All language subtitles for Talamasca.The.Secret.Order.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,600 --> 00:04:36,080 Father, forgive me. 2 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 Helen: Hey, Paul. Paul: Good morning. 3 00:05:59,320 --> 00:06:02,040 There's something you gotta see. 4 00:06:02,120 --> 00:06:03,240 From London. 5 00:06:23,000 --> 00:06:25,120 Jasper. Who else? 6 00:06:25,200 --> 00:06:26,720 Do you think it's real 7 00:06:26,800 --> 00:06:28,520 or just a grotesque attempt to play clever? 8 00:06:28,600 --> 00:06:30,320 Both. 9 00:06:30,400 --> 00:06:33,000 Soledad signaled a drop, but never made it. 10 00:06:33,080 --> 00:06:34,680 Freckle in the right eye. 11 00:06:45,120 --> 00:06:47,440 We'll need to replace her. Now. 12 00:06:47,520 --> 00:06:48,840 She's dead. 13 00:06:48,920 --> 00:06:51,520 A woman we put in harm's way. 14 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 We have to drop this. This was a warning. 15 00:06:54,080 --> 00:06:56,760 A warning means we're close. 16 00:06:56,840 --> 00:06:58,720 We need to be closer. 17 00:07:19,000 --> 00:07:21,920 Mr. Anatole? They're ready for you. 18 00:07:23,520 --> 00:07:25,640 Suttle: Well, that was all very enlightening. 19 00:07:25,720 --> 00:07:29,040 You're, uh, near the top of your class. 20 00:07:29,120 --> 00:07:33,360 Law review, Moot Court, and Mock Trial champion. 21 00:07:33,440 --> 00:07:35,560 Very impressive, Guy. 22 00:07:35,640 --> 00:07:38,560 It's pretty easy to see why you've made it this far with us. 23 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 Your parents must be very proud. 24 00:07:40,760 --> 00:07:42,040 Yeah. 25 00:07:42,120 --> 00:07:43,640 Osterhaus: I do have one question. 26 00:07:43,720 --> 00:07:45,520 You never applied for an internship 27 00:07:45,600 --> 00:07:48,720 at this firm or others during your summer breaks. 28 00:07:48,800 --> 00:07:51,680 I kind of wanted to take a break when we had our break. 29 00:07:51,760 --> 00:07:53,480 You know, summers. 30 00:07:53,560 --> 00:07:55,480 I didn't see you in South Hampton. 31 00:07:55,560 --> 00:07:58,560 No, I've never been there. 32 00:07:58,640 --> 00:08:00,760 South Hampton. Any Hampton. 33 00:08:00,840 --> 00:08:03,520 So, I mean, what didyou do on your breaks? 34 00:08:05,000 --> 00:08:08,360 I worked at the library. 35 00:08:08,440 --> 00:08:10,640 The Law library. NYU. 36 00:08:10,720 --> 00:08:12,040 Didn't you spend enough time there 37 00:08:12,120 --> 00:08:13,480 when school was in session? 38 00:08:13,560 --> 00:08:15,320 Uh...working at this school 39 00:08:15,400 --> 00:08:17,120 was a part of my scholarship requirement. 40 00:08:17,200 --> 00:08:19,040 How much schooling did your scholarship pay for? 41 00:08:19,120 --> 00:08:22,600 All. All of it. 42 00:08:22,680 --> 00:08:24,800 Our internship pays pretty well. 43 00:08:24,880 --> 00:08:26,560 I'm sure arrangements could have been made. 44 00:08:26,640 --> 00:08:28,880 It's quiet. 45 00:08:30,400 --> 00:08:32,360 At the Library. 46 00:08:32,440 --> 00:08:34,120 I probably should have interned. 47 00:08:36,360 --> 00:08:38,520 Huh. 48 00:08:38,600 --> 00:08:42,360 It's always been a dream of mine to work here at Cavitt. 49 00:08:43,520 --> 00:08:46,800 Your reputation is...is amazing. 50 00:08:46,880 --> 00:08:49,640 But you already know that. 51 00:09:00,440 --> 00:09:03,040 Well, we appreciate your time, Guy. 52 00:09:03,120 --> 00:09:05,880 You're a quality candidate. 53 00:09:05,960 --> 00:09:08,320 Any firm would be lucky to have you. 54 00:09:11,800 --> 00:09:13,120 Well... 55 00:09:19,800 --> 00:09:21,320 Can I ask you something else? 56 00:09:22,680 --> 00:09:23,960 Yes. 57 00:09:27,000 --> 00:09:28,520 What are you looking for? 58 00:09:28,600 --> 00:09:31,120 Not at social events, uh... 59 00:09:31,200 --> 00:09:33,600 not at the Hamptons, but here in this office. 60 00:09:33,680 --> 00:09:36,440 The work you do. 61 00:09:36,520 --> 00:09:38,640 What are you looking for? 62 00:09:38,720 --> 00:09:40,880 The finest legal minds money can buy. 63 00:09:40,960 --> 00:09:42,440 Then don't let this opportunity pass 64 00:09:42,520 --> 00:09:43,840 without knowing who I am. 65 00:09:45,800 --> 00:09:47,360 Who I really am. 66 00:09:47,440 --> 00:09:49,600 You asked me if my parents are proud of me. 67 00:09:49,680 --> 00:09:52,360 My dad skipped town before I was born, and my mom was a junkie 68 00:09:52,440 --> 00:09:54,320 who overdosed on heroin when I was 9. 69 00:09:54,400 --> 00:09:55,720 Worst day of my life. 70 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 And look, I've never been to the Hamptons. 71 00:09:57,880 --> 00:10:01,040 But then again, my grandfather didn't own a mansion there. 72 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 I won't be joining your social clubs, your committees, 73 00:10:03,200 --> 00:10:05,080 because, well, let's face it, 74 00:10:05,160 --> 00:10:06,840 I wouldn't be admitted to any of those anyway. 75 00:10:06,920 --> 00:10:09,160 So weekends, nights, we won't be hanging out. 76 00:10:09,240 --> 00:10:11,640 You probably won't be seeing me because I'll be here. 77 00:10:11,720 --> 00:10:13,120 I'll be working. 78 00:10:13,200 --> 00:10:14,920 I'll be making money for you and you and you, 79 00:10:15,000 --> 00:10:17,480 and you'll say, "That is every young associate, 80 00:10:17,560 --> 00:10:18,520 son," but it's not. 81 00:10:18,600 --> 00:10:21,040 I'm different. Me. 82 00:10:21,120 --> 00:10:24,120 And maybe, yeah, just maybe, 83 00:10:24,200 --> 00:10:27,680 right now, I am the finest legal mind money can buy. 84 00:10:52,040 --> 00:10:54,200 Woman: We have the strength. 85 00:10:54,280 --> 00:10:57,560 ...to go beyond the boundaries of what I'm comfortable with. 86 00:10:59,760 --> 00:11:01,360 Woman: 87 00:11:23,440 --> 00:11:26,120 Woman: It's a gift. Not a curse, sweetie. 88 00:11:34,000 --> 00:11:35,760 Are you alright there?Yeah. 89 00:11:35,840 --> 00:11:38,720 Hey, look. I'm sorry. Back there, I was out of line. 90 00:11:38,800 --> 00:11:40,920 Out of line? You -- You fucking killed it! 91 00:11:41,000 --> 00:11:43,680 You threw it right back in our faces. 92 00:11:43,760 --> 00:11:46,360 That's good? Yeah. Good. Very good. 93 00:11:46,440 --> 00:11:50,040 We don't -- We don't hire people who take shit. 94 00:11:50,120 --> 00:11:52,040 Look, I got you. Alright? 95 00:11:52,120 --> 00:11:54,440 You-- You're -- You're in. 96 00:11:54,520 --> 00:11:57,080 Welcome to Cavitt. 97 00:11:57,160 --> 00:11:58,920 Really?Yeah. 98 00:11:59,000 --> 00:12:00,680 That's great. 