Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,600 --> 00:04:36,080
Father, forgive me.
2
00:05:55,080 --> 00:05:57,120
Helen: Hey, Paul.
Paul: Good morning.
3
00:05:59,320 --> 00:06:02,040
There's something
you gotta see.
4
00:06:02,120 --> 00:06:03,240
From London.
5
00:06:23,000 --> 00:06:25,120
Jasper.
Who else?
6
00:06:25,200 --> 00:06:26,720
Do you think it's real
7
00:06:26,800 --> 00:06:28,520
or just a grotesque attempt
to play clever?
8
00:06:28,600 --> 00:06:30,320
Both.
9
00:06:30,400 --> 00:06:33,000
Soledad signaled a drop,
but never made it.
10
00:06:33,080 --> 00:06:34,680
Freckle in the right eye.
11
00:06:45,120 --> 00:06:47,440
We'll need to replace her.
Now.
12
00:06:47,520 --> 00:06:48,840
She's dead.
13
00:06:48,920 --> 00:06:51,520
A woman we
put in harm's way.
14
00:06:51,600 --> 00:06:54,000
We have to drop this.
This was a warning.
15
00:06:54,080 --> 00:06:56,760
A warning means we're close.
16
00:06:56,840 --> 00:06:58,720
We need to be closer.
17
00:07:19,000 --> 00:07:21,920
Mr. Anatole?
They're ready for you.
18
00:07:23,520 --> 00:07:25,640
Suttle: Well, that was all
very enlightening.
19
00:07:25,720 --> 00:07:29,040
You're, uh,
near the top of your class.
20
00:07:29,120 --> 00:07:33,360
Law review, Moot Court,
and Mock Trial champion.
21
00:07:33,440 --> 00:07:35,560
Very impressive, Guy.
22
00:07:35,640 --> 00:07:38,560
It's pretty easy to see why
you've made it this far with us.
23
00:07:38,640 --> 00:07:40,680
Your parents
must be very proud.
24
00:07:40,760 --> 00:07:42,040
Yeah.
25
00:07:42,120 --> 00:07:43,640
Osterhaus: I do have
one question.
26
00:07:43,720 --> 00:07:45,520
You never applied
for an internship
27
00:07:45,600 --> 00:07:48,720
at this firm or others
during your summer breaks.
28
00:07:48,800 --> 00:07:51,680
I kind of wanted to take
a break when we had our break.
29
00:07:51,760 --> 00:07:53,480
You know, summers.
30
00:07:53,560 --> 00:07:55,480
I didn't see you
in South Hampton.
31
00:07:55,560 --> 00:07:58,560
No, I've never been there.
32
00:07:58,640 --> 00:08:00,760
South Hampton. Any Hampton.
33
00:08:00,840 --> 00:08:03,520
So, I mean,
what didyou do on your breaks?
34
00:08:05,000 --> 00:08:08,360
I worked at the library.
35
00:08:08,440 --> 00:08:10,640
The Law library. NYU.
36
00:08:10,720 --> 00:08:12,040
Didn't you spend
enough time there
37
00:08:12,120 --> 00:08:13,480
when school was in session?
38
00:08:13,560 --> 00:08:15,320
Uh...working at this school
39
00:08:15,400 --> 00:08:17,120
was a part
of my scholarship requirement.
40
00:08:17,200 --> 00:08:19,040
How much schooling did
your scholarship pay for?
41
00:08:19,120 --> 00:08:22,600
All. All of it.
42
00:08:22,680 --> 00:08:24,800
Our internship
pays pretty well.
43
00:08:24,880 --> 00:08:26,560
I'm sure arrangements
could have been made.
44
00:08:26,640 --> 00:08:28,880
It's quiet.
45
00:08:30,400 --> 00:08:32,360
At the Library.
46
00:08:32,440 --> 00:08:34,120
I probably should have interned.
47
00:08:36,360 --> 00:08:38,520
Huh.
48
00:08:38,600 --> 00:08:42,360
It's always been a dream
of mine to work here at Cavitt.
49
00:08:43,520 --> 00:08:46,800
Your reputation is...is amazing.
50
00:08:46,880 --> 00:08:49,640
But you already know that.
51
00:09:00,440 --> 00:09:03,040
Well, we appreciate
your time, Guy.
52
00:09:03,120 --> 00:09:05,880
You're a quality candidate.
53
00:09:05,960 --> 00:09:08,320
Any firm would be lucky
to have you.
54
00:09:11,800 --> 00:09:13,120
Well...
55
00:09:19,800 --> 00:09:21,320
Can I ask you something else?
56
00:09:22,680 --> 00:09:23,960
Yes.
57
00:09:27,000 --> 00:09:28,520
What are you looking for?
58
00:09:28,600 --> 00:09:31,120
Not at social events, uh...
59
00:09:31,200 --> 00:09:33,600
not at the Hamptons,
but here in this office.
60
00:09:33,680 --> 00:09:36,440
The work you do.
61
00:09:36,520 --> 00:09:38,640
What are you looking for?
62
00:09:38,720 --> 00:09:40,880
The finest legal minds
money can buy.
63
00:09:40,960 --> 00:09:42,440
Then don't let
this opportunity pass
64
00:09:42,520 --> 00:09:43,840
without knowing who I am.
65
00:09:45,800 --> 00:09:47,360
Who I really am.
66
00:09:47,440 --> 00:09:49,600
You asked me
if my parents are proud of me.
67
00:09:49,680 --> 00:09:52,360
My dad skipped town before I was
born, and my mom was a junkie
68
00:09:52,440 --> 00:09:54,320
who overdosed on heroin
when I was 9.
69
00:09:54,400 --> 00:09:55,720
Worst day of my life.
70
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
And look, I've never been
to the Hamptons.
71
00:09:57,880 --> 00:10:01,040
But then again, my grandfather
didn't own a mansion there.
72
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
I won't be joining your
social clubs, your committees,
73
00:10:03,200 --> 00:10:05,080
because, well, let's face it,
74
00:10:05,160 --> 00:10:06,840
I wouldn't be admitted
to any of those anyway.
75
00:10:06,920 --> 00:10:09,160
So weekends, nights,
we won't be hanging out.
76
00:10:09,240 --> 00:10:11,640
You probably won't be seeing me
because I'll be here.
77
00:10:11,720 --> 00:10:13,120
I'll be working.
78
00:10:13,200 --> 00:10:14,920
I'll be making money for you
and you and you,
79
00:10:15,000 --> 00:10:17,480
and you'll say,
"That is every young associate,
80
00:10:17,560 --> 00:10:18,520
son," but it's not.
81
00:10:18,600 --> 00:10:21,040
I'm different. Me.
82
00:10:21,120 --> 00:10:24,120
And maybe, yeah, just maybe,
83
00:10:24,200 --> 00:10:27,680
right now, I am the finest
legal mind money can buy.
84
00:10:52,040 --> 00:10:54,200
Woman:
We have the strength.
85
00:10:54,280 --> 00:10:57,560
...to go beyond the boundaries
of what I'm comfortable with.
86
00:10:59,760 --> 00:11:01,360
Woman:
87
00:11:23,440 --> 00:11:26,120
Woman: It's a gift.
Not a curse, sweetie.
88
00:11:34,000 --> 00:11:35,760
Are you alright there?Yeah.
89
00:11:35,840 --> 00:11:38,720
Hey, look. I'm sorry.
Back there, I was out of line.
90
00:11:38,800 --> 00:11:40,920
Out of line? You --
You fucking killed it!
91
00:11:41,000 --> 00:11:43,680
You threw it right back
in our faces.
92
00:11:43,760 --> 00:11:46,360
That's good?
Yeah. Good. Very good.
93
00:11:46,440 --> 00:11:50,040
We don't -- We don't hire people
who take shit.
