All language subtitles for The.hunting.party.S01E02.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,681 Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:06,682 --> 00:00:07,529 It's called the Pit. 3 00:00:07,530 --> 00:00:09,112 It's home to the most dangerous and violent 4 00:00:09,137 --> 00:00:10,755 criminals in history, all of whom 5 00:00:10,780 --> 00:00:12,017 the world believes are dead. 6 00:00:12,018 --> 00:00:14,113 Or at least it was, until the blast hit. 7 00:00:15,358 --> 00:00:17,269 This is detention specialist Shane Florence. 8 00:00:17,294 --> 00:00:18,072 You're a prison guard here? 9 00:00:18,073 --> 00:00:19,535 Until the walls came down, yes, ma'am. 10 00:00:19,536 --> 00:00:20,491 Speaking of your career, 11 00:00:20,492 --> 00:00:22,307 there are going to be some more inmates to find. 12 00:00:23,793 --> 00:00:24,726 How many? 13 00:00:25,757 --> 00:00:26,630 A lot. 14 00:00:26,655 --> 00:00:28,419 Anything you need to know about, Agent Odell, 15 00:00:28,420 --> 00:00:29,963 you can read in my file. 16 00:00:30,353 --> 00:00:31,309 Oliver! 17 00:00:31,310 --> 00:00:32,324 You were the warden? 18 00:00:32,325 --> 00:00:34,184 I need someone that I can trust, 19 00:00:34,185 --> 00:00:35,968 someone who can help me catch all the inmates 20 00:00:35,969 --> 00:00:37,006 who made it out alive. 21 00:00:37,040 --> 00:00:40,295 The blast that collapsed the Pit was no accident. 22 00:00:40,320 --> 00:00:41,831 It was a jailbreak. 23 00:00:48,198 --> 00:00:50,542 I'm so happy you all could make it here today. 24 00:00:51,604 --> 00:00:53,539 The whole family together, 25 00:00:54,959 --> 00:00:56,473 it really means a lot. 26 00:00:57,284 --> 00:01:00,043 I feel very special. 27 00:01:03,290 --> 00:01:05,116 I guess I should make a wish. 28 00:01:06,891 --> 00:01:08,881 But I don't know what more I could want. 29 00:01:09,903 --> 00:01:12,607 All of you here to celebrate me? 30 00:01:15,814 --> 00:01:18,838 This... this really is perfect. 31 00:01:46,083 --> 00:01:48,452 Mmm. 32 00:01:53,329 --> 00:01:56,159 You have some explaining to do, Johnny. 33 00:01:56,358 --> 00:01:57,693 - Leave me alone. - Leave me alone. 34 00:01:57,726 --> 00:02:00,316 We just want to understand why you hurt 35 00:02:00,341 --> 00:02:02,239 that boy at school today. 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,358 I don't know. 37 00:02:04,895 --> 00:02:07,672 I get angry sometimes, OK? 38 00:02:07,673 --> 00:02:10,398 I get the urge to hurt people or break things. 39 00:02:10,609 --> 00:02:12,588 Feels good to let out my anger. 40 00:02:12,967 --> 00:02:14,803 It might feel good to you, 41 00:02:14,828 --> 00:02:17,546 but think about how your actions affect others. 42 00:02:18,438 --> 00:02:21,833 I don't care, because I'm a bad person. 43 00:02:21,834 --> 00:02:23,923 You can't fix me, so why try? 44 00:02:23,924 --> 00:02:25,223 Johnny. 45 00:02:25,248 --> 00:02:29,328 But if we can't help you, maybe someone else can. 46 00:02:29,490 --> 00:02:32,597 Talking about these things is the first step. 47 00:02:32,837 --> 00:02:34,421 Who would want to talk to me? 48 00:02:34,957 --> 00:02:37,902 We do, son, because we love you. 49 00:02:38,194 --> 00:02:40,195 Even when I hurt people? 50 00:02:42,984 --> 00:02:45,558 We know you don't mean it. 51 00:03:18,414 --> 00:03:20,516 The White House wants an update on the manhunt. 52 00:03:20,549 --> 00:03:22,485 I was told the president doesn't know about the Pit. 53 00:03:22,518 --> 00:03:24,553 He doesn't, but the front page story 54 00:03:24,587 --> 00:03:28,391 of the "Times" this morning was about the blast in Cheyenne. 55 00:03:28,759 --> 00:03:30,894 President needs deniability, which means I need 56 00:03:30,919 --> 00:03:33,946 to be able to assure him that I am taking care of it. 57 00:03:33,947 --> 00:03:36,267 So am I taking care of it? 58 00:03:36,488 --> 00:03:38,193 Well, five more inmates were recovered alive 59 00:03:38,232 --> 00:03:39,834 from the wreckage, but dozens of bodies 60 00:03:39,861 --> 00:03:40,923 are still waiting to be identified. 61 00:03:40,924 --> 00:03:42,637 So as of this moment, you don't know 62 00:03:42,638 --> 00:03:43,864 how many escapees are out there? 63 00:03:43,898 --> 00:03:46,258 We won't know that until the excavation is complete. 64 00:03:47,289 --> 00:03:49,755 But our team estimates that up to 25% 65 00:03:49,756 --> 00:03:51,191 could have made it out alive. 66 00:03:51,192 --> 00:03:52,534 Where's your team with determining 67 00:03:52,535 --> 00:03:54,469 - the source of the blast? - It was a gas leak. 68 00:03:54,470 --> 00:03:57,670 You know, I don't know what's harder to believe, 69 00:03:58,010 --> 00:04:00,920 the ecoterrorist smokescreen you sold to CNN, 70 00:04:00,921 --> 00:04:02,851 or the story you're trying to sell me now. 71 00:04:02,884 --> 00:04:04,386 Bad pipes? Really? 72 00:04:04,419 --> 00:04:05,623 It happens. 73 00:04:05,820 --> 00:04:07,294 I'll send you the report. 74 00:04:15,163 --> 00:04:16,631 I'm looking for a deceased inmate. 75 00:04:16,632 --> 00:04:17,785 Go ahead, ma'am. 76 00:04:31,145 --> 00:04:33,933 Agent Henderson, there's been a development. 77 00:04:34,683 --> 00:04:35,960 Another inmate? 78 00:04:36,184 --> 00:04:37,973 Yes, ma'am. Follow me, please. 79 00:04:41,923 --> 00:04:44,192 Agent Henderson, you may not remember me. 80 00:04:44,225 --> 00:04:45,347 Jennifer Morales. 81 00:04:45,372 --> 00:04:46,849 You took my officer candidate course 82 00:04:46,850 --> 00:04:48,781 in behavioral sciences at Quantico. 83 00:04:49,145 --> 00:04:50,673 I remember you aced that final exam. 84 00:04:50,674 --> 00:04:52,431 - That didn't happen a lot. - Yes, ma'am. 85 00:04:52,432 --> 00:04:54,911 I'm an intel officer now. Best job in the military. 86 00:04:54,912 --> 00:04:56,832 I've been assigned to the inmate recovery task force. 87 00:04:56,833 --> 00:04:58,888 - We're a task force now? - Mm-hmm. 88 00:05:10,455 --> 00:05:12,080 Well, this came together fast. 89 00:05:12,081 --> 00:05:13,723 Military moves quick. 90 00:05:14,468 --> 00:05:16,278 We've been monitoring all criminal activity 91 00:05:16,279 --> 00:05:18,097 within a growing radius of the Pit site. 92 00:05:18,122 --> 00:05:18,891 Early this morning, 93 00:05:18,892 --> 00:05:21,130 there was a carjacking at a gas station in Rawlins. 