All language subtitles for The.hunting.party.S01E06.AMZN.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,674 --> 00:00:05,606 Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:05,631 --> 00:00:08,467 Truthfully, I took the job to be closer to family. 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,809 Dr. Dulles, you have a visitor. 4 00:00:10,810 --> 00:00:11,984 Hi, Dad. 5 00:00:11,985 --> 00:00:14,347 This is written by a Dr. Dulles. 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,684 Does that name mean anything to you? 7 00:00:15,685 --> 00:00:17,164 Uh, not really. 8 00:00:17,165 --> 00:00:19,949 I mean, I'm pretty sure he was gone before my time. 9 00:00:19,950 --> 00:00:21,907 Just got those satellite images back from my friend. 10 00:00:21,908 --> 00:00:24,023 These are the rescue efforts at the Pit. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,303 This is where Silo 12 is located. 12 00:00:26,304 --> 00:00:27,652 Why doctor this and not the Pit? 13 00:00:27,653 --> 00:00:29,176 What's more top-secret than the Pit? 14 00:00:29,177 --> 00:00:30,481 What is out there? 15 00:00:30,482 --> 00:00:32,991 Some secrets are better left buried. 16 00:00:45,236 --> 00:00:46,932 ♪ I was lying on the grass 17 00:00:46,933 --> 00:00:50,066 ♪ Of Sunday morning of last week ♪ 18 00:00:50,067 --> 00:00:52,373 ♪ Indulging in my self-defeat 19 00:00:55,246 --> 00:00:57,682 ♪ My mind was thugged, all laced and bugged ♪ 20 00:00:57,683 --> 00:00:59,380 ♪ All twisted, wrong, and beat ♪ 21 00:01:00,947 --> 00:01:03,253 ♪ A comfortable three feet deep ♪ 22 00:01:05,038 --> 00:01:07,823 ♪ Now the fuzzy stare from not being there ♪ 23 00:02:32,743 --> 00:02:34,029 Hey. 24 00:02:34,563 --> 00:02:35,780 Hey, everything cool? 25 00:02:35,781 --> 00:02:37,657 Uh, I'm sorry to bother you. 26 00:02:37,658 --> 00:02:38,699 No, no, no, no. 27 00:02:38,700 --> 00:02:39,893 It's no bother. 28 00:02:40,060 --> 00:02:41,243 How can I help you? 29 00:02:41,244 --> 00:02:43,996 I, uh... actually, I hit something on the road, 30 00:02:43,997 --> 00:02:45,624 and I blew a couple tires. 31 00:02:45,965 --> 00:02:47,083 Oh, no. 32 00:02:47,084 --> 00:02:48,026 Yeah. 33 00:02:48,277 --> 00:02:50,044 Just up over there. 34 00:02:50,045 --> 00:02:51,087 Yeah. 35 00:02:51,088 --> 00:02:53,263 Did you, um, call a tow? 36 00:02:53,382 --> 00:02:55,931 I tried. I just can't get any service. 37 00:02:55,932 --> 00:02:57,498 Yeah. 38 00:02:57,499 --> 00:03:02,599 Yeah, the cell service is, uh, pretty spotty around here. Yeah. 39 00:03:03,505 --> 00:03:06,211 But you know, you're welcome to... to use my phone. 40 00:03:08,616 --> 00:03:11,166 Oh, uh, I don't want to intrude. 41 00:03:11,191 --> 00:03:12,566 - Um... - No. 42 00:03:12,567 --> 00:03:13,734 Would you maybe just... 43 00:03:13,735 --> 00:03:16,488 could you call for me? Would that be okay? 44 00:03:17,344 --> 00:03:19,408 Oh, sure, dude. No problem. 45 00:03:34,057 --> 00:03:35,797 Hey, Chuck, it's Arlo. 46 00:03:35,798 --> 00:03:39,486 Or you can get two tins for $39.99. 47 00:03:39,511 --> 00:03:41,496 Yeah. Hey, um, 48 00:03:42,296 --> 00:03:44,864 I got a dude over here that needs a tow. 49 00:03:50,522 --> 00:03:51,366 Yeah. 50 00:03:51,391 --> 00:03:53,608 Yeah, that's right, 225 Rieber Road. 51 00:03:53,612 --> 00:03:54,612 You got it. 52 00:03:54,613 --> 00:03:55,986 Oh, okay. 53 00:03:57,282 --> 00:03:58,848 - Hey, buddy. - Hmm? 54 00:03:59,009 --> 00:04:00,575 He wants to talk to you. 55 00:04:00,576 --> 00:04:01,850 Oh, uh... 56 00:04:11,818 --> 00:04:13,028 Thanks. 57 00:04:15,739 --> 00:04:16,865 Hello? 58 00:04:19,663 --> 00:04:20,844 Hello? 59 00:04:32,137 --> 00:04:35,107 The commercial said it could cut through anything. 60 00:04:35,108 --> 00:04:36,927 Let's find out. 61 00:04:55,462 --> 00:04:57,864 - Good morning, Morales. - Good morning. 62 00:05:11,920 --> 00:05:13,188 Good morning. 63 00:05:13,313 --> 00:05:14,564 Morning. 64 00:05:14,662 --> 00:05:16,258 What cup are you on? 65 00:05:16,708 --> 00:05:18,068 Three. 66 00:05:18,405 --> 00:05:19,778 It's still early. 67 00:05:20,098 --> 00:05:21,838 - Milk, one sugar? - No, I'm good. 68 00:05:21,863 --> 00:05:23,341 I got five hours of broken sleep 69 00:05:23,342 --> 00:05:26,075 on a lumpy motel mattress, so good to go. 70 00:05:26,076 --> 00:05:28,202 You never did need much to recharge. 71 00:05:28,203 --> 00:05:29,537 I always envied that. 72 00:05:29,538 --> 00:05:31,828 I am sure it's taking years off my life, 73 00:05:31,829 --> 00:05:33,400 but it's got its upsides. 74 00:05:34,401 --> 00:05:35,669 Can we talk? 75 00:05:36,111 --> 00:05:37,654 Of course, yeah. 76 00:05:38,822 --> 00:05:40,089 Is everything okay? 77 00:05:40,090 --> 00:05:41,867 Yeah, yeah. 78 00:05:43,302 --> 00:05:44,760 Should I be nervous? 79 00:05:44,761 --> 00:05:47,122 Uh, it depends. 80 00:05:50,995 --> 00:05:52,711 I know about Silo 12. 81 00:06:00,343 --> 00:06:02,692 Bex, I told you there are certain things that I can't... 82 00:06:02,724 --> 00:06:05,490 No, what you told me was the blast at the Pit was no accident. 83 00:06:05,950 --> 00:06:07,741 How was Silo 12 involved? 84 00:06:07,742 --> 00:06:09,159 Who's asking, you or Hassani? 85 00:06:09,160 --> 00:06:11,955 You want me to trust you, yet you keep stonewalling me. 86 00:06:11,956 --> 00:06:13,478 That's not how trust works. 87 00:06:13,479 --> 00:06:14,540 This isn't about trust. 88 00:06:14,541 --> 00:06:15,749 The hell it's not. 89 00:06:15,750 --> 00:06:17,308 There is so much that you're not telling me, 90 00:06:17,309 --> 00:06:19,093 yet you want my loyalty in return. 91 00:06:19,094 --> 00:06:20,922 It's not a good look, Oliver. 92 00:06:22,750 --> 00:06:24,967 I can't help here if I don't know what I'm dealing with. 93 00:06:24,968 --> 00:06:26,578 I'm trying to protect you. 94 00:06:27,145 --> 00:06:30,097 When it comes to the Pit, information is dangerous. 