Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,244 --> 00:02:04,805
Wow!
2
00:02:04,925 --> 00:02:07,725
Mmm.
3
00:02:07,845 --> 00:02:09,366
Look at that cupcake.
4
00:02:09,486 --> 00:02:11,686
I want it, Jessie.
5
00:02:11,806 --> 00:02:13,687
Eh, it looks all right.
6
00:02:13,807 --> 00:02:15,128
But that bread up there...
7
00:02:15,247 --> 00:02:18,008
mmm, now that looks good.
8
00:02:18,128 --> 00:02:18,768
Right, Henry?
9
00:02:18,888 --> 00:02:19,528
What?
10
00:02:19,649 --> 00:02:21,569
Um, that's right.
11
00:02:21,689 --> 00:02:23,089
Bread's more filling.
12
00:02:24,209 --> 00:02:26,811
But, bread
doesn't have frosting.
13
00:02:26,930 --> 00:02:29,491
Yes, but it's so
warm and buttery,
14
00:02:29,611 --> 00:02:31,531
you can almost taste
it through the glass.
15
00:02:31,652 --> 00:02:33,332
You said it, Vi.
16
00:02:33,452 --> 00:02:34,332
Aww.
17
00:02:39,493 --> 00:02:42,294
- Hmm.
- You know what I think?
18
00:02:42,413 --> 00:02:44,695
This place would be
perfect to stay the night.
19
00:02:44,815 --> 00:02:47,095
Come on.
20
00:03:01,618 --> 00:03:03,180
- What do you want?
- I'm closing up.
21
00:03:03,300 --> 00:03:04,340
Woah.
22
00:03:05,780 --> 00:03:07,141
We'd like to buy three
loaves of bread, please.
23
00:03:07,260 --> 00:03:08,220
Wow!
24
00:03:08,340 --> 00:03:10,781
I gotta have one!
25
00:03:10,901 --> 00:03:13,903
There.
26
00:03:14,022 --> 00:03:15,382
Alright.
27
00:03:15,503 --> 00:03:16,862
That'll be 27 cents.
28
00:03:16,982 --> 00:03:20,904
- Wait!
- This too, Henry!
29
00:03:21,024 --> 00:03:23,545
- Heh.
- What do you think, Jess?
30
00:03:23,665 --> 00:03:25,505
Fine, just this once.
31
00:03:25,625 --> 00:03:26,465
Woohoo!
32
00:03:27,865 --> 00:03:30,906
That cupcake will
be 10 cents more.
33
00:03:31,027 --> 00:03:32,627
Here you go, ma'am.
34
00:03:34,548 --> 00:03:35,188
20, 25, 30, 35
and--
35
00:03:36,187 --> 00:03:37,028
Oh!
36
00:03:37,147 --> 00:03:40,229
I'll get it, ma'am.
37
00:03:48,071 --> 00:03:49,311
Ma'am?
38
00:03:49,432 --> 00:03:50,631
Mm.
39
00:03:50,671 --> 00:03:51,512
Would you let us
stay here for the night?
40
00:03:51,551 --> 00:03:52,992
I beg your pardon?
41
00:03:53,113 --> 00:03:55,233
If you did, we would help
with the chores and the dishes.
42
00:03:55,353 --> 00:03:57,754
We'll work very hard.
43
00:03:57,874 --> 00:04:00,234
Wait a minute, what
about your parents?
44
00:04:00,354 --> 00:04:05,556
Well...
um, they passed away, ma'am.
45
00:04:05,676 --> 00:04:07,436
Oh.
46
00:04:07,556 --> 00:04:10,636
- We have a grandfather.
- But we don't like him.
47
00:04:10,756 --> 00:04:13,037
Benny, shh!
48
00:04:13,157 --> 00:04:15,238
- Oh, really?
- And why not?
49
00:04:15,359 --> 00:04:17,119
The truth is...
50
00:04:17,239 --> 00:04:19,079
he didn't like
our mother, and...
51
00:04:19,200 --> 00:04:21,199
we're afraid he'd be
mean to us, too.
52
00:04:21,319 --> 00:04:24,040
Why do you think
he'd be mean to you?
53
00:04:24,199 --> 00:04:28,642
- Well, he never came to see us.
- He doesn't like us at all.
54
00:04:28,762 --> 00:04:31,322
Where did you
say you were from?
55
00:04:31,442 --> 00:04:34,363
Don't worry about us, ma'am,
we only want to stay the night.
56
00:04:34,483 --> 00:04:38,204
Hmm, I don't know.
57
00:04:38,324 --> 00:04:42,285
Please?
58
00:04:42,405 --> 00:04:43,365
Hm, fine.
59
00:04:43,485 --> 00:04:44,725
You may stay the
night, and tomorrow
60
00:04:44,845 --> 00:04:47,166
we'll see what we can do.
61
00:04:47,286 --> 00:04:48,526
Thank you very much, ma'am.
62
00:04:51,167 --> 00:04:53,087
We're all pretty tired.
63
00:04:53,207 --> 00:04:54,368
And hungry.
64
00:04:54,488 --> 00:04:56,088
You look like you just ate.
65
00:04:56,208 --> 00:04:58,648
That was dessert,
now I want dinner.
66
00:04:59,769 --> 00:05:01,930
Okay. Okay. Let's eat.
67
00:05:07,411 --> 00:05:09,452
You can sleep on the benches,
but don't touch anything.
68
00:05:09,572 --> 00:05:12,132
And don't make a ruckus.
69
00:05:14,613 --> 00:05:18,814
- I'm glad she's gone.
- She doesn't like us.
70
00:05:18,933 --> 00:05:21,616
She's really nice
to let us sleep here.
71
00:05:26,296 --> 00:05:28,017
She does make
delicious cupcakes.
72
00:05:30,497 --> 00:05:31,377
Very funny, Benny.
73
00:05:32,618 --> 00:05:33,658
- Jessie, you were right.
- Bread is better.
74
00:05:33,778 --> 00:05:35,659
You know, guys, we're
lucky we found this place,
75
00:05:35,779 --> 00:05:36,819
thanks to Jessie.
76
00:06:02,025 --> 00:06:03,985
I wonder how long
she'd let us stay here?
77
00:06:04,105 --> 00:06:07,826
I don't know, but at least
we're safe for tonight.
78
00:06:07,946 --> 00:06:09,067
Listen.
79
00:06:10,588 --> 00:06:11,787
You hear that?
80
00:06:11,828 --> 00:06:12,747
Responsibility and
hard work
81
00:06:12,788 --> 00:06:14,548
will be good for
those children.
82
00:06:14,588 --> 00:06:16,109
Come on.
83
00:06:16,229 --> 00:06:20,030
They're runaways, wandering
the street without supervision.
84
00:06:20,150 --> 00:06:21,990
It's unacceptable.
85
00:06:22,111 --> 00:06:24,191
Yes, dear, unacceptable.
86
00:06:24,311 --> 00:06:27,951
So I was thinking...
we'd keep them.
87
00:06:29,031 --> 00:06:31,393
- Ow!
- What?
88
00:06:31,513 --> 00:06:33,673
The three older ones
are big enough to work,
89
00:06:33,793 --> 00:06:36,394
and the little
one, he's too young.
90
00:06:36,515 --> 00:06:38,514
He must go to the orphanage.
91
00:06:40,356 --> 00:06:42,355
But what about
their grandfather?
92
00:06:42,475 --> 00:06:44,156
If he had wanted them,
they wouldn't be here,
93
00:06:44,275 --> 00:06:46,117
now would they?
94
00:06:46,236 --> 00:06:49,918
Well, I suppose you're right.
95
00:06:50,037 --> 00:06:52,958
Tomorrow I'll take the little
boy to the children's home,
96
00:06:53,078 --> 00:06:55,759
but we must make them tell
us who their grandfather is.
97
00:06:55,879 --> 00:06:56,759
Fine.
98
00:06:58,240 --> 00:06:59,639
Those children are going to be
a welcomed help around here.
99
00:06:59,759 --> 00:07:01,281
And don't go easy
on the older one,
100
00:07:01,401 --> 00:07:04,001
a little discipline is
just what--
101
00:07:04,121 --> 00:07:05,242
We gotta get out of here!
102
00:07:06,722 --> 00:07:08,082
- You're right, Jess.
- No one's gonna break us up.
103
00:07:08,203 --> 00:07:10,883
Okay, let's get going.
104
00:07:16,044 --> 00:07:17,404
What's going on?
105
00:07:17,524 --> 00:07:18,844
We have to go.
106
00:07:18,964 --> 00:07:20,765
It's that old lady, isn't it?
107
00:07:20,885 --> 00:07:25,686
Shhh.
108
00:07:29,527 --> 00:07:31,608
Henry, you should carry Benny.
109
00:07:31,728 --> 00:07:33,929
If I wake him, he
might make noise.
110
00:07:34,049 --> 00:07:35,649
Yeah, good thinking.
111
00:08:02,175 --> 00:08:04,936
We're okay, keep going.
112
00:08:35,024 --> 00:08:36,465
Henry...
113
00:08:36,505 --> 00:08:37,465
I think we could all move a
little bit faster if we woke up
114
00:08:37,506 --> 00:08:40,465
Benny and had him walk.
115
00:08:40,585 --> 00:08:43,346
- Maybe you're right, Jess.
- Come on, big guy.
116
00:08:44,746 --> 00:08:48,147
You have to wake
up now, all right?
117
00:08:48,267 --> 00:08:51,788
- No.
- Go away.
118
00:08:51,909 --> 00:08:54,109
Benny, don't be like that.
119
00:08:54,229 --> 00:08:57,350
- Hold on.
- Let me try.
120
00:08:57,470 --> 00:09:00,750
Benny!
You're the papa bear.
121
00:09:00,871 --> 00:09:01,951
I am?
122
00:09:02,071 --> 00:09:04,072
- Yes.
- And we're your cubs.
123
00:09:04,192 --> 00:09:05,632
You are?
124
00:09:05,752 --> 00:09:08,312
Yeah. And you have to
find a safe place for us
125
00:09:08,432 --> 00:09:09,873
to sleep over winter.
126
00:09:09,994 --> 00:09:12,153
What do you say?
127
00:09:12,273 --> 00:09:14,875
Let's go!
128
00:09:19,315 --> 00:09:19,835
I'm a bear!
129
00:09:19,955 --> 00:09:21,756
Grrr, rawr!
130
00:09:24,517 --> 00:09:25,917
Wait up, Benny, don't
leave your bears behind!
131
00:09:31,999 --> 00:09:34,760
Henry, I'm tired.
132
00:09:34,880 --> 00:09:36,720
We need to find a
place to sleep.
133
00:09:36,840 --> 00:09:39,001
Sleep.
134
00:09:39,121 --> 00:09:42,881
- You're right, Jess.
- I think we've walked all night.
135
00:09:43,001 --> 00:09:46,483
Sleep.
136
00:09:46,603 --> 00:09:47,842
I've got you.
137
00:09:47,962 --> 00:09:52,204
- Daylight's coming.
- We have to get off the road.
138
00:09:52,324 --> 00:09:53,684
What about those?
139
00:09:53,804 --> 00:09:56,444
We can make a little
cave out of the haystack.
140
00:09:58,445 --> 00:10:00,087
Wow.
141
00:10:00,206 --> 00:10:01,366
Good idea, Violet.