94 00:05:21,131 --> 00:05:22,492 A team just recovered a blue jumpsuit 95 00:05:22,493 --> 00:05:23,409 that was stashed nearby. 96 00:05:23,410 --> 00:05:24,652 We can now confirm that the jumpsuit 97 00:05:24,677 --> 00:05:26,646 belonged to Clayton Jessup. 98 00:05:26,867 --> 00:05:29,939 Mr. Odell, care to brief us on the inmate? 99 00:05:31,839 --> 00:05:34,719 Jessup was one of our most volatile inmates. 100 00:05:34,909 --> 00:05:37,711 Even as a child he exhibited a maladaptive fantasy life, 101 00:05:37,754 --> 00:05:40,839 and he would use violence to reject any reality 102 00:05:40,864 --> 00:05:42,049 that did not conform. 103 00:05:42,082 --> 00:05:44,113 That violence turned deadly when, 104 00:05:44,114 --> 00:05:46,054 on his 16th birthday, 105 00:05:46,362 --> 00:05:49,442 he poisoned his entire family with carbon monoxide. 106 00:05:50,391 --> 00:05:52,726 He spent the next three days living with their corpses, 107 00:05:52,760 --> 00:05:55,729 playing out the fantasy of what he felt was the ideal family, 108 00:05:55,763 --> 00:05:57,710 one focused on him. 109 00:05:57,711 --> 00:05:59,967 He then continued his killing spree, 110 00:06:00,000 --> 00:06:01,874 targeting families he saw as perfect, 111 00:06:01,899 --> 00:06:03,284 breaking into their homes, 112 00:06:03,285 --> 00:06:04,866 disabling the exhaust in their boilers, 113 00:06:04,867 --> 00:06:07,412 so their homes would fill with carbon monoxide. 114 00:06:08,097 --> 00:06:09,374 They would die in their sleep, 115 00:06:09,407 --> 00:06:11,142 and he could stick around playing house for a few days 116 00:06:11,175 --> 00:06:12,195 before moving on. 117 00:06:12,196 --> 00:06:15,213 But if he wanted to be part of the perfect family, 118 00:06:15,246 --> 00:06:16,476 why kill everyone? 119 00:06:17,120 --> 00:06:19,117 The killings were just a means of compliance 120 00:06:19,150 --> 00:06:20,201 for the fantasies. 121 00:06:20,202 --> 00:06:22,467 I mean, dead people, they'll do what you want them to, right? 122 00:06:22,468 --> 00:06:23,969 They can't disappoint you. 123 00:06:24,857 --> 00:06:26,491 Delusions like his are extremely dangerous. 124 00:06:26,524 --> 00:06:29,132 Enacting the fantasy becomes the only way he's actually 125 00:06:29,157 --> 00:06:30,943 able to relate to the world, which means 126 00:06:31,196 --> 00:06:33,143 he's likely got his eyes on the next family. 127 00:06:33,144 --> 00:06:34,629 It also means there's no time to waste. 128 00:06:34,662 --> 00:06:35,455 Copy that. 129 00:06:35,456 --> 00:06:36,862 Uh, where are we on the stolen car? 130 00:06:36,863 --> 00:06:38,183 Well, we're going to get 131 00:06:38,184 --> 00:06:39,333 every LPR in the state looking for it. 132 00:06:41,102 --> 00:06:42,370 I'm glad you're here. 133 00:06:45,205 --> 00:06:46,381 Can we talk? 134 00:06:51,265 --> 00:06:52,480 Was Eli Johnson in the Pit? 135 00:06:52,513 --> 00:06:55,049 - No. - I called Sussex this morning, 136 00:06:55,082 --> 00:06:56,250 and they said that they transferred Johnson, 137 00:06:56,284 --> 00:06:57,218 but they wouldn't tell me where. 138 00:06:57,251 --> 00:06:58,997 I'll look into it. You don't need to worry. 139 00:06:58,998 --> 00:07:00,308 You and I both know that any list 140 00:07:00,309 --> 00:07:01,600 of the world's most deranged psychopaths 141 00:07:01,601 --> 00:07:03,224 is going to have his name on it. 142 00:07:03,452 --> 00:07:05,360 Bex, he was never down there. 143 00:07:05,361 --> 00:07:07,131 The world knows he's still alive. 144 00:07:09,963 --> 00:07:12,335 Got a hit on the stolen car in Kimball, Nebraska. 145 00:07:13,224 --> 00:07:14,861 I know what that man means to you. 146 00:07:15,088 --> 00:07:17,008 I promise, he's not involved here. 147 00:07:20,373 --> 00:07:22,150 We found the car. Let's go. 148 00:07:53,875 --> 00:07:55,314 Thank you, Mom. 149 00:07:57,104 --> 00:07:58,553 It looks perfect. 150 00:07:59,594 --> 00:08:01,089 Just like you. 151 00:08:23,795 --> 00:08:26,101 OK, Clayton, that's great. You're doing good, son. 152 00:08:26,843 --> 00:08:28,712 Now, tell me about the Dwyer family. 153 00:08:28,713 --> 00:08:31,042 - How did you choose them? - I don't know. 154 00:08:32,477 --> 00:08:33,993 I just liked them. 155 00:08:37,670 --> 00:08:39,752 I saw them at the playground. 156 00:08:42,329 --> 00:08:45,399 Mom was watching the kids play tag with Dad. 157 00:08:47,807 --> 00:08:49,306 They were all laughing. 158 00:08:50,137 --> 00:08:51,364 It was... 159 00:08:54,241 --> 00:08:55,137 perfect. 160 00:08:56,619 --> 00:08:59,121 - And then? - I followed them home. 161 00:08:59,346 --> 00:09:01,714 He stalked them from a playground? 162 00:09:02,333 --> 00:09:05,586 Jessup has a unique form of reactive attachment disorder. 163 00:09:05,619 --> 00:09:07,488 He comes from a relatively stable family, 164 00:09:07,534 --> 00:09:09,692 but he had trouble forming emotional bonds with others, 165 00:09:09,693 --> 00:09:11,529 including his own family. 166 00:09:11,968 --> 00:09:14,400 Psychologically, though, he still craved that connection. 167 00:09:14,934 --> 00:09:17,287 There was a big window in the back 168 00:09:17,312 --> 00:09:19,562 of the house where I could watch them from the yard. 169 00:09:23,716 --> 00:09:25,282 I watched them for hours. 170 00:09:27,529 --> 00:09:30,201 Happy families make each other feel special. 171 00:09:33,260 --> 00:09:34,388 I could see on their faces 172 00:09:34,389 --> 00:09:36,444 how much they loved each other, and... 173 00:09:42,022 --> 00:09:44,232 There's nothing wrong with wanting to be loved. 174 00:09:45,574 --> 00:09:47,594 When did you first enter their home? 175 00:09:47,595 --> 00:09:48,761 That night. 176 00:09:48,762 --> 00:09:50,801 The only way he knew how to get the attention he craved 177 00:09:50,802 --> 00:09:53,693 was by invading the lives of the families he idealized. 178 00:09:53,816 --> 00:09:55,632 I just wanted to watch them sleep. 179 00:09:58,060 --> 00:09:59,646 First the girls... 180 00:10:00,792 --> 00:10:02,074 then Mom and Dad. 181 00:10:05,035 --> 00:10:06,885 I could hear them breathing. 182 00:10:08,855 --> 00:10:10,216 So peaceful. 183 00:10:16,236 --> 00:10:18,611 That's how you sleep when you know you're loved. 184 00:10:19,206 --> 00:10:20,785 This is like a nightmare. 