99 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 That's great. Oh, God. 100 00:12:02,880 --> 00:12:05,720 Sorry. Oh, the look on Bennett's face. 101 00:12:05,800 --> 00:12:08,000 And what you said before you left the room. 102 00:12:08,080 --> 00:12:11,040 I was screaming in my head for you to stand up for yourself. 103 00:12:11,120 --> 00:12:13,920 And then at that exact moment, you did. 104 00:12:14,000 --> 00:12:16,320 It's almost like you heard me or something. 105 00:12:16,400 --> 00:12:17,840 Strange. 106 00:12:19,680 --> 00:12:21,520 Well, great minds... 107 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 Great minds. 108 00:13:18,320 --> 00:13:20,120 Something I can help you with? 109 00:13:22,680 --> 00:13:24,800 A moment of your time. 110 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 You can learn a lot by following somebody. 111 00:13:27,760 --> 00:13:31,320 How they walk, how their eyes dance in the street, 112 00:13:31,400 --> 00:13:33,400 how they interact with the world. 113 00:13:37,520 --> 00:13:40,040 What's this? Our organization. 114 00:13:48,080 --> 00:13:49,640 We want to hire you. 115 00:13:49,720 --> 00:13:51,200 Oh, I already have a job, so... 116 00:13:51,280 --> 00:13:52,680 At Cavitt and Associates. 117 00:13:53,760 --> 00:13:55,800 How do you know that I have a job at Cavitt? 118 00:13:55,880 --> 00:13:57,120 We watch. 119 00:13:57,200 --> 00:13:58,960 And you're always there. 120 00:13:59,040 --> 00:14:03,240 Okay, but, uh, I'm pretty happy with my career path, so... 121 00:14:03,320 --> 00:14:04,840 Don't you want to know what we do? 122 00:14:04,920 --> 00:14:06,880 It pretty much says it right here on the card. 123 00:14:08,400 --> 00:14:09,840 Guy. 124 00:14:11,320 --> 00:14:12,960 We've done our due diligence, 125 00:14:13,040 --> 00:14:16,200 and we believe your life's true purpose lies with us. 126 00:14:16,280 --> 00:14:19,400 And how much does "true purpose" go for these days? 127 00:14:19,480 --> 00:14:23,880 Do you have any idea what Cavitt's starting salary is? No. A lot? 128 00:14:23,960 --> 00:14:27,000 We can match it, if money's so very important to you. 129 00:14:28,400 --> 00:14:30,760 I'll compensate you to hear me out. 130 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 Say 5,000? 131 00:14:35,880 --> 00:14:37,920 Oh, okay. 132 00:14:39,880 --> 00:14:41,680 What is this? An offer. 133 00:14:41,760 --> 00:14:43,000 To hear you out? 134 00:14:43,080 --> 00:14:44,000 Five grand? 135 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 Mm-hmm. 136 00:14:45,120 --> 00:14:46,840 No strings? No. 137 00:14:48,480 --> 00:14:51,960 Well, I'm all ears. There's an address on the card. 138 00:14:52,040 --> 00:14:54,480 Meet me there at quarter past 4:00. 139 00:15:00,000 --> 00:15:01,560 It's time, Guy. 140 00:15:08,040 --> 00:15:10,280 Woman 2: What about the kids? Woman 3: You do. You're a grandma. 141 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 Who is it? 142 00:15:36,960 --> 00:15:38,120 Larry. 143 00:15:45,320 --> 00:15:47,320 Larry: Open the damn door. 144 00:15:51,440 --> 00:15:52,920 Guy: Hey, look, Larry. I'm sorry. 145 00:15:53,000 --> 00:15:55,080 Three months, Guy. 146 00:15:56,280 --> 00:15:58,040 If it was one, it'd be different. 147 00:15:58,120 --> 00:16:00,400 Two, maybe. But three? 148 00:16:00,480 --> 00:16:02,880 My rent is covered because I collect everyone else's, man. 149 00:16:02,960 --> 00:16:04,640 I know, look... 150 00:16:06,440 --> 00:16:10,120 I got a job. I got a great job. 151 00:16:10,200 --> 00:16:12,880 Excellent news. Pay me. 152 00:16:14,600 --> 00:16:16,480 It hasn't quite started yet. 153 00:16:18,440 --> 00:16:20,280 You got until Friday. 154 00:17:22,599 --> 00:17:24,040 Yes? 155 00:17:37,520 --> 00:17:39,000 Through that door. 156 00:18:09,760 --> 00:18:12,000 How much does it cost you to clear this place out? 157 00:18:12,080 --> 00:18:14,400 No need. It's private. Oh. It's private? 158 00:18:14,480 --> 00:18:15,640 What, so nobody gets to come up here? 159 00:18:15,720 --> 00:18:17,040 Not often. 160 00:18:17,120 --> 00:18:18,520 And you work here? Live here. 161 00:18:18,600 --> 00:18:22,080 You live...here? 162 00:18:22,160 --> 00:18:24,240 There are a few apartments on the top floor. 163 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 Small, but functional. 164 00:18:30,680 --> 00:18:32,720 Well, I'm still trying to wrap my brain around this. 165 00:18:32,800 --> 00:18:35,320 Our organizations have a shared interest. 166 00:18:35,400 --> 00:18:36,840 We like books. 167 00:18:36,920 --> 00:18:38,520 Oh, "we"? Mm. 168 00:18:38,600 --> 00:18:40,400 And, uh, "we" have the money you promised? 169 00:18:40,480 --> 00:18:41,520 You don't trust me? 170 00:18:41,600 --> 00:18:42,680 Should I? 171 00:18:42,760 --> 00:18:44,240 Perhaps not. 172 00:19:01,800 --> 00:19:03,600 Okay, look. 173 00:19:03,680 --> 00:19:07,920 I just came here because I'm currently dead-ass broke, 174 00:19:08,000 --> 00:19:09,600 and I am absolutely, 100%, 175 00:19:09,680 --> 00:19:12,040 not taking whatever job you're offering here. 176 00:19:12,120 --> 00:19:15,520 So all this... is not fair to you. 177 00:19:15,600 --> 00:19:18,240 So you believe in fairness? 178 00:19:18,320 --> 00:19:20,840 Of course. And that people should treat one another fairly? 179 00:19:20,920 --> 00:19:22,720 Sure.Even if they're different? 180 00:19:22,800 --> 00:19:25,480 Even if their traits and lifestyle's unlike yours?Yeah. 181 00:19:25,560 --> 00:19:27,280 Unless we're talking about cannibals 182 00:19:27,360 --> 00:19:29,120 or Manson or something. 183 00:19:29,200 --> 00:19:31,960 The definition of fairness is the quality of making judgments 184 00:19:32,040 --> 00:19:33,640 that are free from discrimination. 185 00:19:33,720 --> 00:19:35,120 And I'm going to guess that is 186 00:19:35,200 --> 00:19:36,760 the literaldefinition of fairness. 187 00:19:36,840 --> 00:19:39,240 Look it up. 188 00:19:39,320 --> 00:19:40,760 Deal is a deal. 189 00:19:45,640 --> 00:19:47,040 Okay. 190 00:19:48,600 --> 00:19:49,840 Shoot your shot. 191 00:19:51,040 --> 00:19:52,480 We're a private organization 192 00:19:52,560 --> 00:19:53,920 that has been around a long time. 193 00:19:54,000 --> 00:19:55,720 A very long time. 194 00:19:55,800 --> 00:19:58,640 We don't operate for profit, but we're extremely well funded. 195 00:19:58,720 --> 00:20:03,320 We have offices, which we call Mother Houses, in New York, 196 00:20:03,400 --> 00:20:06,720 London, Paris, Rome, Amsterdam, Hong Kong, and New Orleans. 