All language subtitles for The Head (2020) - 02x02 - Episode VIII.REPACK.AMZN.NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
      
     
    
      
        
        
          
          Afrikaans
         
        
             
        
        
          
          Akan
         
        
             
        
        
          
          Albanian
         
        
             
        
        
          
          Amharic
         
        
             
        
        
          
          Arabic
         
        
             
        
        
          
          Armenian
         
        
             
        
        
          
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
          
          Basque
         
        
             
        
        
          
          Belarusian
         
        
             
        
        
          
          Bemba
         
        
             
        
        
          
          Bengali
         
        
             
        
        
          
          Bihari
         
        
             
        
        
          
          Bosnian
         
        
             
        
        
          
          Breton
         
        
             
        
        
          
          Bulgarian
         
        
             
        
        
          
          Cambodian
         
        
             
        
        
          
          Catalan
         
        
             
        
        
          
          Cebuano
         
        
             
        
        
          
          Cherokee
         
        
             
        
        
          
          Chichewa
         
        
             
        
        
          
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
          
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
          
          Corsican
         
        
             
        
        
          
          Croatian
         
        
             
        
        
          
          Czech
         
        
             
        
        
          
          Danish
         
        
             
        
        
          
          Dutch
         
        
             
        
        
          
          English
         
        
             
        
        
          
          Esperanto
         
        
             
        
        
          
          Estonian
         
        
             
        
        
          
          Ewe
         
        
             
        
        
          
          Faroese
         
        
             
        
        
          
          Filipino
         
        
             
        
        
          
          Finnish
         
        
             
        
        
          
          French
         
        
             
        
        
          
          Frisian
         
        
             
        
        
          
          Ga
         
        
             
        
        
          
          Galician
         
        
             
        
        
          
          Georgian
         
        
             
        
        
          
          German
         
        
             
        
        
          
          Greek
         
        
             
        
        
          
          Guarani
         
        
             
        
        
          
          Gujarati
         
        
             
        
        
          
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
          
          Hausa
         
        
             
        
        
          
          Hawaiian
         
        
             
        
        
          
          Hebrew
         
        
             
        
        
          
          Hindi
         
        
             
        
        
          
          Hmong
         
        
             
        
        
          
          Hungarian
         
        
             
        
        
          
          Icelandic
         
        
             
        
        
          
          Igbo
         
        
             
        
        
          
          Indonesian
         
        
             
        
        
          
          Interlingua
         
        
             
        
        
          
          Irish
         
        
             
        
        
          
          Italian
         
        
             
        
        
          
          Japanese
         
        
             
        
        
          
          Javanese
         
        
             
        
        
          
          Kannada
         
        
             
        
        
          
          Kazakh
         
        
             
        
        
          
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
          
          Kirundi
         
        
             
        
        
          
          Kongo
         
        
             
        
        
          
          Korean
         
        
             
        
        
          
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
          
          Kurdish
         
        
             
        
        
          
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
          
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
          
          Laothian
         
        
             
        
        
          
          Latin
         
        
             
        
        
          
          Latvian
         
        
             
        
        
          
          Lingala
         
        
             
        
        
          
          Lithuanian
         
        
             
        
        
          
          Lozi
         
        
             
        
        
          
          Luganda
         
        
             
        
        
          
          Luo
         
        
             
        
        
          
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
          
          Macedonian
         
        
             
        
        
          
          Malagasy
         
        
             
        
        
          
          Malay
         
        
             
        
        
          
          Malayalam
         
        
             
        
        
          
          Maltese
         
        
             
        
        
          
          Maori
         
        
             
        
        
          
          Marathi
         
        
             
        
        
          
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
          
          Moldavian
         
        
             
        
        
          
          Mongolian
         
        
             
        
        
          
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
          
          Montenegrin
         
        
             
        
        
          
          Nepali
         
        
             
        
        
          
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
          
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
          
          Norwegian
         
        
             
        
        
          
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
          
          Occitan
         
        
             
        
        
          
          Oriya
         
        
             
        
        
          
          Oromo
         
        
             
        
        
          
          Pashto
         
        
             
        
        
          
          Persian
         
        
             
        
        
          
          Polish
         
        
             
        
        
          
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
          
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
          
          Punjabi
         
        
             
        
        
          
          Quechua
         
        
             
        
        
          
          Romanian
         
        
             
        
        
          
          Romansh
         
        
             
        
        
          
          Runyakitara
         
        
             
        
        
          
          Russian
         
        
             
        
        
          
          Samoan
         
        
             
        
        
          
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
          
          Serbian
         
        
             
        
        
          
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
          
          Sesotho
         
        
             
        
        
          
          Setswana
         
        
             
        
        
          
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
          
          Shona
         
        
             
        
        
          
          Sindhi
         
        
             
        
        
          
          Sinhalese
         
        
             
        
        
          
          Slovak
         
        
             
        
        
          
          Slovenian
         
        
             
        
        
          
          Somali
         
        
             
        
        
          
          Spanish
         
        
                   
        
        
          
          Sundanese
         
        
             
        
        
          
          Swahili
         
        
             
        
        
          
          Swedish
         
        
             
        
        
          
          Tajik
         
        
             
        
        
          
          Tamil
         
        
             
        
        
          
          Tatar
         
        
             
        
        
          
          Telugu
         
        
             
        
        
          
          Thai
         
        
             
        
        
          
          Tigrinya
         
        
             
        
        
          
          Tonga
         
        
             
        
        
          
          Tshiluba
         
        
             
        
        
          
          Tumbuka
         
        
             
        
        
          
          Turkish
         
        
             
        
        
          
          Turkmen
         
        
             
        
        
          
          Twi
         
        
             
        
        
          
          Uighur
         
        
             
        
        
          
          Ukrainian
         
        
             
        
        
          
          Urdu
         
        
             
        
        
          
          Uzbek
         
        
             
        
        
          
          Vietnamese
         
        
             
        
        
          
          Welsh
         
        
             
        
        
          
          Wolof
         
        
             
        
        
          
          Xhosa
         
        
             
        
        
          
          Yiddish
         
        
             
        
        
          
          Yoruba
         
        
             
        
        