185 00:10:21,681 --> 00:10:24,401 He breaks into a home, watches the family sleep, 186 00:10:24,402 --> 00:10:26,292 and then kills them all with carbon monoxide 187 00:10:26,293 --> 00:10:28,100 just because he wants to feel loved? 188 00:10:28,101 --> 00:10:30,463 Jessup doesn't understand what normal human connection is. 189 00:10:30,488 --> 00:10:31,453 He plays with these people 190 00:10:31,454 --> 00:10:33,688 the way a child plays with a toy. 191 00:10:33,713 --> 00:10:36,264 The shinier the toy, the more he wants it for himself, 192 00:10:36,265 --> 00:10:38,504 so he can be the perfect boy in the perfect family. 193 00:10:38,505 --> 00:10:40,078 Well, nothing says perfect to Jessup 194 00:10:40,079 --> 00:10:42,330 like a quadruple homicide. 195 00:10:42,856 --> 00:10:44,236 Can I keep it? 196 00:10:49,156 --> 00:10:51,083 What about you? What do you think? 197 00:10:51,494 --> 00:10:52,514 I mean, look at him. 198 00:10:52,515 --> 00:10:54,019 He's so young, and he did all this? 199 00:10:54,020 --> 00:10:56,471 I mean... 200 00:10:57,829 --> 00:10:59,877 You ever get used to this kind of stuff? 201 00:11:00,716 --> 00:11:02,218 No, not really. 202 00:11:06,699 --> 00:11:08,085 All right, thank you. 203 00:11:09,839 --> 00:11:11,434 Paramedics say her husband will pull through, 204 00:11:11,435 --> 00:11:12,898 but he's not going to be talking for a while. 205 00:11:12,899 --> 00:11:14,844 This is an atypical Jessup crime scene. 206 00:11:14,845 --> 00:11:17,126 He kidnaps the wife and he leaves the husband alive? 207 00:11:17,127 --> 00:11:19,318 Yeah, and no carbon monoxide. 208 00:11:19,319 --> 00:11:21,463 You got any idea what the hell Jessup's doing? 209 00:11:21,759 --> 00:11:23,351 I don't know. This feels rushed. 210 00:11:23,545 --> 00:11:25,183 Carbon monoxide poisoning takes time, 211 00:11:25,184 --> 00:11:28,093 so he either didn't have it or he didn't think that he had it. 212 00:11:28,094 --> 00:11:30,014 Also, none of his previous crimes involved guns, 213 00:11:30,015 --> 00:11:31,513 but we've got a missing shotgun over here. 214 00:11:31,514 --> 00:11:32,703 And she left her phone. 215 00:11:32,728 --> 00:11:34,803 Do you think maybe he's trying something different? 216 00:11:34,977 --> 00:11:36,264 Got the footage. 217 00:11:37,842 --> 00:11:40,295 - Well, there's the shotgun. - Where is he taking her? 218 00:11:40,320 --> 00:11:42,031 Wife's name is Irene McFadden. 219 00:11:42,032 --> 00:11:44,093 She's got an older-model sedan registered to her name, 220 00:11:44,094 --> 00:11:45,729 - but... - No GPS, I assume? 221 00:11:45,730 --> 00:11:47,837 I put out an APB with a do-not-approach order. 222 00:11:48,086 --> 00:11:49,700 We got any info on the daughter? 223 00:11:49,701 --> 00:11:51,463 Yeah, her name is Lucy McFadden. 224 00:11:51,464 --> 00:11:52,937 She's in college up in Sheridan. 225 00:11:52,938 --> 00:11:54,225 Well, has anyone contacted her? 226 00:11:54,457 --> 00:11:56,111 No, we have to contain the spread of the information. 227 00:11:56,138 --> 00:11:58,156 Yeah, I know. I get the need for secrecy, but come on, man. 228 00:11:58,157 --> 00:12:00,342 Somebody has to let her know her dad's in the ICU. 229 00:12:00,343 --> 00:12:02,248 I agree. 230 00:12:02,273 --> 00:12:04,481 I'll have Morales pull up the daughter's cell. 231 00:12:04,482 --> 00:12:06,606 - Got it. - Whoa, really? 232 00:12:07,142 --> 00:12:09,661 How'd you guess her PIN? That some profiler trick? 233 00:12:09,662 --> 00:12:10,559 Yes. 234 00:12:10,873 --> 00:12:13,555 And also it is on a Post-it note over there. 235 00:12:14,464 --> 00:12:15,830 Boomers, man. 236 00:12:16,391 --> 00:12:17,571 Well, hang on. 237 00:12:17,767 --> 00:12:19,523 How many devices does Irene have? 238 00:12:19,524 --> 00:12:21,617 It says there's three here in the house 239 00:12:21,837 --> 00:12:24,297 and earbuds moving north on I-90. 240 00:12:24,298 --> 00:12:25,555 That's Irene. 241 00:12:29,671 --> 00:12:31,315 My name is Irene. 242 00:12:31,316 --> 00:12:32,876 Irene McFadden. 243 00:12:34,806 --> 00:12:38,434 I teach middle school social studies. 244 00:12:39,159 --> 00:12:41,329 I have my own family. 245 00:12:42,777 --> 00:12:46,100 My daughter Lucy... She's going to college. 246 00:12:46,460 --> 00:12:49,577 And my husband... my husband is a very good man, 247 00:12:49,578 --> 00:12:50,556 and you... 248 00:12:51,682 --> 00:12:55,001 and he's been really badly hurt and you need to take me home 249 00:12:55,571 --> 00:12:57,378 so that I can get him some help. 250 00:12:57,706 --> 00:13:00,390 You need to take me home right now. Please. 251 00:13:00,391 --> 00:13:02,705 Mom, don't worry. 252 00:13:06,125 --> 00:13:07,447 All of this... 253 00:13:08,284 --> 00:13:10,471 is going to be over soon. 254 00:13:12,194 --> 00:13:13,333 You'll see. 255 00:13:13,689 --> 00:13:15,901 I promise you I won't tell anyone about this. 256 00:13:15,902 --> 00:13:17,935 I just need to make sure that he's OK. 257 00:13:17,936 --> 00:13:19,982 He's not well. Please. 258 00:13:20,581 --> 00:13:22,378 We're almost there. 259 00:13:23,100 --> 00:13:24,866 We're almost there. 260 00:13:25,950 --> 00:13:28,478 Wait, they stopped moving. Wait, turn right, turn right. 261 00:13:38,451 --> 00:13:40,103 What are you doing? 262 00:13:40,681 --> 00:13:42,013 Please. 263 00:13:42,799 --> 00:13:44,213 It's OK. 264 00:13:45,881 --> 00:13:47,697 You don't have to worry. 265 00:13:49,504 --> 00:13:52,045 I'm not going to hurt you. I promise. 266 00:13:59,121 --> 00:14:01,456 No, no! 267 00:14:01,457 --> 00:14:02,692 That's it. 268 00:14:10,637 --> 00:14:12,826 FBI! Get out of the car! 269 00:14:12,827 --> 00:14:14,434 Hands! Hands! 270 00:14:19,584 --> 00:14:21,276 Are you Irene McFadden's daughter? 271 00:14:21,301 --> 00:14:23,420 Yes, what... what's happening? 272 00:14:23,950 --> 00:14:25,883 You took your mom's earbuds. 273 00:14:25,884 --> 00:14:27,353 Are you serious? 274 00:14:27,724 --> 00:14:30,504 They're just earbuds. Why would she call the FBI? 275 00:14:32,133 --> 00:14:33,716 Are you kidding me? 276 00:14:40,944 --> 00:14:42,515 I hope that you're comfortable. 277 00:14:43,780 --> 00:14:48,155 Now's a great time to take a little nap. 278 00:14:49,278 --> 00:14:51,857 OK. Now, you just get some rest... 279 00:14:56,244 --> 00:14:57,865 And I'll be right back. 280 00:15:06,263 --> 00:15:07,730 Come on, people. 