95 00:06:30,098 --> 00:06:32,475 Yeah. So is being kept in the dark. 96 00:06:34,762 --> 00:06:35,687 There you are. 97 00:06:35,688 --> 00:06:36,922 We got a hit. 98 00:06:44,728 --> 00:06:45,639 Dad. 99 00:06:45,889 --> 00:06:48,266 All I'm seeing is his chin. 100 00:06:49,017 --> 00:06:50,393 There he is. 101 00:06:50,813 --> 00:06:51,911 Hey, Dad. 102 00:06:51,912 --> 00:06:53,245 That's not my son. 103 00:06:53,246 --> 00:06:54,705 Come on, Dad, just let the nurse... 104 00:06:54,706 --> 00:06:56,775 I don't take orders from you. 105 00:06:59,830 --> 00:07:00,920 I'm sorry, Shane. 106 00:07:00,921 --> 00:07:03,490 I thought seeing you might calm him down, but... 107 00:07:03,824 --> 00:07:05,549 No, it's... it's fine. 108 00:07:05,550 --> 00:07:08,359 Um, listen, I got to get to work, 109 00:07:08,360 --> 00:07:11,680 but if you could just, uh, give me a call if anything comes up. 110 00:07:11,681 --> 00:07:13,834 And thanks for trying. 111 00:07:14,084 --> 00:07:15,460 Will do. 112 00:07:16,213 --> 00:07:17,228 Oh! 113 00:07:17,796 --> 00:07:19,256 Let go of me! 114 00:07:19,589 --> 00:07:21,691 This place is a prison. 115 00:07:26,508 --> 00:07:28,181 Ready when you are, sir. 116 00:07:29,933 --> 00:07:32,122 A man named Lucas Niles was found washed up 117 00:07:32,123 --> 00:07:33,950 on a riverbank in Missouri. 118 00:07:33,951 --> 00:07:36,747 He's currently in a coma at the local hospital. 119 00:07:36,748 --> 00:07:38,666 DNA taken from under his fingernails matches 120 00:07:38,667 --> 00:07:40,668 a Pit inmate named Arlo Brandt. 121 00:07:40,669 --> 00:07:43,087 A compulsive consumer, Brandt suffered 122 00:07:43,088 --> 00:07:45,690 from a psychological condition in which his sense of self was 123 00:07:45,715 --> 00:07:47,993 based solely on his material possessions. 124 00:07:48,243 --> 00:07:50,844 He was a unique case of conspicuous consumption, 125 00:07:50,845 --> 00:07:52,304 as defined by Thurston Veblen. 126 00:07:52,305 --> 00:07:53,999 Thorstein Veblen. 127 00:07:54,457 --> 00:07:57,378 Uh, he was a 19th-century sociologist who studied people 128 00:07:57,379 --> 00:07:59,103 who were fixated on material possessions 129 00:07:59,104 --> 00:08:01,923 as a way of elevating their social status. 130 00:08:03,147 --> 00:08:05,041 Only in Brandt's case, he was a home shopper. 131 00:08:05,068 --> 00:08:07,820 He packed his farmhouse with every item he could buy over the phone. 132 00:08:07,821 --> 00:08:09,989 Screams shopaholic more than serial killer, doesn't it? 133 00:08:09,990 --> 00:08:11,615 Well, initially murder was just 134 00:08:11,616 --> 00:08:12,893 a way to fund his addiction. 135 00:08:13,143 --> 00:08:15,285 He'd booby trap the road to lure 136 00:08:15,286 --> 00:08:16,787 stranded travelers looking for help. 137 00:08:16,788 --> 00:08:18,872 He would kill them, and then he would strip their cars 138 00:08:18,873 --> 00:08:20,416 and sell them for parts on eBay. 139 00:08:20,417 --> 00:08:22,668 But over time, the killing itself became 140 00:08:22,669 --> 00:08:24,169 his ultimate form of consumption. 141 00:08:24,170 --> 00:08:25,906 What's more valuable than a life? 142 00:08:26,197 --> 00:08:28,279 It took four U-Hauls to clear out 143 00:08:28,280 --> 00:08:30,551 his possessions, and a dozen coroners 144 00:08:30,552 --> 00:08:32,078 to cart off the corpses. 145 00:08:32,412 --> 00:08:35,939 In the Pit, Brandt underwent something called MDT, 146 00:08:35,940 --> 00:08:38,593 or Material Detachment Therapy, a treatment through which 147 00:08:38,594 --> 00:08:40,561 he was denied all possessions of any kind. 148 00:08:40,562 --> 00:08:42,287 Literally nothing? 149 00:08:42,312 --> 00:08:44,314 I guess the idea was if he could control 150 00:08:44,315 --> 00:08:46,079 his urge to possess, then the same could be done 151 00:08:46,080 --> 00:08:47,151 for his urge to kill. 152 00:08:47,152 --> 00:08:48,694 If he was denied all possessions 153 00:08:48,695 --> 00:08:50,654 while incarcerated... well, all stimuli, really... 154 00:08:50,655 --> 00:08:53,741 then the outside world is going to overwhelm him. 155 00:08:53,742 --> 00:08:55,284 - He's gonna need to self-soothe. - Mm. 156 00:08:55,285 --> 00:08:57,264 Something tells me that means more than a warm blanket 157 00:08:57,265 --> 00:08:58,537 and a pint of Ben and Jerry's. 158 00:08:58,538 --> 00:08:59,898 All right, let's roll. 159 00:09:03,460 --> 00:09:04,502 Thank you. 160 00:09:34,560 --> 00:09:35,950 Greetings, friend. 161 00:09:37,727 --> 00:09:39,354 I haven't seen you here before. 162 00:09:39,554 --> 00:09:41,356 Are you new to meditation? 163 00:09:44,385 --> 00:09:45,443 No. 164 00:09:46,736 --> 00:09:49,607 I've been refining my practice for many years now. 165 00:09:49,608 --> 00:09:51,478 I commend your strength, brother. 166 00:09:51,479 --> 00:09:52,993 I know that's not easy. 167 00:10:00,358 --> 00:10:01,835 Unclutter your life, 168 00:10:02,316 --> 00:10:03,745 unclutter your mind. 169 00:10:03,770 --> 00:10:04,687 Mm. 170 00:10:04,688 --> 00:10:07,774 Renunciation, the key to inner peace. 