94
00:11:50,120 --> 00:11:52,040
Look, I got you.
Alright?
95
00:11:52,120 --> 00:11:54,440
You-- You're --
You're in.
96
00:11:54,520 --> 00:11:57,080
Welcome to Cavitt.
97
00:11:57,160 --> 00:11:58,920
Really?Yeah.
98
00:11:59,000 --> 00:12:00,680
That's great.
99
00:12:00,760 --> 00:12:02,800
That's great.
Oh, God.
100
00:12:02,880 --> 00:12:05,720
Sorry.
Oh, the look
on Bennett's face.
101
00:12:05,800 --> 00:12:08,000
And what you said
before you left the room.
102
00:12:08,080 --> 00:12:11,040
I was screaming in my head for
you to stand up for yourself.
103
00:12:11,120 --> 00:12:13,920
And then at that exact moment,
you did.
104
00:12:14,000 --> 00:12:16,320
It's almost like you heard me
or something.
105
00:12:16,400 --> 00:12:17,840
Strange.
106
00:12:19,680 --> 00:12:21,520
Well, great minds...
107
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
Great minds.
108
00:13:18,320 --> 00:13:20,120
Something
I can help you with?
109
00:13:22,680 --> 00:13:24,800
A moment of your time.
110
00:13:24,880 --> 00:13:27,680
You can learn a lot
by following somebody.
111
00:13:27,760 --> 00:13:31,320
How they walk, how
their eyes dance in the street,
112
00:13:31,400 --> 00:13:33,400
how they interact
with the world.
113
00:13:37,520 --> 00:13:40,040
What's this?
Our organization.
114
00:13:48,080 --> 00:13:49,640
We want to hire you.
115
00:13:49,720 --> 00:13:51,200
Oh, I already have a job,
so...
116
00:13:51,280 --> 00:13:52,680
At Cavitt and Associates.
117
00:13:53,760 --> 00:13:55,800
How do you know that
I have a job at Cavitt?
118
00:13:55,880 --> 00:13:57,120
We watch.
119
00:13:57,200 --> 00:13:58,960
And you're always there.
120
00:13:59,040 --> 00:14:03,240
Okay, but, uh, I'm pretty happy
with my career path, so...
121
00:14:03,320 --> 00:14:04,840
Don't you want to know
what we do?
122
00:14:04,920 --> 00:14:06,880
It pretty much says it
right here on the card.
123
00:14:08,400 --> 00:14:09,840
Guy.
124
00:14:11,320 --> 00:14:12,960
We've done our due diligence,
125
00:14:13,040 --> 00:14:16,200
and we believe your life's
true purpose lies with us.
126
00:14:16,280 --> 00:14:19,400
And how much does "true purpose"
go for these days?
127
00:14:19,480 --> 00:14:23,880
Do you have any idea what
Cavitt's starting salary is?
No. A lot?
128
00:14:23,960 --> 00:14:27,000
We can match it, if money's
so very important to you.
129
00:14:28,400 --> 00:14:30,760
I'll compensate you
to hear me out.
130
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
Say 5,000?
131
00:14:35,880 --> 00:14:37,920
Oh, okay.
132
00:14:39,880 --> 00:14:41,680
What is this?
An offer.
133
00:14:41,760 --> 00:14:43,000
To hear you out?
134
00:14:43,080 --> 00:14:44,000
Five grand?
135
00:14:44,080 --> 00:14:45,040
Mm-hmm.
136
00:14:45,120 --> 00:14:46,840
No strings?
No.
137
00:14:48,480 --> 00:14:51,960
Well, I'm all ears.
There's an address
on the card.
138
00:14:52,040 --> 00:14:54,480
Meet me there
at quarter past 4:00.
139
00:15:00,000 --> 00:15:01,560
It's time, Guy.
140
00:15:08,040 --> 00:15:10,280
Woman 2: What about the kids?
Woman 3: You do.
You're a grandma.
141
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
Who is it?
142
00:15:36,960 --> 00:15:38,120
Larry.
143
00:15:45,320 --> 00:15:47,320
Larry: Open the damn door.
144
00:15:51,440 --> 00:15:52,920
Guy: Hey, look, Larry.
I'm sorry.
145
00:15:53,000 --> 00:15:55,080
Three months, Guy.
146
00:15:56,280 --> 00:15:58,040
If it was one,
it'd be different.
147
00:15:58,120 --> 00:16:00,400
Two, maybe. But three?
148
00:16:00,480 --> 00:16:02,880
My rent is covered because
I collect everyone else's, man.
149
00:16:02,960 --> 00:16:04,640
I know, look...
150
00:16:06,440 --> 00:16:10,120
I got a job.
I got a great job.
151
00:16:10,200 --> 00:16:12,880
Excellent news. Pay me.
152
00:16:14,600 --> 00:16:16,480
It hasn't quite started yet.
153
00:16:18,440 --> 00:16:20,280
You got until Friday.
154
00:17:22,599 --> 00:17:24,040
Yes?
155
00:17:37,520 --> 00:17:39,000
Through that door.
156
00:18:09,760 --> 00:18:12,000
How much does it cost you
to clear this place out?
157
00:18:12,080 --> 00:18:14,400
No need. It's private.
Oh. It's private?
158
00:18:14,480 --> 00:18:15,640
What, so nobody gets
to come up here?
159
00:18:15,720 --> 00:18:17,040
Not often.
160
00:18:17,120 --> 00:18:18,520
And you work here?
Live here.
161
00:18:18,600 --> 00:18:22,080
You live...here?
162
00:18:22,160 --> 00:18:24,240
There are a few apartments
on the top floor.
163
00:18:24,320 --> 00:18:26,040
Small, but functional.
164
00:18:30,680 --> 00:18:32,720
Well, I'm still trying
to wrap my brain around this.
165
00:18:32,800 --> 00:18:35,320
Our organizations
have a shared interest.
166
00:18:35,400 --> 00:18:36,840
We like books.
167
00:18:36,920 --> 00:18:38,520
Oh, "we"?
Mm.
168
00:18:38,600 --> 00:18:40,400
And, uh, "we" have the money
you promised?
169
00:18:40,480 --> 00:18:41,520
You don't trust me?
170
00:18:41,600 --> 00:18:42,680
Should I?
171
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
Perhaps not.
172
00:19:01,800 --> 00:19:03,600
Okay, look.
173
00:19:03,680 --> 00:19:07,920
I just came here because I'm
currently dead-ass broke,
174
00:19:08,000 --> 00:19:09,600
and I am absolutely, 100%,
175
00:19:09,680 --> 00:19:12,040
not taking whatever job
you're offering here.
176
00:19:12,120 --> 00:19:15,520
So all this...
is not fair to you.
177
00:19:15,600 --> 00:19:18,240
So you believe in fairness?
178
00:19:18,320 --> 00:19:20,840
Of course.
And that people
should treat one another fairly?
179
00:19:20,920 --> 00:19:22,720
Sure.Even if they're different?
180
00:19:22,800 --> 00:19:25,480
Even if their traits
and lifestyle's unlike yours?Yeah.
181
00:19:25,560 --> 00:19:27,280
Unless we're talking
about cannibals
182
00:19:27,360 --> 00:19:29,120
or Manson or something.
183
00:19:29,200 --> 00:19:31,960
The definition of fairness is
the quality of making judgments
184
00:19:32,040 --> 00:19:33,640
that are free
from discrimination.
185
00:19:33,720 --> 00:19:35,120
And I'm going to guess
that is
186
00:19:35,200 --> 00:19:36,760
the literaldefinition
of fairness.
187
00:19:36,840 --> 00:19:39,240
Look it up.
188
00:19:39,320 --> 00:19:40,760
Deal is a deal.
189
00:19:45,640 --> 00:19:47,040
Okay.
190
00:19:48,600 --> 00:19:49,840
Shoot your shot.