281 00:15:07,871 --> 00:15:09,949 Jessup's not exactly going to blend in. 282 00:15:09,950 --> 00:15:12,042 Let's find him. Now. 283 00:15:20,584 --> 00:15:21,963 Sir. 284 00:15:24,987 --> 00:15:26,668 911, what's your emergency? 285 00:15:26,669 --> 00:15:28,417 I just saw a man get abducted. 286 00:15:28,442 --> 00:15:30,790 Please, you need to send the police right now. 287 00:15:31,392 --> 00:15:33,414 Hey, what's up? 288 00:15:33,415 --> 00:15:34,704 He's crossed state lines. 289 00:15:34,705 --> 00:15:36,446 We intercepted a 911 call. 290 00:15:36,447 --> 00:15:37,846 Witness saw someone fitting 291 00:15:37,847 --> 00:15:39,725 Jessup's description abduct a man. 292 00:15:39,726 --> 00:15:40,998 You mean he kidnapped someone else? 293 00:15:40,999 --> 00:15:42,691 She got a photo. Sending it to you now. 294 00:15:42,692 --> 00:15:44,543 We'll be on the plane in ten. 295 00:15:50,782 --> 00:15:53,239 Victim's name is Walter Quinn, 51. 296 00:15:53,240 --> 00:15:56,365 Any way to connect him to Jessup or Irene McFadden? 297 00:15:56,366 --> 00:15:59,011 Not that we know of, but Morales and Odell are on it. 298 00:15:59,238 --> 00:16:00,810 This behavior makes no sense. 299 00:16:01,363 --> 00:16:03,076 Shane, do you know anything about the treatments 300 00:16:03,077 --> 00:16:04,144 that Jessup had at the Pit? 301 00:16:04,145 --> 00:16:06,015 By the time I arrived, they'd given up on treatment. 302 00:16:06,016 --> 00:16:07,699 - He was in iso. - Why? 303 00:16:07,700 --> 00:16:09,869 Well, apparently a few years after he got to the Pit, 304 00:16:09,870 --> 00:16:11,361 he had a violent outburst. 305 00:16:11,362 --> 00:16:13,022 Crushed the spine of some researcher. 306 00:16:13,023 --> 00:16:14,992 No one wanted to work with him after that. 307 00:16:14,993 --> 00:16:15,970 Weird. 308 00:16:16,190 --> 00:16:18,155 He seems like such a people person. 309 00:16:18,156 --> 00:16:19,860 In the file, it said something 310 00:16:19,861 --> 00:16:23,994 about, uh, remote visual cognitive monitoring. 311 00:16:23,995 --> 00:16:25,197 What is that? 312 00:16:25,198 --> 00:16:27,696 Yeah, that was just an excuse to ignore Jessup. 313 00:16:27,721 --> 00:16:29,525 None of the guards wanted to go near him, 314 00:16:29,526 --> 00:16:32,124 so they just put on these weird educational videos 315 00:16:32,125 --> 00:16:34,821 that for some reason he loved, and just left him to it. 316 00:16:34,822 --> 00:16:36,812 - Wait, why did he love them? - I don't know. 317 00:16:36,813 --> 00:16:38,449 I mean, I didn't watch the videos. 318 00:16:38,789 --> 00:16:41,846 They were like those old PSAs they'd show us in school 319 00:16:41,847 --> 00:16:43,330 about not doing drugs that made everybody 320 00:16:43,331 --> 00:16:44,542 just want to do drugs. 321 00:16:44,658 --> 00:16:47,082 But not me, obviously. 322 00:16:48,474 --> 00:16:50,129 I would never do drugs. 323 00:16:51,298 --> 00:16:53,305 So for years, Jessup's only connection 324 00:16:53,306 --> 00:16:54,982 to the outside world were these videos? 325 00:16:54,983 --> 00:16:56,767 - I suppose so, yeah. - OK. 326 00:16:56,768 --> 00:16:57,727 I need to see them. 327 00:16:57,728 --> 00:16:59,473 Well, if they're on those analog tapes, 328 00:16:59,474 --> 00:17:01,621 then they're buried under 200 feet of rubble right now. 329 00:17:01,622 --> 00:17:02,749 Well, hold on. 330 00:17:02,941 --> 00:17:04,970 We might actually have something else. 331 00:17:06,187 --> 00:17:08,092 Sending you the playback now. 332 00:17:10,011 --> 00:17:12,821 He'd watch the videos, and they'd record his reactions. 333 00:17:12,822 --> 00:17:14,805 It was all part of his protocol. 334 00:17:15,322 --> 00:17:18,209 Is that what we all look like when we watch TV? 335 00:17:18,796 --> 00:17:20,639 Morales, middle row, far left. 336 00:17:20,640 --> 00:17:22,150 Can you isolate that one? 337 00:17:26,167 --> 00:17:27,339 What is he saying? 338 00:17:27,340 --> 00:17:30,164 You have a plane, honey? 339 00:17:30,165 --> 00:17:32,771 You have some explaining, honey? 340 00:17:32,995 --> 00:17:34,346 "I Love Lucy?" 341 00:17:34,347 --> 00:17:36,351 No, I think he's saying Johnny. 342 00:17:36,590 --> 00:17:39,128 "Leave me alone." 343 00:17:39,129 --> 00:17:41,200 Can we go back to the beginning of the video? 344 00:17:43,244 --> 00:17:45,929 Sorry, wait. Why did you pause the tape? 345 00:17:45,930 --> 00:17:47,752 Look at the reflection on his glasses. 346 00:17:48,183 --> 00:17:49,692 Those are words. 347 00:17:50,527 --> 00:17:51,902 Nice catch. 348 00:17:52,349 --> 00:17:54,937 "Conflict resolution." 349 00:17:54,938 --> 00:17:56,504 What is that, UW? 350 00:17:56,505 --> 00:17:58,156 University of Wyoming. 351 00:17:58,596 --> 00:17:59,936 They made the tapes. 352 00:17:59,937 --> 00:18:01,552 Morales, contact the university. 353 00:18:01,553 --> 00:18:03,072 We're going to need a copy of these tapes. 354 00:18:03,073 --> 00:18:04,216 No need. 355 00:18:04,217 --> 00:18:05,713 Turns out the UW psych department 356 00:18:05,714 --> 00:18:07,398 posts all of its videos online. 357 00:18:09,283 --> 00:18:12,227 You have some explaining to do, Johnny. 358 00:18:12,228 --> 00:18:13,654 Leave me alone. 359 00:18:13,923 --> 00:18:15,901 We just want to understand why 360 00:18:15,902 --> 00:18:18,212 you hurt that boy at school today. 361 00:18:18,619 --> 00:18:20,154 I don't know. 362 00:18:20,368 --> 00:18:22,911 I get angry sometimes, OK? 363 00:18:23,103 --> 00:18:26,035 I get the urge to hurt people or break things. 364 00:18:26,260 --> 00:18:27,675 It feels good to let out my anger. 365 00:18:27,676 --> 00:18:30,569 Man, can you imagine watching these things all day, 366 00:18:30,570 --> 00:18:32,617 every day, for ten years? 367 00:18:32,832 --> 00:18:35,727 - I'd probably be a psychopath too. - Johnny. 368 00:18:35,752 --> 00:18:39,238 But if we can't help you, maybe someone else can. 369 00:18:39,239 --> 00:18:42,008 Wait, that woman. Morales, can you pause on her? 370 00:18:42,033 --> 00:18:43,198 Accept. 371 00:18:45,206 --> 00:18:46,743 You don't think... 372 00:18:46,987 --> 00:18:48,714 Do we have a picture of the first abductee, 373 00:18:48,715 --> 00:18:50,310 uh, Irene McFadden? 374 00:18:51,882 --> 00:18:53,191 Yeah. 375 00:18:54,869 --> 00:18:56,264 That's her. She's Mom. 376 00:18:59,157 --> 00:19:01,222 Then the second abductee... 