142
00:10:17,250 --> 00:10:19,370
Come on!
143
00:10:23,933 --> 00:10:25,332
This is perfect.
144
00:10:25,452 --> 00:10:28,253
- Nice work, Jess.
- Very cozy.
145
00:10:28,373 --> 00:10:30,174
I guess we should hit the hay.
146
00:10:30,294 --> 00:10:32,294
BENNY and VIOLET:
147
00:10:32,415 --> 00:10:34,575
Good night, guys.
148
00:10:34,695 --> 00:10:35,695
More like good morning.
149
00:10:35,814 --> 00:10:38,216
We sleep all day and
we walk all night.
150
00:10:38,336 --> 00:10:41,697
Don't worry, Jess, we'll
find a place to stay soon.
151
00:10:41,817 --> 00:10:43,177
I'm sure of it.
152
00:10:43,298 --> 00:10:45,337
What if there
isn't a place for us?
153
00:10:45,457 --> 00:10:48,418
- There's a place for everyone.
- We'll find ours.
154
00:10:48,538 --> 00:10:49,819
Get some sleep.
155
00:11:24,908 --> 00:11:25,948
Eh..ugh!
156
00:11:26,068 --> 00:11:26,948
Ugh!
157
00:11:38,071 --> 00:11:39,632
Henry, I'm thirsty.
158
00:11:39,752 --> 00:11:42,032
I think I swallowed some hay.
159
00:11:42,152 --> 00:11:43,633
Oh, you did, huh?
160
00:11:44,992 --> 00:11:46,833
Don't worry, as
soon as it gets dark,
161
00:11:46,953 --> 00:11:49,954
we'll get back on the road
and look for some water.
162
00:11:50,074 --> 00:11:52,514
I'm sure there'll be
something just up ahead.
163
00:11:52,634 --> 00:11:54,435
But I'm thirsty now.
164
00:11:54,555 --> 00:11:55,796
Why don't we play a game?
165
00:11:55,916 --> 00:11:56,876
Yeah!
166
00:11:58,197 --> 00:11:59,236
As soon as you spy the
first star in the night sky,
167
00:11:59,356 --> 00:12:01,197
we get you some water.
168
00:12:01,317 --> 00:12:02,757
Why do we have to wait?
169
00:12:02,877 --> 00:12:05,678
Because we can't risk
someone seeing us, Benny.
170
00:12:05,798 --> 00:12:11,000
Okay, I'll let you know.
171
00:12:28,323 --> 00:12:30,244
Look, a filling station.
172
00:12:30,365 --> 00:12:31,806
I'll bet they
have a pump there.
173
00:12:40,367 --> 00:12:42,447
Greenfield.
174
00:12:42,567 --> 00:12:44,608
Isn't that where
Grandfather lives?
175
00:12:44,728 --> 00:12:49,209
- Uh-huh.
- We're not going there.
176
00:12:49,329 --> 00:12:53,210
Come on, Violet, we
gotta stick together.
177
00:12:53,330 --> 00:12:54,410
Hmm.
178
00:13:01,533 --> 00:13:02,612
Where's the pump?
179
00:13:02,732 --> 00:13:06,334
It's gotta be around here
somewhere.
180
00:13:06,453 --> 00:13:09,614
Is anybody home?
181
00:13:09,735 --> 00:13:13,175
Looks empty.
182
00:13:13,295 --> 00:13:15,296
Aha!
Here it is.
183
00:13:15,416 --> 00:13:16,696
Let's hope it works.
184
00:13:20,497 --> 00:13:21,457
It's like a waterfall.
185
00:13:21,578 --> 00:13:22,378
Go ahead, Benny.
186
00:13:22,498 --> 00:13:23,778
Can I have a cup?
187
00:13:25,379 --> 00:13:26,499
You don't need a cup, silly.
188
00:13:26,618 --> 00:13:27,578
Take a drink.
189
00:13:27,698 --> 00:13:28,979
Huh?
190
00:13:29,100 --> 00:13:30,180
Watch.
191
00:13:32,100 --> 00:13:33,221
Try it.
192
00:13:49,065 --> 00:13:51,585
I think we're in for a storm.
193
00:13:51,704 --> 00:13:54,465
What's that?
194
00:13:56,506 --> 00:13:58,466
- Someone's coming.
- Quickly!
195
00:13:58,586 --> 00:14:01,948
Let's get around the
back before they spot us.
196
00:14:02,069 --> 00:14:02,348
Come on!
197
00:14:02,468 --> 00:14:03,268
In the bushes!
198
00:14:07,189 --> 00:14:09,790
- Oh, no!
- It's the bakers!
199
00:14:09,910 --> 00:14:13,071
Keep very still.
200
00:14:13,191 --> 00:14:14,831
- Look!
- A four-leaf clover.
201
00:14:14,951 --> 00:14:15,791
HENRY and JESSIE:
Violet!
202
00:14:15,911 --> 00:14:17,872
Sorry.
203
00:14:25,114 --> 00:14:29,034
I was sure I saw something.
204
00:14:40,197 --> 00:14:48,399
- Ah!
- What do we have here?
205
00:14:48,519 --> 00:14:52,561
Mmhmm.
206
00:14:54,521 --> 00:14:55,921
Run!
207
00:14:56,041 --> 00:14:58,162
Get back here!
208
00:14:58,282 --> 00:14:59,762
It's for your own good!
209
00:15:06,365 --> 00:15:07,805
We can't just let them
run off into the woods!
210
00:15:07,925 --> 00:15:09,645
We have to go after them!
211
00:15:09,765 --> 00:15:11,405
Hang on!
212
00:15:20,047 --> 00:15:21,208
Here they come!
213
00:15:21,328 --> 00:15:22,048
This way!
214
00:15:33,091 --> 00:15:35,492
Come on!
215
00:15:39,093 --> 00:15:42,534
- Oh, ah!
- Watch where you're going.
216
00:15:52,575 --> 00:15:52,976
Look out!
217
00:15:59,778 --> 00:16:03,819
Enough. I'm done chasing after
those foolish children.
218
00:16:03,939 --> 00:16:05,059
We did all that we could.
219
00:16:06,619 --> 00:16:08,380
- That's right.
- They deserve whatever they get.
220
00:16:08,501 --> 00:16:10,661
Let's go home.
221
00:16:16,062 --> 00:16:20,743
- That was close.
- What are we gonna do?
222
00:16:21,904 --> 00:16:27,144
That storm's almost here.
223
00:16:29,466 --> 00:16:31,426
Hey, what about there?
224
00:16:31,546 --> 00:16:35,267
We can find a dry place
to sleep under the trees.
225
00:16:35,387 --> 00:16:39,028
I don't want to go in there.
226
00:16:39,747 --> 00:16:41,909
I'm scared.
227
00:16:42,029 --> 00:16:44,830
Look, Benny, it's just like
in those stories I read you.
228
00:16:44,950 --> 00:16:46,349
You remember how Robin
Hood has to run from
229
00:16:46,469 --> 00:16:48,710
the Sheriff of
Nottingham, don't you?
230
00:16:48,831 --> 00:16:49,550
Yeah.
231
00:16:49,670 --> 00:16:51,832
Well, you're Robin Hood.
232
00:16:51,951 --> 00:16:53,271
Um, I am?
233
00:16:53,391 --> 00:16:54,552
Yeah!
234
00:16:54,672 --> 00:16:57,872
And we're your Merry Men and
in there is Sherwood Forest,
235
00:16:57,992 --> 00:16:59,953
where nothing can harm us.
236
00:17:00,073 --> 00:17:02,114
It is?
237
00:17:09,515 --> 00:17:12,276
Whoa, it is!
238
00:17:12,396 --> 00:17:13,957
Have no fear!
239
00:17:14,077 --> 00:17:17,077
We steal from the rich
and give to the poor!
240
00:17:17,197 --> 00:17:19,518
Let's go, guys, follow me.
241
00:17:37,843 --> 00:17:39,684
Hey, it's starting to rain.
242
00:17:41,444 --> 00:17:43,164
We better find
some cover quick.
243
00:17:43,284 --> 00:17:48,245
Come on.
244
00:17:48,366 --> 00:17:49,086
We'd better find
something fast.
245
00:17:49,205 --> 00:17:50,046
This way!
246
00:17:50,166 --> 00:17:54,288
- Hold on!
- I think I see something.
247
00:17:54,408 --> 00:17:55,487
Where?
248
00:17:55,607 --> 00:17:56,968
Over there.
249
00:17:57,088 --> 00:17:59,249
I don't see anything.
250
00:17:59,368 --> 00:18:00,249
I know I saw it.
251
00:18:00,369 --> 00:18:04,210
Just over there.
252
00:18:04,330 --> 00:18:06,050
I know I saw it.
253
00:18:08,290 --> 00:18:08,930
Wait for me!
254
00:18:09,050 --> 00:18:09,611
Woah!
255
00:18:11,372 --> 00:18:17,573
Woah!
256
00:18:22,974 --> 00:18:23,855
Is everyone okay?
257
00:18:23,975 --> 00:18:26,215
Gee whiz, that was fun!
258
00:18:26,335 --> 00:18:29,176
Oh!
259
00:18:34,017 --> 00:18:34,738
There it is!
260
00:18:34,857 --> 00:18:35,817
A boxcar.
261
00:18:35,937 --> 00:18:36,658
Come on, Benny.
262
00:18:37,738 --> 00:18:38,738
- I knew I saw something.
- Come on!
263
00:18:43,019 --> 00:18:45,021
- We better get inside.
- It's gonna pour!
264
00:18:45,140 --> 00:18:46,380
Okay.
265
00:18:48,461 --> 00:18:49,501
It's stuck.
266
00:18:49,621 --> 00:18:50,421
Let me help.
267
00:18:50,541 --> 00:18:51,422
Me too.
268
00:18:51,542 --> 00:18:53,182
I wanna help.
269
00:18:55,383 --> 00:18:56,223
All right, everybody.
270
00:18:56,343 --> 00:18:57,703
Count of three.
271
00:18:57,824 --> 00:18:59,823
One, two, three!
272
00:19:15,628 --> 00:19:18,268
- Looks dry.
- Come on, let's get in.
273
00:19:24,950 --> 00:19:26,591
Good work, Jess.
274
00:19:26,710 --> 00:19:27,711
We just made it.
275
00:19:27,831 --> 00:19:30,551
Look at that.
276
00:19:30,671 --> 00:19:32,672
Come on, let's dry off.
277
00:19:32,792 --> 00:19:34,593
Wow, what a place.
278
00:19:34,713 --> 00:19:38,233
It's like our own little house.
279
00:19:38,353 --> 00:19:40,514
It could use a little work.
280
00:19:41,234 --> 00:19:42,155
Hey!
281
00:19:43,475 --> 00:19:45,756
It sure beats being
outside in the rain.
282
00:19:54,479 --> 00:19:55,678
It's scary in here!
283
00:19:55,798 --> 00:19:57,799
It's okay, Benny,
it's just an owl.
284
00:19:57,919 --> 00:20:01,240
You know, I bet this
boxcar is pretty special.
285
00:20:01,360 --> 00:20:02,680
What do you mean?
286
00:20:02,800 --> 00:20:04,920
Can you imagine all the
amazing places it's been?
287
00:20:05,041 --> 00:20:06,121
Like where?