197 00:20:06,800 --> 00:20:09,040 And what do you do in all these "Mother Houses"? 198 00:20:09,120 --> 00:20:11,920 Primarily endeavors of academia and discovery. 199 00:20:12,000 --> 00:20:14,600 You're a think tank. In a way, yes. In another, no. 200 00:20:14,680 --> 00:20:19,040 We chronicle historical notes and keep tabs on certain groups. 201 00:20:19,120 --> 00:20:21,720 You're a spy? No. Well, not exactly. 202 00:20:21,800 --> 00:20:23,160 But you're a nonprofit 203 00:20:23,240 --> 00:20:24,400 and you're offering more than Cavitt? 204 00:20:24,480 --> 00:20:26,120 We'll never run short of funds. 205 00:20:26,200 --> 00:20:27,240 Anyone working with us has everything 206 00:20:27,320 --> 00:20:28,440 in their life taken care of. 207 00:20:28,520 --> 00:20:30,480 CIA? MI6? No, no, no, no. 208 00:20:30,560 --> 00:20:31,640 Blackwater? 209 00:20:31,720 --> 00:20:33,800 We attempt to do good 210 00:20:33,880 --> 00:20:35,960 by protecting the equilibrium of society. 211 00:20:36,040 --> 00:20:38,800 Uh, Soros? Uh, Koch Brothers? 212 00:20:38,880 --> 00:20:40,880 Talamasca. 213 00:20:40,960 --> 00:20:42,640 Which in Latin means -- 214 00:20:42,720 --> 00:20:44,680 Animal mask. 215 00:20:44,760 --> 00:20:47,240 Oh. Who's in charge of branding? 216 00:20:48,680 --> 00:20:52,080 Okay. Endeavors of academia. 217 00:20:52,160 --> 00:20:54,560 So, what, you write textbooks? 218 00:20:56,160 --> 00:20:58,640 We're interested in the world of the supernatural. 219 00:21:03,800 --> 00:21:05,600 Tell me, Guy. 220 00:21:05,680 --> 00:21:07,720 Why'd you go to law school? 221 00:21:07,800 --> 00:21:09,560 Because I want to be a lawyer. Why? 222 00:21:09,640 --> 00:21:12,200 Because I want to make lots and lots of money. 223 00:21:12,280 --> 00:21:13,480 A very cynical goal. 224 00:21:13,560 --> 00:21:14,760 Well, you got me. I'm a cynic. 225 00:21:14,840 --> 00:21:16,240 Let's just say I've seen a lot. 226 00:21:16,320 --> 00:21:17,880 And hearda lot? 227 00:21:25,160 --> 00:21:27,200 Why me? 228 00:21:27,280 --> 00:21:29,160 Why do you want me? 229 00:21:31,040 --> 00:21:32,760 I know what you're doing. 230 00:21:32,840 --> 00:21:34,560 You're trying to listen in. It won't work on me. 231 00:21:34,640 --> 00:21:36,360 I'm trained from childhood. 232 00:21:36,440 --> 00:21:38,880 If I want you to know something, you will. 233 00:21:38,960 --> 00:21:41,600 You're not a cynic, Mr. Anatole, nor a defeatist, 234 00:21:41,680 --> 00:21:43,880 nor a misanthrope. 235 00:21:43,960 --> 00:21:48,280 You believe that the world is, or ought to be, innately good. 236 00:21:49,760 --> 00:21:51,960 You went to law school to hide. 237 00:21:52,040 --> 00:21:54,040 Hide from what? 238 00:21:54,120 --> 00:21:55,960 Yourself. 239 00:21:56,040 --> 00:21:57,640 You have a rare talent, Guy. 240 00:21:58,960 --> 00:22:02,280 A talent that you conceal. You're the one hiding stuff. 241 00:22:02,360 --> 00:22:04,760 I don't know any more than when I walked in here. 242 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 Not really. 243 00:22:12,000 --> 00:22:13,440 There's only so much I can share 244 00:22:13,520 --> 00:22:15,080 until we're farther down the road. 245 00:23:52,160 --> 00:23:55,080 Pilot: Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 246 00:23:55,160 --> 00:23:57,120 We're about to make our descent into Sarasota Airport. 247 00:23:57,200 --> 00:23:59,920 The local time is 11:35 A.M. 248 00:24:00,000 --> 00:24:02,640 Temperature is 75 degrees Fahrenheit. 249 00:24:02,720 --> 00:24:04,480 Please make sure your seat backs and tray tables 250 00:24:04,560 --> 00:24:06,600 are in their full upright position. 251 00:24:06,680 --> 00:24:08,160 And make sure your seatbelt is securely -- 252 00:24:38,800 --> 00:24:40,480 Hi, Mom. 253 00:24:42,800 --> 00:24:44,760 Ruth: You look really good, Guy. 254 00:24:45,960 --> 00:24:47,960 So do you. 255 00:24:49,360 --> 00:24:51,040 So what year are you in college? 256 00:24:51,120 --> 00:24:54,440 Law school. I just, uh, graduated. 257 00:24:54,520 --> 00:24:56,240 That's wonderful. Oh. 258 00:24:56,320 --> 00:24:57,640 We're very proud of you. 259 00:24:57,720 --> 00:24:59,440 Yeah. Thank you. 260 00:24:59,520 --> 00:25:00,800 So you like Florida? 261 00:25:00,880 --> 00:25:03,600 Yeah. Condo is paid for. That was nice. 262 00:25:05,160 --> 00:25:07,080 Who paid for it? 263 00:25:08,600 --> 00:25:09,960 Oh. We did. 264 00:25:10,040 --> 00:25:13,160 That was confusing the way I said that before. 265 00:25:18,000 --> 00:25:19,760 Someone gave me this. 266 00:25:22,360 --> 00:25:23,720 Stranger. 267 00:25:25,040 --> 00:25:27,040 I'm not sure how they got it. 268 00:25:33,120 --> 00:25:35,440 Um. I don't know. 269 00:25:35,520 --> 00:25:38,440 Santa, maybe? 270 00:25:38,520 --> 00:25:40,560 I always wondered something. 271 00:25:42,200 --> 00:25:44,040 How'd you come to foster me? 272 00:25:49,720 --> 00:25:51,400 Hey, hey, hey. You're afraid. 273 00:25:52,760 --> 00:25:53,880 Why? 274 00:25:55,440 --> 00:25:57,440 Why are you afraid? 275 00:25:59,040 --> 00:26:01,840 Look, honey, I'm not supposed to... 276 00:26:04,520 --> 00:26:06,280 We signed something, a Non-- 277 00:26:06,360 --> 00:26:08,040 Disclosure Agreement. 278 00:26:10,720 --> 00:26:12,920 Just how'd you wind up with me? 279 00:26:13,000 --> 00:26:15,040 Tell me that much. I think I deserve to know. 280 00:26:16,400 --> 00:26:17,720 Um... 281 00:26:17,800 --> 00:26:20,240 This nice woman reached out to us. 282 00:26:20,320 --> 00:26:22,480 We fostered a child for a few years before -- 283 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 This woman... 284 00:26:25,760 --> 00:26:28,600 This nice woman... 285 00:26:31,240 --> 00:26:33,000 What do you remember about her? 286 00:26:35,720 --> 00:26:39,320 Sh-- She was -- She was fancy. 287 00:26:39,400 --> 00:26:40,880 She -- She had an accent. 288 00:26:40,960 --> 00:26:42,680 Talamasca. 289 00:26:52,520 --> 00:26:54,240 Let them help you, Guy. 290 00:26:55,880 --> 00:26:58,400 This is hard to say, but... 291 00:27:02,360 --> 00:27:04,600 ...you weren't an easy kid. 292 00:27:04,680 --> 00:27:08,080 You didn't fit in. You were in your own world. 293 00:27:08,160 --> 00:27:10,920 And the other kids called you a freak. 294 00:27:12,760 --> 00:27:14,280 But they fixed that. 295 00:27:15,640 --> 00:27:17,400 They fixed that. 296 00:27:19,200 --> 00:27:21,120 Look at all they've done for you. 297 00:27:23,840 --> 00:27:25,840 All they've done for me? 298 00:27:28,640 --> 00:27:32,000 What have they done for me? 299 00:27:33,240 --> 00:27:35,480 Oh, I'm in trouble. 