191
00:19:51,040 --> 00:19:52,480
We're a private organization
192
00:19:52,560 --> 00:19:53,920
that has been around
a long time.
193
00:19:54,000 --> 00:19:55,720
A very long time.
194
00:19:55,800 --> 00:19:58,640
We don't operate for profit,
but we're extremely well funded.
195
00:19:58,720 --> 00:20:03,320
We have offices, which we call
Mother Houses, in New York,
196
00:20:03,400 --> 00:20:06,720
London, Paris, Rome, Amsterdam,
Hong Kong, and New Orleans.
197
00:20:06,800 --> 00:20:09,040
And what do you do
in all these "Mother Houses"?
198
00:20:09,120 --> 00:20:11,920
Primarily endeavors
of academia and discovery.
199
00:20:12,000 --> 00:20:14,600
You're a think tank.
In a way, yes.
In another, no.
200
00:20:14,680 --> 00:20:19,040
We chronicle historical notes
and keep tabs on certain groups.
201
00:20:19,120 --> 00:20:21,720
You're a spy?
No. Well, not exactly.
202
00:20:21,800 --> 00:20:23,160
But you're a nonprofit
203
00:20:23,240 --> 00:20:24,400
and you're offering
more than Cavitt?
204
00:20:24,480 --> 00:20:26,120
We'll never run short
of funds.
205
00:20:26,200 --> 00:20:27,240
Anyone working with us
has everything
206
00:20:27,320 --> 00:20:28,440
in their life
taken care of.
207
00:20:28,520 --> 00:20:30,480
CIA? MI6?
No, no, no, no.
208
00:20:30,560 --> 00:20:31,640
Blackwater?
209
00:20:31,720 --> 00:20:33,800
We attempt to do good
210
00:20:33,880 --> 00:20:35,960
by protecting
the equilibrium of society.
211
00:20:36,040 --> 00:20:38,800
Uh, Soros?
Uh, Koch Brothers?
212
00:20:38,880 --> 00:20:40,880
Talamasca.
213
00:20:40,960 --> 00:20:42,640
Which in Latin means --
214
00:20:42,720 --> 00:20:44,680
Animal mask.
215
00:20:44,760 --> 00:20:47,240
Oh. Who's in charge
of branding?
216
00:20:48,680 --> 00:20:52,080
Okay.
Endeavors of academia.
217
00:20:52,160 --> 00:20:54,560
So, what,
you write textbooks?
218
00:20:56,160 --> 00:20:58,640
We're interested in
the world of the supernatural.
219
00:21:03,800 --> 00:21:05,600
Tell me, Guy.
220
00:21:05,680 --> 00:21:07,720
Why'd you go to law school?
221
00:21:07,800 --> 00:21:09,560
Because I want to be
a lawyer.
Why?
222
00:21:09,640 --> 00:21:12,200
Because I want to make
lots and lots of money.
223
00:21:12,280 --> 00:21:13,480
A very cynical goal.
224
00:21:13,560 --> 00:21:14,760
Well, you got me.
I'm a cynic.
225
00:21:14,840 --> 00:21:16,240
Let's just say I've seen a lot.
226
00:21:16,320 --> 00:21:17,880
And hearda lot?
227
00:21:25,160 --> 00:21:27,200
Why me?
228
00:21:27,280 --> 00:21:29,160
Why do you want me?
229
00:21:31,040 --> 00:21:32,760
I know what you're doing.
230
00:21:32,840 --> 00:21:34,560
You're trying to listen in.
It won't work on me.
231
00:21:34,640 --> 00:21:36,360
I'm trained from childhood.
232
00:21:36,440 --> 00:21:38,880
If I want you to know
something, you will.
233
00:21:38,960 --> 00:21:41,600
You're not a cynic, Mr. Anatole,
nor a defeatist,
234
00:21:41,680 --> 00:21:43,880
nor a misanthrope.
235
00:21:43,960 --> 00:21:48,280
You believe that the world is,
or ought to be, innately good.
236
00:21:49,760 --> 00:21:51,960
You went to law school to hide.
237
00:21:52,040 --> 00:21:54,040
Hide from what?
238
00:21:54,120 --> 00:21:55,960
Yourself.
239
00:21:56,040 --> 00:21:57,640
You have a rare talent, Guy.
240
00:21:58,960 --> 00:22:02,280
A talent that you conceal.
You're the one hiding stuff.
241
00:22:02,360 --> 00:22:04,760
I don't know any more than
when I walked in here.
242
00:22:06,760 --> 00:22:08,040
Not really.
243
00:22:12,000 --> 00:22:13,440
There's only so much
I can share
244
00:22:13,520 --> 00:22:15,080
until we're farther
down the road.
245
00:23:52,160 --> 00:23:55,080
Pilot: Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
246
00:23:55,160 --> 00:23:57,120
We're about to make our descent
into Sarasota Airport.
247
00:23:57,200 --> 00:23:59,920
The local time is 11:35 A.M.
248
00:24:00,000 --> 00:24:02,640
Temperature
is 75 degrees Fahrenheit.
249
00:24:02,720 --> 00:24:04,480
Please make sure your
seat backs and tray tables
250
00:24:04,560 --> 00:24:06,600
are in their full
upright position.
251
00:24:06,680 --> 00:24:08,160
And make sure your seatbelt
is securely --
252
00:24:38,800 --> 00:24:40,480
Hi, Mom.
253
00:24:42,800 --> 00:24:44,760
Ruth: You look really good,
Guy.
254
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
So do you.
255
00:24:49,360 --> 00:24:51,040
So what year are you
in college?
256
00:24:51,120 --> 00:24:54,440
Law school.
I just, uh, graduated.
257
00:24:54,520 --> 00:24:56,240
That's wonderful.
Oh.
258
00:24:56,320 --> 00:24:57,640
We're very proud of you.
259
00:24:57,720 --> 00:24:59,440
Yeah. Thank you.
260
00:24:59,520 --> 00:25:00,800
So you like Florida?
261
00:25:00,880 --> 00:25:03,600
Yeah. Condo is paid for.
That was nice.
262
00:25:05,160 --> 00:25:07,080
Who paid for it?
263
00:25:08,600 --> 00:25:09,960
Oh. We did.
264
00:25:10,040 --> 00:25:13,160
That was confusing
the way I said that before.
265
00:25:18,000 --> 00:25:19,760
Someone gave me this.
266
00:25:22,360 --> 00:25:23,720
Stranger.
267
00:25:25,040 --> 00:25:27,040
I'm not sure
how they got it.
268
00:25:33,120 --> 00:25:35,440
Um. I don't know.
269
00:25:35,520 --> 00:25:38,440
Santa, maybe?
270
00:25:38,520 --> 00:25:40,560
I always wondered something.
271
00:25:42,200 --> 00:25:44,040
How'd you come
to foster me?
272
00:25:49,720 --> 00:25:51,400
Hey, hey, hey.
You're afraid.
273
00:25:52,760 --> 00:25:53,880
Why?
274
00:25:55,440 --> 00:25:57,440
Why are you afraid?
275
00:25:59,040 --> 00:26:01,840
Look, honey,
I'm not supposed to...
276
00:26:04,520 --> 00:26:06,280
We signed something,
a Non--
277
00:26:06,360 --> 00:26:08,040
Disclosure Agreement.
278
00:26:10,720 --> 00:26:12,920
Just how'd you wind up
with me?
279
00:26:13,000 --> 00:26:15,040
Tell me that much.
I think I deserve to know.
280
00:26:16,400 --> 00:26:17,720
Um...
281
00:26:17,800 --> 00:26:20,240
This nice woman
reached out to us.
282
00:26:20,320 --> 00:26:22,480
We fostered a child
for a few years before --
283
00:26:22,560 --> 00:26:24,000
This woman...