288
00:20:06,240 --> 00:20:08,961
Across the whole country.
289
00:20:09,081 --> 00:20:12,883
I bet this boxcar's
carried all kinds of cargo.
290
00:20:13,002 --> 00:20:15,923
Like animals?
291
00:20:16,043 --> 00:20:19,524
- Sure.
- All different types of animals.
292
00:20:25,565 --> 00:20:30,086
Ooo, like lions...
293
00:20:32,368 --> 00:20:33,927
And tigers...
294
00:20:36,448 --> 00:20:39,689
And bears?
295
00:20:46,371 --> 00:20:48,052
Anything's...
296
00:20:48,172 --> 00:20:50,252
Possible.
297
00:21:28,941 --> 00:21:32,502
What a pretty butterfly.
298
00:21:32,622 --> 00:21:34,223
It feels like
I've slept for days.
299
00:21:36,623 --> 00:21:39,224
I wonder what time it is.
300
00:21:39,344 --> 00:21:41,866
Heh.
301
00:21:41,986 --> 00:21:44,626
Let's see where we are.
302
00:21:48,507 --> 00:21:50,628
Whoa!
303
00:21:50,747 --> 00:21:51,748
Wow!
304
00:21:54,708 --> 00:21:56,829
It's beautiful.
305
00:21:56,949 --> 00:21:59,750
- Look!
- A little waterfall!
306
00:22:13,913 --> 00:22:18,035
- It must be past noon.
- I guess we needed the rest.
307
00:22:18,155 --> 00:22:20,515
It's like a fairy tale garden.
308
00:22:21,595 --> 00:22:24,636
I could stay here forever.
309
00:22:24,757 --> 00:22:26,357
Here?
310
00:22:26,477 --> 00:22:27,837
Yeah.
311
00:22:27,958 --> 00:22:29,237
It feels safe here, Henry.
312
00:22:29,357 --> 00:22:30,638
We could make this a home.
313
00:22:30,758 --> 00:22:31,838
We're out in the
middle of nowhere.
314
00:22:31,959 --> 00:22:33,038
That's right.
315
00:22:33,158 --> 00:22:35,479
What better place to
hide from Grandfather?
316
00:22:35,599 --> 00:22:36,839
I know it
doesn't look like much,
317
00:22:36,959 --> 00:22:38,720
but imagine what
it could be.
318
00:22:38,840 --> 00:22:40,960
Hmm, maybe.
319
00:22:41,081 --> 00:22:43,322
I don't want to stay here.
320
00:22:43,442 --> 00:22:44,841
Why not, Benny?
321
00:22:44,961 --> 00:22:47,401
What if the train
comes and takes us away?
322
00:22:48,763 --> 00:22:51,603
Oh, Benny, there's
nothing to worry about.
323
00:22:51,723 --> 00:22:54,484
The train will never
take this boxcar away.
324
00:22:54,604 --> 00:22:56,725
It was forgotten
a long time ago.
325
00:22:56,845 --> 00:22:57,964
And look!
326
00:22:58,084 --> 00:23:01,805
there's grass and bushes
growing all over this track.
327
00:23:01,925 --> 00:23:04,806
You mean the train
doesn't use this track anymore?
328
00:23:04,927 --> 00:23:07,527
- No, sir.
- It's all ours.
329
00:23:07,647 --> 00:23:10,408
I guess it's okay here.
330
00:23:10,528 --> 00:23:11,728
In that case, who
wants breakfast?
331
00:23:11,848 --> 00:23:12,729
Or is it dinner?
332
00:23:12,848 --> 00:23:17,370
I've lost track.
333
00:23:22,611 --> 00:23:25,892
One piece left for each of us.
334
00:23:36,255 --> 00:23:38,294
It's too hard.
335
00:23:38,414 --> 00:23:40,856
Benny, it's
gonna be all right.
336
00:23:40,976 --> 00:23:43,336
I just wanna go home.
337
00:23:43,456 --> 00:23:45,257
Don't worry.
338
00:23:45,377 --> 00:23:47,897
I'll go back to the filling
station and get some milk.
339
00:23:48,017 --> 00:23:50,778
Thanks, Henry.
340
00:23:52,218 --> 00:23:55,059
Wait, I don't want to
leave you guys all alone.
341
00:23:55,180 --> 00:23:57,499
Did you forget
about Robin Hood?
342
00:23:57,619 --> 00:23:58,460
Oh, yeah.
343
00:23:58,580 --> 00:24:00,461
Did ya?
344
00:24:00,581 --> 00:24:02,301
Nothing's gonna get by me.
345
00:24:05,942 --> 00:24:09,022
Looks like
you're in good hands.
346
00:24:09,142 --> 00:24:10,263
We'll be all right.
347
00:24:10,384 --> 00:24:12,785
We'll even have a surprise
for you when you get back.
348
00:24:12,904 --> 00:24:13,824
You just wait and see.
349
00:24:13,943 --> 00:24:15,985
So long, Henry.
350
00:24:16,105 --> 00:24:18,866
- Okay, okay.
- I'm gone.
351
00:24:18,985 --> 00:24:21,506
See you guys soon.
352
00:24:21,625 --> 00:24:23,226
Bye, Henry!
353
00:24:23,347 --> 00:24:24,386
What's the surprise?
354
00:24:24,506 --> 00:24:26,948
Well, I saw something good
to eat just over there
355
00:24:27,067 --> 00:24:28,227
by that big sycamore.
356
00:24:28,347 --> 00:24:29,187
What was it?
357
00:24:29,307 --> 00:24:30,188
Blueberries!
358
00:24:30,308 --> 00:24:33,028
- Woohoo!
- I love blueberries!
359
00:24:33,148 --> 00:24:34,589
What are we
waiting for, kiddo?
360
00:24:34,710 --> 00:24:36,869
Let's go get them.
361
00:24:38,910 --> 00:24:42,631
Wee, woo!
362
00:24:45,672 --> 00:24:48,392
Something's in there!
363
00:24:50,194 --> 00:24:51,994
What if it's a bear?
364
00:24:52,114 --> 00:24:55,114
Keep still.
365
00:24:55,234 --> 00:24:55,795
What is it?
366
00:24:55,915 --> 00:24:56,675
Don't move.
367
00:25:00,195 --> 00:25:02,796
Aww, it's a sweet little dog.
368
00:25:02,916 --> 00:25:05,717
Are you lost, boy?
369
00:25:05,837 --> 00:25:07,519
Oh, he's hurt.
370
00:25:09,439 --> 00:25:13,359
Aw, you poor dog.
371
00:25:13,479 --> 00:25:16,239
All right, boy, I'm gonna take
the thorn out now.
372
00:25:16,359 --> 00:25:17,200
Count of three.
373
00:25:17,320 --> 00:25:19,201
- Oh, no!
- I can't look.
374
00:25:19,321 --> 00:25:20,802
One...
375
00:25:21,842 --> 00:25:22,682
Two...
376
00:25:25,723 --> 00:25:27,443
There you go.
377
00:25:27,563 --> 00:25:29,043
Is he okay?
378
00:25:29,163 --> 00:25:31,004
I think he's just fine.
379
00:25:31,844 --> 00:25:32,884
He's saying thank you, Jessie.
380
00:25:36,645 --> 00:25:38,605
- Woah!
- He licked me!
381
00:25:40,286 --> 00:25:40,767
Wow!
382
00:25:47,568 --> 00:25:51,769
Here, boy, here!
383
00:25:53,570 --> 00:25:56,650
I've never seen so
many blueberries.
384
00:25:56,770 --> 00:25:59,212
Hey!
385
00:25:59,332 --> 00:26:01,371
Try tossing some on the blanket
instead of in your mouth.
386
00:26:01,491 --> 00:26:06,172
Listen to your sister, Benny.
387
00:26:06,292 --> 00:26:12,214
- Okay.
- Wee!
388
00:26:12,335 --> 00:26:14,736
Oh!
389
00:26:15,935 --> 00:26:19,537
Hey, boy, where are you going?
390
00:26:19,656 --> 00:26:22,577
- Wow!
- A dog!
391
00:26:22,697 --> 00:26:24,737
You weren't kidding
about that surprise.
392
00:26:24,857 --> 00:26:25,698
Where'd you find him?
393
00:26:25,817 --> 00:26:27,298
He found us.
394
00:26:27,418 --> 00:26:30,178
Well, he sure seems
like a good watchdog.
395
00:26:30,298 --> 00:26:32,259
That's his name, Watch!
396
00:26:32,379 --> 00:26:33,140
Oh, is it?
397
00:26:33,260 --> 00:26:34,540
Yup.
398
00:26:36,181 --> 00:26:37,340
Well, I guess Watch is a pretty
good name for a watchdog.
399
00:26:37,461 --> 00:26:39,261
What's in the bag, Henry?
400
00:26:39,382 --> 00:26:40,982
Help me carry this
and you'll find out.
401
00:26:41,102 --> 00:26:43,662
- Huh?
- Huh!
402
00:26:54,185 --> 00:26:55,145
Blueberries!
403
00:26:55,265 --> 00:26:57,947
Jessie, you had two
surprises for me.
404
00:26:58,066 --> 00:27:00,747
Mmm, this cheese is the best.
405
00:27:00,867 --> 00:27:03,787
I can't remember the last
time I ate something this good.
406
00:27:03,907 --> 00:27:07,268
Hey!
Dogs don't like cheese!
407
00:27:07,389 --> 00:27:08,789
Don't mind him, Watch.
408
00:27:08,909 --> 00:27:11,469
Here you go, boy.
409
00:27:12,549 --> 00:27:14,231
What's that, Henry?
410
00:27:14,350 --> 00:27:15,310
My own invention.
411
00:27:15,430 --> 00:27:17,230
A blueberry and
cheese sandwich.
412
00:27:23,112 --> 00:27:24,953
Wow, that's good.
413
00:27:27,874 --> 00:27:28,753
Hey!
414
00:27:28,873 --> 00:27:30,435
Looks like Watch was hungry.
415
00:27:32,115 --> 00:27:33,915
How much money do
we have left, Henry?
416
00:27:34,035 --> 00:27:35,115
Not enough.
417
00:27:35,236 --> 00:27:37,756
I better go into town tomorrow
and look for some work.
418
00:27:37,876 --> 00:27:39,316
What kind of work?
419
00:27:39,436 --> 00:27:42,197
I can cut lawns or
work in a garden.
420
00:27:42,317 --> 00:27:43,718
Whatever I can find.
421
00:27:43,838 --> 00:27:46,719
Just remember, Henry, we have
to keep this place a secret.
422
00:27:46,839 --> 00:27:49,480
Don't worry,
Jess, I'll be careful.
423
00:27:49,600 --> 00:27:50,839
All right.
424
00:27:50,959 --> 00:27:52,560
I guess now that
everyone's had their meal,
425
00:27:52,681 --> 00:27:53,520
it's time to clean up.
426
00:27:53,641 --> 00:27:54,680
While you take care
of that,
427
00:27:54,800 --> 00:27:56,401
I'll do a little
work on the boxcar.
428
00:27:56,522 --> 00:27:57,841
I'll help!
429
00:27:57,962 --> 00:28:01,202
You need to wash up before
you do anything, young man.
430
00:28:01,323 --> 00:28:02,723
Okay.
431
00:28:24,448 --> 00:28:26,089
What're you doing, Jess?
