:15,636 --> 00:31:17,171 it was just local mythology. 614 00:31:17,195 --> 00:31:19,106 Why are they targeting Heston specifically? 615 00:31:20,028 --> 00:31:22,176 His parents said that the violence came on suddenly, 616 00:31:22,200 --> 00:31:23,610 when he was in a sleep state. 617 00:31:23,634 --> 00:31:25,780 Right? That he didn't sound like himself. 618 00:31:25,804 --> 00:31:28,182 So, maybe Sister Carlotta thought that those symptoms 619 00:31:28,206 --> 00:31:29,449 pointed to demonic possession. 620 00:31:29,473 --> 00:31:31,151 What's that got to do with Emily? 621 00:31:31,175 --> 00:31:33,187 Mother Superior said they would need her for the ritual. 622 00:31:33,211 --> 00:31:35,489 - Why? - She's the emotional tether. 623 00:31:35,513 --> 00:31:38,092 This sect, they believe that 624 00:31:38,116 --> 00:31:39,559 a demon can only enter a host 625 00:31:39,583 --> 00:31:41,594 if it's unlocked by an emotional tether. 626 00:31:41,618 --> 00:31:42,863 Unlocked? 627 00:31:43,260 --> 00:31:46,967 Meaning the plan is to kill both Heston and Emily. 628 00:31:46,991 --> 00:31:48,368 This sect was associated with the original site 629 00:31:48,392 --> 00:31:49,636 of the Sacred Fire church. 630 00:31:49,660 --> 00:31:52,673 We thought that place was haunted as kids. 631 00:31:52,697 --> 00:31:55,509 Rumors of all kinds of unexplained phenomena. 632 00:31:55,533 --> 00:31:57,733 I'd bet that's where they're doing the ritual. 633 00:31:58,236 --> 00:31:59,359 Get in. I'll drive. 634 00:32:07,879 --> 00:32:09,890 All right. We blocked the road to the original church. 635 00:32:09,914 --> 00:32:11,391 No sightings of Jared's truck yet. 636 00:32:11,415 --> 00:32:13,027 Randy, 637 00:32:13,051 --> 00:32:14,829 did you locate Jared's phone? 638 00:32:14,853 --> 00:32:16,897 He was headed east, but then he got wise and removed 639 00:32:16,921 --> 00:32:18,532 the SIM, like, 15 minutes ago. 640 00:32:18,556 --> 00:32:20,400 Wait, you said it was moving east, not west? 641 00:32:20,424 --> 00:32:22,402 The original church is west. 642 00:32:22,426 --> 00:32:24,839 You know, the last text he got from Sister Carlotta reads, 643 00:32:24,863 --> 00:32:26,173 "Go to the first fire." 644 00:32:26,197 --> 00:32:27,407 That mean anything to you? 645 00:32:27,431 --> 00:32:29,443 Church is called Sisters of the Sacred Fire. 646 00:32:29,467 --> 00:32:30,778 First fire has to be the original church. 647 00:32:30,802 --> 00:32:32,913 Then why would he be moving away from the church? 648 00:32:32,937 --> 00:32:34,505 Unless... 649 00:32:35,940 --> 00:32:37,251 All right, Randy. 650 00:32:37,275 --> 00:32:38,518 - Thanks. - All right. I got you, man. 651 00:32:41,645 --> 00:32:43,357 Hey, Randy. 652 00:32:43,381 --> 00:32:45,826 I want to introduce you to my new assistant, Mel. 653 00:32:45,850 --> 00:32:47,227 - Hey. - Hi. 654 00:32:47,251 --> 00:32:48,628 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 655 00:32:48,652 --> 00:32:49,864 Please, don't get too used to me. 656 00:32:49,888 --> 00:32:51,732 This face, okay? Don't even, don't even do it. 657 00:32:51,756 --> 00:32:53,433 All right? I'm just here on a temporary basis. 