171 00:10:07,887 --> 00:10:10,568 It's so rare to find someone who really gets it. 172 00:10:13,371 --> 00:10:14,597 Yes. 173 00:10:16,417 --> 00:10:17,742 Yes, it is. 174 00:10:44,988 --> 00:10:46,729 ♪ And you may find yourself ♪ 175 00:10:47,338 --> 00:10:49,257 ♪ Living in a shotgun shack 176 00:10:49,885 --> 00:10:51,468 ♪ And you may find yourself 177 00:10:52,061 --> 00:10:53,553 ♪ In another part of the world ♪ 178 00:10:54,081 --> 00:10:55,463 ♪ And you may find yourself 179 00:10:56,531 --> 00:10:58,407 ♪ Behind the wheel of a large automobile ♪ 180 00:10:59,826 --> 00:11:02,062 ♪ And you may find yourself in a beautiful house ♪ 181 00:11:02,771 --> 00:11:04,522 ♪ With a beautiful wife 182 00:11:05,023 --> 00:11:06,649 ♪ And you may ask yourself 183 00:11:07,025 --> 00:11:09,793 ♪ Well, how did I get here? 184 00:11:09,794 --> 00:11:12,030 ♪ Letting the days go by 185 00:11:12,677 --> 00:11:16,409 Unclutter your life, unclutter your mind. 186 00:11:17,744 --> 00:11:19,469 Let me out of here! 187 00:11:22,309 --> 00:11:23,849 ♪ Once in a lifetime 188 00:11:23,850 --> 00:11:25,767 ♪ Water flowing underground 189 00:11:25,768 --> 00:11:27,729 ♪ And you may ask yourself 190 00:11:28,097 --> 00:11:29,731 ♪ How do I work this? 191 00:11:29,968 --> 00:11:31,800 ♪ And you may ask yourself 192 00:11:32,188 --> 00:11:34,177 ♪ Where is that large automobile? ♪ 193 00:11:34,712 --> 00:11:35,903 ♪ And you may tell yourself 194 00:11:35,904 --> 00:11:38,098 Peace lies in simplicity. 195 00:11:38,164 --> 00:11:39,782 I'm starving! 196 00:11:39,959 --> 00:11:42,535 Feed me and I'll feed you. 197 00:11:42,560 --> 00:11:44,312 ♪ Letting the days go by 198 00:11:44,418 --> 00:11:46,375 ♪ Let the water hold me down 199 00:11:46,376 --> 00:11:48,421 ♪ Letting the days go by 200 00:11:48,422 --> 00:11:50,553 ♪ Water flowing underground 201 00:11:50,554 --> 00:11:52,294 ♪ Into the blue again 202 00:11:52,295 --> 00:11:54,364 ♪ After the money's gone 203 00:11:54,645 --> 00:11:56,673 ♪ Once in a lifetime 204 00:11:56,674 --> 00:11:58,717 ♪ Water flowing underground 205 00:11:59,470 --> 00:12:01,121 ♪ Same as it ever was 206 00:12:01,497 --> 00:12:02,997 ♪ Same as it ever was 207 00:12:03,504 --> 00:12:04,684 ♪ Same as it ever was 208 00:12:04,709 --> 00:12:07,961 All growth comes through sacrifice. 209 00:12:08,419 --> 00:12:11,631 The material world is an illusion. 210 00:12:13,800 --> 00:12:17,470 Unclutter your life, unclutter your mind. 211 00:12:19,055 --> 00:12:21,192 ♪ Letting the days go by 212 00:12:21,193 --> 00:12:23,281 ♪ Water flowing underground 213 00:12:23,282 --> 00:12:24,284 ♪ Into the blue again 214 00:12:24,285 --> 00:12:25,979 - Unclutter your life, - Unclutter your life, 215 00:12:26,855 --> 00:12:28,731 - unclutter your mind. - unclutter your mind. 216 00:12:29,274 --> 00:12:31,638 ♪ Water flowing underground ♪ 217 00:12:31,639 --> 00:12:33,628 ♪ Same as it ever was 218 00:12:46,215 --> 00:12:47,792 This is so messed up. 219 00:12:50,086 --> 00:12:51,588 It's Skinner's box. 220 00:12:51,613 --> 00:12:53,939 Odell called it material detachment therapy. 221 00:12:53,940 --> 00:12:55,274 He can call it whatever he wants. 222 00:12:55,275 --> 00:12:57,442 They turned his cell into an operant conditioning box, 223 00:12:57,443 --> 00:12:59,069 like the kind you use for rats. 224 00:12:59,070 --> 00:13:00,763 It creates a reward loop. 225 00:13:02,432 --> 00:13:04,450 And apparently it gets you ripped. 226 00:13:17,409 --> 00:13:19,006 Are those hair clippers? 227 00:13:19,007 --> 00:13:20,450 All right, I'm out. 228 00:13:24,894 --> 00:13:27,347 Did you see how calmly he took those clippers? 229 00:13:27,348 --> 00:13:29,260 Yeah, because he was conditioned to. 230 00:13:29,261 --> 00:13:32,212 You know, in the Pit, this guy was considered a success story. 231 00:13:32,670 --> 00:13:35,731 Yeah, doctors bragged about him like they'd cured cancer. 232 00:13:35,732 --> 00:13:38,483 Well, they can teach him to stay calm in a 9-by-12, 233 00:13:38,484 --> 00:13:40,527 but he's not in a box anymore. 234 00:13:40,528 --> 00:13:42,263 He's in Missouri. 235 00:14:00,156 --> 00:14:01,407 Hey, what's up? 236 00:14:01,616 --> 00:14:04,244 Nope, I got a case of the 2020 Cab. 237 00:14:04,577 --> 00:14:05,995 It was on sale! 238 00:14:06,537 --> 00:14:08,539 I cannot say no to a good deal. 239 00:14:08,957 --> 00:14:10,458 Mm-hmm. Okay. 240 00:14:10,660 --> 00:14:11,994 Okay. Okay. 241 00:14:12,026 --> 00:14:13,002 Ciao. 242 00:14:14,648 --> 00:14:19,217 Pardon me, ma'am, I think you dropped this hand blender. 243 00:14:19,592 --> 00:14:20,927 No, I don't think so. 244 00:14:21,060 --> 00:14:23,137 Well, it fell from your cart. 245 00:14:24,097 --> 00:14:25,655 Sorry, I didn't buy that. 246 00:14:25,656 --> 00:14:28,101 Oh, well, lucky you. 247 00:14:28,279 --> 00:14:30,072 I guess that means it's free. 248 00:14:32,429 --> 00:14:33,331 Okay. 249 00:14:34,691 --> 00:14:36,041 If you insist. 250 00:14:51,165 --> 00:14:52,792 He's lucky to be alive. 251 00:14:52,817 --> 00:14:55,503 He could wake up any minute, or not at all. 252 00:14:55,878 --> 00:14:57,105 Thanks, Doc. 253 00:14:57,270 --> 00:14:58,506 Thank you. 254 00:14:58,965 --> 00:15:00,838 Lucas Niles. He's a realtor. 255 00:15:00,839 --> 00:15:03,753 Last seen two days ago showing a five-bedroom McMansion 256 00:15:03,778 --> 00:15:05,570 about 50 miles from where they found him. 257 00:15:05,571 --> 00:15:06,823 Shins are lashed. 258 00:15:06,868 --> 00:15:08,615 Cuts and bruises on the feet. 259 00:15:08,616 --> 00:15:10,343 I'd say he ran through a few miles of brush 260 00:15:10,368 --> 00:15:11,660 before reaching the river. 261 00:15:11,661 --> 00:15:14,621 - And his wrists were bound, too. - Yeah. He was held captive? 262 00:15:14,622 --> 00:15:16,624 Yeah, at least one or two days. 263 00:15:18,960 --> 00:15:20,961 Hey, Oliver. I was actually just gonna call you. 264 00:15:20,962 --> 00:15:22,629 We need a list of anyone who was recently 265 00:15:22,630 --> 00:15:24,005 reported missing in the area. 266 00:15:24,006 --> 00:15:25,090 Already on it. 267 00:15:25,091 --> 00:15:27,050 A woman named Tracy Miller was just reported missing 268 00:15:27,051 --> 00:15:29,746 by her husband after she failed to come home from shopping. 269 00:15:30,038 --> 00:15:32,540 Cops won't engage 'cause it hasn't been 24 hours. 270 00:15:32,565 --> 00:15:34,516 Okay, what makes you think she was abducted? 