300 00:27:36,960 --> 00:27:39,640 Look, honey, I really have to go. 301 00:27:39,720 --> 00:27:41,640 Ruth: I, uh, um... 302 00:27:42,840 --> 00:27:47,040 Well, it was really good to see you, Guy. 303 00:27:47,120 --> 00:27:48,320 Mom. 304 00:27:49,640 --> 00:27:51,760 Ruth: 305 00:27:51,840 --> 00:27:53,160 Mom! 306 00:27:55,600 --> 00:27:57,440 Mom! 307 00:27:57,520 --> 00:27:58,680 Ruth! 308 00:28:02,400 --> 00:28:05,000 You tell me exactly what they've done for me. 309 00:28:07,760 --> 00:28:09,720 Everything. 310 00:28:34,800 --> 00:28:37,160 Man: Uh. Excuse me. Uh, ma'am? 311 00:28:37,240 --> 00:28:40,440 Uh, this popped up in a flight manifest cross search. 312 00:28:40,520 --> 00:28:43,080 Uh, it's a travel itinerary. 313 00:28:43,160 --> 00:28:44,680 Archie's on the move again. 314 00:28:44,760 --> 00:28:47,680 Last five months, from Istanbul to Bratislava 315 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 to Bern to Madrid and now London. 316 00:28:49,840 --> 00:28:52,280 Rest assured, some poor soul won't be happy to see him. 317 00:28:52,360 --> 00:28:54,080 Thank you, Jay. 318 00:28:56,880 --> 00:28:58,280 Jasper sent for him. 319 00:28:58,360 --> 00:29:00,360 This certainly accelerates things. 320 00:29:00,440 --> 00:29:02,160 Why does his news seem to make you happy? 321 00:29:02,240 --> 00:29:03,880 It confirms our suspicions. 322 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 Yoursuspicions? 323 00:29:05,440 --> 00:29:07,880 Very well mine. 324 00:29:07,960 --> 00:29:10,160 Bella: Doesn't exist, but if we engage any further, 325 00:29:10,240 --> 00:29:11,400 we're going to lose our jobs. 326 00:29:11,480 --> 00:29:14,320 752 is real. And it's in London. 327 00:30:58,760 --> 00:31:00,440 Something I can help you with? 328 00:31:01,520 --> 00:31:02,880 Turnabout's fair play. 329 00:31:02,960 --> 00:31:04,840 You placed me with the Anatoles. 330 00:31:07,360 --> 00:31:08,640 We selected them. Yes. 331 00:31:08,720 --> 00:31:10,040 Selected? 332 00:31:11,560 --> 00:31:13,760 How long? 333 00:31:13,840 --> 00:31:15,680 How long have you been involved with my life? 334 00:31:15,760 --> 00:31:17,640 Since you were orphaned. 335 00:31:17,720 --> 00:31:19,680 You checked several boxes -- 336 00:31:19,760 --> 00:31:22,480 Disjointed home life, isolated, 337 00:31:22,560 --> 00:31:25,760 smart, secretive, an intense desire to belong. 338 00:31:25,840 --> 00:31:27,040 What about my family? 339 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 The Anatoles? No. My real family. 340 00:31:31,600 --> 00:31:33,400 I know little more than you. 341 00:31:33,480 --> 00:31:35,520 You first came on our radar through a school counselor 342 00:31:35,600 --> 00:31:38,480 who recognized your struggles and your gifts. 343 00:31:39,960 --> 00:31:41,240 Sit with me. 344 00:31:43,240 --> 00:31:44,560 Please. 345 00:31:55,160 --> 00:31:57,120 You hear things others cannot. 346 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 We suspect you could converse with someone 347 00:32:00,160 --> 00:32:02,280 who shares that talent. 348 00:32:02,360 --> 00:32:05,040 You're very, very special, Guy. 349 00:32:05,120 --> 00:32:08,320 I was bused to the best public high school in Detroit. 350 00:32:08,400 --> 00:32:11,400 Full scholarship to Penn. Law degree at NYU. 351 00:32:11,480 --> 00:32:12,840 All paid for. You're quite welcome. 352 00:32:12,920 --> 00:32:14,960 And it was all bullshit. I didn't earn any of it. 353 00:32:15,040 --> 00:32:16,760 You earned allof it. 354 00:32:16,840 --> 00:32:18,680 Perhaps we guided your choices a bit, 355 00:32:18,760 --> 00:32:20,480 but without us, your academic path and success 356 00:32:20,560 --> 00:32:22,280 would have been just as triumphant. 357 00:32:22,360 --> 00:32:25,640 This is wrong. This is so wrong. 358 00:32:25,720 --> 00:32:27,680 You curated my life so that I could do what? 359 00:32:27,760 --> 00:32:31,000 To sit in a library and read antiquated books? 360 00:32:31,080 --> 00:32:33,280 We gently supported your life to allow you 361 00:32:33,360 --> 00:32:35,240 to make use of your talents. 362 00:32:36,840 --> 00:32:39,160 We have a specific need in London at present. 363 00:32:39,240 --> 00:32:41,120 Doing what exactly? 364 00:32:41,200 --> 00:32:43,040 You'd be read in at the appropriate time. 365 00:32:44,360 --> 00:32:45,480 For this to work, 366 00:32:45,560 --> 00:32:48,400 it must work for both of us. 367 00:32:48,480 --> 00:32:51,080 But before you decide, I'd like you to meet someone. 368 00:32:54,440 --> 00:32:56,920 Who? Someone able to answer questions that I cannot. 369 00:32:57,000 --> 00:32:58,160 Walk with me. 370 00:33:02,880 --> 00:33:04,960 You knew I was following you. 371 00:33:08,080 --> 00:33:09,840 I knew you'd want answers. 372 00:33:18,480 --> 00:33:21,720 Guy: Hey, what's in London? I don't even have a passport. 373 00:33:21,800 --> 00:33:23,760 Helen: Oh, don't worry, we've already taken care of that. 374 00:33:23,840 --> 00:33:26,960 Where are you taking me? You'll see. 375 00:33:27,040 --> 00:33:28,320 Hey, wait! 376 00:33:29,440 --> 00:33:31,280 This is The Dakota. 377 00:33:31,360 --> 00:33:32,640 Yes, it is. 378 00:33:32,720 --> 00:33:34,400 We're going up to the penthouse. 379 00:33:36,040 --> 00:33:37,800 You're kidding me. 380 00:33:42,640 --> 00:33:43,840 Thank you, Frank. 381 00:33:43,920 --> 00:33:45,320 My pleasure, ma'am. 382 00:33:45,400 --> 00:33:49,120 Okay, so what the hell do you really do? 383 00:33:49,200 --> 00:33:51,640 And you can spare me the "saving the world" bullshit. 384 00:33:51,720 --> 00:33:53,920 The Talamasca tracks, observes, 385 00:33:54,000 --> 00:33:57,440 and occasionally intervenes in obfuscates in shadow worlds. 386 00:33:57,520 --> 00:34:01,160 Tracking, observing, and interfering with whom? 387 00:34:01,240 --> 00:34:02,520 Immortals. 388 00:34:02,600 --> 00:34:06,000 Vampires, Witches, Ghosts, Demons. 389 00:34:06,080 --> 00:34:07,760 What, no zombies? No such thing. 390 00:34:07,840 --> 00:34:09,639 You watch too much telly. 391 00:34:09,719 --> 00:34:11,320 Oh, wait. 392 00:34:12,760 --> 00:34:13,840 You're serious? 393 00:34:13,920 --> 00:34:15,520 I'm being completely forthcoming. 394 00:34:15,600 --> 00:34:17,639 Because we trust you. 395 00:34:17,719 --> 00:34:21,080 Well, this is insane. You're insane. 396 00:34:21,159 --> 00:34:22,719 You're telling me that this -- 397 00:34:22,800 --> 00:34:25,239 that everything was about... 