658 00:32:53,457 --> 00:32:55,302 You know. Freelance tech support. 659 00:32:55,326 --> 00:32:56,804 Mm. Gotcha. 660 00:32:56,828 --> 00:32:59,639 I don't know why you keep saying that. He's staying. 661 00:32:59,663 --> 00:33:01,449 - I am? - Yes, you are. 662 00:33:01,473 --> 00:33:02,877 Oh, okay. Good to know. 663 00:33:02,901 --> 00:33:05,012 Just trying to keep my options open. 664 00:33:05,036 --> 00:33:07,114 Oh. What is this? 665 00:33:07,138 --> 00:33:10,050 - Oh. Um, this is, uh... - Oh. Sorry. 666 00:33:10,074 --> 00:33:11,886 She's good, Randy. She's done quite a bit 667 00:33:11,910 --> 00:33:13,287 of homework on what we do. 668 00:33:13,311 --> 00:33:14,755 Oh, yeah? 669 00:33:14,779 --> 00:33:16,123 Yeah, Colter's running down 670 00:33:16,147 --> 00:33:18,292 a patient from a psychiatric prison. 671 00:33:18,316 --> 00:33:20,327 - Escaped? - Abducted, actually, 672 00:33:20,351 --> 00:33:21,829 alongside a young woman. 673 00:33:21,853 --> 00:33:23,430 - Oh, my God. - Yeah. 674 00:33:23,454 --> 00:33:25,833 - Can I ask why? - We're not sure. 675 00:33:25,857 --> 00:33:28,335 Well, Colter's not sure. But it's not good. 676 00:33:28,359 --> 00:33:30,104 Yeah. 677 00:33:30,128 --> 00:33:33,040 Gonna need a lot of sage for this office after this case. 678 00:33:33,453 --> 00:33:34,975 I'm not even into all the woo-woo stuff, 679 00:33:34,999 --> 00:33:36,759 it's just... I don't know. 680 00:33:36,783 --> 00:33:38,078 Stuff like this makes you wonder. 681 00:33:38,102 --> 00:33:40,247 - Yeah. - You know, I recommend palo santo. 682 00:33:40,271 --> 00:33:42,649 It translates to "holy wood" in Spanish. 683 00:33:42,673 --> 00:33:45,085 It's really good for warding off the bad energy, I think. 684 00:33:45,109 --> 00:33:46,353 Yeah, that. I'll take a truckload of that. 685 00:33:46,377 --> 00:33:47,554 - Yeah? - Yeah. 686 00:33:47,578 --> 00:33:48,755 Okay. Well, you know, I can run 687 00:33:48,779 --> 00:33:50,991 - to the store right now if you want. - Uh, he's good. 688 00:33:51,015 --> 00:33:53,644 - I am? - Yeah. Um, I will send you an e-mail 689 00:33:53,668 --> 00:33:54,995 with all the information 690 00:33:55,019 --> 00:33:56,396 - that you're gonna need for your first day. - Okay. 691 00:33:56,420 --> 00:33:57,631 - Okay? - Sounds good. 692 00:33:57,655 --> 00:33:59,466 Thank you so much. Uh, it was 693 00:33:59,490 --> 00:34:01,335 - nice to meet you, Randy. - You, too. - 694 00:34:01,359 --> 00:34:02,669 Thank you again for the opportunity. 695 00:34:02,693 --> 00:34:04,562 - Of course. Bye. - I'm excited. Bye. 696 00:34:05,663 --> 00:34:07,842 - Good choice. Good choice. - Right? 697 00:34:07,866 --> 00:34:09,944 - I mean, she checks out. - Yeah. I mean, 698 00:34:09,968 --> 00:34:11,278 everybody I sent you checks out, 699 00:34:11,302 --> 00:34:13,076 but I figured you two would especially get along. 700 00:34:13,100 --> 00:34:15,482 Okay. I just needed to do my process. 