271 00:15:34,517 --> 00:15:36,143 The husband found her cell phone smashed 272 00:15:36,144 --> 00:15:37,310 in a Super Big Buy parking lot. 273 00:15:37,311 --> 00:15:38,895 Well, that's never a good sign. 274 00:15:38,896 --> 00:15:40,689 Mm-mm. We tried to hack the CCTV, 275 00:15:40,690 --> 00:15:42,315 but it's not online. 276 00:15:42,316 --> 00:15:43,734 We're on our way. 277 00:15:45,578 --> 00:15:47,571 God. 278 00:15:47,572 --> 00:15:49,223 Answer that if you have to. 279 00:15:49,640 --> 00:15:51,184 No, it's all good. 280 00:15:57,081 --> 00:15:58,524 Smells like wine. 281 00:16:00,651 --> 00:16:02,836 The husband found her phone here. 282 00:16:02,837 --> 00:16:04,546 I'm guessing Arlo knocked her out, 283 00:16:04,547 --> 00:16:06,991 and then took her in her own vehicle. 284 00:16:07,016 --> 00:16:08,091 Hey. 285 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 Manager says the security cameras 286 00:16:09,719 --> 00:16:10,969 haven't worked in months. 287 00:16:10,970 --> 00:16:11,971 Of course not. 288 00:16:12,038 --> 00:16:14,222 Before, he just chose his victims at random, right? 289 00:16:14,223 --> 00:16:16,600 He killed whoever had the bad luck of driving down that road 290 00:16:16,601 --> 00:16:17,893 and hit those spike strips. 291 00:16:17,894 --> 00:16:19,144 Maybe he's doing the same thing. 292 00:16:19,145 --> 00:16:20,854 No. Random was trained out of him. 293 00:16:20,855 --> 00:16:23,607 By curing him of his obsessive materialism, 294 00:16:23,608 --> 00:16:25,484 the Pit armed him with restraint and discipline. 295 00:16:25,485 --> 00:16:27,611 Before, he was content just murdering any driver 296 00:16:27,612 --> 00:16:28,778 who fell into his trap, but... 297 00:16:28,779 --> 00:16:30,322 now he is operating with intent. 298 00:16:30,323 --> 00:16:32,642 He is choosing these people. 299 00:16:35,061 --> 00:16:38,106 Real estate agent and a soccer mom who was shopping. 300 00:16:38,898 --> 00:16:40,608 They both have money? 301 00:16:44,545 --> 00:16:46,463 Hey, you said the last place Lucas was seen 302 00:16:46,464 --> 00:16:48,381 before he was abducted was showing a home. 303 00:16:48,382 --> 00:16:49,674 Who was he showing that home to? 304 00:16:49,675 --> 00:16:50,926 You think it was Tracy Miller? 305 00:16:50,927 --> 00:16:52,695 Why would he target Tracy Miller? 306 00:16:52,720 --> 00:16:54,513 Because Arlo doesn't do random anymore. 307 00:16:54,514 --> 00:16:57,807 He found a connection between Lucas Niles and Tracy Miller. 308 00:16:57,808 --> 00:16:59,809 The question is, what is that connection? 309 00:16:59,810 --> 00:17:01,686 The name of the client was Gus Morgan, 310 00:17:01,687 --> 00:17:04,731 but I found messages between Lucas Niles and Tracy Miller 311 00:17:04,732 --> 00:17:06,092 from the previous day. 312 00:17:06,117 --> 00:17:08,235 Tracy looked at the house before Gus. 313 00:17:08,236 --> 00:17:09,429 Nicely done. 314 00:17:09,697 --> 00:17:12,014 You think that's who Arlo is gonna target next? 315 00:17:12,934 --> 00:17:14,533 We need to know where Gus is right now. 316 00:17:14,534 --> 00:17:15,575 Already on it. 317 00:17:15,576 --> 00:17:17,244 He owns a hardware store in town. 318 00:17:17,245 --> 00:17:18,828 You are 20 minutes away. 319 00:17:18,829 --> 00:17:21,890 [Johnny Nash's "I Can See Clearly Now" 320 00:17:25,586 --> 00:17:27,780 ♪ I can see clearly now 321 00:17:27,805 --> 00:17:30,116 ♪ The rain is gone 322 00:17:33,221 --> 00:17:37,999 ♪ I can see all obstacles in my way ♪ 323 00:17:41,185 --> 00:17:46,424 ♪ Gone are the dark clouds that had me blind ♪ 324 00:17:46,865 --> 00:17:49,385 ♪ It's gonna be a bright 325 00:17:50,727 --> 00:17:52,380 ♪ Bright sunshiny day 326 00:17:54,837 --> 00:18:00,276 ♪ It's gonna be a bright, bright, sunshiny day ♪ 327 00:18:02,540 --> 00:18:03,749 Ain't she a beaut? 328 00:18:04,259 --> 00:18:06,819 18-gauge lithium ion battery. 329 00:18:07,069 --> 00:18:09,462 Can't keep those puppies on the shelf, let me tell you. 330 00:18:09,463 --> 00:18:11,047 It must be a slow day. 331 00:18:11,048 --> 00:18:13,284 Oh, just means you get my full attention. 332 00:18:14,243 --> 00:18:16,537 It feels really good in the hand, right? 333 00:18:16,996 --> 00:18:18,581 What's your project? 334 00:18:20,311 --> 00:18:21,572 My project? 335 00:18:21,573 --> 00:18:23,252 I mean, what you working on? 336 00:18:27,666 --> 00:18:28,966 Purpose. 337 00:18:29,842 --> 00:18:30,900 Okay. 338 00:18:30,901 --> 00:18:31,944 Right. 339 00:18:32,261 --> 00:18:34,847 Well, it's good for decks and such. Uh... 340 00:18:36,123 --> 00:18:38,865 you know, you're not supposed to be 341 00:18:38,890 --> 00:18:40,895 doing that until you buy it. 342 00:18:42,188 --> 00:18:45,014 I have an important question to ask you, Big Gus. 343 00:18:45,233 --> 00:18:46,205 Yeah? 344 00:18:50,154 --> 00:18:51,948 You ever stop to ponder... 345 00:18:52,573 --> 00:18:56,661 how the things that we own end up owning us? 346 00:18:59,972 --> 00:19:01,123 Hey, Dad. 347 00:19:01,707 --> 00:19:03,701 Mom's on her way over, so I'm going to the mall. 348 00:19:03,702 --> 00:19:04,602 Oh, thanks. 349 00:19:04,603 --> 00:19:07,146 - You know, why don't you... - Is this your son? 350 00:19:09,055 --> 00:19:10,341 Easy. 351 00:19:10,967 --> 00:19:13,177 I can see how much he means to you. 352 00:19:13,678 --> 00:19:15,555 We'll do whatever you want. 353 00:19:16,224 --> 00:19:17,518 Just please... 354 00:19:18,731 --> 00:19:20,087 don't hurt us. 355 00:19:20,112 --> 00:19:21,410 Don't worry. 356 00:19:22,982 --> 00:19:25,189 I promise the pain will be worth it. 357 00:19:42,567 --> 00:19:44,474 That's Tracy Miller's car. 358 00:19:48,616 --> 00:19:50,631 Go. Go. 359 00:19:52,968 --> 00:19:54,051 Clear. 360 00:19:54,796 --> 00:19:55,803 Yeah. 361 00:19:58,723 --> 00:19:59,807 Clear. 362 00:20:10,662 --> 00:20:12,055 Signs of a struggle. 