398 00:34:25,320 --> 00:34:28,159 Oh, well, you guys have wasted a lot of time and money, 399 00:34:28,239 --> 00:34:29,719 because there's a problem. 400 00:34:29,800 --> 00:34:32,239 There's a really big problem. Which is? 401 00:34:32,320 --> 00:34:34,719 I don't believe in Witches, Vampires, Ghosts, or Demons. 402 00:34:34,800 --> 00:34:36,880 Oh, nobody does. 403 00:34:36,960 --> 00:34:38,800 Until they meet one. 404 00:34:41,440 --> 00:34:43,199 I was hoping it was you. 405 00:34:43,280 --> 00:34:45,520 Nice to see you, Pretty. Is this a good time? 406 00:34:45,600 --> 00:34:47,280 For you it's always a good time. 407 00:34:47,360 --> 00:34:48,719 Meet Guy. 408 00:34:48,800 --> 00:34:51,400 Oh. Welcome, Guy. Come, come. Come in. 409 00:34:51,480 --> 00:34:53,159 Burton is expecting you. 410 00:34:54,560 --> 00:34:55,760 Burton? 411 00:34:55,840 --> 00:34:57,640 And, uh, Burton's a -- 412 00:34:57,720 --> 00:34:59,880 Vampire. Yes. Be nice. We're guests. 413 00:35:04,160 --> 00:35:06,400 Pretty: Tea? Yes, please. 414 00:35:06,480 --> 00:35:07,800 And for you, handsome boy? 415 00:35:07,880 --> 00:35:09,560 I'm fine. 416 00:35:11,400 --> 00:35:16,000 ♪ I can't sleep, you just won't let me be ♪ 417 00:35:16,080 --> 00:35:18,400 How does a vampire get approved for a Dakota penthouse? 418 00:35:18,480 --> 00:35:21,120 I vouched for him at court. 419 00:35:21,200 --> 00:35:23,680 Yoko chimed in, which didn't hurt. 420 00:35:23,760 --> 00:35:25,560 Helen: Burton, darling. 421 00:35:25,640 --> 00:35:29,520 My dear, I've missed you. 422 00:35:29,600 --> 00:35:31,840 Of course you have. It's been too long. 423 00:35:42,400 --> 00:35:44,000 No. 424 00:35:47,320 --> 00:35:49,240 I haven't worn this in over a hundred years. 425 00:35:49,320 --> 00:35:52,640 I don't know how you found it, but thank you. 426 00:35:54,440 --> 00:35:56,560 And who's this beautiful boy? Is he a gift, as well? 427 00:35:56,640 --> 00:35:59,400 This is Guy. A friend of ours. 428 00:35:59,480 --> 00:36:00,520 No. 429 00:36:00,600 --> 00:36:02,040 Oh. 430 00:36:04,880 --> 00:36:06,120 Mm. 431 00:36:06,200 --> 00:36:07,960 So... 432 00:36:09,760 --> 00:36:11,840 How may I be of assistance? 433 00:36:11,920 --> 00:36:15,120 Guy's intrigued by our dysfunctional family. 434 00:36:15,200 --> 00:36:17,840 I was hoping you two might converse over the subject. 435 00:36:17,920 --> 00:36:21,000 He's here because, frankly, he doesn't believe in you or me. 436 00:36:21,080 --> 00:36:23,720 Thank you, Pretty. Mm. 437 00:36:23,800 --> 00:36:25,240 Very well. 438 00:36:28,160 --> 00:36:30,040 It's real. All of it. Happy? 439 00:36:30,120 --> 00:36:31,480 I should think my gift is sufficient 440 00:36:31,560 --> 00:36:33,200 for a more thorough interview. 441 00:36:33,280 --> 00:36:36,320 I've -- I've come to hate that word because of you. 442 00:36:37,360 --> 00:36:39,560 Why in the world would you publish this? 443 00:36:42,240 --> 00:36:44,560 You know very well I had nothing to do with that. 444 00:36:44,640 --> 00:36:45,880 Take it up with Amsterdam. 445 00:36:45,960 --> 00:36:47,440 I don't give an Amsterdam. 446 00:36:47,520 --> 00:36:49,120 And you? Have you read this? 447 00:36:49,200 --> 00:36:50,400 No. 448 00:36:50,480 --> 00:36:52,720 Makes one of you. 449 00:36:52,800 --> 00:36:55,640 Oof! We need to go shopping. 450 00:36:57,200 --> 00:37:00,280 Just a friend whispering in your ear. 451 00:37:01,640 --> 00:37:04,200 Guy: If -- If you can hear me, nod your head. 452 00:37:04,280 --> 00:37:06,560 I'm not a poodle begging for a treat. 453 00:37:06,640 --> 00:37:08,520 Of course I hear you. 454 00:37:08,600 --> 00:37:11,640 And you hear me speaking to you. 455 00:37:13,360 --> 00:37:16,720 Our lady friend seems to think that you are quite special. 456 00:37:16,800 --> 00:37:18,360 But I'm not so sure. 457 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 Painful to listen, isn't it, dear? 458 00:37:24,840 --> 00:37:27,480 Yes. Burt: You know why? 459 00:37:27,560 --> 00:37:29,760 You view it as a crime. 460 00:37:29,840 --> 00:37:31,920 You're a petty thief, and right now 461 00:37:32,000 --> 00:37:33,880 you're stuffing candy in your pockets 462 00:37:33,960 --> 00:37:35,920 and racing away before you get caught. 463 00:37:36,000 --> 00:37:37,600 The adrenaline hurts. 464 00:37:37,680 --> 00:37:40,640 You need to understand that the candy is yours. 465 00:37:40,720 --> 00:37:42,560 It belongs to you. 466 00:37:42,640 --> 00:37:44,920 Now, but if it's more than candy that you want, 467 00:37:45,000 --> 00:37:47,960 well, then you have to learn to be more stealthy. 468 00:37:48,040 --> 00:37:49,480 More specific. 469 00:37:49,560 --> 00:37:52,000 It takes skill to be a master thief. 470 00:37:52,080 --> 00:37:54,520 You'll get better at it. Go slowly. 471 00:37:54,600 --> 00:37:56,440 Learn to accept the pain. 472 00:37:56,520 --> 00:37:58,600 I've had a several centuries' head start. 473 00:37:58,680 --> 00:38:00,160 How old are you? 474 00:38:00,240 --> 00:38:05,120 39 or 384, depending on how you gauge time. 475 00:38:05,200 --> 00:38:08,000 And you're a, um, a Vampire? 476 00:38:08,080 --> 00:38:09,880 Card carrying. 477 00:38:09,960 --> 00:38:12,720 Though, I'm not happy with what that word has come to represent. 478 00:38:12,800 --> 00:38:15,040 it's clearly cultural appropriation. 479 00:38:15,120 --> 00:38:17,880 Halloween, Death metal, Goth... 480 00:38:17,960 --> 00:38:19,640 I mean, don't even get me started. 481 00:38:19,720 --> 00:38:22,560 And when we're not being foolishly imitated, 482 00:38:22,640 --> 00:38:24,880 we're being unfairly excoriated, 483 00:38:24,960 --> 00:38:28,120 as if somehow I'mwhat's wrong with the world. 484 00:38:28,200 --> 00:38:30,520 Hey, fella.Guy: Ah! 485 00:38:35,120 --> 00:38:36,320 I'm sorry. What just happened? 486 00:38:36,400 --> 00:38:38,840 Sit down, Guy. He's just showing off. 487 00:38:41,400 --> 00:38:42,960 Next question. 488 00:38:46,760 --> 00:38:48,960 I've locked you out, so you can quit trying. 489 00:38:57,680 --> 00:39:01,360 The snap's just for theatrics. 490 00:39:01,440 --> 00:39:04,240 Magicians call it the Prestige. 491 00:39:06,000 --> 00:39:07,720 Ah. 492 00:39:09,280 --> 00:39:12,560 So this is a performance? 493 00:39:15,600 --> 00:39:18,800 Why do you need the Talamasca? 494 00:39:20,960 --> 00:39:23,560 Why do you need her? 495 00:39:23,640 --> 00:39:26,360 Oh, God. Please. 496 00:39:26,440 --> 00:39:28,560 I'm the prisoner guilty of his sins. 497 00:39:28,640 --> 00:39:30,840 The inmate who loves his jailer. 