701 00:34:15,506 --> 00:34:19,453 Yes, process is fine, as long as it includes good digital hygiene. 702 00:34:19,477 --> 00:34:22,521 Well, you can lecture Mel all about it on her first day. 703 00:34:22,545 --> 00:34:24,291 - I will. - Just... 704 00:34:24,315 --> 00:34:27,018 - keep me posted on Colter. - I will. 705 00:34:30,421 --> 00:34:31,589 What is it? 706 00:34:33,190 --> 00:34:35,426 Feel like we're missing something. 707 00:34:36,527 --> 00:34:40,139 Why would Jared be driving away from the church? 708 00:34:40,163 --> 00:34:42,742 He could've tossed his phone, throwing us off? 709 00:34:42,766 --> 00:34:44,969 Eh, your roadblocks would've caught 'em by now. 710 00:34:46,337 --> 00:34:48,081 Mother Superior said 711 00:34:48,105 --> 00:34:50,674 it's important that the ritual be personal, right? 712 00:34:53,511 --> 00:34:55,255 We're going to the wrong place. 713 00:34:55,279 --> 00:34:56,690 First fire... 714 00:34:56,714 --> 00:34:58,558 It's the first fire that Heston set. 715 00:34:58,582 --> 00:35:00,260 Right? The one that killed the Collins family. 716 00:35:00,284 --> 00:35:03,230 That would be personal to Emily and Heston, right? 717 00:35:03,254 --> 00:35:04,264 That east of here? 718 00:35:04,288 --> 00:35:05,565 Sure is. We're not far. 719 00:35:05,589 --> 00:35:07,167 I mean, that place has been vacant since the tragedy. 720 00:35:07,191 --> 00:35:08,626 Pull a U-y. 721 00:35:11,930 --> 00:35:15,075 All units, suspect is headed to the Collins property 722 00:35:15,099 --> 00:35:18,002 - on Lombard Drive. - Copy. En route. 723 00:35:34,818 --> 00:35:36,496 Why are you doing this? 724 00:35:36,520 --> 00:35:38,119 Who are you? 725 00:35:41,960 --> 00:35:43,094 Stop this. 726 00:35:44,963 --> 00:35:46,941 It's okay. Today, 727 00:35:46,965 --> 00:35:49,176 you have the opportunity 728 00:35:49,200 --> 00:35:51,335 to give your life for a greater purpose. 729 00:35:59,350 --> 00:36:01,362 Please! 730 00:36:01,779 --> 00:36:03,982 Don't do this! 731 00:36:11,843 --> 00:36:14,021 Shh... 732 00:36:14,046 --> 00:36:15,781 You'll be free soon. 733 00:36:18,129 --> 00:36:20,474 No, no, no, no, no, no, no, no. 734 00:36:20,498 --> 00:36:22,322 No, no, no. Don't do this. 735 00:36:22,346 --> 00:36:24,188 Please! 736 00:36:24,212 --> 00:36:26,404 Somebody help me! 737 00:36:36,114 --> 00:36:38,744 - We should wait for backup. - We don't have time for that. 738 00:36:38,774 --> 00:36:40,327 In my experience, every second counts. 739 00:36:40,351 --> 00:36:42,062 Okay, let's split up. I'll... 740 00:36:42,086 --> 00:36:43,530 clear the camper. I'll meet you in the house. 741 00:36:43,554 --> 00:36:44,822 Be safe. 742 00:37:25,129 --> 00:37:27,041 Please... 743 00:37:41,612 --> 00:37:43,690 Let her go! 744 00:37:43,714 --> 00:37:45,859 Let her go! 745 00:37:47,851 --> 00:37:49,429 Stop him! 746 00:37:53,057 --> 00:37:54,192 Drop it. 747 00:38:02,733 --> 00:38:04,644 No! 748 00:38:04,668 --> 00:38:06,204 Please! 749 00:38:07,338 --> 00:38:08,906 Please. 