363 00:20:13,117 --> 00:20:14,547 No Big Gus. 364 00:20:15,740 --> 00:20:17,175 Arlo must have taken him. 365 00:20:18,843 --> 00:20:20,135 Freeze! 366 00:20:20,136 --> 00:20:21,220 Oh. 367 00:20:22,622 --> 00:20:23,998 Who are you all? 368 00:20:24,999 --> 00:20:26,334 Well, what's happened? 369 00:20:26,709 --> 00:20:28,186 Where's my husband? 370 00:20:28,187 --> 00:20:30,145 Sorry, ma'am, we're with the police. 371 00:20:30,146 --> 00:20:31,896 When's the last time you spoke to your husband? 372 00:20:31,897 --> 00:20:33,257 30 minutes ago. 373 00:20:33,994 --> 00:20:35,650 Uh, no. No, wait. 374 00:20:35,651 --> 00:20:37,403 I... I called my son 375 00:20:37,428 --> 00:20:40,420 because he was working here today with his father. 376 00:20:42,711 --> 00:20:46,207 Um, will somebody please tell me what's going on? 377 00:20:46,245 --> 00:20:47,954 Of course. You guys wait for me outside. 378 00:20:47,955 --> 00:20:48,955 I'll be right there. 379 00:20:48,956 --> 00:20:50,900 Come with me. I'll explain everything. 380 00:20:51,994 --> 00:20:53,995 You think Tracy was with Arlo when he came here? 381 00:20:53,996 --> 00:20:55,378 No. He would have taken her, 382 00:20:55,379 --> 00:20:57,448 hidden her, and then come here alone. 383 00:20:58,574 --> 00:21:00,131 Those tires might tell us something 384 00:21:00,132 --> 00:21:01,952 about where he's keeping the victims, 385 00:21:02,286 --> 00:21:03,720 assuming they're still alive. 386 00:21:03,721 --> 00:21:05,790 Okay, let's not go there yet. 387 00:21:13,319 --> 00:21:15,757 Hey, just found this underneath the driver's seat. 388 00:21:17,889 --> 00:21:19,068 It could be Tracy's. 389 00:21:19,069 --> 00:21:20,612 Time stamp is four hours ago. 390 00:21:20,613 --> 00:21:22,113 Zen Garden Meditation Center. 391 00:21:22,114 --> 00:21:23,599 Can you get Hassani? 392 00:21:24,558 --> 00:21:27,687 He seemed like a super grounded guy. 393 00:21:27,937 --> 00:21:30,272 Like, really in touch with himself, you know? 394 00:21:30,690 --> 00:21:31,982 How so? 395 00:21:32,483 --> 00:21:35,444 Most people come here looking for answers. 396 00:21:35,777 --> 00:21:37,648 Arlo already had them. 397 00:21:39,460 --> 00:21:42,051 He felt like a kindred spirit. 398 00:21:42,087 --> 00:21:44,219 Yeah, that's not the flex you think it is, buddy. 399 00:21:44,220 --> 00:21:47,832 I just mean he wasn't all wrapped up in money and things. 400 00:21:48,050 --> 00:21:49,833 Well, that's weird 'cause it looks like he used 401 00:21:49,834 --> 00:21:51,643 money to buy things from you. 402 00:21:51,644 --> 00:21:53,561 He just wanted to support the center. 403 00:21:53,562 --> 00:21:54,938 So what did he buy, exactly? 404 00:21:54,939 --> 00:21:57,524 We sell robes and slippers to help fund our mission. 405 00:21:57,525 --> 00:21:59,260 Like the one I'm wearing now. 406 00:21:59,552 --> 00:22:01,028 People actually buy those? 407 00:22:01,367 --> 00:22:02,304 Yes. 408 00:22:02,329 --> 00:22:05,015 He was gonna donate them to the center where he practices. 409 00:22:05,307 --> 00:22:06,909 How many did he buy? 410 00:22:07,069 --> 00:22:08,243 Twelve. 411 00:22:10,412 --> 00:22:12,580 I'm sure it's more than he needed. 412 00:22:12,581 --> 00:22:14,292 He just wanted to support the cause. 413 00:22:15,668 --> 00:22:16,960 Bex, what have you got? 414 00:22:16,961 --> 00:22:18,920 Okay, I think Arlo's keeping his victims alive. 415 00:22:18,921 --> 00:22:20,531 He bought 12 robes. 416 00:22:20,990 --> 00:22:22,465 The question is why. 417 00:22:22,466 --> 00:22:23,550 Let's hope you're right. 418 00:22:23,551 --> 00:22:25,134 We just dug up some more therapy footage. 419 00:22:25,135 --> 00:22:26,511 There's some stuff from a couple of weeks ago 420 00:22:26,512 --> 00:22:28,137 - you should take a look at. - Okay. 421 00:22:28,138 --> 00:22:29,556 - Send it over. - Morales just did. 422 00:22:29,557 --> 00:22:31,041 Thank you for your help. 423 00:22:33,109 --> 00:22:34,269 What's the latest? 424 00:22:34,270 --> 00:22:36,464 Odell just sent a video of Arlo at the Pit. 425 00:22:52,259 --> 00:22:53,477 Good morning, Arlo. 426 00:22:53,502 --> 00:22:54,857 Good morning, Doctor. 427 00:22:56,248 --> 00:22:59,361 I'm curious why you chose not to sit in the chair. 428 00:23:03,834 --> 00:23:07,536 The chair feels... superfluous. 429 00:23:10,780 --> 00:23:12,708 What, you don't think you'd be more comfortable? 430 00:23:13,309 --> 00:23:16,003 Your question implies that I should find value in comfort. 431 00:23:16,747 --> 00:23:18,104 Well, don't you? 432 00:23:18,105 --> 00:23:19,799 I think most people do. 433 00:23:21,258 --> 00:23:24,360 In my experience, comfort serves primarily 434 00:23:24,361 --> 00:23:26,096 as an obstacle to growth. 435 00:23:26,514 --> 00:23:28,974 And growth is something you do value? 436 00:23:30,184 --> 00:23:32,144 It is the only thing I value. 437 00:23:32,720 --> 00:23:34,104 What else is there? 438 00:23:35,523 --> 00:23:37,358 Excellent point. 439 00:23:37,858 --> 00:23:39,375 You know, it pleases all of us 440 00:23:39,376 --> 00:23:41,821 to see how well you're responding to your treatment. 441 00:23:43,364 --> 00:23:44,532 Why? 442 00:23:44,990 --> 00:23:46,909 Well, because we want to help you, Arlo. 443 00:23:47,409 --> 00:23:49,428 Your well-being is important to us. 444 00:23:49,475 --> 00:23:51,539 Then this must be very rewarding for you. 445 00:23:51,564 --> 00:23:52,915 It can be. 446 00:23:53,610 --> 00:23:55,350 More importantly, how do you feel 447 00:23:55,351 --> 00:23:57,419 you're responding to your progress? 448 00:24:00,202 --> 00:24:01,507 Progress? 449 00:24:08,364 --> 00:24:11,809 The truth is, we have no choice but to progress. 450 00:24:12,852 --> 00:24:14,244 That's how life works. 451 00:24:14,805 --> 00:24:16,230 It progresses. 