432
00:28:26,209 --> 00:28:30,209
The water will help keep the
milk cold so it doesn't spoil.
433
00:28:30,329 --> 00:28:31,810
Like a refrigerator.
434
00:28:31,930 --> 00:28:32,610
Neato!
435
00:28:39,052 --> 00:28:41,013
This end will be the bedroom.
436
00:28:41,132 --> 00:28:43,414
And the other side will
be our sitting room
437
00:28:43,534 --> 00:28:46,414
once we get it all fixed up.
438
00:28:48,294 --> 00:28:50,494
Is this our home now, Henry?
439
00:28:50,615 --> 00:28:55,295
Sure sounds like it.
440
00:28:55,416 --> 00:28:56,937
Sleep tight, Benny.
441
00:29:05,339 --> 00:29:09,420
Shh.
442
00:29:12,940 --> 00:29:14,061
Come on, boy.
443
00:29:14,181 --> 00:29:17,822
Let's have a look
in the refrigerator.
444
00:29:22,143 --> 00:29:32,825
Mmm.
445
00:29:40,268 --> 00:29:41,588
Is it still good?
446
00:29:41,708 --> 00:29:48,189
- Delicious!
- And cold, too.
447
00:29:50,990 --> 00:29:51,990
What's for breakfast?
448
00:29:52,110 --> 00:29:55,311
You're looking at it.
449
00:29:55,432 --> 00:29:59,073
- Mmm, that's good.
- Try it, Henry.
450
00:29:59,192 --> 00:30:00,193
Huh?
451
00:30:01,552 --> 00:30:03,754
- Don't worry.
- We still have one bottle left.
452
00:30:03,874 --> 00:30:05,393
Where are you going?
453
00:30:05,514 --> 00:30:08,715
- Silver City.
- Time to look for work.
454
00:30:08,835 --> 00:30:10,194
Be careful, Henry.
455
00:30:10,315 --> 00:30:12,516
I'll be back
before you know it.
456
00:30:12,636 --> 00:30:14,436
So long, guys.
457
00:30:14,556 --> 00:30:17,597
Bye!
458
00:30:18,797 --> 00:30:20,637
So what are we
gonna do now, Jessie?
459
00:30:20,757 --> 00:30:25,719
Hmm, well, Benny, I think we
should go on a treasure hunt.
460
00:30:25,839 --> 00:30:29,240
Yes! If I find the treasure,
do I get to keep it?
461
00:30:29,360 --> 00:30:30,761
You sure do.
462
00:30:30,881 --> 00:30:32,160
Yes!
463
00:30:32,280 --> 00:30:33,881
Ahoy, mateys!
464
00:30:34,002 --> 00:30:37,122
Let's go find
the chest of gold!
465
00:30:37,242 --> 00:30:40,363
That's not exactly the kind
of treasure we're looking for.
466
00:30:40,483 --> 00:30:42,164
What kind of
treasure are we looking for?
467
00:30:42,284 --> 00:30:47,245
Tin cans, bottles, and old
dishes or cups especially.
468
00:30:47,365 --> 00:30:49,885
Are old tin cans and
old dishes treasures?
469
00:30:50,006 --> 00:30:54,767
They will be to us.
470
00:30:56,247 --> 00:30:59,047
I wonder how
Henry's doing down there.
471
00:31:02,008 --> 00:31:06,769
- Look!
- There's the treasure!
472
00:31:07,770 --> 00:31:08,690
That looks promising.
473
00:31:10,931 --> 00:31:11,530
Come on!
474
00:31:16,253 --> 00:31:21,253
- Hey, wait for me!
- I saw it first!
475
00:31:29,616 --> 00:31:30,696
Woah!
476
00:31:58,783 --> 00:32:01,144
This pitcher is great.
477
00:32:01,263 --> 00:32:06,585
- Look, spoons.
- A little rusty.
478
00:32:06,705 --> 00:32:08,185
Now we just need to take
this stuff to the boxcar
479
00:32:08,305 --> 00:32:10,546
and clean it up... then we'll
have a real kitchen.
480
00:32:10,666 --> 00:32:11,346
Mmhmm.
481
00:32:11,466 --> 00:32:15,588
This will be my pink cup!
482
00:32:15,707 --> 00:32:17,668
Well, I just hope
it'll hold milk.
483
00:32:17,787 --> 00:32:19,908
- Of course it will.
- It even has a handle.
484
00:32:22,389 --> 00:32:24,390
It's a beautiful cup, Benny.
485
00:32:24,509 --> 00:32:27,390
Now get down from there and
help us carry this stuff back.
486
00:32:27,510 --> 00:32:29,310
Woah, be careful!
487
00:32:29,430 --> 00:32:31,031
Ugh, Benny.
488
00:32:41,113 --> 00:32:42,394
What a difference.
489
00:32:45,914 --> 00:32:46,795
There.
490
00:33:03,720 --> 00:33:04,839
Hey, guys.
491
00:33:04,959 --> 00:33:07,281
Wow!
Where'd you get all this stuff?
492
00:33:07,401 --> 00:33:09,241
Henry, you
should have seen it.
493
00:33:09,361 --> 00:33:11,642
We went exploring
and found a junkyard.
494
00:33:11,761 --> 00:33:12,722
Look at my cup!
495
00:33:12,842 --> 00:33:13,842
Wow.
496
00:33:13,962 --> 00:33:16,723
You guys really
hit the jackpot.
497
00:33:16,843 --> 00:33:18,363
How was town?
498
00:33:18,483 --> 00:33:20,004
I'll tell you all
about it after we eat.
499
00:33:20,124 --> 00:33:21,124
I'm starving.
500
00:33:22,084 --> 00:33:23,445
Hey, we can use
our new dishes.
501
00:33:23,564 --> 00:33:24,405
I'll set the table.
502
00:33:24,525 --> 00:33:26,005
I'll help.
503
00:33:44,690 --> 00:33:46,651
Are you going to
burn them up, Jessie?
504
00:33:46,771 --> 00:33:49,531
- No.
- You'll see.
505
00:33:51,492 --> 00:33:57,653
I think they're ready.
506
00:33:57,773 --> 00:34:01,014
I thought this might be just
the thing for those potatoes.
507
00:34:01,134 --> 00:34:03,414
Oh, butter, yum!
508
00:34:06,335 --> 00:34:08,296
Be careful, they're hot.
509
00:34:08,416 --> 00:34:10,136
How do we eat them?
510
00:34:10,256 --> 00:34:12,056
With this magic spoon.
511
00:34:12,176 --> 00:34:14,618
Turn it around and, and viola!
512
00:34:14,738 --> 00:34:15,618
It's a knife.
513
00:34:15,738 --> 00:34:17,539
They're not burnt at all.
514
00:34:17,659 --> 00:34:19,179
Just like I said.
515
00:34:19,299 --> 00:34:20,939
Flip it again,
and you got a spoon.
516
00:34:21,059 --> 00:34:24,180
Try it.
517
00:34:26,500 --> 00:34:27,420
Mmmm.
518
00:34:27,540 --> 00:34:30,581
See?
519
00:34:30,702 --> 00:34:33,063
So what happened
in town, Henry?
520
00:34:33,182 --> 00:34:38,263
Well, I got a job working
for a man named Dr. Moore.
521
00:34:38,384 --> 00:34:40,344
He was mowing his lawn
when I first arrived,
522
00:34:40,465 --> 00:34:43,626
but was having a
hard time of it.
523
00:34:46,026 --> 00:34:48,467
Good morning, sir.
524
00:34:48,586 --> 00:34:49,747
It looks like you
could use some help.
525
00:34:49,867 --> 00:34:51,267
Ugh.
526
00:34:52,507 --> 00:34:54,708
It's that obvious, huh?
527
00:34:54,828 --> 00:34:56,228
Look at this place.
528
00:34:56,348 --> 00:34:58,509
It really got away
from me, didn't it?
529
00:34:58,629 --> 00:34:59,749
Well, let me help you.
530
00:34:59,869 --> 00:35:02,029
I could sure use the work.
531
00:35:02,149 --> 00:35:03,671
What's your name?
532
00:35:03,791 --> 00:35:05,431
My name's Henry.
533
00:35:05,551 --> 00:35:08,391
- Glad to meet you, Henry.
- I'm Dr. Moore.
534
00:35:08,511 --> 00:35:10,751
It won't be easy
getting this lawn in order.
535
00:35:10,872 --> 00:35:12,592
Are you sure
you're up to the task?
536
00:35:12,712 --> 00:35:14,353
Am I ever!
537
00:35:14,472 --> 00:35:15,552
Well then, by
all means, my boy.
538
00:35:15,673 --> 00:35:18,514
The job is yours.
539
00:35:18,634 --> 00:35:21,155
- Thank you, sir.
- I won't let you down.
540
00:35:21,275 --> 00:35:25,035
I'm sure you'll
do great, Henry.
541
00:35:29,437 --> 00:35:30,997
Ah.
542
00:35:36,038 --> 00:35:38,959
When I finished, he
paid me right away.
543
00:35:39,079 --> 00:35:41,519
He even asked me to come
back to work again tomorrow.
544
00:35:41,639 --> 00:35:44,081
That's great, Henry.
545
00:35:44,201 --> 00:35:46,681
You can go to work and
we'll keep fixing the place up.
546
00:35:46,801 --> 00:35:48,081
- Yeah!
- It's really working.
547
00:35:48,201 --> 00:35:50,322
So long as no one finds us.
548
00:35:52,522 --> 00:35:53,563
You were right, Jess.
549
00:35:53,683 --> 00:35:55,684
There's something
special about this place.
550
00:36:14,569 --> 00:36:18,410
- We worked hard over summer.
- And it was worth it.
551
00:36:18,530 --> 00:36:20,729
I helped out around Dr. Moore's
while Jessie and the gang
552
00:36:20,849 --> 00:36:22,371
fixed up the boxcar.
553
00:36:55,418 --> 00:36:56,538
There.
554
00:37:10,903 --> 00:37:13,983
The doctor was awfully
generous, too.
555
00:37:14,104 --> 00:37:18,344
Ah, here, take these.
556
00:37:18,464 --> 00:37:22,625
- Thanks!
- Have a nice evening.
557
00:37:22,746 --> 00:37:24,346
Good-bye.
558
00:37:24,386 --> 00:37:25,666
And I came home every
day with a new surprise
559
00:37:25,707 --> 00:37:29,708
for Jessie and the others.
560
00:37:29,828 --> 00:37:33,589
Things around the boxcar
were really shaping up.
561
00:37:33,708 --> 00:37:36,309
Jessie made some of
the best meals ever,
562
00:37:36,429 --> 00:37:39,110
using the veggies
from Dr. Moore's garden.
563
00:37:58,794 --> 00:38:00,395
Hey!
564
00:38:02,356 --> 00:38:03,316
As the days grew long and hot,
we dreamt of building a pool.
565
00:38:03,436 --> 00:38:05,157
When Benny found
a set of wheels,
566
00:38:05,277 --> 00:38:08,518
I promised to make us a little
cart that would carry the
567
00:38:08,637 --> 00:38:12,118
stones we'd need
to dam the brook.
568
00:38:44,286 --> 00:38:48,688
Wow.
569
00:38:53,330 --> 00:38:55,809
This really has
been a magical summer.
570
00:38:55,929 --> 00:39:02,050
I wish it would never end.