284
00:26:25,760 --> 00:26:28,600
This nice woman...
285
00:26:31,240 --> 00:26:33,000
What do you remember
about her?
286
00:26:35,720 --> 00:26:39,320
Sh-- She was --
She was fancy.
287
00:26:39,400 --> 00:26:40,880
She -- She had an accent.
288
00:26:40,960 --> 00:26:42,680
Talamasca.
289
00:26:52,520 --> 00:26:54,240
Let them help you, Guy.
290
00:26:55,880 --> 00:26:58,400
This is hard to say,
but...
291
00:27:02,360 --> 00:27:04,600
...you weren't an easy kid.
292
00:27:04,680 --> 00:27:08,080
You didn't fit in.
You were in your own world.
293
00:27:08,160 --> 00:27:10,920
And the other kids
called you a freak.
294
00:27:12,760 --> 00:27:14,280
But they fixed that.
295
00:27:15,640 --> 00:27:17,400
They fixed that.
296
00:27:19,200 --> 00:27:21,120
Look at all
they've done for you.
297
00:27:23,840 --> 00:27:25,840
All they've done for me?
298
00:27:28,640 --> 00:27:32,000
What have they done
for me?
299
00:27:33,240 --> 00:27:35,480
Oh, I'm in trouble.
300
00:27:36,960 --> 00:27:39,640
Look, honey,
I really have to go.
301
00:27:39,720 --> 00:27:41,640
Ruth: I, uh, um...
302
00:27:42,840 --> 00:27:47,040
Well, it was really good
to see you, Guy.
303
00:27:47,120 --> 00:27:48,320
Mom.
304
00:27:49,640 --> 00:27:51,760
Ruth:
305
00:27:51,840 --> 00:27:53,160
Mom!
306
00:27:55,600 --> 00:27:57,440
Mom!
307
00:27:57,520 --> 00:27:58,680
Ruth!
308
00:28:02,400 --> 00:28:05,000
You tell me exactly
what they've done for me.
309
00:28:07,760 --> 00:28:09,720
Everything.
310
00:28:34,800 --> 00:28:37,160
Man: Uh. Excuse me.
Uh, ma'am?
311
00:28:37,240 --> 00:28:40,440
Uh, this popped up in a flight
manifest cross search.
312
00:28:40,520 --> 00:28:43,080
Uh, it's a travel itinerary.
313
00:28:43,160 --> 00:28:44,680
Archie's on the move again.
314
00:28:44,760 --> 00:28:47,680
Last five months,
from Istanbul to Bratislava
315
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
to Bern to Madrid
and now London.
316
00:28:49,840 --> 00:28:52,280
Rest assured, some poor soul
won't be happy to see him.
317
00:28:52,360 --> 00:28:54,080
Thank you, Jay.
318
00:28:56,880 --> 00:28:58,280
Jasper sent for him.
319
00:28:58,360 --> 00:29:00,360
This certainly accelerates
things.
320
00:29:00,440 --> 00:29:02,160
Why does his news seem
to make you happy?
321
00:29:02,240 --> 00:29:03,880
It confirms our suspicions.
322
00:29:03,960 --> 00:29:05,360
Yoursuspicions?
323
00:29:05,440 --> 00:29:07,880
Very well mine.
324
00:29:07,960 --> 00:29:10,160
Bella: Doesn't exist,
but if we engage any further,
325
00:29:10,240 --> 00:29:11,400
we're going to lose our jobs.
326
00:29:11,480 --> 00:29:14,320
752 is real.
And it's in London.
327
00:30:58,760 --> 00:31:00,440
Something
I can help you with?
328
00:31:01,520 --> 00:31:02,880
Turnabout's fair play.
329
00:31:02,960 --> 00:31:04,840
You placed me
with the Anatoles.
330
00:31:07,360 --> 00:31:08,640
We selected them. Yes.
331
00:31:08,720 --> 00:31:10,040
Selected?
332
00:31:11,560 --> 00:31:13,760
How long?
333
00:31:13,840 --> 00:31:15,680
How long have
you been involved with my life?
334
00:31:15,760 --> 00:31:17,640
Since you were orphaned.
335
00:31:17,720 --> 00:31:19,680
You checked
several boxes --
336
00:31:19,760 --> 00:31:22,480
Disjointed home life,
isolated,
337
00:31:22,560 --> 00:31:25,760
smart, secretive,
an intense desire to belong.
338
00:31:25,840 --> 00:31:27,040
What about my family?
339
00:31:27,120 --> 00:31:29,760
The Anatoles?
No. My real family.
340
00:31:31,600 --> 00:31:33,400
I know little more
than you.
341
00:31:33,480 --> 00:31:35,520
You first came on our radar
through a school counselor
342
00:31:35,600 --> 00:31:38,480
who recognized your struggles
and your gifts.
343
00:31:39,960 --> 00:31:41,240
Sit with me.
344
00:31:43,240 --> 00:31:44,560
Please.
345
00:31:55,160 --> 00:31:57,120
You hear things
others cannot.
346
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
We suspect you could converse
with someone
347
00:32:00,160 --> 00:32:02,280
who shares that talent.
348
00:32:02,360 --> 00:32:05,040
You're very,
very special, Guy.
349
00:32:05,120 --> 00:32:08,320
I was bused to the best
public high school in Detroit.
350
00:32:08,400 --> 00:32:11,400
Full scholarship to Penn.
Law degree at NYU.
351
00:32:11,480 --> 00:32:12,840
All paid for.
You're quite welcome.
352
00:32:12,920 --> 00:32:14,960
And it was all bullshit.
I didn't earn any of it.
353
00:32:15,040 --> 00:32:16,760
You earned allof it.
354
00:32:16,840 --> 00:32:18,680
Perhaps we guided
your choices a bit,
355
00:32:18,760 --> 00:32:20,480
but without us,
your academic path and success
356
00:32:20,560 --> 00:32:22,280
would have been
just as triumphant.
357
00:32:22,360 --> 00:32:25,640
This is wrong.
This is so wrong.
358
00:32:25,720 --> 00:32:27,680
You curated my life
so that I could do what?
359
00:32:27,760 --> 00:32:31,000
To sit in a library
and read antiquated books?
360
00:32:31,080 --> 00:32:33,280
We gently supported
your life to allow you
361
00:32:33,360 --> 00:32:35,240
to make use of your talents.
362
00:32:36,840 --> 00:32:39,160
We have a specific need
in London at present.
363
00:32:39,240 --> 00:32:41,120
Doing what exactly?
364
00:32:41,200 --> 00:32:43,040
You'd be read in
at the appropriate time.
365
00:32:44,360 --> 00:32:45,480
For this to work,
366
00:32:45,560 --> 00:32:48,400
it must work for both of us.
367
00:32:48,480 --> 00:32:51,080
But before you decide,
I'd like you to meet someone.
368
00:32:54,440 --> 00:32:56,920
Who?
Someone able to answer
questions that I cannot.
369
00:32:57,000 --> 00:32:58,160
Walk with me.
370
00:33:02,880 --> 00:33:04,960
You knew I was following you.
371
00:33:08,080 --> 00:33:09,840
I knew you'd want answers.
372
00:33:18,480 --> 00:33:21,720
Guy: Hey, what's in London?
I don't even have a passport.
373
00:33:21,800 --> 00:33:23,760
Helen: Oh, don't worry, we've
already taken care of that.
374
00:33:23,840 --> 00:33:26,960
Where are you taking me?
You'll see.
375
00:33:27,040 --> 00:33:28,320
Hey, wait!
376
00:33:29,440 --> 00:33:31,280
This is The Dakota.
377
00:33:31,360 --> 00:33:32,640
Yes, it is.
378
00:33:32,720 --> 00:33:34,400
We're going up
to the penthouse.
379
00:33:36,040 --> 00:33:37,800
You're kidding me.