452 00:24:17,481 --> 00:24:19,316 I like to think that I have. 453 00:24:19,650 --> 00:24:21,569 Grown, that is. 454 00:24:22,570 --> 00:24:26,031 I can see, certainly now, 455 00:24:27,157 --> 00:24:29,159 how very sick I was. 456 00:24:30,160 --> 00:24:33,916 Whether it was my environment that made me this way 457 00:24:34,036 --> 00:24:35,875 or just bad wiring, 458 00:24:37,001 --> 00:24:38,419 I certainly had 459 00:24:38,711 --> 00:24:41,312 an unhealthy attachment to things. 460 00:24:46,054 --> 00:24:48,069 I'll give you anything you want. 461 00:24:48,070 --> 00:24:49,763 Just let my son go! 462 00:24:51,849 --> 00:24:53,350 Please! 463 00:25:05,682 --> 00:25:07,656 I can blame it on television, 464 00:25:07,858 --> 00:25:10,451 good advertising, magazines. 465 00:25:10,868 --> 00:25:13,386 But it doesn't matter whether you blame 466 00:25:13,387 --> 00:25:14,995 the drug or the addict. 467 00:25:14,996 --> 00:25:16,866 You still have to treat the disease. 468 00:25:19,101 --> 00:25:20,169 Right? 469 00:25:25,424 --> 00:25:27,343 And I certainly was... 470 00:25:29,401 --> 00:25:30,512 sick. 471 00:25:30,971 --> 00:25:33,406 My identity was tied up in things... 472 00:25:33,407 --> 00:25:35,851 owning, possessing, consuming. 473 00:25:36,602 --> 00:25:40,205 I reduced my value to things that could be bought, 474 00:25:40,369 --> 00:25:42,691 purchased, things that could be held. 475 00:25:43,233 --> 00:25:46,278 I thought these were the paths to happiness, but now I see 476 00:25:46,418 --> 00:25:48,171 I was merely seeking to fill a void 477 00:25:48,172 --> 00:25:50,214 that never really needed to be filled. 478 00:25:50,215 --> 00:25:53,990 The void was imaginary because I was already enough. 479 00:25:53,991 --> 00:25:55,412 We all are. 480 00:25:55,788 --> 00:25:58,931 Each and every one of us has the capacity for happiness 481 00:25:58,932 --> 00:26:01,835 locked deep inside. 482 00:26:02,712 --> 00:26:04,546 The question is whether we have... 483 00:26:05,756 --> 00:26:08,067 the will to access it. 484 00:26:08,689 --> 00:26:11,387 Or, like me... 485 00:26:13,106 --> 00:26:16,616 be fortunate enough to find someone willing 486 00:26:16,617 --> 00:26:20,771 to create a place where they can find peace and happiness. 487 00:26:22,022 --> 00:26:23,706 He's recreating the Pit. 488 00:26:31,289 --> 00:26:32,408 Dad! 489 00:26:33,283 --> 00:26:34,368 Felix! 490 00:26:37,287 --> 00:26:38,931 Everything's gonna be all right. 491 00:26:39,776 --> 00:26:40,951 I promise. 492 00:26:48,424 --> 00:26:51,760 Change... is hard. 493 00:26:55,139 --> 00:26:56,974 But that's how you know it's working. 494 00:26:58,517 --> 00:27:00,394 And you are all here... 495 00:27:01,526 --> 00:27:04,314 so I can help you with that change, 496 00:27:05,566 --> 00:27:07,609 so I can give all of you... 497 00:27:09,327 --> 00:27:12,906 the gift that was given to me... 498 00:27:16,682 --> 00:27:18,287 In a place... 499 00:27:19,103 --> 00:27:20,864 just like this. 500 00:27:30,168 --> 00:27:31,759 Unclutter your life, 501 00:27:33,302 --> 00:27:34,928 unclutter your mind. 502 00:27:39,584 --> 00:27:40,768 Say it. 503 00:27:41,776 --> 00:27:43,412 Unclutter your life, 504 00:27:43,413 --> 00:27:45,272 unclutter your mind. 505 00:27:45,620 --> 00:27:46,540 Louder. 506 00:27:46,541 --> 00:27:48,901 Unclutter your life, unclutter your mind. 507 00:27:50,627 --> 00:27:52,572 - Unclutter your life. - Unclutter your life. 508 00:27:52,573 --> 00:27:54,297 - Unclutter your mind. - Unclutter your mind. 509 00:27:54,298 --> 00:27:57,718 - Unclutter your life, unclutter your mind. - Unclutter your life, unclutter your mind. 510 00:27:57,994 --> 00:28:01,263 Unclutter your life, unclutter your mind. 511 00:28:01,619 --> 00:28:04,526 Unclutter your life, unclutter your mind. 512 00:28:04,849 --> 00:28:08,045 Unclutter your life, unclutter your mind. 513 00:28:08,443 --> 00:28:11,298 Unclutter your life, unclutter your mind. 514 00:28:11,632 --> 00:28:13,332 - Good. - Unclutter your life... 515 00:28:13,333 --> 00:28:14,420 Good. 516 00:28:14,421 --> 00:28:15,813 - Unclutter your mind. - Unclutter your mind. 517 00:28:15,814 --> 00:28:18,280 Unclutter your life, unclutter your mind. 518 00:28:23,143 --> 00:28:25,870 Why would someone who escaped a prison want to rebuild it? 519 00:28:25,871 --> 00:28:27,997 Because he's not kidnapping people to kill them. 520 00:28:27,998 --> 00:28:29,441 He's treating them. 521 00:28:29,743 --> 00:28:31,460 By trying to help them with the type of therapy 522 00:28:31,461 --> 00:28:33,377 - he thinks helped him. - Yeah, exactly. 523 00:28:33,378 --> 00:28:35,671 Material detachment therapy worked so well 524 00:28:35,672 --> 00:28:37,131 that Arlo thinks it's the only way 525 00:28:37,132 --> 00:28:38,424 to achieve real peace. 526 00:28:38,425 --> 00:28:40,509 He wants to share his clarity with people who link 527 00:28:40,510 --> 00:28:42,053 their identity to possessions. 528 00:28:42,054 --> 00:28:43,789 Isn't that pretty much everyone? 529 00:28:44,289 --> 00:28:46,333 He's out to teach the world a lesson. 530 00:28:46,404 --> 00:28:47,434 Hey. 531 00:28:47,435 --> 00:28:49,477 We think that Arlo's abducting people to treat them. 532 00:28:49,478 --> 00:28:52,439 And in order to give them his twisted version of therapy, 533 00:28:52,464 --> 00:28:54,408 he's gonna need someplace secluded. 534 00:28:54,489 --> 00:28:56,091 And close enough to the riverbank 535 00:28:56,116 --> 00:28:58,987 where Lucas Niles was found, assuming he escaped on foot. 536 00:28:58,988 --> 00:29:01,782 On it. There's an abandoned farmhouse 8 miles east. 537 00:29:01,807 --> 00:29:02,975 That's got potential. 538 00:29:03,183 --> 00:29:04,784 No, the Pit was a cold place. 539 00:29:04,785 --> 00:29:06,285 He's gonna want something more stark. 540 00:29:06,286 --> 00:29:07,870 Nothing warm or homey. 541 00:29:07,871 --> 00:29:08,955 Somewhere impersonal. 