498 00:39:30,920 --> 00:39:33,720 The rebellious teenager who looks up to his parents 499 00:39:33,800 --> 00:39:35,000 because I need purpose in life. 500 00:39:35,080 --> 00:39:36,720 Which is a terrible burden 501 00:39:36,800 --> 00:39:39,800 when your life is forever. 502 00:39:39,880 --> 00:39:41,760 You are a fool. 503 00:39:41,840 --> 00:39:44,280 A useful idiot with a parlor trick 504 00:39:44,360 --> 00:39:46,200 you can't even control. 505 00:39:49,600 --> 00:39:51,720 And you... 506 00:39:51,800 --> 00:39:54,120 You're tired of all this. 507 00:39:54,200 --> 00:39:55,880 It's not fun anymore. 508 00:39:55,960 --> 00:39:57,400 How are you doing that? 509 00:39:57,480 --> 00:39:59,280 You turned against your own kind. 510 00:39:59,360 --> 00:40:01,920 You betrayed them. And you hate yourself for that. 511 00:40:02,000 --> 00:40:03,760 Pretty: The sun is finally do-- 512 00:40:07,560 --> 00:40:09,200 It's very dangerous to have a gift, 513 00:40:09,280 --> 00:40:12,160 yet not understand its power. 514 00:40:12,240 --> 00:40:15,600 Your mind is a two-way street. 515 00:40:24,000 --> 00:40:25,400 Fuck. 516 00:40:30,520 --> 00:40:31,880 How did I get out here? 517 00:40:31,960 --> 00:40:33,040 You opened the window. 518 00:40:33,120 --> 00:40:34,800 You made me do it. 519 00:40:34,880 --> 00:40:36,360 I merely offered you a suggestion. 520 00:40:36,440 --> 00:40:38,680 A suggestion that you were open to. 521 00:40:42,960 --> 00:40:46,400 Now take one itty bitty step forward. 522 00:40:48,920 --> 00:40:52,200 Trust me or resist me. 523 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 You think you came here to see a Vampire? 524 00:41:01,400 --> 00:41:03,600 You're here for my approval. 525 00:41:03,680 --> 00:41:06,240 Congratulations. I see why she's so fond of you. 526 00:41:06,320 --> 00:41:09,360 For a mortal, you are remarkable. 527 00:41:10,680 --> 00:41:12,600 But hear me well, friend. 528 00:41:12,680 --> 00:41:17,040 My previous associates won't appreciate you as I do. 529 00:41:17,120 --> 00:41:19,200 They won't play nice. 530 00:41:19,280 --> 00:41:22,440 They will try to bend you and mold you 531 00:41:22,520 --> 00:41:24,080 and take you. 532 00:41:25,400 --> 00:41:26,680 Are you coming? 533 00:41:45,280 --> 00:41:47,160 They're lying to you. 534 00:41:48,920 --> 00:41:51,040 The dawn of a new day. 535 00:41:52,520 --> 00:41:54,120 Helen: Guy. 536 00:41:55,400 --> 00:41:57,040 What's wrong? 537 00:42:02,320 --> 00:42:05,160 You do realize you're gonna get that poor boy killed. 538 00:42:11,880 --> 00:42:13,440 Helen: Guy. 539 00:42:15,040 --> 00:42:16,400 Guy. 540 00:42:16,480 --> 00:42:18,760 Please.What if I died up there? 541 00:42:20,200 --> 00:42:22,120 What if I died? There's nothing he could throw at you 542 00:42:22,200 --> 00:42:23,480 that you wouldn't throw right back at him. 543 00:42:23,560 --> 00:42:25,080 You're that gifted. Oh, yeah, right. 544 00:42:25,160 --> 00:42:27,360 I'm so gifted that he had me dangling from a ledge. 545 00:42:29,000 --> 00:42:31,440 When you spoke to him privately, what did you feel? 546 00:42:31,520 --> 00:42:34,640 That he was innately good or bad? 547 00:42:37,520 --> 00:42:38,800 I don't know. 548 00:42:42,160 --> 00:42:43,600 And what of me? 549 00:42:46,160 --> 00:42:47,800 You? 550 00:42:50,720 --> 00:42:52,040 You're both. 551 00:42:56,240 --> 00:42:57,720 Wait. 552 00:42:57,800 --> 00:43:00,040 Guy, I'm sorry for everything. For all of it. 553 00:43:00,120 --> 00:43:02,360 It's a dangerous game. I can't blame you for walking away. 554 00:43:02,440 --> 00:43:04,000 In fact... 555 00:43:05,400 --> 00:43:07,320 ...perhaps you should. 556 00:43:33,640 --> 00:43:37,400 Burt: Just a friend whispering in your ear. 557 00:43:38,720 --> 00:43:40,400 They're lying to you. 558 00:43:41,600 --> 00:43:44,360 Trust me or resist me. 559 00:43:45,360 --> 00:43:47,400 They won't play nice. 560 00:43:47,480 --> 00:43:49,800 Try to bend you... 561 00:43:49,880 --> 00:43:52,440 and mold you... 562 00:43:52,520 --> 00:43:54,560 and take you. 563 00:45:00,160 --> 00:45:01,600 Daniel: "The room concussed, 564 00:45:01,680 --> 00:45:07,120 and then Louie's voice, 'Daniel. Daniel.' 565 00:45:07,200 --> 00:45:08,920 I rose from my chair, 566 00:45:09,000 --> 00:45:11,240 dust and damage in all directions, 567 00:45:11,320 --> 00:45:14,560 shuffling to the living room to see the plane, 568 00:45:14,640 --> 00:45:19,280 which was merely a body crumpled below a fissured wall. 569 00:45:19,360 --> 00:45:21,800 Armand avoiding the eyes of Louie, 570 00:45:21,880 --> 00:45:28,080 who stood over him like a tidal wave, pondering its descent." 571 00:45:33,760 --> 00:45:36,840 Okay, so who wants my hand in their jacket? 572 00:45:38,320 --> 00:45:42,880 To Willa with an A. 573 00:45:42,960 --> 00:45:44,560 Thank you. 574 00:45:46,880 --> 00:45:48,840 Hi. Guy: Hi. 575 00:45:51,560 --> 00:45:52,840 Page 227. 576 00:46:18,440 --> 00:46:19,840 Thanks. 577 00:46:19,920 --> 00:46:21,440 Hey, sweetheart. Woman 4: Hi. 578 00:46:21,520 --> 00:46:23,920 Can I say sweetheart in a bookstore these days? 579 00:46:39,800 --> 00:46:41,800 Daniel: Step into the light. 580 00:46:48,520 --> 00:46:51,360 What do you want? 581 00:46:51,440 --> 00:46:53,000 Page 227. 582 00:46:54,320 --> 00:46:55,720 Anna Leamas. 583 00:46:57,040 --> 00:46:58,120 What about Anna Leamas? 584 00:46:58,200 --> 00:46:59,480 She was my mother. 585 00:46:59,560 --> 00:47:01,680 Like I give a shit. 586 00:47:01,760 --> 00:47:03,840 You wrote about her in your fucking book. 587 00:47:03,920 --> 00:47:06,600 I wrote about a Vampire. Your mother was a footnote. 588 00:47:06,680 --> 00:47:07,840 What did you know about her? 589 00:47:07,920 --> 00:47:09,440 Only what I was told. 590 00:47:11,080 --> 00:47:12,920 What do you know about her? Only what I was told -- 591 00:47:13,000 --> 00:47:14,920 that she was an addict who died when I was 9. 592 00:47:16,200 --> 00:47:18,240 This is about the 752. 593 00:47:21,080 --> 00:47:22,720 Stop it! 594 00:47:22,800 --> 00:47:24,360 I have a thing about people fishing around in my head 595 00:47:24,440 --> 00:47:26,240 without asking first. 596 00:47:28,960 --> 00:47:31,200 I didn't write page 227. 597 00:47:31,280 --> 00:47:33,280 They did. 598 00:47:33,360 --> 00:47:35,680 Talamasca. What? 599 00:47:35,760 --> 00:47:37,560 Talamasca. Oh, wait. 600 00:47:37,640 --> 00:47:39,800 Did you mean the Talamasca?! 601 00:47:41,160 --> 00:47:43,960 You don't think they're watching right now? 602 00:47:44,040 --> 00:47:46,520 Come on, man. You're a clairvoyant. 