          
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by 
chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,120
[MEDIAPRO OPENING MUSIC]
3
00:00:08,639 --> 00:00:14,280
[BEEPS]
4
00:00:20,840 --> 00:00:23,480
[SEA AND WAVES]
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,600
[SEAGULLS]
6
00:00:33,920 --> 00:00:36,159
[LIGHT MUSIC]
7
00:00:46,799 --> 00:00:50,240
[BEEPS]
8
00:01:08,119 --> 00:01:09,320
[BREATHES DEEPLY]
9
00:01:09,320 --> 00:01:12,680
- How was that?
- 2:19, well done, miss!
10
00:01:21,479 --> 00:01:24,999
All samples doing well. No signs
of fragmentation or tissue decay.
11
00:01:25,800 --> 00:01:27,479
Also beat my record by 14 seconds.
12
00:01:28,839 --> 00:01:31,800
- You're a good teacher.
- Not even close to my father.
13
00:01:32,359 --> 00:01:33,919
Well, that makes two of us.
14
00:01:37,680 --> 00:01:38,999
Who's that?
15
00:01:41,080 --> 00:01:42,240
I don't know.
16
00:01:42,240 --> 00:01:44,160
[ENGINE]
17
00:01:58,559 --> 00:01:59,680
Hiya, can I help?
18
00:02:00,440 --> 00:02:01,919
How are your starfish doing?
19
00:02:04,759 --> 00:02:07,519
- Sorry, do we know each other?
- I'm afraid not.
20
00:02:07,519 --> 00:02:08,679
Alec Kurtz.
21
00:02:09,479 --> 00:02:12,120
Your colleagues at Trinity
told me where I could find you.
22
00:02:13,720 --> 00:02:14,919
It's brilliant!
23
00:02:15,919 --> 00:02:18,600
Did you come all this way to
comment on the view or... ?
24
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
Certainly not.
25
00:02:21,679 --> 00:02:23,519
- I have something for you.
- What is it?
26
00:02:24,479 --> 00:02:25,799
An offer you can't refuse.
27
00:02:29,519 --> 00:02:31,440
[SEAGULLS]
28
00:02:33,040 --> 00:02:34,440
Who's in charge of this?
29
00:02:34,440 --> 00:02:36,359
I'm afraid I'm not allowed to say.
30
00:02:38,639 --> 00:02:40,239
This number, is it monthly or... ?
31
00:02:40,720 --> 00:02:42,359
No, that would be weekly, actually.
32
00:02:49,519 --> 00:02:51,519
- They're stars.
- Sorry?
33
00:02:52,079 --> 00:02:53,120
They're not fish.
34
00:02:53,759 --> 00:02:54,959
They're sea stars.
35
00:02:55,600 --> 00:02:56,799
Of course they are.
36
00:02:58,320 --> 00:03:00,040
The plane takes off in five hours.
37
00:03:05,079 --> 00:03:06,919
[OPENING MUSIC]
38
00:04:15,280 --> 00:04:16,520
[SIGHS]
39
00:04:29,999 --> 00:04:31,080
Zack?
40
00:04:39,040 --> 00:04:40,879
[DOOR]
41
00:04:40,879 --> 00:04:42,999
[MYSTERIOUS MUSIC]
42
00:04:46,479 --> 00:04:48,879
[BREATHES DEEPLY]
43
00:05:00,119 --> 00:05:02,720
- Rachel, what's going on?
- [PANTS]
44
00:05:02,720 --> 00:05:05,559
Hey, it's all right, it's all right.
45
00:05:07,999 --> 00:05:09,080
Where's Zack?
46
00:05:11,400 --> 00:05:12,439
Rachel, where's Zack?
47
00:05:16,559 --> 00:05:18,999
[MYSTERIOUS MUSIC]
48
00:05:36,040 --> 00:05:37,160
They belong to Zack.
49
00:05:41,400 --> 00:05:42,960
- Zack's missing.
- Since when?
50
00:05:43,280 --> 00:05:45,760
Someone broke into the lab,
destroyed the equipment,
51
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
and there's blood.
52
00:05:49,239 --> 00:05:50,439
Where did you find those?
53
00:05:55,359 --> 00:05:57,040
[MACHINERY]
54
00:06:22,400 --> 00:06:23,840
[ALEC] Wait. Stop!
55
00:06:23,840 --> 00:06:26,200
Stop! Whoa, whoa, stop!
56
00:06:26,679 --> 00:06:29,280
- What do you think you're doing?
- I'm just cleaning.
57
00:06:29,280 --> 00:06:31,760
- I said stop, Charlie.
- The Captain always says...
58
00:06:31,760 --> 00:06:33,840
It's ok, Charlie. Look at me. It's ok.
59
00:06:34,479 --> 00:06:35,479
Yeah.
60
00:06:37,119 --> 00:06:38,119
It's blood.
61
00:06:38,760 --> 00:06:40,520
[MYSTERIOUS MUSIC]
62
00:06:49,720 --> 00:06:50,879
[HORN]
63
00:07:01,280 --> 00:07:02,879
- What's going on?
- Man overboard.
64
00:07:02,879 --> 00:07:04,160
We're turning around.
65
00:07:04,160 --> 00:07:05,960
Hey, Arthur. Icegirl replied.
66
00:07:06,720 --> 00:07:07,960
Huh...
67
00:07:08,479 --> 00:07:10,879
Just give me a minute,
Yuto, ok? Just a minute.
68
00:07:17,600 --> 00:07:20,400
Hey, what's up? Well?
69
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
It's Zack, sir.
70
00:07:23,080 --> 00:07:25,479
- We believe he fell overboard.
- He didn't fall.
71
00:07:25,479 --> 00:07:26,520
He was thrown.
72
00:07:27,559 --> 00:07:29,799
- The DNA sequencer's been shattered.
- What?
73
00:07:29,799 --> 00:07:30,879
Rachel's fine.
74
00:07:31,359 --> 00:07:33,760
And the Captain's turning
around to search for Zack,
75
00:07:33,760 --> 00:07:36,439
- but it's a waste of time.
- [RENAUD] He might be alive.
76
00:07:36,439 --> 00:07:38,359
[ALEC] There's no way he's still alive.
77
00:07:38,359 --> 00:07:41,879
- [RENAUD] We don't know that.
- [ALEC] We know there's a killer on board.
78
00:07:41,879 --> 00:07:44,119
We need to get back to port. Now.
79
00:07:44,720 --> 00:07:45,840
And that's an order.
80
00:07:46,439 --> 00:07:49,600
With all due respect, sir,
I'm not leaving anyone behind.
81
00:07:50,919 --> 00:07:51,919
He's right, Alec.
82
00:07:52,960 --> 00:07:54,239
We can't just sail away.
83
00:07:58,679 --> 00:07:59,679
[ALEC] Very well.
84
00:08:00,040 --> 00:08:03,319
But feeling good about ourselves
is not gonna make us feel any safer.