542 00:29:08,956 --> 00:29:10,748 Like a warehouse or a factory. 543 00:29:10,749 --> 00:29:12,192 Something industrial. 544 00:29:12,484 --> 00:29:13,418 Okay. 545 00:29:13,419 --> 00:29:16,087 Well, based on the distance, there's a number of options 546 00:29:16,088 --> 00:29:17,880 our escapee could have managed on foot. 547 00:29:17,881 --> 00:29:19,173 A condemned shipping warehouse. 548 00:29:19,174 --> 00:29:20,675 - That's not bad. - Yeah, that's a possibility. 549 00:29:20,676 --> 00:29:22,927 There's also an abandoned sawmill 550 00:29:22,928 --> 00:29:24,679 and a defunct water treatment plant. 551 00:29:24,680 --> 00:29:26,180 Okay. All stark, industrial. 552 00:29:26,181 --> 00:29:27,182 I don't know. 553 00:29:27,207 --> 00:29:29,225 There'd be a lot of sawdust around a mill, even an old one. 554 00:29:29,226 --> 00:29:30,268 I would have seen some in their tires. 555 00:29:30,269 --> 00:29:32,144 Right, and this has only been closed for a few months. 556 00:29:32,145 --> 00:29:33,105 Okay. How about the other two? 557 00:29:33,106 --> 00:29:34,647 Uh, six years for the warehouse, 558 00:29:34,648 --> 00:29:35,815 two for the water treatment plant. 559 00:29:35,816 --> 00:29:38,109 Maybe start with the one that's been vacant the longest. 560 00:29:38,110 --> 00:29:39,193 Or the most remote. 561 00:29:39,194 --> 00:29:40,179 Wait. 562 00:29:40,387 --> 00:29:42,544 The water treatment plant's not just closed. 563 00:29:42,577 --> 00:29:43,781 It's for sale. 564 00:29:43,782 --> 00:29:46,742 Uh, let me guess. The realtor also sells high-end mansions? 565 00:29:46,743 --> 00:29:48,312 That he does. 566 00:29:49,354 --> 00:29:50,689 Lucas Niles. 567 00:29:51,440 --> 00:29:52,649 Nice work. 568 00:29:52,674 --> 00:29:54,375 Sending you the coordinates now. 569 00:29:54,376 --> 00:29:56,585 Hey, Morales, can you also get a schematic on the plant? 570 00:29:56,586 --> 00:29:58,463 Entrances, exits, anything like that? 571 00:29:58,488 --> 00:29:59,547 On it. 572 00:29:59,548 --> 00:30:00,657 Let's move. 573 00:30:04,339 --> 00:30:05,386 Please! 574 00:30:05,387 --> 00:30:08,139 To begin our journey, we must let go of the stories 575 00:30:08,140 --> 00:30:09,291 we tell ourselves. 576 00:30:09,917 --> 00:30:12,127 What the hell does that even mean? 577 00:30:39,056 --> 00:30:40,547 What was that? 578 00:30:42,241 --> 00:30:43,742 He rigged the road. 579 00:30:45,535 --> 00:30:47,287 It's an improvised alarm system. 580 00:30:47,829 --> 00:30:49,164 He knows we're coming. 581 00:30:50,040 --> 00:30:52,209 So much for the element of surprise. 582 00:30:52,234 --> 00:30:53,476 Shh. 583 00:31:20,114 --> 00:31:21,738 Don't be afraid of the dark. 584 00:31:22,281 --> 00:31:24,866 Fear is only temporary. 585 00:31:44,631 --> 00:31:46,221 This place is huge. 586 00:31:50,382 --> 00:31:52,185 He kept them in there. 587 00:32:03,052 --> 00:32:04,964 They're all locked. 588 00:32:04,965 --> 00:32:06,867 We're gonna have to bust one open. 589 00:32:09,036 --> 00:32:10,177 He didn't go in. 590 00:32:10,178 --> 00:32:11,220 He went down. 591 00:32:11,221 --> 00:32:12,497 Just like the Pit. 592 00:32:14,458 --> 00:32:16,334 Looks like we're going underground. 593 00:32:17,887 --> 00:32:19,353 Keep your head on a swivel. 594 00:32:19,354 --> 00:32:20,797 Always do. 595 00:33:09,779 --> 00:33:11,014 Shh. 596 00:34:14,424 --> 00:34:18,081 Tracy, it's time for me to set you free. 597 00:34:32,908 --> 00:34:34,556 Help us, please! 598 00:34:34,748 --> 00:34:36,575 You're safe now. Go through there. 599 00:34:36,600 --> 00:34:38,451 It's okay. Don't worry. We'll get him. 600 00:34:41,246 --> 00:34:42,914 - Cover me. - Got you. 601 00:34:42,915 --> 00:34:44,164 Everyone out! Out! 602 00:34:44,165 --> 00:34:46,166 Out the back. Through the door, up those stairs. 603 00:34:46,167 --> 00:34:48,503 Hey, you're okay. I got you. I got you. Come on. 604 00:34:48,528 --> 00:34:49,753 My son! 605 00:34:49,754 --> 00:34:51,088 Please find my son. 606 00:34:51,089 --> 00:34:52,715 The man who took you, where'd he go? 607 00:34:52,716 --> 00:34:54,117 Up those stairs. 608 00:34:54,773 --> 00:34:57,011 Get him and the others to safety. We'll get Arlo. 609 00:34:57,012 --> 00:34:58,455 Morales, he's heading east. 610 00:34:58,585 --> 00:35:01,374 There's another exit. Far east side of the facility. 611 00:35:04,127 --> 00:35:05,420 Stay close. 612 00:35:16,239 --> 00:35:17,666 Which way, Morales? 613 00:35:17,757 --> 00:35:19,575 I don't know. He could have gone either way. 614 00:35:19,576 --> 00:35:21,061 You're gonna need to split up. 615 00:35:22,051 --> 00:35:22,994 Okay. 616 00:35:23,046 --> 00:35:24,481 Watch yourself. 617 00:35:51,587 --> 00:35:52,441 It's over, Arlo. 618 00:35:52,442 --> 00:35:53,969 - Let him go. - No! 619 00:35:54,594 --> 00:35:56,054 No! 620 00:35:56,843 --> 00:35:58,390 He needs this! 621 00:35:59,808 --> 00:36:01,184 I can help him. 622 00:36:01,601 --> 00:36:03,103 I can help all of them. 623 00:36:03,382 --> 00:36:05,747 They don't want your help. They want to go. 624 00:36:07,941 --> 00:36:09,276 Don't you? 625 00:36:10,132 --> 00:36:12,237 Come on, ask him yourself. 626 00:36:13,154 --> 00:36:15,448 Please, let me go. 627 00:36:15,782 --> 00:36:17,133 Keep him talking, Bex. 628 00:36:17,425 --> 00:36:18,952 Get there, Hassani. 629 00:36:22,265 --> 00:36:25,250 You really want to help him... you got to let him choose. 630 00:36:28,292 --> 00:36:29,546 You're right. 631 00:36:29,921 --> 00:36:31,590 He can choose. 632 00:36:33,800 --> 00:36:35,343 He can choose life... 633 00:36:37,794 --> 00:36:38,972 Or death. 