571
00:39:08,333 --> 00:39:11,214
Well, this place has
never looked better.
572
00:39:11,333 --> 00:39:12,574
Four hammers!
573
00:39:12,694 --> 00:39:17,015
You've done an amazing
job for me this summer.
574
00:39:17,135 --> 00:39:18,455
Well here, take one.
575
00:39:18,575 --> 00:39:20,295
I have more than I need.
576
00:39:20,415 --> 00:39:22,496
Thanks!
577
00:39:22,617 --> 00:39:25,177
I don't know what I would
have done without this job.
578
00:39:25,297 --> 00:39:27,097
Huh.
579
00:39:27,217 --> 00:39:29,057
You know, our cherry
harvest is Monday and
580
00:39:29,178 --> 00:39:31,818
we could use your help
if you can make it.
581
00:39:31,938 --> 00:39:33,379
I sure can!
582
00:39:35,179 --> 00:39:36,340
If you know of any other hard
workers, bring them along, too.
583
00:39:36,460 --> 00:39:37,660
I just might.
584
00:39:37,780 --> 00:39:40,221
Good, the more the merrier.
585
00:39:40,341 --> 00:39:43,381
Oh, and don't forget your
weekly wages, my boy.
586
00:39:43,501 --> 00:39:46,542
- Thanks again, Dr. Moore.
- See you Monday.
587
00:39:46,662 --> 00:39:51,023
Good-bye.
588
00:39:51,143 --> 00:39:52,943
Hmm.
589
00:40:28,592 --> 00:40:29,753
Hey, boy.
590
00:40:31,473 --> 00:40:33,274
What is it?
591
00:40:33,394 --> 00:40:37,435
I think he hears
something in the woods.
592
00:40:44,357 --> 00:40:45,757
- I'm afraid, Henry.
- What if someone's out there?
593
00:40:45,877 --> 00:40:50,759
If there is, Watch's growl
will make them think twice.
594
00:40:57,880 --> 00:41:00,722
- It's all right.
- Watch knows.
595
00:41:00,842 --> 00:41:04,563
It was probably just a rabbit.
596
00:41:04,683 --> 00:41:07,843
Try and get some sleep.
597
00:41:07,963 --> 00:41:12,764
Watch will keep a
look out, don't worry.
598
00:41:14,165 --> 00:41:17,445
- Yeah.
- I'm sure you're right.
599
00:41:27,488 --> 00:41:28,889
Is it ready?
600
00:41:29,008 --> 00:41:31,209
That should do it.
601
00:41:31,329 --> 00:41:34,729
Give it a try.
602
00:41:34,849 --> 00:41:37,291
- It works!
- Thanks, Henry.
603
00:41:37,411 --> 00:41:38,492
Don't go far.
604
00:41:38,611 --> 00:41:40,531
We're gonna head
to the brook soon.
605
00:41:40,651 --> 00:41:41,972
Give me a ride, Benny!
606
00:41:42,092 --> 00:41:45,733
I wanna try!
607
00:41:45,853 --> 00:41:50,614
- Ready to go, Jess?
- Jess?
608
00:41:50,734 --> 00:41:54,935
Do you really think it was
just a rabbit last night?
609
00:41:55,055 --> 00:41:56,815
I don't know for sure.
610
00:41:56,935 --> 00:41:58,256
What should we do?
611
00:41:58,376 --> 00:42:01,616
Don't worry, Watch
is a good watchdog,
612
00:42:01,736 --> 00:42:04,017
and if anyone tried to hurt us,
he'd do more than just growl.
613
00:42:04,137 --> 00:42:06,498
Won't you, boy?
614
00:42:06,618 --> 00:42:09,899
What would we do
without you, Watch?
615
00:42:10,020 --> 00:42:11,219
I'll make sure to keep
Benny and Violet
616
00:42:11,339 --> 00:42:12,179
with me at all times.
617
00:42:12,299 --> 00:42:13,620
And keep Watch with you, too.
618
00:42:13,740 --> 00:42:16,980
Looks like you're ready, boy.
619
00:42:17,100 --> 00:42:18,782
Let's go build
that swimming pool.
620
00:42:19,901 --> 00:42:20,262
Yeah!
621
00:42:32,504 --> 00:42:36,826
First... we find a place
to build the dam.
622
00:42:36,946 --> 00:42:38,746
Then, we'll start
with the stones.
623
00:42:38,866 --> 00:42:40,908
We'll build a rock
wall, which will help
624
00:42:41,027 --> 00:42:44,548
to hold the logs in place.
625
00:42:44,668 --> 00:42:49,109
Next, we'll lay the
logs onto the stones.
626
00:42:49,230 --> 00:42:51,549
Our little pool will
begin to fill,
627
00:42:51,669 --> 00:42:54,110
and next thing you know....
628
00:42:54,230 --> 00:42:55,390
Cannonball!
629
00:43:00,753 --> 00:43:02,112
Can you stay home from
work tomorrow, Henry?
630
00:43:02,232 --> 00:43:04,032
Please!
631
00:43:04,152 --> 00:43:07,154
It's so much fun
having you around.
632
00:43:07,274 --> 00:43:10,394
I can't do that,
but I was thinking,
633
00:43:10,515 --> 00:43:12,675
why don't you guys all come
to work with me tomorrow?
634
00:43:12,794 --> 00:43:13,635
Huh?
635
00:43:14,996 --> 00:43:15,756
Well, Dr. Moore said he
could use more help
636
00:43:15,876 --> 00:43:17,836
with the cherry harvest.
637
00:43:17,956 --> 00:43:19,957
Oh, can we, Jessie?
638
00:43:20,077 --> 00:43:21,677
Did you forget
about Grandfather?
639
00:43:21,797 --> 00:43:24,238
If we're all together,
we'll be easy to spot.
640
00:43:24,358 --> 00:43:27,919
Well, what if we
walked separately?
641
00:43:28,038 --> 00:43:28,999
Benny and I will leave first.
642
00:43:30,399 --> 00:43:32,320
Then you, Vi and Watch will
start out a little later.
643
00:43:32,441 --> 00:43:35,561
And Watch can follow your
trail so we don't get lost.
644
00:43:35,681 --> 00:43:36,681
Let's just hope
more cherries land
645
00:43:36,801 --> 00:43:38,601
in baskets than in
Benny's mouth.
646
00:43:53,125 --> 00:43:54,446
Good morning, Henry.
647
00:43:54,566 --> 00:43:57,527
Ah, I'm glad to see you
brought some friends along.
648
00:43:57,647 --> 00:43:59,846
Dr. Moore, these are my
sisters, Jessie and Violet.
649
00:43:59,967 --> 00:44:01,728
A pleasure to meet you both.
650
00:44:01,848 --> 00:44:03,568
And this is Benny,
our little brother.
651
00:44:03,687 --> 00:44:07,569
He's too small to climb trees,
but we had to bring him along.
652
00:44:07,689 --> 00:44:09,850
Aww.
653
00:44:09,970 --> 00:44:11,369
I bet he can help fill
the little baskets
654
00:44:11,490 --> 00:44:13,210
from the big ones.
655
00:44:13,330 --> 00:44:15,972
It's a big cherry year
and we have to work fast.
656
00:44:16,091 --> 00:44:17,331
Thank you!
657
00:44:17,451 --> 00:44:18,892
Take a bucket and get started.
658
00:44:35,177 --> 00:44:37,497
- It's okay, Watch.
- Go find Benny.
659
00:44:40,257 --> 00:44:42,458
- Be careful, Benny.
- Watch where you're going.
660
00:44:55,621 --> 00:44:57,182
Your afternoon paper, doctor.
661
00:44:57,302 --> 00:45:00,303
Thank you, Mary.
662
00:45:00,422 --> 00:45:02,343
These kids have
done such a good job,
663
00:45:02,463 --> 00:45:04,063
and they're so polite.
664
00:45:04,183 --> 00:45:07,384
I wish we could
do more for them.
665
00:45:07,505 --> 00:45:10,785
We're here for them if
they need us, Mary.
666
00:45:14,706 --> 00:45:16,706
What do we have here?
667
00:45:16,826 --> 00:45:20,468
"Lost. Four children,
two boys and two girls.
668
00:45:20,588 --> 00:45:25,029
Somewhere around
Greenfield or Silver City.
669
00:45:25,149 --> 00:45:28,150
$5,000 to anyone
who can find them.
670
00:45:28,270 --> 00:45:31,711
Signed, James Henry Alden."
671
00:45:31,831 --> 00:45:33,752
Well, would you look at that.
672
00:45:45,473 --> 00:45:47,314
I think you've picked
them clean, Henry.
673
00:45:47,434 --> 00:45:49,195
Let's call it a day.
674
00:45:49,314 --> 00:45:50,195
Here you are.
675
00:45:50,315 --> 00:45:52,476
Whoa, that's too much.
676
00:45:52,596 --> 00:45:54,397
It's just right.
677
00:45:54,517 --> 00:45:57,397
You kids worked hard,
and never without a smile.
678
00:45:57,517 --> 00:45:58,797
In fact, I would
be delighted
679
00:45:58,917 --> 00:46:01,439
if you would all
come back tomorrow.
680
00:46:01,559 --> 00:46:04,799
I have a busy day, I
sure could use the help.
681
00:46:04,919 --> 00:46:07,599
Well, gee, Dr. Moore--.
682
00:46:07,719 --> 00:46:09,000
We'd love to, sir.
683
00:46:09,121 --> 00:46:11,081
I'll come back every day!
684
00:46:11,201 --> 00:46:13,041
That's good to hear, Benny.
685
00:46:13,161 --> 00:46:15,121
We should be on our way.
686
00:46:15,241 --> 00:46:16,242
Thanks, doctor, for everything.
687
00:46:16,361 --> 00:46:17,443
Thank you.
688
00:46:17,563 --> 00:46:22,003
See you tomorrow!
689
00:46:22,123 --> 00:46:27,045
Good-bye.
690
00:46:27,165 --> 00:46:30,485
Hmm.
691
00:47:02,814 --> 00:47:04,734
The yard looks great.
692
00:47:04,854 --> 00:47:06,935
Now, put that
stuff down and hop in.
693
00:47:07,055 --> 00:47:09,616
I don't want you
kids to miss Field Day.
694
00:47:09,736 --> 00:47:12,256
What's Field Day?
695
00:47:12,376 --> 00:47:12,856
What's Field Day?!
696
00:47:13,696 --> 00:47:14,617
It's a Silver City celebration.
697
00:47:15,977 --> 00:47:18,298
They'll be cotton candy, pony
rides, and a relay race.
698
00:47:18,419 --> 00:47:19,738
I'm too busy this
afternoon to go,
699
00:47:19,859 --> 00:47:22,338
so I need you all
to tell me who wins.
700
00:47:22,458 --> 00:47:23,779
Cotton candy!
701
00:47:23,899 --> 00:47:26,179
Yum, let's go!
702
00:47:26,299 --> 00:47:28,220
What do you think, Henry?
703
00:47:28,341 --> 00:47:29,340
There might be a
lot of people there.
704
00:47:29,461 --> 00:47:30,981
I don't know.
705
00:47:31,782 --> 00:47:33,783
Come on, guys!
706
00:47:33,902 --> 00:47:35,102
Looks like it's
already been decided.
707
00:47:38,463 --> 00:47:40,824
You children are
gonna love Field Day.