380
00:33:42,640 --> 00:33:43,840
Thank you, Frank.
381
00:33:43,920 --> 00:33:45,320
My pleasure, ma'am.
382
00:33:45,400 --> 00:33:49,120
Okay, so what the hell
do you really do?
383
00:33:49,200 --> 00:33:51,640
And you can spare me
the "saving the world" bullshit.
384
00:33:51,720 --> 00:33:53,920
The Talamasca tracks,
observes,
385
00:33:54,000 --> 00:33:57,440
and occasionally intervenes
in obfuscates in shadow worlds.
386
00:33:57,520 --> 00:34:01,160
Tracking, observing,
and interfering with whom?
387
00:34:01,240 --> 00:34:02,520
Immortals.
388
00:34:02,600 --> 00:34:06,000
Vampires, Witches,
Ghosts, Demons.
389
00:34:06,080 --> 00:34:07,760
What, no zombies?
No such thing.
390
00:34:07,840 --> 00:34:09,639
You watch too much telly.
391
00:34:09,719 --> 00:34:11,320
Oh, wait.
392
00:34:12,760 --> 00:34:13,840
You're serious?
393
00:34:13,920 --> 00:34:15,520
I'm being completely
forthcoming.
394
00:34:15,600 --> 00:34:17,639
Because we trust you.
395
00:34:17,719 --> 00:34:21,080
Well, this is insane.
You're insane.
396
00:34:21,159 --> 00:34:22,719
You're telling me that this --
397
00:34:22,800 --> 00:34:25,239
that everything
was about...
398
00:34:25,320 --> 00:34:28,159
Oh, well, you guys have wasted
a lot of time and money,
399
00:34:28,239 --> 00:34:29,719
because there's a problem.
400
00:34:29,800 --> 00:34:32,239
There's a really big problem.
Which is?
401
00:34:32,320 --> 00:34:34,719
I don't believe in Witches,
Vampires, Ghosts, or Demons.
402
00:34:34,800 --> 00:34:36,880
Oh, nobody does.
403
00:34:36,960 --> 00:34:38,800
Until they meet one.
404
00:34:41,440 --> 00:34:43,199
I was hoping it was you.
405
00:34:43,280 --> 00:34:45,520
Nice to see you, Pretty.
Is this a good time?
406
00:34:45,600 --> 00:34:47,280
For you
it's always a good time.
407
00:34:47,360 --> 00:34:48,719
Meet Guy.
408
00:34:48,800 --> 00:34:51,400
Oh. Welcome, Guy.
Come, come. Come in.
409
00:34:51,480 --> 00:34:53,159
Burton is expecting you.
410
00:34:54,560 --> 00:34:55,760
Burton?
411
00:34:55,840 --> 00:34:57,640
And, uh, Burton's a --
412
00:34:57,720 --> 00:34:59,880
Vampire. Yes.
Be nice. We're guests.
413
00:35:04,160 --> 00:35:06,400
Pretty: Tea?
Yes, please.
414
00:35:06,480 --> 00:35:07,800
And for you, handsome boy?
415
00:35:07,880 --> 00:35:09,560
I'm fine.
416
00:35:11,400 --> 00:35:16,000
♪ I can't sleep,
you just won't let me be ♪
417
00:35:16,080 --> 00:35:18,400
How does a vampire get approved
for a Dakota penthouse?
418
00:35:18,480 --> 00:35:21,120
I vouched for him at court.
419
00:35:21,200 --> 00:35:23,680
Yoko chimed in,
which didn't hurt.
420
00:35:23,760 --> 00:35:25,560
Helen: Burton, darling.
421
00:35:25,640 --> 00:35:29,520
My dear,
I've missed you.
422
00:35:29,600 --> 00:35:31,840
Of course you have.
It's been too long.
423
00:35:42,400 --> 00:35:44,000
No.
424
00:35:47,320 --> 00:35:49,240
I haven't worn this
in over a hundred years.
425
00:35:49,320 --> 00:35:52,640
I don't know how you found it,
but thank you.
426
00:35:54,440 --> 00:35:56,560
And who's this beautiful boy?
Is he a gift, as well?
427
00:35:56,640 --> 00:35:59,400
This is Guy.
A friend of ours.
428
00:35:59,480 --> 00:36:00,520
No.
429
00:36:00,600 --> 00:36:02,040
Oh.
430
00:36:04,880 --> 00:36:06,120
Mm.
431
00:36:06,200 --> 00:36:07,960
So...
432
00:36:09,760 --> 00:36:11,840
How may I be of assistance?
433
00:36:11,920 --> 00:36:15,120
Guy's intrigued
by our dysfunctional family.
434
00:36:15,200 --> 00:36:17,840
I was hoping you two
might converse over the subject.
435
00:36:17,920 --> 00:36:21,000
He's here because, frankly,
he doesn't believe in you or me.
436
00:36:21,080 --> 00:36:23,720
Thank you, Pretty.
Mm.
437
00:36:23,800 --> 00:36:25,240
Very well.
438
00:36:28,160 --> 00:36:30,040
It's real. All of it.
Happy?
439
00:36:30,120 --> 00:36:31,480
I should think
my gift is sufficient
440
00:36:31,560 --> 00:36:33,200
for a more thorough interview.
441
00:36:33,280 --> 00:36:36,320
I've -- I've come to hate
that word because of you.
442
00:36:37,360 --> 00:36:39,560
Why in the world
would you publish this?
443
00:36:42,240 --> 00:36:44,560
You know very well
I had nothing to do with that.
444
00:36:44,640 --> 00:36:45,880
Take it up with Amsterdam.
445
00:36:45,960 --> 00:36:47,440
I don't give an Amsterdam.
446
00:36:47,520 --> 00:36:49,120
And you? Have you read this?
447
00:36:49,200 --> 00:36:50,400
No.
448
00:36:50,480 --> 00:36:52,720
Makes one of you.
449
00:36:52,800 --> 00:36:55,640
Oof!
We need to go shopping.
450
00:36:57,200 --> 00:37:00,280
Just a friend whispering
in your ear.
451
00:37:01,640 --> 00:37:04,200
Guy: If -- If you can
hear me, nod your head.
452
00:37:04,280 --> 00:37:06,560
I'm not a poodle begging
for a treat.
453
00:37:06,640 --> 00:37:08,520
Of course I hear you.
454
00:37:08,600 --> 00:37:11,640
And you hear me
speaking to you.
455
00:37:13,360 --> 00:37:16,720
Our lady friend seems to think
that you are quite special.
456
00:37:16,800 --> 00:37:18,360
But I'm not so sure.
457
00:37:19,520 --> 00:37:21,680
Painful to listen,
isn't it, dear?
458
00:37:24,840 --> 00:37:27,480
Yes.
Burt: You know why?
459
00:37:27,560 --> 00:37:29,760
You view it as a crime.
460
00:37:29,840 --> 00:37:31,920
You're a petty thief,
and right now
461
00:37:32,000 --> 00:37:33,880
you're stuffing candy
in your pockets
462
00:37:33,960 --> 00:37:35,920
and racing away
before you get caught.
463
00:37:36,000 --> 00:37:37,600
The adrenaline hurts.
464
00:37:37,680 --> 00:37:40,640
You need to understand
that the candy is yours.
465
00:37:40,720 --> 00:37:42,560
It belongs to you.
466
00:37:42,640 --> 00:37:44,920
Now, but if it's more
than candy that you want,
467
00:37:45,000 --> 00:37:47,960
well, then you have to learn
to be more stealthy.
468
00:37:48,040 --> 00:37:49,480
More specific.
469
00:37:49,560 --> 00:37:52,000
It takes skill to be
a master thief.
470
00:37:52,080 --> 00:37:54,520
You'll get better at it.
Go slowly.