377 00:19:03,274 --> 00:19:05,855 Jessup is abducting the actors from the video. 378 00:19:05,856 --> 00:19:07,491 For years, the only psychological outlet 379 00:19:07,524 --> 00:19:09,493 Jessup has had, the family he can 380 00:19:09,526 --> 00:19:11,495 project his fantasy onto, is this one. 381 00:19:11,528 --> 00:19:12,740 So as far as he's concerned, 382 00:19:12,791 --> 00:19:14,359 these actors are his real family. 383 00:19:14,393 --> 00:19:16,395 Well, if that's true, he's going after Johnny next. 384 00:19:16,434 --> 00:19:19,039 OK, well, how do we find out Johnny's real name? 385 00:19:19,364 --> 00:19:20,751 How did Jessup? 386 00:19:21,133 --> 00:19:23,612 What are the chances? 387 00:19:25,777 --> 00:19:27,049 No way. 388 00:19:28,249 --> 00:19:29,373 New plan. 389 00:19:29,408 --> 00:19:32,044 Morales, find us a location for Michael Brennan. 390 00:19:32,077 --> 00:19:33,079 On it. 391 00:19:35,832 --> 00:19:37,855 He lives here with his father. 392 00:19:37,957 --> 00:19:39,179 Seems like Michael Brennan 393 00:19:39,204 --> 00:19:41,054 is taking a little break from acting. 394 00:19:41,506 --> 00:19:42,890 Uh, felony possession, 395 00:19:42,891 --> 00:19:44,185 felony possession with intent to sell, 396 00:19:44,186 --> 00:19:45,404 and public urination. 397 00:19:45,405 --> 00:19:46,477 Cute. 398 00:19:46,511 --> 00:19:47,470 Child actors, man. 399 00:19:47,471 --> 00:19:48,919 Mr. Brennan? 400 00:19:49,440 --> 00:19:50,646 Who's asking? 401 00:19:50,647 --> 00:19:52,378 Rebecca Henderson, FBI. 402 00:19:55,159 --> 00:19:57,050 I've been expecting you. 403 00:19:57,188 --> 00:20:00,968 Now, I sent you 87 letters about those cell phone towers. 404 00:20:00,969 --> 00:20:02,353 You know, the negative ions 405 00:20:02,616 --> 00:20:05,726 in the copper piping reverberate EMFs. 406 00:20:05,727 --> 00:20:08,056 Its signal blocks the pineal gland, 407 00:20:08,057 --> 00:20:11,119 which is the mind-soul connection, of course. 408 00:20:11,120 --> 00:20:12,170 Of course. But we're not here to talk... 409 00:20:12,203 --> 00:20:14,730 Actually, that is exactly why we're here. 410 00:20:14,939 --> 00:20:16,508 The negative EMFs. 411 00:20:16,541 --> 00:20:17,659 Negative ions. 412 00:20:17,660 --> 00:20:18,690 Sorry, the negative ions. 413 00:20:18,691 --> 00:20:20,152 Right, it's a very serious matter, 414 00:20:20,153 --> 00:20:22,472 and I'm glad that you have alerted us to it. 415 00:20:22,473 --> 00:20:24,782 Well, I'm just doing my duty as a citizen. 416 00:20:24,816 --> 00:20:26,150 You know, I tried to tell my son... 417 00:20:26,184 --> 00:20:27,785 - Michael, right? - Yeah. 418 00:20:27,819 --> 00:20:29,238 But he doesn't believe me. 419 00:20:29,554 --> 00:20:31,055 Is he home at the moment? 420 00:20:31,089 --> 00:20:33,081 No, he's never home. 421 00:20:33,082 --> 00:20:35,875 He just hangs out with his punk friends. 422 00:20:35,876 --> 00:20:38,162 Look, it... it's not his fault. 423 00:20:39,538 --> 00:20:40,791 It's the 5G. 424 00:20:40,792 --> 00:20:41,890 Softens the brain. 425 00:20:41,891 --> 00:20:43,850 Mm, yeah, it smooths it out. 426 00:20:43,875 --> 00:20:45,209 - Mm-hmm. - Yeah. 427 00:20:45,210 --> 00:20:46,935 Um, can you tell us where Michael is right now? 428 00:20:47,315 --> 00:20:49,910 We just want to talk some sense into him. 429 00:20:50,509 --> 00:20:52,160 Well, I'd be indebted to you. 430 00:20:52,376 --> 00:20:53,847 - Great. - Well. 431 00:21:08,580 --> 00:21:09,827 Who's out there? 432 00:21:10,082 --> 00:21:11,294 Cops! 433 00:21:18,056 --> 00:21:20,426 Michael Brennan? 434 00:21:25,097 --> 00:21:27,699 - Jessup? - I'm going in. 435 00:21:28,066 --> 00:21:29,992 - On the floor! - FBI! 436 00:21:40,391 --> 00:21:41,736 Stay down! 437 00:21:42,476 --> 00:21:44,039 Where's Brennan? 438 00:21:44,766 --> 00:21:46,711 - Where is he? - I don't know, man! 439 00:21:48,341 --> 00:21:49,576 Brennan's on the move! I got him! 440 00:21:49,609 --> 00:21:51,297 Bex, wait! 441 00:22:00,120 --> 00:22:01,485 Hey, hey! 442 00:22:06,970 --> 00:22:08,513 Hey, brother. 443 00:22:09,262 --> 00:22:11,082 I was looking for you. 444 00:22:11,988 --> 00:22:13,308 Do you need a ride? 445 00:23:01,295 --> 00:23:03,038 We're looking everywhere for Jessup's car. 446 00:23:03,239 --> 00:23:05,264 Get with Morales, see what she can find. 447 00:23:05,265 --> 00:23:07,589 Then head back to the command center, regroup. 448 00:23:07,590 --> 00:23:09,291 I'll catch up with you once they stitch me up. 449 00:23:09,325 --> 00:23:10,758 We don't have time to regroup. 450 00:23:10,759 --> 00:23:12,561 Jessup has three hostages and we have no idea 451 00:23:12,595 --> 00:23:14,726 where he's taking them. We're on a clock right now. 452 00:23:15,410 --> 00:23:16,758 We're always on a clock. 453 00:23:17,063 --> 00:23:18,614 Head back to command. 454 00:23:25,574 --> 00:23:27,808 I need to speak to someone who knows how Jessup thinks. 455 00:23:27,809 --> 00:23:29,914 Who was the last therapist to talk to him? 456 00:23:29,915 --> 00:23:32,053 Oh, that would be the one he turned into a pretzel. 457 00:23:32,687 --> 00:23:34,644 Does Dr. Pretzel have a name? 458 00:23:36,512 --> 00:23:38,218 OK, listen, 459 00:23:38,243 --> 00:23:39,102 I've had it with everyone 460 00:23:39,103 --> 00:23:40,852 being so damn withholding around here. 461 00:23:40,853 --> 00:23:42,290 You guys can have your secrets. That's fine. 462 00:23:42,291 --> 00:23:43,670 You can play your little games. 463 00:23:43,671 --> 00:23:45,833 The reality is Jessup has three captives. 464 00:23:45,834 --> 00:23:47,713 If we don't find them, they will die. 465 00:23:47,714 --> 00:23:50,424 Look, I never met the guy, but I heard his name. 466 00:23:51,879 --> 00:23:53,402 Dr. Lansing. 467 00:23:53,403 --> 00:23:54,292 You sure? 468 00:23:54,547 --> 00:23:55,931 All the guards heard the story. 469 00:23:55,932 --> 00:23:57,054 Yeah, I'm... I'm sure. 470 00:23:58,761 --> 00:24:01,417 OK, let's take a little field trip. 471 00:24:01,710 --> 00:24:02,821 Something tells me 472 00:24:02,846 --> 00:24:04,205 you're not planning on telling Hassani about this. 473 00:24:04,206 --> 00:24:05,815 And ruin his medical leave? 474 00:24:07,386 --> 00:24:08,921 Well, did the kid hit him first? 475 00:24:08,922 --> 00:24:09,965 Thank you. 476 00:24:10,386 --> 00:24:12,151 Well, you know that's self-defense. 