708
00:47:57,228 --> 00:47:58,308
This way, guys.
709
00:48:03,749 --> 00:48:05,549
We can't see
anything from here.
710
00:48:05,669 --> 00:48:07,871
And no one can see us, either.
711
00:48:11,591 --> 00:48:13,792
Wow, sure looks like
they're having fun.
712
00:48:13,912 --> 00:48:18,033
All right, folks, it's time
for our famous Free-For-All!
713
00:48:22,034 --> 00:48:22,834
What's that?
714
00:48:22,954 --> 00:48:24,315
Don't you know?
715
00:48:24,435 --> 00:48:26,516
Didn't you see the last one?
716
00:48:26,635 --> 00:48:27,316
No.
717
00:48:28,396 --> 00:48:29,156
It's the biggest race of all.
718
00:48:29,196 --> 00:48:31,237
The winner gets a $25 prize.
719
00:48:31,357 --> 00:48:36,158
- Anyone can enter.
- Come on!
720
00:48:36,277 --> 00:48:40,118
- $25?
- Maybe I should try.
721
00:48:40,238 --> 00:48:43,720
Those boys look like
they've been training all year.
722
00:48:45,400 --> 00:48:48,441
Yeah.
723
00:48:48,561 --> 00:48:50,161
I think you can beat them.
724
00:48:50,282 --> 00:48:53,443
We all believe in you, Henry.
725
00:48:53,562 --> 00:48:54,363
You mean it?
726
00:48:54,483 --> 00:48:55,482
Uh-huh.
727
00:48:55,602 --> 00:48:57,123
I'll do my best.
728
00:48:57,243 --> 00:48:58,363
Henry!
729
00:48:58,483 --> 00:48:58,483
Henry!
730
00:48:58,843 --> 00:48:59,323
Henry!
731
00:49:00,283 --> 00:49:01,084
We'll be rooting for you!
732
00:49:01,125 --> 00:49:02,765
Yeah, get out there!
733
00:49:02,885 --> 00:49:06,005
All racers, report
to the starting line.
734
00:49:11,047 --> 00:49:11,647
Henry!
735
00:49:12,367 --> 00:49:12,886
- Henry!
- Hey!
736
00:49:14,608 --> 00:49:16,408
Let's welcome back last year's
winner, Charlie Hendricks.
737
00:49:20,289 --> 00:49:24,289
Runners, take your marks!
738
00:49:27,251 --> 00:49:28,291
Set...
739
00:49:28,411 --> 00:49:30,972
You can beat 'em, Henry!
740
00:49:31,092 --> 00:49:31,772
Go!
741
00:49:37,253 --> 00:49:39,653
Oh, the logs, my
favourite part!
742
00:50:22,984 --> 00:50:23,825
Where are they?
743
00:50:23,945 --> 00:50:25,706
Hey, is that Charlie?
744
00:50:25,826 --> 00:50:27,706
Well, folks, it looks
like Charlie Hendricksis
745
00:50:27,826 --> 00:50:29,586
in the lead!
746
00:50:29,706 --> 00:50:32,947
- Go, go, number four!
- Go, go, number four!
747
00:50:33,067 --> 00:50:33,587
JESSIE and VIOLET:
Number four!
748
00:50:33,707 --> 00:50:34,667
Number four!
749
00:50:34,788 --> 00:50:35,628
Number four!
750
00:50:35,749 --> 00:50:36,508
Number four!
751
00:50:43,149 --> 00:50:43,990
Look, Henry's catching up!
752
00:50:45,511 --> 00:50:47,511
I can win this race!
753
00:50:56,513 --> 00:50:57,514
Yay, Henry!
754
00:50:57,634 --> 00:50:58,634
I cannot believe Charlie lost!
755
00:50:58,754 --> 00:51:00,915
Number four wins!
756
00:51:01,035 --> 00:51:06,556
The judge will
present the trophy!
757
00:51:06,676 --> 00:51:08,917
Congratulations.
758
00:51:09,037 --> 00:51:10,317
Thank you, sir.
759
00:51:10,437 --> 00:51:13,358
What's your name, son?
760
00:51:13,478 --> 00:51:15,678
Mm-mm.
761
00:51:15,798 --> 00:51:18,559
- Henry, sir.
- Henry...
762
00:51:18,679 --> 00:51:19,599
James.
763
00:51:21,120 --> 00:51:22,600
Well, Henry James, that
was quite a show you put on.
764
00:51:22,720 --> 00:51:24,320
Well done, my boy.
765
00:51:24,440 --> 00:51:26,441
Silver City's
Free-For-All champion!
766
00:51:28,682 --> 00:51:29,282
Mr. Henry James!
767
00:51:42,765 --> 00:51:44,886
Dr. Moore won't believe
that you won the race!
768
00:51:45,006 --> 00:51:46,686
I couldn't have done
it without you guys.
769
00:51:46,807 --> 00:51:48,367
Look at me!
770
00:51:48,486 --> 00:51:50,648
I'm Henry James, the
fastest boy in the world!
771
00:51:50,768 --> 00:51:52,008
I'm famous!
772
00:51:52,128 --> 00:51:53,648
You'll never catch me!
773
00:51:59,130 --> 00:51:59,849
Are we rich now, Henry?
774
00:51:59,969 --> 00:52:02,130
I wouldn't say that.
775
00:52:02,250 --> 00:52:04,650
- That was so much fun.
- I want to go again.
776
00:52:08,372 --> 00:52:10,412
It's getting windy.
777
00:52:10,532 --> 00:52:12,053
I'm cold.
778
00:52:12,173 --> 00:52:14,253
- Here.
- Hold on, Henry.
779
00:52:20,175 --> 00:52:24,536
Here, put this on.
780
00:52:24,656 --> 00:52:25,456
Come on.
781
00:52:25,576 --> 00:52:27,816
You'll stay warm
if we keep moving.
782
00:52:27,937 --> 00:52:29,378
When will we be home?
783
00:52:29,498 --> 00:52:35,538
It won't be long.
784
00:52:38,379 --> 00:52:39,180
Did you miss us, boy?
785
00:52:45,941 --> 00:52:46,901
- Watch!
- Watch!
786
00:52:47,021 --> 00:52:48,822
Henry won!
787
00:52:48,942 --> 00:52:50,263
Let's get you warmed up.
788
00:52:50,382 --> 00:52:52,943
Good idea.
789
00:52:53,064 --> 00:52:55,064
Well, what do
you think, Benny?
790
00:52:55,184 --> 00:52:56,944
Is this a good spot for it?
791
00:52:57,065 --> 00:53:02,466
Not bad, but
something's missing.
792
00:53:08,187 --> 00:53:09,868
That's better.
793
00:53:09,987 --> 00:53:11,428
That looks great, Benny.
794
00:53:11,548 --> 00:53:13,629
I can't remember the
last time I had so much fun.
795
00:53:14,949 --> 00:53:17,629
Maybe a little too much fun.
796
00:53:17,749 --> 00:53:18,790
You feel a little warm.
797
00:53:18,910 --> 00:53:20,510
You should get to bed.
798
00:53:20,630 --> 00:53:21,470
I think it's time we all did.
799
00:53:49,317 --> 00:53:51,238
Mmm.
800
00:53:51,358 --> 00:53:53,880
You poor thing.
801
00:53:53,999 --> 00:53:58,960
Henry. I'm afraid
Violet is really sick.
802
00:53:59,080 --> 00:54:00,681
She's burning up.
803
00:54:00,801 --> 00:54:02,642
I don't feel good.
804
00:54:02,761 --> 00:54:04,801
We should take
her to the hospital.
805
00:54:04,922 --> 00:54:07,882
I know, but we'll have to
give our names if we do.
806
00:54:08,002 --> 00:54:09,883
Then Grandfather
might find us.
807
00:54:18,006 --> 00:54:18,686
We've gotta do something.
808
00:54:18,806 --> 00:54:19,565
You're right.
809
00:54:19,685 --> 00:54:21,005
I know what to do.
810
00:54:21,125 --> 00:54:23,286
I'm gonna get Dr. Moore.
811
00:54:37,730 --> 00:54:38,370
- Dr. Moore!
- Dr. Moore!
812
00:54:39,011 --> 00:54:42,251
Dr. Moore!
813
00:54:42,371 --> 00:54:44,252
Please, open up!
814
00:54:46,092 --> 00:54:46,932
- Henry?
- What is it?
815
00:54:47,052 --> 00:54:48,493
It's Violet.
816
00:54:48,614 --> 00:54:48,972
What?
817
00:54:49,694 --> 00:54:50,173
She's very sick!
818
00:54:51,253 --> 00:54:52,693
- Come on!
- We'll take my car.
819
00:55:08,818 --> 00:55:12,939
Hang on.
820
00:55:13,059 --> 00:55:14,540
How did you know where to go?
821
00:55:14,660 --> 00:55:15,260
Never mind that.
822
00:55:15,380 --> 00:55:18,581
Come on, let's go!
823
00:55:25,223 --> 00:55:29,104
- Hang in there, Vi.
- They'll be here soon.
824
00:55:29,223 --> 00:55:31,025
- I see them!
- Henry!
825
00:55:32,625 --> 00:55:37,786
- How's she doing?
- I brought Dr. Moore.
826
00:55:41,826 --> 00:55:43,147
You'll be okay.
827
00:55:43,267 --> 00:55:45,348
You were right to
come get me, Henry.
828
00:55:45,468 --> 00:55:48,868
We need to take Violet
back to my house right away.
829
00:55:48,988 --> 00:55:52,189
You all need to
come with me now.
830
00:56:03,712 --> 00:56:05,672
We're almost there, Vi.
831
00:56:05,792 --> 00:56:08,233
It's gonna be okay.
832
00:56:19,516 --> 00:56:20,356
Oh, dear!
833
00:56:20,477 --> 00:56:21,076
Violet is very sick.
834
00:56:21,196 --> 00:56:24,718
We need to get her to bed.
835
00:56:24,838 --> 00:56:26,598
Bring up some
hot water bottles.
836
00:56:26,719 --> 00:56:27,598
We need to get her warm.
837
00:56:27,718 --> 00:56:33,320
Right away.
838
00:56:37,520 --> 00:56:38,440
Is she gonna be okay?
839
00:56:38,561 --> 00:56:39,641
Don't worry, Benny.
840
00:56:39,761 --> 00:56:42,161
I'm not leaving her
side until she's better.
841
00:56:42,281 --> 00:56:43,923
What if she needs us?
842
00:56:44,043 --> 00:56:45,763
I'll take care of
Violet, my dear.
843
00:56:45,883 --> 00:56:50,084
The best thing you
can do is let her rest.
844
00:56:50,204 --> 00:56:51,764
Come on, children.
845
00:56:51,884 --> 00:56:56,446
Let's get you tucked into bed.
846
00:56:56,565 --> 00:57:00,206
There, there.
847
00:57:00,327 --> 00:57:04,088
Henry, you were
right to get Dr. Moore.
848
00:57:08,688 --> 00:57:11,449
Good night, children.
849
00:57:51,099 --> 00:57:53,980
Ooo.
850
00:58:02,062 --> 00:58:03,463
Well.
851
00:58:03,583 --> 00:58:04,383
Can I help you, sir?
852
00:58:05,543 --> 00:58:07,623
- I hope so.