603 00:47:46,600 --> 00:47:48,720 Then why would they put my mother's name in your book? 604 00:47:50,080 --> 00:47:51,520 I don't know. 605 00:47:54,200 --> 00:47:55,320 What's 752? 606 00:47:55,400 --> 00:47:58,560 Uh, 749 plus 3. 607 00:47:58,640 --> 00:48:00,800 The monthly payment on a new Prius. 608 00:48:02,080 --> 00:48:04,120 Something to do with your mom. 609 00:48:07,680 --> 00:48:09,040 They're using you, kid. 610 00:48:10,680 --> 00:48:12,120 Pull out your phone. 611 00:48:13,600 --> 00:48:15,160 I don't like being rewritten. 612 00:48:16,280 --> 00:48:17,920 I did some digging. 613 00:48:24,080 --> 00:48:26,080 Look closely. 614 00:48:26,160 --> 00:48:29,520 Was everyone wearing Lululemon when you were 9? 615 00:48:31,520 --> 00:48:32,880 She's alive. 616 00:48:32,960 --> 00:48:34,480 Tomorrow morning, you'll wake up 617 00:48:34,560 --> 00:48:36,600 and convince yourself that any good son 618 00:48:36,680 --> 00:48:38,440 would want to save his mother. 619 00:48:39,920 --> 00:48:41,440 Don't. 620 00:48:43,200 --> 00:48:45,120 And if I did want to? 621 00:48:48,280 --> 00:48:50,040 Where would I start? 622 00:48:52,040 --> 00:48:54,040 Ask them. 623 00:48:54,120 --> 00:48:55,720 Maybe I will. 624 00:48:58,720 --> 00:49:02,800 Now get out of here before I do something I'll regret. 625 00:51:41,760 --> 00:51:44,640 Guy: Okay. So I arrive in London. 626 00:51:44,720 --> 00:51:46,040 I'll be doing what? 627 00:51:50,120 --> 00:51:53,000 Helen: The London Mother House has been infiltrated. 628 00:51:53,080 --> 00:51:55,560 Helen: Find a vampire named Jasper. 629 00:51:55,640 --> 00:51:57,200 Find out how close he is 630 00:51:57,280 --> 00:51:58,760 to getting the Seven-Five-Two. 631 00:52:01,440 --> 00:52:03,160 Loren: This bloke shows up in all the footage. 632 00:52:03,240 --> 00:52:05,160 Who is this mystery man? 633 00:52:05,240 --> 00:52:06,880 CIA. I'd rather not say. 634 00:52:06,960 --> 00:52:08,920 Does this not look like a face you can trust? 635 00:52:09,000 --> 00:52:10,280 Jasper: The power in our world 636 00:52:10,360 --> 00:52:13,560 isn't blood or fangs or spells. 637 00:52:13,640 --> 00:52:15,360 It's information. 638 00:52:17,840 --> 00:52:19,400 Guy: Would you just tell me the truth? 639 00:52:19,480 --> 00:52:21,160 How does the Talamasca wield so much power? 640 00:52:21,240 --> 00:52:23,120 Helen: They gave me a life when I had nothing. 641 00:52:23,200 --> 00:52:25,240 This is what happens when people get close to me. 642 00:52:25,320 --> 00:52:26,920 Jasper: You think you can come into my world? 643 00:52:27,000 --> 00:52:29,960 Olive: It's a trap. She's betrayed us all. 644 00:52:30,040 --> 00:52:33,440 They stole my life. They took my mother. 645 00:52:33,520 --> 00:52:35,440 You and I could have some fun together. 646 00:52:41,400 --> 00:52:42,560 Helen: We're a private organization 647 00:52:42,640 --> 00:52:44,360 that has been around a long time. 648 00:52:44,440 --> 00:52:47,560 We don't operate for profit, but we're extremely well funded. 649 00:52:47,640 --> 00:52:52,640 We chronicle historical notes and keep tabs on certain groups. 650 00:52:52,760 --> 00:52:54,400 We attempt to do good 651 00:52:54,520 --> 00:52:57,560 by protecting the equilibrium of society. 652 00:52:57,640 --> 00:53:01,520 Talamasca. Which in Latin means -- 653 00:53:01,640 --> 00:53:03,640 Animal mask. 654 00:53:13,320 --> 00:53:17,040 I preferred to look at it like MI6 or CIA, 655 00:53:17,160 --> 00:53:19,560 where they've got a necessary job to do, 656 00:53:19,640 --> 00:53:21,760 and they're not afraid to get their hands dirty. 657 00:53:21,840 --> 00:53:24,520 And sometimes you might want to look away. 658 00:53:24,640 --> 00:53:27,200 They are a firewall between the natural world 659 00:53:27,320 --> 00:53:28,720 and the supernatural world, 660 00:53:28,840 --> 00:53:30,720 in that they sort of keep everything in check. 661 00:53:30,840 --> 00:53:34,200 Much of the duties of being in the Talamasca 662 00:53:34,320 --> 00:53:38,520 are very close to being the duties of a spy. 663 00:53:38,640 --> 00:53:40,480 Denton: The Talamasca organization, 664 00:53:40,600 --> 00:53:46,800 they give us insight into what vampires and what witches are. 665 00:53:46,920 --> 00:53:49,720 Williams: In Episode 1, what we're trying to do 666 00:53:49,840 --> 00:53:52,520 is glue this series as much as we can 667 00:53:52,640 --> 00:53:55,560 into the rest of the Anne Rice universe, 668 00:53:55,640 --> 00:53:59,080 and signify that this is not happening in a vacuum. 669 00:53:59,200 --> 00:54:01,800 Why in the world would you publish this? 670 00:54:01,920 --> 00:54:03,920 It's a tell-all in a way. 671 00:54:04,040 --> 00:54:06,320 And who allowed this? 672 00:54:06,440 --> 00:54:08,080 These are not worlds that are separate and apart. 673 00:54:08,200 --> 00:54:09,440 They do cross over sometimes. 674 00:54:09,560 --> 00:54:11,280 I think we're all under the same tent, 675 00:54:11,400 --> 00:54:14,600 and I think all these vampires can coexist in their uniqueness. 676 00:54:14,720 --> 00:54:17,280 I wrote about a vampire. Your mother was a footnote. 677 00:54:17,400 --> 00:54:18,840 What did you know about her? 678 00:54:18,960 --> 00:54:21,400 Only what I was told. What do you know about her? 679 00:54:21,520 --> 00:54:23,120 Only what I was told, that she was an addict 680 00:54:23,240 --> 00:54:24,840 who died when I was 9. 681 00:54:29,520 --> 00:54:32,640 Well, in Episode 1, we knew that the macro of it, 682 00:54:32,760 --> 00:54:35,720 if you will, was going to be introducing Guy 683 00:54:35,840 --> 00:54:39,080 in the beginning of his recruitment into Talamasca. 684 00:54:39,200 --> 00:54:43,280 But you wanted to answer the question of why now? 685 00:54:43,400 --> 00:54:48,400 The idea that Soledad Marcel would need to be replaced. 686 00:54:48,520 --> 00:54:52,520 This is the moment when Revenants and Jasper 687 00:54:52,640 --> 00:54:54,600 catch up with Soledad. 688 00:54:56,120 --> 00:54:57,960 Fichtner: The first time you see Jasper, 689 00:54:58,040 --> 00:55:00,120 he steps out of a car, 690 00:55:00,240 --> 00:55:01,680 and he's got a little clicker. 691 00:55:04,240 --> 00:55:05,520 Father, forgive me. 692 00:55:05,640 --> 00:55:08,640 She just doesn't have any choice but to... 693 00:55:08,760 --> 00:55:11,960 step in front of a train and call it a day, really. 694 00:55:14,520 --> 00:55:19,000 And I love that that's all you find out right there. 