471
00:37:54,600 --> 00:37:56,440
Learn to accept the pain.
472
00:37:56,520 --> 00:37:58,600
I've had a several centuries'
head start.
473
00:37:58,680 --> 00:38:00,160
How old are you?
474
00:38:00,240 --> 00:38:05,120
39 or 384, depending on how
you gauge time.
475
00:38:05,200 --> 00:38:08,000
And you're a, um, a Vampire?
476
00:38:08,080 --> 00:38:09,880
Card carrying.
477
00:38:09,960 --> 00:38:12,720
Though, I'm not happy with what
that word has come to represent.
478
00:38:12,800 --> 00:38:15,040
it's clearly
cultural appropriation.
479
00:38:15,120 --> 00:38:17,880
Halloween, Death metal,
Goth...
480
00:38:17,960 --> 00:38:19,640
I mean,
don't even get me started.
481
00:38:19,720 --> 00:38:22,560
And when we're
not being foolishly imitated,
482
00:38:22,640 --> 00:38:24,880
we're being unfairly excoriated,
483
00:38:24,960 --> 00:38:28,120
as if somehow I'mwhat's wrong
with the world.
484
00:38:28,200 --> 00:38:30,520
Hey, fella.Guy: Ah!
485
00:38:35,120 --> 00:38:36,320
I'm sorry.
What just happened?
486
00:38:36,400 --> 00:38:38,840
Sit down, Guy.
He's just showing off.
487
00:38:41,400 --> 00:38:42,960
Next question.
488
00:38:46,760 --> 00:38:48,960
I've locked you out,
so you can quit trying.
489
00:38:57,680 --> 00:39:01,360
The snap's just for theatrics.
490
00:39:01,440 --> 00:39:04,240
Magicians call it the Prestige.
491
00:39:06,000 --> 00:39:07,720
Ah.
492
00:39:09,280 --> 00:39:12,560
So this is a performance?
493
00:39:15,600 --> 00:39:18,800
Why do you need
the Talamasca?
494
00:39:20,960 --> 00:39:23,560
Why do you need her?
495
00:39:23,640 --> 00:39:26,360
Oh, God. Please.
496
00:39:26,440 --> 00:39:28,560
I'm the prisoner guilty
of his sins.
497
00:39:28,640 --> 00:39:30,840
The inmate who loves his jailer.
498
00:39:30,920 --> 00:39:33,720
The rebellious teenager
who looks up to his parents
499
00:39:33,800 --> 00:39:35,000
because I need purpose in life.
500
00:39:35,080 --> 00:39:36,720
Which is a terrible burden
501
00:39:36,800 --> 00:39:39,800
when your life is forever.
502
00:39:39,880 --> 00:39:41,760
You are a fool.
503
00:39:41,840 --> 00:39:44,280
A useful idiot
with a parlor trick
504
00:39:44,360 --> 00:39:46,200
you can't even control.
505
00:39:49,600 --> 00:39:51,720
And you...
506
00:39:51,800 --> 00:39:54,120
You're tired of all this.
507
00:39:54,200 --> 00:39:55,880
It's not fun anymore.
508
00:39:55,960 --> 00:39:57,400
How are you doing that?
509
00:39:57,480 --> 00:39:59,280
You turned
against your own kind.
510
00:39:59,360 --> 00:40:01,920
You betrayed them.
And you hate yourself for that.
511
00:40:02,000 --> 00:40:03,760
Pretty: The sun is finally do--
512
00:40:07,560 --> 00:40:09,200
It's very dangerous
to have a gift,
513
00:40:09,280 --> 00:40:12,160
yet not understand its power.
514
00:40:12,240 --> 00:40:15,600
Your mind
is a two-way street.
515
00:40:24,000 --> 00:40:25,400
Fuck.
516
00:40:30,520 --> 00:40:31,880
How did I get out here?
517
00:40:31,960 --> 00:40:33,040
You opened the window.
518
00:40:33,120 --> 00:40:34,800
You made me do it.
519
00:40:34,880 --> 00:40:36,360
I merely offered you
a suggestion.
520
00:40:36,440 --> 00:40:38,680
A suggestion
that you were open to.
521
00:40:42,960 --> 00:40:46,400
Now take
one itty bitty step forward.
522
00:40:48,920 --> 00:40:52,200
Trust me or resist me.
523
00:40:58,520 --> 00:41:01,320
You think you came here
to see a Vampire?
524
00:41:01,400 --> 00:41:03,600
You're here for my approval.
525
00:41:03,680 --> 00:41:06,240
Congratulations.
I see why she's so fond of you.
526
00:41:06,320 --> 00:41:09,360
For a mortal,
you are remarkable.
527
00:41:10,680 --> 00:41:12,600
But hear me well, friend.
528
00:41:12,680 --> 00:41:17,040
My previous associates
won't appreciate you as I do.
529
00:41:17,120 --> 00:41:19,200
They won't play nice.
530
00:41:19,280 --> 00:41:22,440
They will try to bend you
and mold you
531
00:41:22,520 --> 00:41:24,080
and take you.
532
00:41:25,400 --> 00:41:26,680
Are you coming?
533
00:41:45,280 --> 00:41:47,160
They're lying to you.
534
00:41:48,920 --> 00:41:51,040
The dawn of a new day.
535
00:41:52,520 --> 00:41:54,120
Helen: Guy.
536
00:41:55,400 --> 00:41:57,040
What's wrong?
537
00:42:02,320 --> 00:42:05,160
You do realize you're gonna
get that poor boy killed.
538
00:42:11,880 --> 00:42:13,440
Helen: Guy.
539
00:42:15,040 --> 00:42:16,400
Guy.
540
00:42:16,480 --> 00:42:18,760
Please.What if I died up there?
541
00:42:20,200 --> 00:42:22,120
What if I died?
There's nothing
he could throw at you
542
00:42:22,200 --> 00:42:23,480
that you wouldn't throw
right back at him.
543
00:42:23,560 --> 00:42:25,080
You're that gifted.
Oh, yeah, right.
544
00:42:25,160 --> 00:42:27,360
I'm so gifted that he had
me dangling from a ledge.
545
00:42:29,000 --> 00:42:31,440
When you spoke to him privately,
what did you feel?
546
00:42:31,520 --> 00:42:34,640
That he was innately good
or bad?
547
00:42:37,520 --> 00:42:38,800
I don't know.
548
00:42:42,160 --> 00:42:43,600
And what of me?
549
00:42:46,160 --> 00:42:47,800
You?
550
00:42:50,720 --> 00:42:52,040
You're both.
551
00:42:56,240 --> 00:42:57,720
Wait.
552
00:42:57,800 --> 00:43:00,040
Guy, I'm sorry for everything.
For all of it.
553
00:43:00,120 --> 00:43:02,360
It's a dangerous game. I can't
blame you for walking away.
554
00:43:02,440 --> 00:43:04,000
In fact...
555
00:43:05,400 --> 00:43:07,320
...perhaps you should.
556
00:43:33,640 --> 00:43:37,400
Burt: Just a friend
whispering in your ear.
557
00:43:38,720 --> 00:43:40,400
They're lying to you.
558
00:43:41,600 --> 00:43:44,360
Trust me or resist me.
559
00:43:45,360 --> 00:43:47,400
They won't play nice.
560
00:43:47,480 --> 00:43:49,800
Try to bend you...
561
00:43:49,880 --> 00:43:52,440
and mold you...
562
00:43:52,520 --> 00:43:54,560
and take you.
563
00:45:00,160 --> 00:45:01,600
Daniel:
"The room concussed,
564
00:45:01,680 --> 00:45:07,120
and then Louie's voice,
'Daniel. Daniel.'