750 00:38:11,842 --> 00:38:13,787 No, don't! 751 00:38:13,811 --> 00:38:15,155 No! 752 00:38:15,179 --> 00:38:17,557 Liar. 753 00:38:17,581 --> 00:38:19,217 You're a liar! 754 00:38:41,372 --> 00:38:43,141 I got you. Come on. 755 00:38:46,244 --> 00:38:48,088 - You all right? - I think so. 756 00:38:48,112 --> 00:38:49,723 - Yeah? - Thank you. 757 00:38:49,747 --> 00:38:52,058 We'll get you out. Hold on. 758 00:38:52,082 --> 00:38:54,161 All right. Come on. Let's go. 759 00:38:54,185 --> 00:38:56,287 Let's go. 760 00:39:18,209 --> 00:39:20,620 How you doing? Gonna be all right? 761 00:39:20,644 --> 00:39:22,722 Yeah. Imagine I'll be down for a bit, 762 00:39:22,746 --> 00:39:24,158 but yeah, I'll be okay. 763 00:39:24,182 --> 00:39:26,393 Good. Glad to hear that. 764 00:39:26,848 --> 00:39:29,028 What about her? You think she'll be all right? 765 00:39:29,052 --> 00:39:30,464 Yeah. 766 00:39:30,488 --> 00:39:32,766 Yeah, she's strong. I think she'll be all right. 767 00:39:33,271 --> 00:39:34,934 All behind her now. 768 00:39:35,440 --> 00:39:37,137 Sister Carlotta got her... 769 00:39:37,525 --> 00:39:39,273 her beliefs mixed up. 770 00:39:39,297 --> 00:39:41,007 Thought she was fighting a holy war. 771 00:39:41,031 --> 00:39:42,702 Yeah, but it didn't start out that way. 772 00:39:42,726 --> 00:39:45,379 Something touched her, and it wasn't good. 773 00:39:45,403 --> 00:39:47,847 I don't know. So much darkness out there. 774 00:39:47,871 --> 00:39:50,484 I'm not saying demons, but things that are capable 775 00:39:50,508 --> 00:39:53,052 of bringing true evil into the world. 776 00:39:53,076 --> 00:39:54,751 And Heston... 777 00:39:55,279 --> 00:39:56,669 Yeah. 778 00:39:57,147 --> 00:39:59,259 I don't know what I'm gonna tell his parents. 779 00:39:59,283 --> 00:40:01,185 They lost him a long time ago. 780 00:40:02,220 --> 00:40:03,463 Doesn't make it easier, though. 781 00:40:03,487 --> 00:40:04,698 Irony is, 782 00:40:04,722 --> 00:40:06,466 Heston breaking out of his restraints ended up 783 00:40:06,490 --> 00:40:08,202 saving Emily's life. 784 00:40:08,226 --> 00:40:10,136 - Poetic justice. - The universe 785 00:40:10,160 --> 00:40:12,672 slipped up and accidentally did something fair. 786 00:40:12,696 --> 00:40:14,474 Yeah. 787 00:40:14,498 --> 00:40:18,869 The longer I'm on this job, the more rare that seems. 788 00:40:19,903 --> 00:40:21,972 You do a lot of good for this town, you know that? 789 00:40:22,973 --> 00:40:24,542 They're very lucky to have you. 790 00:40:26,410 --> 00:40:27,878 I'll see you around, Colter. 791 00:40:28,979 --> 00:40:30,381 Not if I see you first. 792 00:40:37,621 --> 00:40:39,087 Mr. Shaw? 793 00:40:39,857 --> 00:40:41,000 Here. 794 00:40:41,798 --> 00:40:44,037 I collect only in success. 795 00:40:44,061 --> 00:40:46,005 I wasn't able to bring your son back. 796 00:40:46,363 --> 00:40:47,565 Why don't you, um... 797 00:40:48,366 --> 00:40:50,277 Why don't you give that money to Emily? 798 00:40:50,301 --> 00:40:52,236 She can do something good with it. 799 00:40:55,445 --> 00:40:56,646 Okay. 800 00:40:58,642 --> 00:41:01,512 - Thank you. - Thank you. 57175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.