634 00:36:41,231 --> 00:36:43,343 Arlo, you do not want to kill him. 635 00:36:43,368 --> 00:36:45,412 You don't know me. You don't know me! 636 00:36:47,107 --> 00:36:48,523 I do. 637 00:36:49,065 --> 00:36:51,860 I know the growth you've made, the work you've done. 638 00:36:52,235 --> 00:36:54,279 You're a changed man, Arlo. 639 00:36:54,487 --> 00:36:55,921 You're just saying that! 640 00:36:55,922 --> 00:36:57,589 No. No, I'm not. 641 00:37:01,578 --> 00:37:05,415 Look, I know how hard it is to really change. 642 00:37:06,541 --> 00:37:07,709 I'm not perfect. 643 00:37:07,734 --> 00:37:09,711 I make mistakes all the time. 644 00:37:14,317 --> 00:37:15,550 Like what? 645 00:37:15,690 --> 00:37:17,651 Hassani, where the hell are you? 646 00:37:17,652 --> 00:37:19,262 I'm almost there. 647 00:37:21,389 --> 00:37:23,433 I trust people I shouldn't. 648 00:37:24,184 --> 00:37:26,061 I want to believe in people, 649 00:37:26,644 --> 00:37:28,605 even when I know I shouldn't. 650 00:37:29,773 --> 00:37:31,274 You're right. 651 00:37:33,068 --> 00:37:34,611 Change is hard. 652 00:37:38,363 --> 00:37:40,300 And I don't think you can do it. 653 00:37:51,606 --> 00:37:53,259 Up against the wall, now! 654 00:38:16,331 --> 00:38:18,545 Just got word Lucas Niles woke up from his coma. 655 00:38:18,546 --> 00:38:19,880 If he hadn't run off for help, 656 00:38:19,881 --> 00:38:21,381 we would have never gotten to Arlo. 657 00:38:21,382 --> 00:38:22,867 Well, he saved a lot of lives. 658 00:38:23,159 --> 00:38:24,468 I wish we could tell him that. 659 00:38:24,469 --> 00:38:26,678 This is a win, Bex, a big one. 660 00:38:26,679 --> 00:38:28,722 But we got bigger things to worry about. 661 00:38:28,723 --> 00:38:30,291 Where are you with Odell? 662 00:38:30,834 --> 00:38:31,768 We'll see. 663 00:38:31,769 --> 00:38:33,294 He said he wants to talk. 664 00:38:33,545 --> 00:38:34,921 Good. 665 00:38:47,437 --> 00:38:49,358 Oh. Hey, Doc. 666 00:38:49,452 --> 00:38:51,703 Sorry, I was at work. I couldn't take your call. 667 00:38:51,704 --> 00:38:56,061 Um, how bad a fall was it? 668 00:38:56,062 --> 00:38:57,043 It's not easy to hear, 669 00:38:57,044 --> 00:39:00,447 but your father's condition is progressing. 670 00:39:00,756 --> 00:39:02,548 He needs to be moved somewhere that can 671 00:39:02,549 --> 00:39:04,636 offer a higher level of care. 672 00:39:05,818 --> 00:39:08,762 There's a nursing home with an excellent Alzheimer's ward 673 00:39:08,763 --> 00:39:09,846 - in Colorado, and... - Mm-mm. 674 00:39:09,847 --> 00:39:11,207 He needs to be close. 675 00:39:11,820 --> 00:39:13,100 Not Colorado. 676 00:39:13,101 --> 00:39:14,351 I know it's hard, 677 00:39:14,352 --> 00:39:16,311 but accepting what's happening to your father... 678 00:39:16,312 --> 00:39:17,881 It's not about accepting. 679 00:39:18,531 --> 00:39:19,607 Okay. 680 00:39:19,757 --> 00:39:21,050 Then what's it about? 681 00:39:23,096 --> 00:39:24,471 Answers. 682 00:39:28,725 --> 00:39:29,893 Thank you. 683 00:39:33,264 --> 00:39:34,939 - Shane. - Hey, Betty. 684 00:39:41,570 --> 00:39:42,547 Excuse me. 685 00:39:42,548 --> 00:39:45,283 Um, who was that speaking with Dr. Dulles just now? 686 00:39:45,700 --> 00:39:47,259 That was his son. 687 00:39:47,260 --> 00:39:48,453 And you are? 688 00:39:49,245 --> 00:39:50,762 I'm Sarah Dulles. 689 00:39:50,763 --> 00:39:52,624 I'm Dr. Dulles's daughter. 690 00:39:54,292 --> 00:39:55,793 He doesn't have a son. 691 00:40:09,157 --> 00:40:11,184 What's going on in Silo 12? 692 00:40:12,810 --> 00:40:14,896 I wasn't allowed to ask questions, 693 00:40:15,016 --> 00:40:16,523 especially about 12. 694 00:40:16,898 --> 00:40:19,082 I know you, Oliver, and the man I know 695 00:40:19,083 --> 00:40:21,069 would never hide his head in the sand. 696 00:40:22,946 --> 00:40:24,405 Who says I did? 697 00:40:26,872 --> 00:40:29,426 It was clear that certain inmates were being treated 698 00:40:29,427 --> 00:40:30,636 with experimental therapies. 699 00:40:30,637 --> 00:40:31,762 I got that. 700 00:40:31,763 --> 00:40:34,249 And sometimes an inmate would be taken. 701 00:40:34,749 --> 00:40:37,059 For more extensive research outside the Pit. 702 00:40:37,060 --> 00:40:38,310 Yeah. Where were they taken? 703 00:40:38,311 --> 00:40:40,687 The Pit's located in the middle of a nuclear array... 704 00:40:40,688 --> 00:40:43,231 28 silos, 6 of which have been decommissioned. 705 00:40:43,232 --> 00:40:46,135 This one is the Pit, 706 00:40:46,719 --> 00:40:48,112 and this one... 707 00:40:48,738 --> 00:40:50,473 is Silo 12. 708 00:40:51,355 --> 00:40:52,790 The tunnels are all connected. 709 00:40:52,815 --> 00:40:55,201 Only one is the Pit, but they're all part of the same facility. 710 00:40:55,202 --> 00:40:56,828 So what's so special about Silo 12? 711 00:40:56,829 --> 00:40:58,622 It's where this all started. 712 00:40:58,623 --> 00:41:00,248 Oliver, where what started? 713 00:41:00,249 --> 00:41:01,500 The prison break. 714 00:41:01,501 --> 00:41:04,070 Just before the blast, I received a phone call. 715 00:41:05,154 --> 00:41:07,047 Do you want to live in the lie? 716 00:41:07,048 --> 00:41:08,908 Or do you want to know the truth? 717 00:41:09,674 --> 00:41:12,370 There was a breach at Silo 12. 718 00:41:12,491 --> 00:41:14,330 A breach, okay. By who? 719 00:41:17,269 --> 00:41:18,418 Thank you. 720 00:41:27,885 --> 00:41:29,762 An armed security force. 721 00:41:30,221 --> 00:41:31,988 A dozen men, maybe more. 722 00:41:31,989 --> 00:41:33,407 The AG, she knows about this? 723 00:41:33,408 --> 00:41:34,866 Why do you think she was sent to sell 724 00:41:34,867 --> 00:41:36,284 a cover-up about a gas leak? 725 00:41:36,285 --> 00:41:38,078 And the armed security force, you think that they are 726 00:41:38,079 --> 00:41:39,538 the ones that blew up the Pit? 727 00:41:39,539 --> 00:41:41,566 I think it's a hell of a coincidence. 728 00:41:46,337 --> 00:41:48,239 We need to see Silo 12. 729 00:41:49,410 --> 00:41:52,417 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 51565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.