85
00:08:03,319 --> 00:08:05,040
[PRINTER]
86
00:08:11,559 --> 00:08:13,520
[RADIO]
87
00:08:18,600 --> 00:08:19,919
Thank you, Mister Wan.
88
00:08:20,359 --> 00:08:22,439
- Make sure you eat it all.
- Yeah.
89
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
So?
90
00:08:36,280 --> 00:08:38,040
Who're you gonna blame this time, huh?
91
00:08:39,559 --> 00:08:40,599
Sir.
92
00:08:41,360 --> 00:08:43,640
- Yeah.
- It's the log from the security system.
93
00:08:44,439 --> 00:08:46,360
Someone entered the lab at 2:12 am.
94
00:08:47,880 --> 00:08:49,040
It's Kowalski.
95
00:08:51,880 --> 00:08:53,319
Oh, shit.
96
00:08:53,319 --> 00:08:55,160
Whoever killed Kowalski took his card.
97
00:08:56,599 --> 00:08:58,400
And that couldn't be Marcus, could it?
98
00:09:00,079 --> 00:09:01,240
His death is on you.
99
00:09:10,839 --> 00:09:12,599
The DNA sequence is toasted.
100
00:09:14,120 --> 00:09:15,839
Good luck trying to repair this.
101
00:09:16,959 --> 00:09:20,120
- Is this where you were sitting?
- [RACHEL] No. No.
102
00:09:21,559 --> 00:09:23,640
No, we were waiting for the sequencer.
103
00:09:28,160 --> 00:09:31,679
I had some coffee, I
tried to do some work,
104
00:09:33,679 --> 00:09:35,640
but I couldn't focus, and so...
105
00:09:37,520 --> 00:09:39,839
I went to my desk and I fell asleep.
106
00:09:50,919 --> 00:09:52,599
- Can we get this analyzed?
- Sure.
107
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
What are you thinking?
108
00:09:55,520 --> 00:09:57,635
The killer needed to
destroy the sequencer
109
00:09:57,636 --> 00:09:59,080
for obvious reasons, all right?
110
00:09:59,079 --> 00:10:02,079
- He tried putting you to sleep.
- Yeah, but Zack didn't drink.
111
00:10:02,079 --> 00:10:03,520
That coffee saved your life.
112
00:10:03,520 --> 00:10:05,480
I told you, she's just getting started.
113
00:10:05,480 --> 00:10:07,599
For fuck's sake, Maggie
isn't on this ship.
114
00:10:07,599 --> 00:10:09,360
Someone who's working for her is!
115
00:10:10,640 --> 00:10:12,839
I'm not gonna let this happen again!
116
00:10:15,520 --> 00:10:16,559
That's it!
117
00:10:17,839 --> 00:10:18,959
The work is done.
118
00:10:18,959 --> 00:10:21,559
Wrap it up, share all
your data with Rachel.
119
00:10:21,559 --> 00:10:23,719
- And that includes you.
- And why is that?
120
00:10:23,719 --> 00:10:26,160
- I'm replacing the lot of you.
- What?
121
00:10:26,559 --> 00:10:29,559
Look, there's a killer onboard
and it could be any one of you!
122
00:10:30,280 --> 00:10:31,319
What about you?
123
00:10:33,120 --> 00:10:34,240
What about me?
124
00:10:37,040 --> 00:10:38,559
Go on.
125
00:10:38,559 --> 00:10:40,199
Go on, say it.
126
00:10:41,160 --> 00:10:43,880
You're the only one who's
actually accused of murder here.
127
00:10:46,319 --> 00:10:47,719
Well, if you think I'm guilty,
128
00:10:48,719 --> 00:10:50,760
then you have no place
on my fucking team.
129
00:10:51,599 --> 00:10:54,520
Good, because I'm done with your shit.
130
00:10:56,880 --> 00:11:00,319
- What are you still doing here?
- You can't be fucking serious.
131
00:11:01,000 --> 00:11:04,599
This is my research as well.
You can't just discard me.
132
00:11:04,599 --> 00:11:05,640
Try me.
133
00:11:08,599 --> 00:11:10,599
Who you gonna call? Hm?
134
00:11:20,120 --> 00:11:21,160
Arthur.
135
00:11:21,160 --> 00:11:22,400
[DOOR]
136
00:11:22,760 --> 00:11:25,679
Yuto will grant you
access to all the data.
137
00:11:27,839 --> 00:11:29,520
You're the only one I can trust now.
138
00:11:35,760 --> 00:11:37,480
[MACHINERY]
139
00:11:48,559 --> 00:11:49,799
Fuck.
140
00:11:49,799 --> 00:11:51,079
Fuck!
141
00:11:51,079 --> 00:11:53,559
Fuck, I fucking knew it,
I shouldn't have come!
142
00:11:53,880 --> 00:11:54,959
[WIL] You're damn right.
143
00:12:00,480 --> 00:12:01,679
None of you should.
144
00:12:03,559 --> 00:12:05,120
Look what you did to Marcus.
145
00:12:08,120 --> 00:12:10,319
You geniuses tried to pin it on us,
146
00:12:11,640 --> 00:12:12,719
and now...
147
00:12:13,520 --> 00:12:14,679
And now he's dead.
148
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
I... I had nothing to do with that.
149
00:12:19,799 --> 00:12:21,000
We know it's one of you.
150
00:12:23,319 --> 00:12:24,760
We should lock you up.
151
00:12:25,280 --> 00:12:26,439
All of you.
152
00:12:30,400 --> 00:12:31,520
I'm all for that.
153
00:12:32,559 --> 00:12:33,559
[ERIKA] Hey!
154
00:12:34,559 --> 00:12:35,919
Hey, what's going on?
155
00:12:38,480 --> 00:12:39,839
This isn't a fucking drill!
156
00:12:40,480 --> 00:12:42,480
- We have a man overboard.
- You'll see!
157
00:12:43,319 --> 00:12:46,160
Didn't you hear me? To your posts!
158
00:12:50,640 --> 00:12:52,520
Whose side are you on, officer?
159
00:12:54,199 --> 00:12:55,760
There are no sides on this ship.
160
00:12:56,599 --> 00:12:58,240
But we do have a chain of command.
161
00:13:00,559 --> 00:13:02,000
To your posts!
162
00:13:03,079 --> 00:13:04,160
Now.
163
00:13:06,040 --> 00:13:07,559
[IN SPANISH] Come on, Charlie.
164
00:13:08,719 --> 00:13:10,760
[TENSION MUSIC]
165
00:13:27,959 --> 00:13:29,480
[YUTO] What does this mean?
166
00:13:29,480 --> 00:13:31,280
It's her, it's Maggie.
167
00:13:31,280 --> 00:13:33,799