695 00:55:20,040 --> 00:55:22,160 Who is this guy? 696 00:55:23,840 --> 00:55:26,640 Can I ask you something else? 697 00:55:26,760 --> 00:55:27,560 Yes. 698 00:55:27,640 --> 00:55:28,960 Denton: So, I play Guy Anatole, 699 00:55:29,040 --> 00:55:32,160 who is a recent graduate from college 700 00:55:32,240 --> 00:55:34,600 who's living in New York City. 701 00:55:34,720 --> 00:55:37,320 It's almost like you heard me or something. 702 00:55:37,440 --> 00:55:38,440 Strange. 703 00:55:38,560 --> 00:55:40,040 When we first meet him, I mean, 704 00:55:40,160 --> 00:55:41,840 he thinks that he's got something wrong with him. 705 00:55:41,960 --> 00:55:43,320 Ruth: You didn't fit in. 706 00:55:43,440 --> 00:55:45,560 The other kids called you a freak. 707 00:55:45,640 --> 00:55:46,960 Hancock: He's at that age 708 00:55:47,040 --> 00:55:48,880 where you have a whole lot of questions. 709 00:55:49,000 --> 00:55:51,880 "Who am I? What's my journey? Where am I going?" 710 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 Guy: Something I can help you with? 711 00:55:56,440 --> 00:55:57,800 A moment of your time. 712 00:55:57,920 --> 00:56:00,680 It's almost impossible to talk about Helen 713 00:56:00,800 --> 00:56:02,840 without talking about the Talamasca, 714 00:56:02,960 --> 00:56:06,000 because it's her entire life. 715 00:56:06,120 --> 00:56:08,320 Hancock: Talamasca is a cult of sorts. 716 00:56:08,440 --> 00:56:10,360 People are brought in, and they never leave. 717 00:56:10,440 --> 00:56:12,480 Our organization. What's this? 718 00:56:12,600 --> 00:56:14,200 Denton: He's approached by Helen, 719 00:56:14,320 --> 00:56:16,320 and she tells him that his entire life has been a lie, 720 00:56:16,440 --> 00:56:20,280 and that everything he seems to see as true is B.S. 721 00:56:20,400 --> 00:56:22,800 Woman: It's a gift, not a curse, sweetie. 722 00:56:22,920 --> 00:56:24,520 There's no truth to what he sees. 723 00:56:24,640 --> 00:56:27,520 So him going into this world, it's all with skepticism. 724 00:56:27,640 --> 00:56:32,000 We believe your life's true purpose lies with us. 725 00:56:33,800 --> 00:56:35,200 Hancock: When he decides to show up 726 00:56:35,320 --> 00:56:37,160 and hear her out for the $5,000, 727 00:56:37,240 --> 00:56:40,360 a lot of that scene is all the questions that I ask. 728 00:56:40,440 --> 00:56:41,720 You're a think tank. 729 00:56:41,840 --> 00:56:43,000 Helen: In a way, yes, in another, no. 730 00:56:43,120 --> 00:56:44,480 Sometimes knowing what they aren't 731 00:56:44,600 --> 00:56:46,440 helps illuminate what they are. 732 00:56:46,560 --> 00:56:48,440 No. You're a spy. 733 00:56:48,560 --> 00:56:50,440 No, no, no. CIA? MI6? 734 00:56:50,560 --> 00:56:52,360 Helen, in approaching Guy, knows 735 00:56:52,440 --> 00:56:55,120 that she can't just come in with all of it. 736 00:56:55,240 --> 00:56:57,360 If I want you to know something, you will. 737 00:56:57,440 --> 00:57:00,280 And the fact that she's essentially curated his life 738 00:57:00,400 --> 00:57:03,240 is a shock to the system for him. 739 00:57:03,360 --> 00:57:05,160 How long have you been involved with my life? 740 00:57:05,240 --> 00:57:06,440 Since you were orphaned. 741 00:57:06,560 --> 00:57:09,200 Helen has a long history with Guy 742 00:57:09,320 --> 00:57:11,200 that we're not aware of at first. 743 00:57:11,320 --> 00:57:15,520 For this to work, it must work for both of us. 744 00:57:15,640 --> 00:57:18,520 But before you decide, I'd like you to meet someone. 745 00:57:24,200 --> 00:57:25,640 Hancock: I came up with a concept in which 746 00:57:25,760 --> 00:57:27,920 he has to meet a vampire before he signs up. 747 00:57:28,040 --> 00:57:30,680 He has to know that world exists for him to believe in it, 748 00:57:30,800 --> 00:57:32,880 and he has to believe in it to join up with them. 749 00:57:33,000 --> 00:57:35,080 Well, you guys have wasted a lot of time and money, 750 00:57:35,200 --> 00:57:36,640 because there's a problem. Which is? 751 00:57:36,760 --> 00:57:39,560 I don't believe in Witches, Vampires, Ghosts, or Demons. 752 00:57:39,640 --> 00:57:41,640 Oh, nobody does. 753 00:57:41,760 --> 00:57:43,760 Until they meet one. 754 00:57:43,840 --> 00:57:47,360 I play a character named Burton. I'm a vampire. 755 00:57:47,440 --> 00:57:50,520 -Okay, one last one. -Cameras going one. Fixtures up. 756 00:57:50,640 --> 00:57:52,720 The day that we shot with Jason Schwartzman 757 00:57:52,840 --> 00:57:54,280 was a seminal day for me, 758 00:57:54,400 --> 00:57:58,440 because the way he encapsulated that character 759 00:57:58,560 --> 00:58:00,680 seemed to incorporate everything 760 00:58:00,800 --> 00:58:03,400 for me that's magical about the show. 761 00:58:03,520 --> 00:58:05,000 Often, John Lee will say, 762 00:58:05,120 --> 00:58:07,280 "Can I show you the bad version of what I'm thinking?" 763 00:58:07,400 --> 00:58:09,400 and it's, like, better than you could possibly do it, 764 00:58:09,520 --> 00:58:11,000 but you have to pretend like... 765 00:58:11,120 --> 00:58:13,160 "Yeah, it's better -- My darling -- Ah, look who's here." 766 00:58:13,240 --> 00:58:14,960 ..."Yeah, I'll do it a little different, yeah," 767 00:58:15,040 --> 00:58:16,760 but it's really 'cause you can't do what he just did 768 00:58:16,840 --> 00:58:18,720 'cause it was too good. 769 00:58:18,840 --> 00:58:20,280 Helen: Darling! 770 00:58:20,400 --> 00:58:23,640 My dear. I've missed you. 771 00:58:23,760 --> 00:58:25,800 Of course you have. It's been too long. 772 00:58:25,920 --> 00:58:29,080 I think he's lonely, and I think he loves the attention, 773 00:58:29,200 --> 00:58:31,000 and he loves being the center of attention. 774 00:58:31,120 --> 00:58:32,680 And so I think he dresses up, 775 00:58:32,800 --> 00:58:34,680 and I think part of that is he's playing into the trope 776 00:58:34,800 --> 00:58:36,440 a little bit, of there's an expectation 777 00:58:36,560 --> 00:58:38,200 of what a vampire looks like. I'm going to give him that. 778 00:58:38,320 --> 00:58:41,720 As if somehow I'm what's wrong with the world. 779 00:58:41,840 --> 00:58:43,480 Hey, fella. Ah! 780 00:58:43,600 --> 00:58:46,920 It isn't really until Burton starts shape-shifting, 781 00:58:47,040 --> 00:58:51,360 and he ends up outside on the 50th floor. 782 00:58:52,840 --> 00:58:55,720 You think you came here to see a vampire. 783 00:58:55,840 --> 00:58:57,640 You're here for my approval. 784 00:58:57,760 --> 00:58:59,400 I really go, "Oh. 785 00:58:59,520 --> 00:59:02,000 This is legitimate. 786 00:59:02,120 --> 00:59:04,760 Or I'm losing my mind." 56410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.