565
00:45:07,200 --> 00:45:08,920
I rose from my chair,
566
00:45:09,000 --> 00:45:11,240
dust and damage
in all directions,
567
00:45:11,320 --> 00:45:14,560
shuffling to the living room
to see the plane,
568
00:45:14,640 --> 00:45:19,280
which was merely a body
crumpled below a fissured wall.
569
00:45:19,360 --> 00:45:21,800
Armand
avoiding the eyes of Louie,
570
00:45:21,880 --> 00:45:28,080
who stood over him like a tidal
wave, pondering its descent."
571
00:45:33,760 --> 00:45:36,840
Okay, so who wants
my hand in their jacket?
572
00:45:38,320 --> 00:45:42,880
To Willa with an A.
573
00:45:42,960 --> 00:45:44,560
Thank you.
574
00:45:46,880 --> 00:45:48,840
Hi.
Guy: Hi.
575
00:45:51,560 --> 00:45:52,840
Page 227.
576
00:46:18,440 --> 00:46:19,840
Thanks.
577
00:46:19,920 --> 00:46:21,440
Hey, sweetheart.
Woman 4: Hi.
578
00:46:21,520 --> 00:46:23,920
Can I say sweetheart
in a bookstore these days?
579
00:46:39,800 --> 00:46:41,800
Daniel: Step into the light.
580
00:46:48,520 --> 00:46:51,360
What do you want?
581
00:46:51,440 --> 00:46:53,000
Page 227.
582
00:46:54,320 --> 00:46:55,720
Anna Leamas.
583
00:46:57,040 --> 00:46:58,120
What about Anna Leamas?
584
00:46:58,200 --> 00:46:59,480
She was my mother.
585
00:46:59,560 --> 00:47:01,680
Like I give a shit.
586
00:47:01,760 --> 00:47:03,840
You wrote about her
in your fucking book.
587
00:47:03,920 --> 00:47:06,600
I wrote about a Vampire.
Your mother was a footnote.
588
00:47:06,680 --> 00:47:07,840
What did you know
about her?
589
00:47:07,920 --> 00:47:09,440
Only what I was told.
590
00:47:11,080 --> 00:47:12,920
What do you know about her?
Only what I was told --
591
00:47:13,000 --> 00:47:14,920
that she was an addict
who died when I was 9.
592
00:47:16,200 --> 00:47:18,240
This is about
the 752.
593
00:47:21,080 --> 00:47:22,720
Stop it!
594
00:47:22,800 --> 00:47:24,360
I have a thing about people
fishing around in my head
595
00:47:24,440 --> 00:47:26,240
without asking first.
596
00:47:28,960 --> 00:47:31,200
I didn't write page 227.
597
00:47:31,280 --> 00:47:33,280
They did.
598
00:47:33,360 --> 00:47:35,680
Talamasca.
What?
599
00:47:35,760 --> 00:47:37,560
Talamasca.
Oh, wait.
600
00:47:37,640 --> 00:47:39,800
Did you mean
the Talamasca?!
601
00:47:41,160 --> 00:47:43,960
You don't think
they're watching right now?
602
00:47:44,040 --> 00:47:46,520
Come on, man.
You're a clairvoyant.
603
00:47:46,600 --> 00:47:48,720
Then why would they put
my mother's name in your book?
604
00:47:50,080 --> 00:47:51,520
I don't know.
605
00:47:54,200 --> 00:47:55,320
What's 752?
606
00:47:55,400 --> 00:47:58,560
Uh, 749 plus 3.
607
00:47:58,640 --> 00:48:00,800
The monthly payment
on a new Prius.
608
00:48:02,080 --> 00:48:04,120
Something to do with your mom.
609
00:48:07,680 --> 00:48:09,040
They're using you, kid.
610
00:48:10,680 --> 00:48:12,120
Pull out your phone.
611
00:48:13,600 --> 00:48:15,160
I don't like being rewritten.
612
00:48:16,280 --> 00:48:17,920
I did some digging.
613
00:48:24,080 --> 00:48:26,080
Look closely.
614
00:48:26,160 --> 00:48:29,520
Was everyone wearing Lululemon
when you were 9?
615
00:48:31,520 --> 00:48:32,880
She's alive.
616
00:48:32,960 --> 00:48:34,480
Tomorrow morning,
you'll wake up
617
00:48:34,560 --> 00:48:36,600
and convince yourself
that any good son
618
00:48:36,680 --> 00:48:38,440
would want to save his mother.
619
00:48:39,920 --> 00:48:41,440
Don't.
620
00:48:43,200 --> 00:48:45,120
And if I did want to?
621
00:48:48,280 --> 00:48:50,040
Where would I start?
622
00:48:52,040 --> 00:48:54,040
Ask them.
623
00:48:54,120 --> 00:48:55,720
Maybe I will.
624
00:48:58,720 --> 00:49:02,800
Now get out of here before
I do something I'll regret.
625
00:51:41,760 --> 00:51:44,640
Guy: Okay.
So I arrive in London.
626
00:51:44,720 --> 00:51:46,040
I'll be doing what?
627
00:51:50,120 --> 00:51:53,000
Helen: The London Mother House
has been infiltrated.
628
00:51:53,080 --> 00:51:55,560
Helen: Find a vampire
named Jasper.
629
00:51:55,640 --> 00:51:57,200
Find out
how close he is
630
00:51:57,280 --> 00:51:58,760
to getting
the Seven-Five-Two.
631
00:52:01,440 --> 00:52:03,160
Loren: This bloke shows up
in all the footage.
632
00:52:03,240 --> 00:52:05,160
Who is this mystery man?
633
00:52:05,240 --> 00:52:06,880
CIA.
I'd rather not say.
634
00:52:06,960 --> 00:52:08,920
Does this not look like
a face you can trust?
635
00:52:09,000 --> 00:52:10,280
Jasper:
The power in our world
636
00:52:10,360 --> 00:52:13,560
isn't blood
or fangs or spells.
637
00:52:13,640 --> 00:52:15,360
It's information.
638
00:52:17,840 --> 00:52:19,400
Guy: Would you just
tell me the truth?
639
00:52:19,480 --> 00:52:21,160
How does the Talamasca
wield so much power?
640
00:52:21,240 --> 00:52:23,120
Helen: They gave me a life
when I had nothing.
641
00:52:23,200 --> 00:52:25,240
This is what happens
when people get close to me.
642
00:52:25,320 --> 00:52:26,920
Jasper: You think you can come
into my world?
643
00:52:27,000 --> 00:52:29,960
Olive: It's a trap.
She's betrayed us all.
644
00:52:30,040 --> 00:52:33,440
They stole my life.
They took my mother.
645
00:52:33,520 --> 00:52:35,440
You and I could have
some fun together.
646
00:52:41,400 --> 00:52:42,560
Helen:
We're a private organization
647
00:52:42,640 --> 00:52:44,360
that has been around
a long time.
648
00:52:44,440 --> 00:52:47,560
We don't operate for profit,
but we're extremely well funded.
649
00:52:47,640 --> 00:52:52,640
We chronicle historical notes
and keep tabs on certain groups.
650
00:52:52,760 --> 00:52:54,400
We attempt to do good
651
00:52:54,520 --> 00:52:57,560
by protecting
the equilibrium of society.
652
00:52:57,640 --> 00:53:01,520
Talamasca.
Which in Latin means --
653
00:53:01,640 --> 00:53:03,640
Animal mask.
654
00:53:13,320 --> 00:53:17,040
I preferred to look at it
like MI6 or CIA,
655
00:53:17,160 --> 00:53:19,560
where they've got
a necessary job to do,
656
00:53:19,640 --> 00:53:21,760
and they're not afraid
to get their hands dirty.
657
00:53:21,840 --> 00:53:24,520
And sometimes
you might want to look away.
658
00:53:24,640 --> 00:53:27,200
They are a firewall
between the natural world
659
00:53:27,320 --> 00:53:28,720
and the supernatural world,
660
00:53:28,840 --> 00:53:30,720
in that they sort of
keep everything in check.