- Might Dr. Moore be here?
853
00:58:07,743 --> 00:58:09,864
Yeah, but he
can't come down now.
854
00:58:09,984 --> 00:58:11,345
What if I was to tell you that
855
00:58:11,464 --> 00:58:13,625
I had a great deal
of money for him?
856
00:58:13,745 --> 00:58:15,146
You think he'd come down then?
857
00:58:15,266 --> 00:58:18,027
No. He's taking care
of my sister Violet.
858
00:58:18,147 --> 00:58:21,147
She's sick and he's not leaving
her side until she's better.
859
00:58:21,267 --> 00:58:23,267
I'm so sorry to hear that.
860
00:58:23,388 --> 00:58:25,829
I was hoping to
have a word with him.
861
00:58:25,948 --> 00:58:27,788
- Why?
- Are you sick, too?
862
00:58:27,908 --> 00:58:30,630
Heavens no!
863
00:58:30,750 --> 00:58:33,070
I've lost a little
boy about your age,
864
00:58:33,190 --> 00:58:36,711
and I believe the doctor
might know where he is.
865
00:58:36,832 --> 00:58:38,351
Oh.
866
00:58:38,471 --> 00:58:40,272
Hey, what's that
behind your ear, son?
867
00:58:40,391 --> 00:58:43,353
- Huh?
- I don't feel anything.
868
00:58:43,473 --> 00:58:45,073
Let me get it.
869
00:58:45,193 --> 00:58:45,994
Aha!
870
00:58:46,114 --> 00:58:47,634
- Hey!
- A lemon drop!
871
00:58:47,754 --> 00:58:48,434
Can I have it?
872
00:58:48,554 --> 00:58:51,355
Of course.
873
00:58:53,835 --> 00:58:56,276
Hey there, Watch.
874
00:58:56,396 --> 00:58:58,717
Thank you, Benny, for
being such a good host.
875
00:58:58,837 --> 00:59:00,477
You think you could
take Watch out back
876
00:59:00,597 --> 00:59:02,397
and let him run
around for a bit?
877
00:59:02,517 --> 00:59:05,119
- Sure!
- Come on, Watch.
878
00:59:07,639 --> 00:59:09,800
I was so glad you called.
879
00:59:09,920 --> 00:59:11,561
And I'm glad you came.
880
00:59:11,680 --> 00:59:13,441
How about we go have
a word in my office?
881
00:59:23,083 --> 00:59:24,443
So that's Benny.
882
00:59:24,563 --> 00:59:26,363
Indeed he is.
883
00:59:26,483 --> 00:59:31,165
I can't believe that charming
little boy is one of my own.
884
00:59:31,284 --> 00:59:33,085
They're all
wonderful children.
885
00:59:33,205 --> 00:59:37,527
But I'm afraid they won't
want to go with you just yet.
886
00:59:37,647 --> 00:59:40,767
To be honest,
they're frightened of you.
887
00:59:40,887 --> 00:59:41,727
They have nothing
to be afraid of.
888
00:59:41,847 --> 00:59:44,849
I know that.
889
00:59:45,809 --> 00:59:47,609
But they don't.
890
00:59:47,729 --> 00:59:49,569
I think they just need to
get to know you is all.
891
00:59:49,689 --> 00:59:53,250
Hmm, what if I don't
tell them who I am?
892
00:59:53,370 --> 00:59:57,251
Yes, I suppose
we could do that,
893
00:59:57,371 --> 00:59:59,573
just until they get a
chance to warm up to you.
894
00:59:59,693 --> 01:00:00,932
You might even stay
here with us for a while.
895
01:00:01,052 --> 01:00:03,453
That's a fine idea.
896
01:00:03,574 --> 01:00:05,733
I'll go home and
pack some things.
897
01:00:05,853 --> 01:00:09,215
And as promised, let me give
you the $5,000 reward.
898
01:00:09,335 --> 01:00:12,416
Oh no, please, that
won't be necessary.
899
01:00:12,536 --> 01:00:13,736
I just want to see them happy.
900
01:00:13,856 --> 01:00:15,296
Thank you, doctor.
901
01:00:15,416 --> 01:00:17,256
Of course.
902
01:00:17,376 --> 01:00:19,177
Supper's at 6:00.
903
01:00:19,297 --> 01:00:19,698
See you then.
904
01:00:25,379 --> 01:00:26,899
I smell Mary's dumplings!
905
01:00:26,939 --> 01:00:30,820
Mmmm.
906
01:00:30,941 --> 01:00:33,541
Hey, it's you.
907
01:00:37,541 --> 01:00:38,822
Children, this is Mr. Henry.
908
01:00:38,943 --> 01:00:40,302
He's a good friend of mine...
909
01:00:40,422 --> 01:00:43,383
and he'll be staying
with us for a while.
910
01:00:43,503 --> 01:00:47,024
- Henry and Mr.
- Henry, that's funny!
911
01:00:47,144 --> 01:00:48,305
Of course you
remember little Benny.
912
01:00:48,424 --> 01:00:51,145
- Yes, of course.
- Hello, Benny.
913
01:00:51,266 --> 01:00:52,785
Hi.
914
01:00:52,905 --> 01:00:54,906
And this is Henry and Jessie.
915
01:00:55,026 --> 01:00:57,587
It's a pleasure
to meet you both.
916
01:00:57,707 --> 01:00:59,627
Very nice to meet you, sir.
917
01:00:59,748 --> 01:01:02,629
Ah, go on, everyone, sit down.
918
01:01:02,749 --> 01:01:05,269
There you go.
919
01:01:05,388 --> 01:01:06,549
Delicious, Mary.
920
01:01:06,590 --> 01:01:07,469
Isn't he the
judge from Field Day?
921
01:01:07,509 --> 01:01:08,429
I hope you're hungry!
922
01:01:08,550 --> 01:01:10,070
I think you're right.
923
01:01:10,190 --> 01:01:12,951
I'm sorry to hear your
sister's not feeling well.
924
01:01:13,070 --> 01:01:13,911
She's doing much better.
925
01:01:14,031 --> 01:01:15,912
Right, Dr. Moore?
926
01:01:16,032 --> 01:01:18,633
In a couple of days,
she'll be as good as new.
927
01:01:18,752 --> 01:01:19,513
I'm glad to hear it.
928
01:01:19,633 --> 01:01:20,673
That's quite a relief.
929
01:01:20,793 --> 01:01:22,353
Can we start?
930
01:01:22,474 --> 01:01:24,834
- Please!
- Dig in.
931
01:01:30,355 --> 01:01:33,116
You see, Benny, a blossom
will grow into an apple
932
01:01:33,236 --> 01:01:35,277
so big it can't get out.
933
01:01:35,397 --> 01:01:37,117
It's quite a sight.
934
01:01:37,237 --> 01:01:38,398
I wanna do that!
935
01:01:38,517 --> 01:01:40,798
- I'll show you how.
- We can do it together.
936
01:01:47,920 --> 01:01:50,161
With a little sunlight,
we'll have an apple
937
01:01:50,281 --> 01:01:51,360
before you know it.
938
01:01:52,841 --> 01:01:56,162
Really? I'll come back to
check on you tomorrow.
939
01:01:56,281 --> 01:01:57,442
I'd like that.
940
01:02:01,283 --> 01:02:03,844
Let me help you there.
941
01:02:03,963 --> 01:02:05,404
Thanks, Mr. Henry.
942
01:02:05,525 --> 01:02:06,724
Are those for Violet?
943
01:02:06,844 --> 01:02:09,286
Mmhmm.
944
01:02:09,405 --> 01:02:11,287
And one for you.
945
01:02:11,407 --> 01:02:12,526
There.
946
01:02:12,646 --> 01:02:18,448
Thanks.
947
01:02:18,568 --> 01:02:22,010
"As they voyage down an
ever-widening river to the sea.
948
01:02:22,128 --> 01:02:24,969
The end."
949
01:02:25,089 --> 01:02:30,891
There.
Sweet dreams.
950
01:02:42,694 --> 01:02:44,174
What are you making, Henry?
951
01:02:44,294 --> 01:02:47,616
I'm making Benny a toy boxcar.
952
01:02:47,736 --> 01:02:51,656
Oh, of course, I see it now.
953
01:02:51,777 --> 01:02:53,377
You've got some
detail work to do.
954
01:02:53,497 --> 01:02:55,938
Yep, I'm saving that for last.
955
01:02:56,057 --> 01:03:00,778
I have something
that might help.
956
01:03:00,899 --> 01:03:02,499
A jackknife.
957
01:03:02,619 --> 01:03:03,900
Wow!
958
01:03:04,020 --> 01:03:05,299
Wait, it's bad luck
to give a knife
959
01:03:05,419 --> 01:03:06,300
without taking a
coin in return.
960
01:03:06,420 --> 01:03:08,421
You risk cutting the
friendship if you do.
961
01:03:08,541 --> 01:03:13,502
- Oh!
- I think I have a penny.
962
01:03:13,622 --> 01:03:16,383
Perfect.
963
01:03:16,503 --> 01:03:18,303
Thanks, Mr. Henry.
964
01:03:18,423 --> 01:03:20,663
To the start of a
great friendship.
965
01:03:20,783 --> 01:03:25,464
Carry on then,
don't let me keep you.
966
01:03:36,187 --> 01:03:40,229
Ohh, that's funny.
967
01:03:42,510 --> 01:03:45,391
Hmm.
Oh.
968
01:03:52,392 --> 01:03:56,192
Dr. Moore?
969
01:03:56,312 --> 01:03:57,433
Mmhmm?
970
01:03:57,553 --> 01:03:59,073
Does Mr. Henry go
by another name?
971
01:03:59,193 --> 01:04:02,914
He does.
972
01:04:03,034 --> 01:04:03,755
What is it?
973
01:04:04,635 --> 01:04:07,956
James Henry Alden.
974
01:04:08,076 --> 01:04:12,197
Wait.
975
01:04:12,317 --> 01:04:13,957
King me!
976
01:04:14,077 --> 01:04:15,837
Very good, Benny!
977
01:04:15,958 --> 01:04:17,318
It can't be.
978
01:04:25,760 --> 01:04:30,761
Your turn, Mr. Henry.
979
01:04:30,881 --> 01:04:33,642
Hmm.
980
01:04:40,564 --> 01:04:43,485
I guess it's now or never.
981
01:04:51,567 --> 01:04:52,807
Are you James Henry Alden?
982
01:04:52,927 --> 01:04:55,489
I am, my boy.
983
01:04:55,608 --> 01:04:59,769
And you, Henry James
Alden, are my grandson.
984
01:05:01,410 --> 01:05:03,409
You mean you're
our grandfather?
985
01:05:03,529 --> 01:05:06,290
Please, forgive me
for keeping it a secret.
986
01:05:06,410 --> 01:05:11,091
I was afraid I'd lose
you again if you found out.
987
01:05:11,211 --> 01:05:13,012
I...
988
01:05:13,132 --> 01:05:15,293
But, but I thought
you were old and mean.
989
01:05:15,413 --> 01:05:17,053
Jessie said so.
990
01:05:17,173 --> 01:05:20,295
Uh, you-- you just
never came to see us...
991
01:05:20,415 --> 01:05:23,855
so I thought you
didn't like us.
992
01:05:23,976 --> 01:05:26,816
It's all right, my dear.