477 00:24:12,152 --> 00:24:14,187 Obviously I'm not going to say that to him. 478 00:24:18,902 --> 00:24:20,916 Yeah, I'm going to have to call you right back. 479 00:24:21,612 --> 00:24:23,709 Tell the kids I miss them. Love you. 480 00:24:23,987 --> 00:24:24,839 Bye. 481 00:24:34,204 --> 00:24:36,745 So, um, other than the imminent danger 482 00:24:36,746 --> 00:24:39,836 from escaped psychopaths, everything OK? 483 00:24:41,340 --> 00:24:42,308 If I ask you something, 484 00:24:42,341 --> 00:24:44,777 can you promise not to repeat it to anyone? 485 00:24:45,257 --> 00:24:46,636 Uh, sure. 486 00:24:52,218 --> 00:24:54,382 Did you ever see this inmate in the Pit? 487 00:24:55,337 --> 00:24:57,496 No, I don't think so. Who's that? 488 00:24:58,424 --> 00:25:00,229 His name is Eli Johnson. 489 00:25:00,681 --> 00:25:02,154 Eli Johnson? 490 00:25:02,929 --> 00:25:04,230 I never heard of him. 491 00:25:04,263 --> 00:25:06,432 Was he someone you, uh, you put away? 492 00:25:06,465 --> 00:25:09,368 He's the one you Nancy Drew'd. Your friend's dad, right? 493 00:25:09,402 --> 00:25:11,337 - Yeah. - You think he was in the Pit? 494 00:25:11,370 --> 00:25:13,206 I know that he was transferred somewhere, 495 00:25:13,239 --> 00:25:15,134 but I cannot figure out where. 496 00:25:15,135 --> 00:25:16,101 Why don't you ask your friend? 497 00:25:16,102 --> 00:25:17,988 I mean, if her dad was transferred somewhere legit, 498 00:25:17,989 --> 00:25:20,135 - she'd know, right? - I can't do that. 499 00:25:20,453 --> 00:25:21,754 Why not? 500 00:25:21,788 --> 00:25:23,005 He killed her. 501 00:25:24,563 --> 00:25:26,153 I am so sorry. 502 00:25:26,154 --> 00:25:27,893 I did not mean to be... 503 00:25:27,894 --> 00:25:29,824 It's OK. 504 00:25:30,156 --> 00:25:31,355 It's OK. 505 00:25:33,678 --> 00:25:35,546 The night that I slept over at Naomi's, 506 00:25:35,580 --> 00:25:36,747 when I broke into her dad's garage 507 00:25:36,781 --> 00:25:38,369 and I found the rope, 508 00:25:39,280 --> 00:25:40,560 he found me. 509 00:25:40,918 --> 00:25:41,953 Whoa. 510 00:25:42,554 --> 00:25:45,170 I don't know if he heard my footsteps or what, 511 00:25:45,195 --> 00:25:47,197 but when he turned that light on, I just... 512 00:25:47,231 --> 00:25:48,466 I just ran. 513 00:25:48,491 --> 00:25:50,132 And I went home, and I woke up my dad, 514 00:25:50,133 --> 00:25:51,494 and by the time the cops got to the house, 515 00:25:51,527 --> 00:25:52,599 there was a standoff, 516 00:25:52,600 --> 00:25:53,826 and, um... 517 00:25:56,306 --> 00:25:58,065 He killed her as they broke down the door. 518 00:26:01,620 --> 00:26:04,407 Um it says... it says we're here. 519 00:26:19,146 --> 00:26:21,020 I was wondering when you might show up. 520 00:26:24,184 --> 00:26:25,986 You two must be from the base. 521 00:26:26,019 --> 00:26:27,792 FBI, actually. 522 00:26:27,793 --> 00:26:29,894 Detention specialist, D-block. 523 00:26:30,937 --> 00:26:33,566 - Do you mind if I take a seat? - Please. 524 00:26:34,628 --> 00:26:37,030 Dr. Lansing, I was hoping that you might shed some light 525 00:26:37,064 --> 00:26:38,594 on a prior patient of yours, 526 00:26:39,009 --> 00:26:40,396 Clayton Jessup. 527 00:26:42,369 --> 00:26:44,371 You were the last therapist to speak with him. 528 00:26:44,745 --> 00:26:47,321 And he was the last one who saw me standing. 529 00:26:48,166 --> 00:26:50,718 What can you tell us about the treatments? 530 00:26:50,719 --> 00:26:52,079 I was close. 531 00:26:52,246 --> 00:26:54,622 He was getting better. He was. 532 00:26:55,515 --> 00:26:57,284 If I had just had a little more time with him, 533 00:26:57,317 --> 00:26:59,386 it could have been a career-defining breakthrough. 534 00:26:59,419 --> 00:27:00,652 What went wrong? 535 00:27:02,522 --> 00:27:03,782 One of you. 536 00:27:05,399 --> 00:27:07,127 It wasn't Clayton's fault. 537 00:27:07,160 --> 00:27:09,696 He moved to embrace me. 538 00:27:09,730 --> 00:27:12,599 Guard got spooked, drew his sidearm. 539 00:27:12,787 --> 00:27:15,734 Clayton lost his temper, gripped me too hard, and... 540 00:27:17,558 --> 00:27:18,478 well. 541 00:27:19,880 --> 00:27:21,142 I'm really sorry. 542 00:27:29,437 --> 00:27:30,991 Sir, how's your arm? 543 00:27:31,365 --> 00:27:32,864 Doctors say I'll live. 544 00:27:33,522 --> 00:27:35,017 Where's Agent Henderson? 545 00:27:35,018 --> 00:27:37,025 Uh, she hasn't reported back yet, sir. 546 00:27:39,555 --> 00:27:41,306 I need the location on a vehicle. 547 00:27:43,138 --> 00:27:44,995 Look, I understand that it's been a while, 548 00:27:44,996 --> 00:27:48,375 but do you know of anywhere that Jessup 549 00:27:48,400 --> 00:27:49,361 might be hiding out? 550 00:27:49,362 --> 00:27:51,695 A place that feels like home to him? 551 00:27:52,493 --> 00:27:55,279 I wish I could help, Agent Henderson, 552 00:27:55,818 --> 00:27:58,044 but Clayton isn't my problem anymore. 553 00:27:58,389 --> 00:28:01,265 He hasn't been my problem since the day he broke my back. 554 00:28:02,124 --> 00:28:05,008 Now, I wanted to resume our sessions 555 00:28:05,009 --> 00:28:06,471 when I was well enough to work again, 556 00:28:06,472 --> 00:28:07,942 but the powers that be wouldn't allow it. 557 00:28:07,943 --> 00:28:10,340 The powers that be? Who did you report to? 558 00:28:13,029 --> 00:28:15,352 I know there were other people in charge back then. 559 00:28:15,353 --> 00:28:16,995 We're just trying to understand how it all worked. 560 00:28:17,028 --> 00:28:18,168 Of course. 561 00:28:18,169 --> 00:28:20,765 But, truthfully, I don't know how much I can help. 562 00:28:20,799 --> 00:28:22,514 It's been years since I've been down there. 563 00:28:22,515 --> 00:28:24,630 And I really shouldn't be telling you any of this. 564 00:28:27,049 --> 00:28:29,003 Um, Bex, it's Hassani. 565 00:28:32,938 --> 00:28:36,206 Dr. Lansing, I get your reluctance to talk about this, 566 00:28:36,231 --> 00:28:37,966 but in order to do my job, 567 00:28:37,999 --> 00:28:40,219 I need to understand what was done to the inmates in the Pit. 568 00:28:40,220 --> 00:28:41,562 My hands are tied. 569 00:28:41,819 --> 00:28:43,939 I truly hope that you find him quickly. 570 00:28:43,971 --> 00:28:45,008 I do. 571 00:28:45,009 --> 00:28:48,109 But it's late, and I am very tired. 572 00:28:51,647 --> 00:28:52,948 Doctor, I'm sorry. 