She's toying with us,
that's what it means.
168
00:13:34,679 --> 00:13:36,400
Where is she sending this from?
169
00:13:36,400 --> 00:13:39,199
[PANTS] Impossible to
trace. She could be anywhere.
170
00:13:40,240 --> 00:13:41,280
Not onboard.
171
00:13:41,599 --> 00:13:43,640
Maybe someone is communicating with her.
172
00:13:44,120 --> 00:13:46,160
Have you checked if
she's got a relationship
173
00:13:46,160 --> 00:13:47,719
with anybody onboard the ship?
174
00:13:47,719 --> 00:13:49,453
Already have. I ran everything I have
175
00:13:49,454 --> 00:13:51,760
through the data of
everyone on the ship.
176
00:13:51,760 --> 00:13:55,079
- And?
- Only got one hit on a disabled account.
177
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
It's you.
178
00:13:59,520 --> 00:14:01,679
It was posted by a woman
named Sarah Jackson.
179
00:14:01,679 --> 00:14:02,919
Sound familiar?
180
00:14:02,919 --> 00:14:05,319
Yeah, I know who Sarah Jackson is,
181
00:14:05,319 --> 00:14:08,559
but what I don't understand
is her relationship to Maggie.
182
00:14:09,959 --> 00:14:12,559
Maggie is her daughter.
183
00:14:14,919 --> 00:14:17,880
Her real name's Olivia Jackson.
184
00:14:36,280 --> 00:14:37,919
How did I not see this?
185
00:14:41,599 --> 00:14:42,919
You wanna say hello?
186
00:14:45,240 --> 00:14:47,199
- Yeah.
- All right.
187
00:14:52,640 --> 00:14:54,040
"Dear Maggie,
188
00:14:54,839 --> 00:14:56,760
or should I call you Olivia?
189
00:14:59,079 --> 00:15:01,360
You remind me so much of your mother."
190
00:15:03,160 --> 00:15:04,360
[MACHINERY]
191
00:15:04,679 --> 00:15:08,679
So the water was loaded with
Midazolam, a heavy anesthetic.
192
00:15:09,199 --> 00:15:12,199
They could've taken her liver out
and she wouldn't have flinched.
193
00:15:13,199 --> 00:15:14,760
- Thanks.
- Here you go.
194
00:15:18,959 --> 00:15:20,880
Done. It's on the shared drive.
195
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
Ok.
196
00:15:27,400 --> 00:15:31,439
No, you need to export the SAS
files into SQL before compressing.
197
00:15:33,079 --> 00:15:36,120
- You know Python, right?
- Yeah, er, sure.
198
00:15:37,079 --> 00:15:38,280
Yeah.
199
00:15:43,799 --> 00:15:44,919
You'll be all right.
200
00:15:46,480 --> 00:15:47,760
She's just jealous.
201
00:15:48,280 --> 00:15:50,319
Not that I asked for
any special treatment.
202
00:15:50,319 --> 00:15:51,439
What?
203
00:15:53,120 --> 00:15:56,520
I guess it's your father's
way of showing affection.
204
00:15:57,000 --> 00:15:58,760
Well, he's 28 years late.
205
00:15:59,319 --> 00:16:01,360
And tricking me into
working for him? Yeah.
206
00:16:01,360 --> 00:16:03,919
- My therapist is gonna love that.
- Give him a break.
207
00:16:04,679 --> 00:16:06,000
Jail, it uh...
208
00:16:07,120 --> 00:16:08,439
It changes people.
209
00:16:08,880 --> 00:16:10,599
Mm. Not him.
210
00:16:12,439 --> 00:16:16,000
He doesn't want to be loved,
he just wants to be admired.
211
00:16:16,000 --> 00:16:17,640
[LAUGHS]
212
00:16:17,640 --> 00:16:20,120
- You are so much like him.
- I'm nothing like him.
213
00:16:20,120 --> 00:16:22,520
Oh, no, you are. You're smart.
214
00:16:23,040 --> 00:16:26,280
You're driven. You're
stubborn like a mule.
215
00:16:26,280 --> 00:16:30,240
And yet he gets this big ship
and I get the little fishing boat.
216
00:16:30,240 --> 00:16:31,719
That was a nice boat, actually.
217
00:16:33,000 --> 00:16:34,120
You should come.
218
00:16:34,799 --> 00:16:36,240
When this is all over.
219
00:16:37,360 --> 00:16:38,719
That sounds like a plan.
220
00:16:39,799 --> 00:16:41,079
I love starfish.
221
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
[YUTO] Here you are.
222
00:16:44,719 --> 00:16:47,240
Er... Arthur needs you, Alec.
223
00:16:51,919 --> 00:16:54,919
[WIL] I'm telling you, we
should fucking do something.
224
00:16:55,640 --> 00:16:57,199
- Hi, mister Wan.
- Good.
225
00:16:57,199 --> 00:16:59,959
Hey, Charlie. You just
gonna sit and watch
226
00:16:59,959 --> 00:17:02,199
while that bunch of
psychos fuck us up for good?
227
00:17:03,920 --> 00:17:05,680
I mind my own business.
228
00:17:06,240 --> 00:17:09,119
"I mind my own business and
do what my brother tells me."
229
00:17:11,520 --> 00:17:13,359
And you do what Erika says.
230
00:17:14,280 --> 00:17:16,040
Come on, wake the fuck up, man!
231
00:17:16,920 --> 00:17:18,079
How old are you?
232
00:17:18,079 --> 00:17:20,760
When will you start making
your own fucking decisions?
233
00:17:20,760 --> 00:17:22,480
[WAN] Hey, leave him alone.
234
00:17:23,920 --> 00:17:25,040
Fuck you too, Wan.
235
00:17:26,960 --> 00:17:29,200
[DOOR]
236
00:17:36,200 --> 00:17:37,399
Goodbye, mister Wan.
237
00:17:40,480 --> 00:17:42,520
What... What part of
"no unsupervised comms"
238
00:17:42,520 --> 00:17:43,720
did you not understand?
239
00:17:43,720 --> 00:17:47,000
- [YUTO] I only did what he asked.
- [ARTHUR] I don't like to be supervised.
240
00:17:47,000 --> 00:17:48,559
- You're a fugitive!
- Precisely.
241
00:17:49,240 --> 00:17:51,319
And this proves that I'm innocent!
242
00:17:52,680 --> 00:17:54,960
How the hell does she
even know about Kowalski?
243
00:17:54,960 --> 00:17:56,399
[SIGHS]
244
00:17:56,399 --> 00:17:57,520