993
01:05:26,936 --> 01:05:33,177
Well... I guess it's
nice to finally meet you...
994
01:05:33,297 --> 01:05:34,818
Grandfather.
995
01:05:39,058 --> 01:05:41,500
Grandson.
996
01:05:41,620 --> 01:05:43,300
We have so much to talk about.
997
01:05:43,420 --> 01:05:50,062
Let's go and see Violet.
998
01:05:52,463 --> 01:05:54,302
But Grandfather...
999
01:05:54,422 --> 01:05:58,143
how come you never
came to see us 'til now?
1000
01:05:58,263 --> 01:06:00,025
I'm very sorry about that.
1001
01:06:00,144 --> 01:06:03,666
Not visiting you children
is one of my great regrets.
1002
01:06:03,786 --> 01:06:05,546
But you've given me
a second chance and
1003
01:06:05,666 --> 01:06:08,026
all I want now is for
us to be a family.
1004
01:06:16,909 --> 01:06:19,150
We are family, Grandfather.
1005
01:06:19,269 --> 01:06:22,590
I'm so glad to hear that.
1006
01:06:22,711 --> 01:06:24,791
There's so much I want to know.
1007
01:06:24,911 --> 01:06:27,792
Where have you children
been living all this time?
1008
01:06:27,911 --> 01:06:30,513
We have been living in a
boxcar in the woods, Grandpa.
1009
01:06:30,632 --> 01:06:32,393
A boxcar?
1010
01:06:32,513 --> 01:06:34,633
We have a fireplace, a
swimming pool--
1011
01:06:34,753 --> 01:06:37,114
And they made beds
out of pine straw.
1012
01:06:37,234 --> 01:06:39,074
Huh?
1013
01:06:39,195 --> 01:06:40,995
Wait, how do you know that?
1014
01:06:41,116 --> 01:06:43,715
You've never been inside.
1015
01:06:43,836 --> 01:06:46,156
Well, one evening after
work I wanted to make sure
1016
01:06:46,276 --> 01:06:49,317
Henry got home safely, so...
1017
01:06:49,437 --> 01:06:50,437
I followed him.
1018
01:06:50,558 --> 01:06:51,838
Why didn't you tell me sooner?
1019
01:06:53,478 --> 01:06:55,238
And why didn't you tell us
that you knew our grandfather?
1020
01:06:55,359 --> 01:06:57,280
You were having such
a fine time out there,
1021
01:06:57,399 --> 01:06:58,880
and you had Watch
to look after you.
1022
01:06:59,000 --> 01:07:00,400
I knew that when
the time was right,
1023
01:07:00,520 --> 01:07:02,401
you'd all be together.
1024
01:07:02,520 --> 01:07:04,601
So all of you have
seen the boxcar but me?
1025
01:07:04,721 --> 01:07:06,321
We'll show it to you!
1026
01:07:06,441 --> 01:07:10,162
When Violet gets better,
we'll all go there together.
1027
01:07:10,282 --> 01:07:12,643
I feel better already.
1028
01:07:12,763 --> 01:07:14,003
Yes!
1029
01:07:20,646 --> 01:07:22,285
At last.
1030
01:07:22,406 --> 01:07:24,406
It was pouring rain, we
could barely see a thing,
1031
01:07:24,526 --> 01:07:26,447
and then out of nowhere,
we found it!
1032
01:07:26,567 --> 01:07:28,406
Right there in the glade.
1033
01:07:28,526 --> 01:07:30,927
What a wonderful old boxcar.
1034
01:07:31,048 --> 01:07:32,088
Come on, Grandfather!
1035
01:07:32,208 --> 01:07:35,969
Oh, Benny, slow down there.
1036
01:07:38,650 --> 01:07:41,490
This is amazing!
1037
01:07:41,611 --> 01:07:42,810
My goodness!
1038
01:07:42,930 --> 01:07:46,011
You did all this yourselves?
1039
01:07:46,131 --> 01:07:47,533
It took a lot of hard work.
1040
01:07:47,652 --> 01:07:50,213
Look, Grandfather,
look at my pink cup!
1041
01:07:50,333 --> 01:07:52,893
Look at that!
1042
01:07:53,013 --> 01:07:54,854
I was wondering, how
would you like to come
1043
01:07:54,974 --> 01:07:57,294
see my house tomorrow?
1044
01:07:57,414 --> 01:07:59,495
Of course, we'd love to.
1045
01:07:59,615 --> 01:08:03,056
Ah, good.
1046
01:08:03,176 --> 01:08:05,417
All right. I think it's
about time to head back.
1047
01:08:05,537 --> 01:08:08,377
We don't need
Violet catching a chill.
1048
01:08:08,498 --> 01:08:10,058
I'm all better, Dr. Moore.
1049
01:08:10,178 --> 01:08:15,019
Look!
See?
1050
01:08:15,139 --> 01:08:16,419
You most certainly are!
1051
01:08:18,220 --> 01:08:20,340
Well then, let's head
back before I catch cold.
1052
01:08:20,460 --> 01:08:22,220
Ta-dah!
1053
01:08:27,382 --> 01:08:31,943
We've only been gone a week,
but it feels like a dream.
1054
01:08:32,063 --> 01:08:34,783
I'm going to miss this place.
1055
01:08:34,904 --> 01:08:36,825
Me too.
1056
01:08:36,945 --> 01:08:38,784
Me three.
1057
01:08:38,905 --> 01:08:42,506
All right, time
to close it up.
1058
01:08:55,909 --> 01:09:01,071
- Woah.
- Wow!
1059
01:09:01,191 --> 01:09:06,312
Oh, my gosh!
1060
01:09:06,432 --> 01:09:08,753
Here we are.
1061
01:09:08,872 --> 01:09:12,393
I've never seen
anything like it.
1062
01:09:12,514 --> 01:09:15,274
Welcome to my house.
1063
01:09:15,395 --> 01:09:19,516
Holy moly!
1064
01:09:19,636 --> 01:09:21,956
This place is fantastic.
1065
01:09:22,076 --> 01:09:23,877
You really live here?
1066
01:09:23,997 --> 01:09:26,957
That I do, Violet, and
I was hoping you would
1067
01:09:27,078 --> 01:09:27,878
like to live here, too.
1068
01:09:27,998 --> 01:09:28,918
Wow, woah!
1069
01:09:30,078 --> 01:09:32,879
Let's go have a look.
1070
01:09:35,279 --> 01:09:39,000
- Wow!
- Look at this place!
1071
01:09:39,120 --> 01:09:44,761
I've never seen
anything like it.
1072
01:09:44,881 --> 01:09:50,523
- Hey!
- An old photo of Dad.
1073
01:09:51,803 --> 01:09:54,364
He looks just like you, Henry.
1074
01:09:54,484 --> 01:10:00,526
And he was just about the
same age there as you are now.
1075
01:10:00,646 --> 01:10:02,046
What are you waiting for?
1076
01:10:02,166 --> 01:10:04,926
Go up and have a
look at your rooms.
1077
01:10:11,209 --> 01:10:12,489
I wonder which room is mine?
1078
01:10:12,608 --> 01:10:15,929
Let's try this one!
1079
01:10:18,170 --> 01:10:19,131
Wow!
1080
01:10:19,251 --> 01:10:23,171
I guess we know
whose room this is.
1081
01:10:23,291 --> 01:10:26,132
It's perfect.
1082
01:10:31,735 --> 01:10:33,575
It's beautiful!
1083
01:10:33,694 --> 01:10:38,695
- Oh, wow!
- Neat!
1084
01:10:38,815 --> 01:10:41,416
This is amazing!
1085
01:10:41,536 --> 01:10:43,456
Wow.
1086
01:10:49,298 --> 01:10:50,779
What a great room.
1087
01:10:50,899 --> 01:10:53,580
Look at all the toys.
1088
01:10:53,699 --> 01:10:56,140
Hey, Stockings!
1089
01:10:56,260 --> 01:10:59,981
Where'd you find him, Watch?
1090
01:11:00,101 --> 01:11:01,182
I missed you, Bear!
1091
01:11:01,302 --> 01:11:02,622
You're lucky, Ben.
1092
01:11:02,742 --> 01:11:05,862
You have something to
remember the boxcar by.
1093
01:11:05,983 --> 01:11:07,703
We all do, Vi.
1094
01:11:07,823 --> 01:11:13,665
Just close your
eyes, and there it is.
1095
01:11:13,785 --> 01:11:15,545
I'll never forget our
time at the boxcar.
1096
01:11:15,665 --> 01:11:16,826
That's right.
1097
01:11:16,945 --> 01:11:21,027
We all miss it, but, we
have an amazing new home now.
1098
01:11:21,147 --> 01:11:24,627
It's more than we
could have ever dreamed.
1099
01:11:24,747 --> 01:11:25,867
Grandfather has
been so kind to us.
1100
01:11:28,548 --> 01:11:33,510
Come on down,
children, we have guests.
1101
01:11:36,831 --> 01:11:37,992
Mary!
1102
01:11:38,111 --> 01:11:42,633
- Benny!
- I've missed you so much!
1103
01:11:42,753 --> 01:11:45,232
- Dr. Moore?
- What are you doing here?
1104
01:11:45,353 --> 01:11:47,233
We were told there'd
be a surprise and
1105
01:11:47,353 --> 01:11:48,194
we didn't want to miss it.
1106
01:11:49,394 --> 01:11:50,634
- A surprise?
- What kind of surprise?
1107
01:11:50,754 --> 01:11:53,915
Oh, just a little something.
1108
01:11:54,035 --> 01:11:56,236
Well, actually
it's not so little.
1109
01:11:56,355 --> 01:11:57,516
When will it come?
1110
01:11:57,636 --> 01:11:59,196
As a matter of
fact, it's here now.
1111
01:11:59,316 --> 01:12:00,957
Where, Grandfather?
1112
01:12:01,077 --> 01:12:03,997
Out back, just
beyond the gardens.
1113
01:12:04,117 --> 01:12:06,358
Go on, you can't miss it.
1114
01:12:06,479 --> 01:12:08,798
- Hurry up!
- I'm gonna find it first!
1115
01:12:13,719 --> 01:12:20,242
I wonder where it is?
1116
01:12:22,003 --> 01:12:23,642
Is that for real?
1117
01:12:23,763 --> 01:12:26,083
But how's it even possible?
1118
01:12:26,202 --> 01:12:36,526
- Who cares!
- Let's go!
1119
01:12:38,686 --> 01:12:42,527
It's just the way we left it.
1120
01:12:42,647 --> 01:12:45,088
Hey, my trophy!
1121
01:12:45,209 --> 01:12:46,129
My pink cup!
1122
01:12:47,408 --> 01:12:49,649
Well, is everything
as it should be?
1123
01:12:49,769 --> 01:12:51,890
It's perfect.
1124
01:12:52,009 --> 01:12:55,490
Thank you, Grandfather.
1125
01:12:55,611 --> 01:12:59,331
Don't worry, we won't
ever leave you again.
1126
01:12:59,452 --> 01:13:01,612
I hope not, my dear.
1127
01:13:04,373 --> 01:13:05,653
I can't believe it.
1128
01:13:05,773 --> 01:13:07,373
Oh, Grandfather!
1129
01:13:07,493 --> 01:13:09,454
Here we go.
1130
01:13:09,574 --> 01:13:09,975
Oh.
74731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.