573 00:28:52,973 --> 00:28:55,222 It's just you are the first person 574 00:28:55,223 --> 00:28:58,196 involved in the Pit that can give me any real answers. 575 00:28:58,626 --> 00:29:01,877 My dear, don't you understand? 576 00:29:02,584 --> 00:29:04,882 There are no answers in the Pit. 577 00:29:05,839 --> 00:29:07,336 Only more questions. 578 00:29:29,506 --> 00:29:32,442 Please! 579 00:29:42,719 --> 00:29:44,821 OK. What about the therapy videos? 580 00:29:44,855 --> 00:29:47,158 Why did you show Jessup all of those old PSAs? 581 00:29:47,159 --> 00:29:50,788 Those videos were made specifically for Clayton. 582 00:29:50,789 --> 00:29:53,422 I produced them myself through a grant 583 00:29:53,423 --> 00:29:54,662 from the University of Wyoming, 584 00:29:54,663 --> 00:29:57,371 who distributed them to schools throughout the state. 585 00:29:57,372 --> 00:29:59,067 You made the videos yourself? 586 00:29:59,449 --> 00:30:01,714 Of course, I did. Now, please. 587 00:30:02,036 --> 00:30:03,569 Where did you make them? 588 00:30:06,810 --> 00:30:08,855 Here? You filmed them here? 589 00:30:10,323 --> 00:30:12,261 Jessup's in this house, isn't he? 590 00:30:13,643 --> 00:30:15,453 We just want to understand 591 00:30:15,478 --> 00:30:17,670 why you hurt that boy at school today. 592 00:30:17,694 --> 00:30:19,485 I... I don't know. 593 00:30:19,701 --> 00:30:22,140 I just get angry sometimes. 594 00:30:40,130 --> 00:30:41,289 Where is he? 595 00:30:42,247 --> 00:30:43,666 You need to leave. 596 00:30:43,667 --> 00:30:45,527 I promised him I would get you out of here quickly. 597 00:30:45,528 --> 00:30:47,688 If he senses you're onto him, he will kill the others. 598 00:30:47,713 --> 00:30:48,828 He's going to kill them anyways. 599 00:30:48,853 --> 00:30:49,555 No, please! 600 00:30:49,556 --> 00:30:50,919 You don't know him the way that I do. 601 00:30:50,920 --> 00:30:52,700 - I can talk him through this. - Not a chance. 602 00:30:52,986 --> 00:30:54,589 He trusts me. 603 00:30:54,590 --> 00:30:56,327 Look, if you want to help, you and your friend 604 00:30:56,361 --> 00:30:58,711 need to get out of here now and let me do my job. 605 00:31:00,673 --> 00:31:01,672 Shane? 606 00:31:08,861 --> 00:31:10,651 Please, I am begging you. 607 00:32:16,042 --> 00:32:18,494 If you go now, I can save them. 608 00:32:19,448 --> 00:32:21,008 Where does this door lead? 609 00:32:45,390 --> 00:32:47,521 Dr. Lansing, you need to get out of the house, OK? 610 00:32:47,826 --> 00:32:49,389 He won't hurt me. 611 00:32:49,390 --> 00:32:51,562 Wait, no! No! 612 00:33:19,258 --> 00:33:20,766 Come on. 613 00:33:43,148 --> 00:33:44,649 Shane, Shane. 614 00:33:45,019 --> 00:33:48,136 Come on, come on. 615 00:33:49,059 --> 00:33:50,438 Breathe, breathe, breathe. 616 00:33:52,957 --> 00:33:54,835 - Gotta get them out of here. - Yeah. 617 00:34:04,961 --> 00:34:06,243 Put him down, Clayton. 618 00:34:06,244 --> 00:34:08,198 No. 619 00:34:08,199 --> 00:34:11,886 He said... he said it was safe here. 620 00:34:12,301 --> 00:34:14,279 He said it's safe for my family. 621 00:34:15,028 --> 00:34:15,893 OK. 622 00:34:15,894 --> 00:34:17,518 Clayton, please listen. 623 00:34:17,986 --> 00:34:20,009 You're very bad. You lied to me. 624 00:34:22,931 --> 00:34:25,580 I just wanted my family all together. 625 00:34:26,262 --> 00:34:27,573 They're all together. 626 00:34:27,574 --> 00:34:29,230 I'm going to put the gun away, OK? 627 00:34:30,019 --> 00:34:31,528 Just gonna put this away. 628 00:34:31,900 --> 00:34:32,990 I get it. 629 00:34:32,991 --> 00:34:34,464 You just wanted to be loved, right? 630 00:34:34,465 --> 00:34:35,941 - Yeah. - To feel important? 631 00:34:36,893 --> 00:34:38,194 Clayton, is that right? 632 00:34:38,227 --> 00:34:40,678 Yes, yes. 633 00:34:40,938 --> 00:34:41,948 I understand. 634 00:34:41,949 --> 00:34:44,433 Yeah. Now I can't. 635 00:34:44,467 --> 00:34:46,204 Now I'm all alone again. 636 00:34:46,205 --> 00:34:47,770 No, that's not true. 637 00:34:47,803 --> 00:34:48,804 It's very true. 638 00:34:48,838 --> 00:34:51,440 No, that's not true. 639 00:34:51,474 --> 00:34:52,554 You want to know why? 640 00:34:53,311 --> 00:34:56,943 Because I know someone who loves you so, so much, 641 00:34:56,944 --> 00:34:59,019 who thinks you're incredibly important. 642 00:35:00,815 --> 00:35:01,717 Who? 643 00:35:02,744 --> 00:35:04,251 Dr. Lansing. 644 00:35:04,984 --> 00:35:06,191 He loves you. 645 00:35:06,288 --> 00:35:07,250 No. 646 00:35:09,325 --> 00:35:10,920 Guess what, though, Clayton? 647 00:35:10,921 --> 00:35:13,100 If you hurt him, he can't love you anymore. 648 00:35:13,517 --> 00:35:15,219 He thinks of you like a son. 649 00:35:15,292 --> 00:35:17,179 - Why are you doing this? - Even after you hurt him, 650 00:35:17,204 --> 00:35:20,674 he tried so, so hard to come back and see you. 651 00:35:20,675 --> 00:35:22,441 That's how important he thinks you are. 652 00:35:23,123 --> 00:35:24,601 You want to put him down? 653 00:35:25,486 --> 00:35:27,434 Let's let him go. Do you want to let him go? 654 00:35:27,435 --> 00:35:29,574 Yes, yes. 655 00:35:32,393 --> 00:35:34,296 But now I can't. 656 00:35:34,735 --> 00:35:36,702 He has to die. 657 00:35:42,992 --> 00:35:44,378 Clayton, don't. 658 00:35:44,379 --> 00:35:46,996 Don't hurt Dr. Lansing. He loves you so much. 659 00:35:47,029 --> 00:35:50,084 He doesn't. He... he's a... he lied to me. 660 00:35:50,109 --> 00:35:51,317 No. 661 00:35:51,318 --> 00:35:52,423 - Ow! - He lied to me. 662 00:35:52,424 --> 00:35:53,947 - You're a liar! - No. 663 00:35:53,980 --> 00:35:55,183 He's a liar. 664 00:35:55,184 --> 00:35:56,610 You're all lying! 665 00:35:56,611 --> 00:35:58,895 No one's lying, Clayton. I promise. 666 00:35:59,118 --> 00:36:00,133 You're very bad. 667 00:36:00,134 --> 00:36:01,993 - Let's let him go, OK? - No. 668 00:36:01,994 --> 00:36:03,949 - You're a very bad man. - Ow, ow, ow, ow! 669 00:36:03,950 --> 00:36:05,107 In the leg this time. 670 00:36:08,267 --> 00:36:10,047 Stay down, stay down. 671 00:36:10,048 --> 00:36:11,313 - Don't move. - My legs! 672 00:36:11,314 --> 00:36:12,763 Stay on the ground. 673 00:36:20,808 --> 00:36:23,501 Irene, Walter, and Michael are all going to be OK. 674 00:36:25,345 --> 00:36:26,317 Uh-oh. 675 00:36:26,318 --> 00:36:27,782 Ass-chewing incoming. 