I don't know.
245
00:17:59,159 --> 00:18:01,240
Right, no more talking
to her, is that clear?
246
00:18:01,240 --> 00:18:03,000
- Yeah.
- Is that clear?
247
00:18:04,159 --> 00:18:05,280
Yes.
248
00:18:05,280 --> 00:18:07,280
But get your people to find her.
249
00:18:07,960 --> 00:18:09,319
I want justice.
250
00:18:10,359 --> 00:18:11,440
We'll do our best.
251
00:18:14,359 --> 00:18:16,520
[MYSTERIOUS MUSIC]
252
00:18:25,040 --> 00:18:26,639
[BEEPS]
253
00:18:36,440 --> 00:18:38,879
[PRINTER]
254
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
Hello?
255
00:19:07,040 --> 00:19:08,240
[BANG]
256
00:19:09,440 --> 00:19:10,480
Who's there?
257
00:19:18,920 --> 00:19:20,359
No, hey! Come on, open up!
258
00:19:23,680 --> 00:19:26,159
No, no, no. Come on, open up!
259
00:19:27,240 --> 00:19:28,359
Help! Open up!
260
00:19:28,799 --> 00:19:30,639
[BANGS]
261
00:19:31,040 --> 00:19:32,319
Let me out!
262
00:19:33,359 --> 00:19:34,599
Let me out of here!
263
00:19:37,159 --> 00:19:39,399
Someone let me out of here!
264
00:19:39,399 --> 00:19:40,760
Help!
265
00:19:57,359 --> 00:19:59,000
Help! Somebody!
266
00:19:59,359 --> 00:20:01,639
No, no, no. No, no.
267
00:20:01,639 --> 00:20:03,599
[TENSION MUSIC]
268
00:20:04,839 --> 00:20:06,040
[MACHINERY]
269
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
[ALARM]
270
00:20:14,359 --> 00:20:16,359
Charlie! Charlie!
271
00:20:31,319 --> 00:20:34,319
Man overboard! Port side 45!
272
00:20:40,680 --> 00:20:44,200
- Dead slow astern. Port 15.
- Dead slow astern. Port 15.
273
00:20:44,839 --> 00:20:47,040
[ADVENTUROUS MUSIC]
274
00:20:53,440 --> 00:20:55,200
Help! Somebody!
275
00:20:57,599 --> 00:20:59,280
Help! Come on!
276
00:21:03,399 --> 00:21:04,760
- Did you hear that?
- Yeah.
277
00:21:05,280 --> 00:21:06,680
Someone's screaming! Come on.
278
00:21:10,520 --> 00:21:12,480
[HORN]
279
00:21:21,399 --> 00:21:22,720
See it?
280
00:21:22,720 --> 00:21:24,520
- Where?
- It's over there somewhere.
281
00:21:27,079 --> 00:21:28,119
Fuck!
282
00:21:28,960 --> 00:21:30,240
Fuck, fuck, fuck...
283
00:21:41,639 --> 00:21:42,760
[COMPLAINS]
284
00:21:43,359 --> 00:21:44,399
Fuck.
285
00:21:50,040 --> 00:21:51,639
[MAKES AN EFFORT]
286
00:22:04,200 --> 00:22:07,079
It's him. Rescue boat! Go!
287
00:22:09,760 --> 00:22:10,920
Go, go, go, quickly!
288
00:22:14,280 --> 00:22:15,639
[MAKES AN EFFORT]
289
00:22:26,440 --> 00:22:27,760
[RENAUD] Move it, move it!
290
00:22:28,559 --> 00:22:29,760
Go, go, go, quickly!
291
00:22:31,399 --> 00:22:32,639
[COMPLAINS]
292
00:22:38,720 --> 00:22:41,760
- They found him.
- [RENAUD] Go inside the boat. Quickly!
293
00:22:42,119 --> 00:22:43,960
[ADVENTUROUS MUSIC]
294
00:22:48,480 --> 00:22:49,720
[RENAUD] Go inside the boat!
295
00:22:50,799 --> 00:22:52,200
- [WIL] Go, go, go!
- Come on.
296
00:22:52,200 --> 00:22:53,799
- [RENAUD] Ready?
- Yes.
297
00:22:57,240 --> 00:22:58,799
Shit, it's stuck.
298
00:23:00,440 --> 00:23:02,720
- Stay back!
- Oh, for Christ's sake!
299
00:23:03,280 --> 00:23:05,960
- We just want to help, come on!
- Erika, it's stuck.
300
00:23:06,399 --> 00:23:07,720
We're switching on manual.
301
00:23:08,200 --> 00:23:10,000
- Charlie! Manual!
- Yeah, Captain.
302
00:23:40,760 --> 00:23:42,720
Can't they just like
drop it or something?
303
00:24:01,399 --> 00:24:03,680
I'm sorry, I... I can't watch this.
304
00:24:17,799 --> 00:24:20,200
[PANTS]
305
00:24:58,280 --> 00:25:01,599
[ALARM]
306
00:25:02,639 --> 00:25:05,079
[SOBS]
307
00:25:38,240 --> 00:25:40,799
[TELEPHONE BEEPS]
308
00:25:50,359 --> 00:25:53,280
[WOMAN] 
Department of Molecular
Biology, Princeton University,
309
00:25:53,280 --> 00:25:54,920
- how may I help you?
- Hello.
310
00:25:54,920 --> 00:25:57,280
I'd like to speak to
Professor Zacharie Dubois.
311
00:25:58,000 --> 00:26:00,760
I'm sorry, but he's not part
of this department anymore.
312
00:26:00,760 --> 00:26:04,240
Oh, of course, he left at
the beginning of March, right?
313
00:26:04,839 --> 00:26:06,960
Yes. Who am I speaking to?
314
00:26:07,960 --> 00:26:10,520
Oh, I'm just... I'm a colleague.
315
00:26:11,040 --> 00:26:13,359
Did he leave an address
where I could contact him?
316
00:26:13,359 --> 00:26:15,599
He's not been replying
to any of my mails.
317
00:26:15,599 --> 00:26:16,720
No, sorry.
318
00:26:18,040 --> 00:26:19,530
I do need to speak
to him quite urgently,
319
00:26:19,531 --> 00:26:21,559
is there someone who might know?
320
00:26:21,559 --> 00:26:24,680
I'm sorry but I can't provide you
with that kind of information.
321
00:26:24,680 --> 00:26:25,799
Have a good day.
322
00:26:27,399 --> 00:26:29,559
[LIGHT MUSIC]
323
00:26:37,440 --> 00:26:39,319
Where the fuck are you, Zacharie Dubois?
324
00:26:43,680 --> 00:26:45,720
[TENSION MUSIC]
325
00:26:59,319 --> 00:27:00,359
He's dead.
326
00:27:05,159 --> 00:27:06,799
[MACHINERY]
327
00:27:39,559 --> 00:27:42,960
[ALARM]
328
00:27:48,200 --> 00:27:49,359
[AMY] Hey, Alec!
329
00:27:50,159 --> 00:27:51,559
Something's wrong at the lab.
330
00:27:51,559 --> 00:27:54,839
- The door's not working.
- It must be the card. I'll get a new one.
331
00:27:54,839 --> 00:27:56,760
No, it's not my card. There's no power.
332
00:27:56,760 --> 00:28:00,280
[ERIKA] 
We got a power failure in
the lab. Can someone go check it?
333
00:28:01,440 --> 00:28:02,720
Where's Rachel?
334
00:28:03,879 --> 00:28:05,000
Fuck.
335
00:28:08,119 --> 00:28:10,319
[TENSION MUSIC]
336
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
All right.
337
00:28:19,920 --> 00:28:21,720
[AMY] I don't know what happened to it.
338
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Come on.
339
00:28:23,920 --> 00:28:24,960
Fuck.
340
00:28:26,520 --> 00:28:27,599
Rachel?
341
00:28:28,079 --> 00:28:29,359
All right.
342
00:28:34,839 --> 00:28:35,920
Ok.
343
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
[DOOR]
344
00:28:44,680 --> 00:28:45,879
Got it.
345
00:28:47,879 --> 00:28:49,040
Rachel?
346
00:28:49,040 --> 00:28:50,240
Rachel!
347
00:28:52,559 --> 00:28:53,720
Rachel, Rachel!
348
00:29:01,079 --> 00:29:02,159
Rachel!
349
00:29:06,119 --> 00:29:07,119
[AMY] Alec!
350
00:29:14,639 --> 00:29:15,680
[ALEC] Oh, shit.
351
00:29:24,720 --> 00:29:27,240
Call Erika! And get some blankets.
352
00:29:27,839 --> 00:29:29,359
- What happened?
- I don't know.
353
00:29:29,359 --> 00:29:31,079
How long has she been in there?
354
00:29:31,079 --> 00:29:32,960
Alec! How long has she been in there?
355
00:29:32,960 --> 00:29:36,240
- Don't know, but she's fucking freezing.
- She's going to be all right...
356
00:29:37,000 --> 00:29:39,399
- Get your coat off, put it round her.
- All right.
357
00:29:42,760 --> 00:29:45,280
[PANTS]
358
00:29:50,599 --> 00:29:54,480
Come on, come on, all
right, all right, all right.
359
00:29:56,760 --> 00:29:58,960
All right. It's all
right, it's all right.
360
00:30:12,079 --> 00:30:13,879
It's all right, it's all right.
361
00:30:18,680 --> 00:30:20,879
It's not fucking working, Alec!
362
00:30:20,879 --> 00:30:23,760
- It's working.
- It's not working!
363
00:30:25,319 --> 00:30:27,040
Come on, Rachel! Come on.
364
00:30:29,920 --> 00:30:31,760
Fuck this, fuck this.
365
00:30:32,960 --> 00:30:35,920
Rachel! Come on. Listen to me, ok?
366
00:30:35,920 --> 00:30:39,599
You listen to me, you listen
to me, you stand for me, ok?
367
00:30:39,599 --> 00:30:42,000
You fucking stand for me. You get up...
368
00:30:42,399 --> 00:30:46,480
You fucking stand, do you
hear me? You stand! Come on!
369
00:30:46,480 --> 00:30:48,319
Stand for me! Go!
370
00:30:48,319 --> 00:30:51,079
Come on, stand, stand for me, please!
371
00:30:51,079 --> 00:30:53,319
Rachel, come on! Please.
372
00:30:54,040 --> 00:30:55,319
Please, baby.
373
00:30:55,879 --> 00:30:58,639
Please, come, come on! Stand!
374
00:30:58,639 --> 00:31:01,599
Stand for me, please,
stand for me, please.
375
00:31:01,599 --> 00:31:02,960
Please!
376
00:31:03,480 --> 00:31:04,559
Come on.
377
00:31:05,119 --> 00:31:07,520
Come on, come on, come on.
378
00:31:07,520 --> 00:31:08,760
Come on, Rachel.
379
00:31:08,760 --> 00:31:10,879
Come on, come on, come on!
380
00:31:11,520 --> 00:31:12,920
Come on! Come on.
381
00:31:13,879 --> 00:31:16,760
[MELANCHOLIC MUSIC]
382
00:31:27,879 --> 00:31:29,079
[SOBS] Come on...
383
00:31:30,480 --> 00:31:31,480
Come on.
384
00:31:38,920 --> 00:31:40,879
[BREATHES]
385
00:31:43,399 --> 00:31:44,720
Rachel. [LAUGHS]
386
00:31:45,799 --> 00:31:46,920
Come on!
387
00:31:48,480 --> 00:31:51,879
Rachel! It's cold, I
know. You need to rest.
388
00:31:51,879 --> 00:31:53,839
Hey. Hey!
389
00:31:54,159 --> 00:31:55,159
Do you know who I am?
390
00:31:56,319 --> 00:31:57,520
[MUMBLING]
391
00:32:03,440 --> 00:32:06,280
[PANTS] It's all right. It's all right.
392
00:32:07,319 --> 00:32:09,000
[LAUGHS]
393
00:32:43,119 --> 00:32:44,240
She's stable.
394
00:32:45,720 --> 00:32:47,000
She's going to be all right.
395
00:32:48,440 --> 00:32:49,480
Thank you.
396
00:32:50,839 --> 00:32:52,159
[MYSTERIOUS MUSIC]
397
00:32:52,159 --> 00:32:53,399
That was close.
398
00:32:55,359 --> 00:32:57,879
- Doesn't this remind you of something?
- Shut it!
399
00:32:57,879 --> 00:32:59,240
Sorry?
400
00:32:59,240 --> 00:33:00,520
[ARTHUR] It's nothing.
401
00:33:02,520 --> 00:33:04,720
Remember when I locked
you out in the ice?
402
00:33:06,040 --> 00:33:07,639
And you almost froze to death?
403
00:33:09,760 --> 00:33:11,000
That was fun.
404
00:33:11,000 --> 00:33:12,599
She is beautiful, Arthur.
405
00:33:13,399 --> 00:33:15,079
You shouldn't have brought her here.
406
00:33:17,720 --> 00:33:20,359
I want to be the only
woman in your life.
407
00:33:27,000 --> 00:33:28,119
I want a gun.
408
00:33:29,319 --> 00:33:31,159
- Excuse me?
- Give me a gun.
409
00:33:31,159 --> 00:33:34,159
- I can't give you a gun.
- There's a killer loose on this ship
410
00:33:34,159 --> 00:33:36,440
and you're doing absolutely nothing!
411
00:33:36,440 --> 00:33:40,079
We lost a day sailing back for a
bloody corpse because you insisted.
412
00:33:40,079 --> 00:33:42,280
And yes, we have a killer on board.
413
00:33:42,280 --> 00:33:45,280
But you did handpick each and
every one of your collaborators.
414
00:33:45,280 --> 00:33:48,680
If you don't protect me,
Alec, I'll do it myself.
415
00:33:48,680 --> 00:33:51,720
I don't need you to
remind me of my duty.
416
00:33:51,720 --> 00:33:53,760
I'm your bloody duty!
417
00:33:55,480 --> 00:33:57,559
Do you realize how many