676 00:36:28,915 --> 00:36:30,316 You get yourself checked out? 677 00:36:30,350 --> 00:36:31,145 All good. 678 00:36:31,146 --> 00:36:32,485 Hey, Hassani, listen. I'm sorry. 679 00:36:32,515 --> 00:36:34,467 - We should have told you that we were... - Question. 680 00:36:35,626 --> 00:36:36,743 Are you hungry? 681 00:36:37,796 --> 00:36:40,111 Got to be someplace around here still open. 682 00:36:41,778 --> 00:36:43,318 I know a place. 683 00:36:48,027 --> 00:36:49,326 Yo, hey. 684 00:36:50,043 --> 00:36:51,577 Hey! 685 00:36:51,889 --> 00:36:53,446 - Still got it. - Nice. 686 00:36:53,471 --> 00:36:54,533 All-state, three years running. 687 00:36:54,534 --> 00:36:55,640 Go Badgers! 688 00:36:57,068 --> 00:36:59,279 Speaking of going. 689 00:36:59,280 --> 00:37:00,878 You're taking that to the bathroom? 690 00:37:05,595 --> 00:37:06,910 Wild day, huh? 691 00:37:08,859 --> 00:37:11,340 I cannot have you running off without me like that. 692 00:37:13,206 --> 00:37:15,616 Trust goes both ways. 693 00:37:18,044 --> 00:37:19,679 We pulled another guard out of the rubble 694 00:37:19,712 --> 00:37:21,650 this morning, dead. 695 00:37:22,181 --> 00:37:23,750 He was stationed close to where we believe 696 00:37:23,783 --> 00:37:25,252 the blast originated. 697 00:37:26,474 --> 00:37:29,736 I had a lab analyze his body for C-4. 698 00:37:29,737 --> 00:37:31,090 Came back positive. 699 00:37:31,124 --> 00:37:33,026 You told me the explosion came from a gas leak. 700 00:37:33,059 --> 00:37:34,838 I told you what the AG told me. 701 00:37:34,927 --> 00:37:38,217 I don't know what happened, but I know it wasn't an accident. 702 00:37:38,525 --> 00:37:40,504 OK, well, why would the AG say that, then? 703 00:37:40,529 --> 00:37:43,246 The only reason someone invents a terrible lie 704 00:37:43,247 --> 00:37:45,548 is to cover an even worse truth. 705 00:37:50,834 --> 00:37:52,970 Bex, I need to show you something. 706 00:38:04,587 --> 00:38:05,908 You brought him here? 707 00:38:07,365 --> 00:38:08,897 I knew you wouldn't be satisfied 708 00:38:08,898 --> 00:38:11,033 till you saw Johnson with your own eyes. 709 00:38:32,890 --> 00:38:34,251 Rebecca? 710 00:38:34,715 --> 00:38:38,398 What a surprise. 711 00:38:39,751 --> 00:38:41,316 I haven't seen you since... 712 00:38:42,751 --> 00:38:45,858 well... In a long time. 713 00:38:46,023 --> 00:38:47,978 Oh, my God, you've grown. 714 00:38:53,538 --> 00:38:55,940 They said you were transferred out of Sussex. 715 00:38:56,296 --> 00:38:58,081 Where did they transfer you to? 716 00:38:58,106 --> 00:38:59,989 Oh, a cage is a cage is a cage. 717 00:39:00,812 --> 00:39:03,280 - Doesn't matter where you put it. - You'd be surprised. 718 00:39:05,549 --> 00:39:08,679 I petitioned for a move to Wallens Ridge. 719 00:39:09,370 --> 00:39:11,472 I wanted to be closer to my daughter. 720 00:39:16,060 --> 00:39:17,197 Don't get too comfortable. 721 00:39:17,198 --> 00:39:19,584 I'll have you transferred back to Sussex in a week. 722 00:39:19,585 --> 00:39:21,293 Do you think they'd let you still be an agent 723 00:39:21,294 --> 00:39:22,638 if they knew the truth? 724 00:39:24,167 --> 00:39:27,930 If your friend Agent Odell hadn't buried it? 725 00:39:29,566 --> 00:39:32,379 He knows the truth about what really happened that night. 726 00:39:32,949 --> 00:39:36,586 Or didn't he tell you? 727 00:39:37,575 --> 00:39:39,723 When you were at Quantico, 728 00:39:40,184 --> 00:39:43,152 he was the one who interviewed me for your security clearance, 729 00:39:43,628 --> 00:39:45,329 and I told him everything. 730 00:39:46,355 --> 00:39:49,860 What you said to the police, to all the investigators, 731 00:39:49,861 --> 00:39:51,333 to your father. 732 00:39:52,561 --> 00:39:54,115 It was a lie. 733 00:39:54,904 --> 00:39:59,133 You said you went down into my garage alone. 734 00:40:00,175 --> 00:40:02,622 But you took my daughter with you. 735 00:40:04,323 --> 00:40:06,297 You convinced Naomi 736 00:40:06,794 --> 00:40:09,028 to go through my personal possessions, 737 00:40:09,405 --> 00:40:11,925 which she never would have done on her own. 738 00:40:12,828 --> 00:40:14,435 She was a good girl. 739 00:40:17,793 --> 00:40:21,487 And now the world thinks you're a hero. 740 00:40:23,408 --> 00:40:25,505 But you and I both know the truth. 741 00:40:26,838 --> 00:40:29,066 You're just the girl who ran away. 742 00:40:30,068 --> 00:40:32,309 And left her friend behind. 743 00:40:34,566 --> 00:40:37,310 And you're just a sociopath who killed his own daughter. 744 00:40:49,533 --> 00:40:50,571 Hey. 745 00:40:51,966 --> 00:40:53,138 Are you OK? 746 00:40:54,563 --> 00:40:56,925 You knew, and you covered for me. 747 00:41:00,323 --> 00:41:03,226 You were just a kid when that happened, 748 00:41:03,251 --> 00:41:07,432 but lying to the police would have disqualified you 749 00:41:07,433 --> 00:41:09,422 from the Bureau, and I knew the kind of agent 750 00:41:09,423 --> 00:41:10,827 you'd make someday. 751 00:41:12,014 --> 00:41:14,737 Why didn't you tell me that you knew the truth? 752 00:41:14,762 --> 00:41:16,595 Because it was your story. 753 00:41:17,982 --> 00:41:19,716 And I thought if you ever wanted me to know 754 00:41:19,717 --> 00:41:22,044 you'd tell me yourself someday when you were ready. 755 00:41:25,125 --> 00:41:26,383 I'm sorry. 756 00:41:28,243 --> 00:41:29,769 For how it ended. 757 00:41:31,037 --> 00:41:31,864 No. 758 00:41:33,192 --> 00:41:35,565 No, you made the right call. 759 00:41:39,172 --> 00:41:40,807 - What do you got? - You were right. 760 00:41:40,808 --> 00:41:42,891 Ten minutes before the blast, the digital firewall 761 00:41:42,924 --> 00:41:44,287 at the prison was breached. 762 00:41:44,312 --> 00:41:46,245 A thousand terabytes of encrypted data 763 00:41:46,246 --> 00:41:47,411 was removed from the server. 764 00:41:47,412 --> 00:41:48,680 Can you confirm a location? 765 00:41:48,681 --> 00:41:51,347 The breach occurred in the office of Oliver Odell. 766 00:41:51,348 --> 00:41:52,890 He knew the blast was coming. 767 00:41:52,891 --> 00:41:54,553 I need you to send me everything the agency has 768 00:41:54,554 --> 00:41:56,678 - on him right away. - I'm on it. 769 00:41:56,679 --> 00:41:58,201 Do it quietly. 770 00:41:58,256 --> 00:42:01,209 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 55009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.