lives have been lost
418
00:33:57,559 --> 00:33:59,280
trying to make this happen?
419
00:34:00,119 --> 00:34:04,359
But there's one life, just one,
that you can't afford to lose.
420
00:34:04,359 --> 00:34:05,760
And that's mine.
421
00:34:11,119 --> 00:34:13,800
So give me a gun.
422
00:34:17,119 --> 00:34:18,559
[SIGHS]
423
00:34:19,279 --> 00:34:20,599
Fucking hell.
424
00:34:35,880 --> 00:34:38,239
I've been thinking about
those Icegirl messages.
425
00:34:38,239 --> 00:34:39,440
What about them?
426
00:34:39,880 --> 00:34:43,759
Well, she mentioned
Kowalski. Why... Why him?
427
00:34:44,400 --> 00:34:45,599
What does she know?
428
00:34:49,440 --> 00:34:51,119
Face recognition.
429
00:34:52,000 --> 00:34:53,159
Brilliant.
430
00:34:55,960 --> 00:34:57,759
Now, why was he killed first?
431
00:34:58,239 --> 00:35:00,000
Well, he was my right-hand man.
432
00:35:00,920 --> 00:35:02,360
Maybe there's something else.
433
00:35:03,759 --> 00:35:05,400
Something we're missing.
434
00:35:13,360 --> 00:35:14,559
Wait, what's this?
435
00:35:20,880 --> 00:35:23,360
Looks like scribblings
from one of his notebooks.
436
00:35:23,360 --> 00:35:25,520
Yeah, but where is it? The notebook.
437
00:35:26,320 --> 00:35:28,279
Well, maybe the killer took it with him.
438
00:35:28,279 --> 00:35:31,599
I'm no Columbo but,
when the killer got Zack,
439
00:35:31,599 --> 00:35:33,920
he could have easily gone
for Rachel right there.
440
00:35:34,639 --> 00:35:35,880
Why leave her for later?
441
00:35:36,520 --> 00:35:39,480
It might all be part of
the Polaris reenactment.
442
00:35:40,840 --> 00:35:42,400
Or maybe she didn't have to die.
443
00:35:43,040 --> 00:35:45,279
Not until you asked her
to wrap up the research
444
00:35:45,279 --> 00:35:47,400
and granted her access to all the files.
445
00:35:48,239 --> 00:35:50,440
- Bloody hell.
- That must be it.
446
00:35:51,239 --> 00:35:53,559
The head, the freezer...
447
00:35:54,759 --> 00:35:56,040
They're all distractions.
448
00:35:57,400 --> 00:35:58,960
The killer's after your work.
449
00:36:03,279 --> 00:36:04,800
[ALEC] We have a fucking snitch.
450
00:36:10,320 --> 00:36:13,000
- Hey.
- Hey, what are you up to?
451
00:36:13,000 --> 00:36:15,840
Arthur told me to finish
up Rachel's work, so...
452
00:36:16,719 --> 00:36:19,279
I see. So now he trusts you.
453
00:36:20,520 --> 00:36:22,679
Well, I guess he's
running out of options.
454
00:36:23,520 --> 00:36:25,559
And we go way back.
455
00:36:26,480 --> 00:36:27,480
Ok.
456
00:36:29,360 --> 00:36:32,599
Aren't you afraid of
being here all by yourself?
457
00:36:33,960 --> 00:36:35,279
Are you?
458
00:36:35,279 --> 00:36:36,960
Hell yeah! But I'm armed.
459
00:36:39,520 --> 00:36:41,239
I want to take a look at this.
460
00:36:41,679 --> 00:36:45,800
- What for?
- It must have an internal memory.
461
00:36:46,520 --> 00:36:50,400
Maybe Yuto could recover
the data. The DNA tests.
462
00:36:54,239 --> 00:36:55,400
It looks ok.
463
00:36:56,679 --> 00:36:57,840
It should all be here.
464
00:37:11,360 --> 00:37:12,719
[BEEPS]
465
00:37:13,480 --> 00:37:14,559
Hey!
466
00:37:15,360 --> 00:37:16,880
Why are we going so slow?
467
00:37:17,400 --> 00:37:19,599
It's a minor problem. We're on it.
468
00:37:20,679 --> 00:37:22,840
It's the CO2 fire extinguishing system.
469
00:37:26,440 --> 00:37:28,880
The red bottles in the
engine room are full of CO2.
470
00:37:28,880 --> 00:37:30,480
If there's a fire in the engine,
471
00:37:30,480 --> 00:37:32,759
the engine room is sealed
and flooded with CO2,
472
00:37:32,759 --> 00:37:34,840
displacing the oxygen
and killing the fire.
473
00:37:36,639 --> 00:37:39,000
There's a failure on one
of the valves. We're on it.
474
00:37:43,360 --> 00:37:45,440
We can't go full ahead until it's fixed.
475
00:37:45,440 --> 00:37:47,400
[TELEPHONE]
476
00:37:49,079 --> 00:37:50,079
Yes, Oscar.
477
00:37:50,440 --> 00:37:52,480
Yes, Captain, everything
is back to normal.
478
00:37:52,480 --> 00:37:55,559
- Everything is under control.
- Good job. Thank you.
479
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
Full ahead, then.
480
00:37:59,360 --> 00:38:00,440
Full ahead, Captain.
481
00:38:00,880 --> 00:38:01,960
Solved.
482
00:38:05,719 --> 00:38:07,440
[IN FRENCH] Onwards, my princess.
483
00:38:07,440 --> 00:38:09,320
[ADVENTUROUS MUSIC]
484
00:38:17,840 --> 00:38:18,920
Hey!
485
00:38:21,480 --> 00:38:23,800
- [IN SPANISH] Is something wrong?
- [IN SPANISH] No.
486
00:38:25,159 --> 00:38:27,559
Charlie. Is it the dead man?
487
00:38:28,279 --> 00:38:29,759
No, I didn't like him.
488
00:38:30,480 --> 00:38:32,440
I think he's better off dead.
489
00:38:33,159 --> 00:38:35,360
Don't ever say that again.
490
00:38:35,840 --> 00:38:37,759
Not to me, not to anyone.
491
00:38:37,759 --> 00:38:40,360
- But why are you hitting me?
- It hurts me more.
492
00:38:42,800 --> 00:38:44,360
- Wil is right...
- Wil?
493
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- What does Wil have to do with it?
- Yeah!
494
00:38:46,440 --> 00:38:48,440
He says I don't need you! I'm not a kid!
495
00:38:48,440 --> 00:38:50,159
- He says you don't need me?
- Yeah!
496
00:38:50,159 --> 00:38:53,320
That's just fucking great,
Charlie! You know what I say?
497
00:38:53,320 --> 00:38:55,920
Fuck Wil. Stay away from him.
498
00:38:55,920 --> 00:38:58,599
- I told you to mind your own business.
- I'm a grown-up.
499
00:38:59,000 --> 00:39:00,920
- Oh, yes, you're very grown-up.
- Yes.
500
00:39:00,920 --> 00:39:03,520
Now it's whatever Wil says.
Well, you know what I say?
501
00:39:03,520 --> 00:39:05,040
- What?
- Let him look after you!
502
00:39:09,320 --> 00:39:10,480
Shit.
503
00:39:11,159 --> 00:39:12,159
Charlie.
504
00:39:15,400 --> 00:39:17,639
So both Lou Kowalski and Zacharie Dubois
505
00:39:17,639 --> 00:39:20,159
left their jobs just
days before Arthur escaped
506
00:39:20,159 --> 00:39:22,360
and neither of them said
where they were going.
507
00:39:22,759 --> 00:39:24,320
Yeah, but where?
508
00:39:24,759 --> 00:39:25,759
I don't know.
509
00:39:26,279 --> 00:39:28,400
He's got to have other
collaborators and...
510
00:39:29,480 --> 00:39:31,480
Surely he's got some
women working for him.
511
00:39:32,400 --> 00:39:35,159
We've just got to keep looking.
Someone will make a mistake.
512
00:39:36,159 --> 00:39:37,520
He can't hide forever.
513
00:39:39,559 --> 00:39:40,599
Neither can you.
514
00:39:48,960 --> 00:39:50,079
What?
515
00:39:52,480 --> 00:39:53,840
He knows who I am.
516
00:39:54,679 --> 00:39:58,840
What? No, how... How
would he even know that?
517
00:40:00,320 --> 00:40:02,000
He replied to the Icegirl thread.
518
00:40:04,079 --> 00:40:06,440
He said I remind him of my mother.
519
00:40:06,440 --> 00:40:08,199
[SIRENS]
520
00:40:08,199 --> 00:40:09,400
Are you serious?
521
00:40:10,960 --> 00:40:13,679
[SYLVIA] 
For fuck's sake,
Liv, what are we gonna do now?
522
00:40:15,239 --> 00:40:17,880
Ma... Maybe we just lay low for a bit
523
00:40:17,880 --> 00:40:20,759
and wait until he leaves
us alone and then... 
524
00:40:20,759 --> 00:40:23,040
[MAGGIE] 
He'll know who
you are too, just...
525
00:40:23,040 --> 00:40:25,360
Just come here and make
sure you're not followed.
526
00:40:26,840 --> 00:40:28,840
We outsmarted him once.
We can do it again.
527
00:40:30,679 --> 00:40:33,000
I won't stop searching until I find him.
528
00:40:35,960 --> 00:40:37,119
I'll make him pay.
529
00:40:39,239 --> 00:40:41,279
[INTENSE MUSIC]
530
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
[DOOR]
531
00:41:20,679 --> 00:41:21,679
[IN SPANISH] Go away.
532
00:41:27,279 --> 00:41:28,880
[IN SPANISH] Forgive me, Charlie.
533
00:41:28,880 --> 00:41:30,239
No, go away.
534
00:41:32,199 --> 00:41:34,520
Charlie, I didn't mean to
hit you, I'm really sorry.
535
00:41:37,239 --> 00:41:38,920
- Charlie, forgive me, please.
- No.
536
00:41:40,000 --> 00:41:41,159
Come on, Charlie forgi...
537
00:41:41,960 --> 00:41:43,199
Go away.
538
00:41:46,239 --> 00:41:47,239
As you wish.
539
00:41:49,520 --> 00:41:53,199
SPAIN WORLD CHAMPIONS!
540
00:41:57,800 --> 00:41:59,639
It's the 115th minute.
541
00:42:05,000 --> 00:42:07,320
- Puyol passes to Navas.
- Stop it.
542
00:42:07,320 --> 00:42:10,679
Navas goes on a 30-meter slaloming
run and crosses into their half.
543
00:42:10,679 --> 00:42:13,599
- I told you to stop!
- He passes the ball to Andrés Iniesta.
544
00:42:13,599 --> 00:42:17,040
Andrés Iniesta, the genius,
back heels it to Cesc Fábregas,
545
00:42:17,040 --> 00:42:20,520
Fábregas plays it back to Navas,
Navas sees El Niño Torres open...
546
00:42:20,520 --> 00:42:22,320
On the wing, he passes him the ball,
547
00:42:22,320 --> 00:42:24,719
- El Niño Torres crosses into the box...
- No...
548
00:42:24,719 --> 00:42:26,679
He's rejected by the Dutch defense,
549
00:42:26,679 --> 00:42:28,880
but the ball goes to Cesc Fábregas...
550
00:42:28,880 --> 00:42:31,480
Fábregas sees Iniesta alone,
551
00:42:31,480 --> 00:42:33,279
who shoots and...
552
00:42:43,520 --> 00:42:45,079
- Goal!
- Goal!
553
00:42:45,079 --> 00:42:46,639
[LAUGHS]
554
00:42:48,239 --> 00:42:49,279
[GLORIA] Yes!
555
00:42:51,199 --> 00:42:52,279
Good job!
556
00:42:53,159 --> 00:42:54,159
[ALEC] Hey!
557
00:42:54,599 --> 00:42:57,840
- Yuto, tell me it's working.
- Yeah, it's all here.
558
00:42:57,840 --> 00:42:59,239
But there's tons of files.
559
00:43:00,119 --> 00:43:01,759
But can you find the last ones?
560
00:43:02,599 --> 00:43:05,040
The last one is from
last night, 2:12 am.
561
00:43:05,040 --> 00:43:06,119
Yeah.
562
00:43:16,040 --> 00:43:17,119
[ALEC] Charlie.
563
00:43:19,880 --> 00:43:21,119
We got him.
564
00:43:25,119 --> 00:43:26,119
Good job.
565
00:43:33,800 --> 00:43:36,880
[WOMAN] What would you consider
to be one of your strengths?
566
00:43:40,400 --> 00:43:43,480
I'm very good fixing engines.
567
00:43:46,840 --> 00:43:48,199
And with animals.
568
00:43:50,440 --> 00:43:51,639
I love animals.
569
00:43:52,559 --> 00:43:53,639
Do you have a pet?
570
00:43:54,079 --> 00:43:57,159
- Yeah, I have a dog.
- Oh, yeah, I love dogs.
571
00:43:58,920 --> 00:44:00,159
I've never had one.
572
00:44:02,199 --> 00:44:03,400
I will.
573
00:44:04,559 --> 00:44:06,000
I will call him...
574
00:44:09,559 --> 00:44:10,719
Tyson.
575
00:44:13,639 --> 00:44:14,679
Tyson.
576
00:44:18,079 --> 00:44:19,840
[CREDITS MUSIC]
577
00:44:19,841 --> 00:44:24,841
- Synced and corrected by 
chamallow -
- www.addic7ed.com -
39580