661
00:53:30,840 --> 00:53:34,200
Much of the duties
of being in the Talamasca
662
00:53:34,320 --> 00:53:38,520
are very close
to being the duties of a spy.
663
00:53:38,640 --> 00:53:40,480
Denton:
The Talamasca organization,
664
00:53:40,600 --> 00:53:46,800
they give us insight into what
vampires and what witches are.
665
00:53:46,920 --> 00:53:49,720
Williams: In Episode 1,
what we're trying to do
666
00:53:49,840 --> 00:53:52,520
is glue this series
as much as we can
667
00:53:52,640 --> 00:53:55,560
into the rest
of the Anne Rice universe,
668
00:53:55,640 --> 00:53:59,080
and signify that this
is not happening in a vacuum.
669
00:53:59,200 --> 00:54:01,800
Why in the world
would you publish this?
670
00:54:01,920 --> 00:54:03,920
It's a tell-all in a way.
671
00:54:04,040 --> 00:54:06,320
And who allowed this?
672
00:54:06,440 --> 00:54:08,080
These are not worlds
that are separate and apart.
673
00:54:08,200 --> 00:54:09,440
They do cross over sometimes.
674
00:54:09,560 --> 00:54:11,280
I think we're all
under the same tent,
675
00:54:11,400 --> 00:54:14,600
and I think all these vampires
can coexist in their uniqueness.
676
00:54:14,720 --> 00:54:17,280
I wrote about a vampire.
Your mother was a footnote.
677
00:54:17,400 --> 00:54:18,840
What did you know
about her?
678
00:54:18,960 --> 00:54:21,400
Only what I was told.
What do you know about her?
679
00:54:21,520 --> 00:54:23,120
Only what I was told,
that she was an addict
680
00:54:23,240 --> 00:54:24,840
who died when I was 9.
681
00:54:29,520 --> 00:54:32,640
Well, in Episode 1,
we knew that the macro of it,
682
00:54:32,760 --> 00:54:35,720
if you will,
was going to be introducing Guy
683
00:54:35,840 --> 00:54:39,080
in the beginning of
his recruitment into Talamasca.
684
00:54:39,200 --> 00:54:43,280
But you wanted to answer
the question of why now?
685
00:54:43,400 --> 00:54:48,400
The idea that Soledad Marcel
would need to be replaced.
686
00:54:48,520 --> 00:54:52,520
This is the moment
when Revenants and Jasper
687
00:54:52,640 --> 00:54:54,600
catch up with Soledad.
688
00:54:56,120 --> 00:54:57,960
Fichtner:
The first time you see Jasper,
689
00:54:58,040 --> 00:55:00,120
he steps out of a car,
690
00:55:00,240 --> 00:55:01,680
and he's got a little clicker.
691
00:55:04,240 --> 00:55:05,520
Father, forgive me.
692
00:55:05,640 --> 00:55:08,640
She just doesn't
have any choice but to...
693
00:55:08,760 --> 00:55:11,960
step in front of a train
and call it a day, really.
694
00:55:14,520 --> 00:55:19,000
And I love that that's all
you find out right there.
695
00:55:20,040 --> 00:55:22,160
Who is this guy?
696
00:55:23,840 --> 00:55:26,640
Can I ask you
something else?
697
00:55:26,760 --> 00:55:27,560
Yes.
698
00:55:27,640 --> 00:55:28,960
Denton: So, I play Guy Anatole,
699
00:55:29,040 --> 00:55:32,160
who is a recent graduate
from college
700
00:55:32,240 --> 00:55:34,600
who's living in New York City.
701
00:55:34,720 --> 00:55:37,320
It's almost like you heard me
or something.
702
00:55:37,440 --> 00:55:38,440
Strange.
703
00:55:38,560 --> 00:55:40,040
When we first meet him,
I mean,
704
00:55:40,160 --> 00:55:41,840
he thinks that he's got
something wrong with him.
705
00:55:41,960 --> 00:55:43,320
Ruth: You didn't fit in.
706
00:55:43,440 --> 00:55:45,560
The other kids
called you a freak.
707
00:55:45,640 --> 00:55:46,960
Hancock: He's at that age
708
00:55:47,040 --> 00:55:48,880
where you have
a whole lot of questions.
709
00:55:49,000 --> 00:55:51,880
"Who am I? What's my journey?
Where am I going?"
710
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
Guy: Something
I can help you with?
711
00:55:56,440 --> 00:55:57,800
A moment of your time.
712
00:55:57,920 --> 00:56:00,680
It's almost impossible
to talk about Helen
713
00:56:00,800 --> 00:56:02,840
without talking
about the Talamasca,
714
00:56:02,960 --> 00:56:06,000
because it's her entire life.
715
00:56:06,120 --> 00:56:08,320
Hancock:
Talamasca is a cult of sorts.
716
00:56:08,440 --> 00:56:10,360
People are brought in,
and they never leave.
717
00:56:10,440 --> 00:56:12,480
Our organization.
What's this?
718
00:56:12,600 --> 00:56:14,200
Denton:
He's approached by Helen,
719
00:56:14,320 --> 00:56:16,320
and she tells him that
his entire life has been a lie,
720
00:56:16,440 --> 00:56:20,280
and that everything
he seems to see as true is B.S.
721
00:56:20,400 --> 00:56:22,800
Woman: It's a gift,
not a curse, sweetie.
722
00:56:22,920 --> 00:56:24,520
There's no truth
to what he sees.
723
00:56:24,640 --> 00:56:27,520
So him going into this world,
it's all with skepticism.
724
00:56:27,640 --> 00:56:32,000
We believe your life's
true purpose lies with us.
725
00:56:33,800 --> 00:56:35,200
Hancock:
When he decides to show up
726
00:56:35,320 --> 00:56:37,160
and hear her out for the $5,000,
727
00:56:37,240 --> 00:56:40,360
a lot of that scene
is all the questions that I ask.
728
00:56:40,440 --> 00:56:41,720
You're a think tank.
729
00:56:41,840 --> 00:56:43,000
Helen: In a way, yes,
in another, no.
730
00:56:43,120 --> 00:56:44,480
Sometimes knowing
what they aren't
731
00:56:44,600 --> 00:56:46,440
helps illuminate what they are.
732
00:56:46,560 --> 00:56:48,440
No.
You're a spy.
733
00:56:48,560 --> 00:56:50,440
No, no, no.
CIA? MI6?
734
00:56:50,560 --> 00:56:52,360
Helen, in approaching Guy, knows
735
00:56:52,440 --> 00:56:55,120
that she can't just come in
with all of it.
736
00:56:55,240 --> 00:56:57,360
If I want you
to know something, you will.
737
00:56:57,440 --> 00:57:00,280
And the fact that she's
essentially curated his life
738
00:57:00,400 --> 00:57:03,240
is a shock to the system
for him.
739
00:57:03,360 --> 00:57:05,160
How long have you
been involved with my life?
740
00:57:05,240 --> 00:57:06,440
Since you were orphaned.
741
00:57:06,560 --> 00:57:09,200
Helen has a long history
with Guy
742
00:57:09,320 --> 00:57:11,200
that we're not aware of
at first.
743
00:57:11,320 --> 00:57:15,520
For this to work,
it must work for both of us.
744
00:57:15,640 --> 00:57:18,520
But before you decide,
I'd like you to meet someone.
745
00:57:24,200 --> 00:57:25,640
Hancock: I came up
with a concept in which
746
00:57:25,760 --> 00:57:27,920
he has to meet a vampire
before he signs up.
747
00:57:28,040 --> 00:57:30,680
He has to know that world exists
for him to believe in it,
748
00:57:30,800 --> 00:57:32,880
and he has to believe in it
to join up with them.
749
00:57:33,000 --> 00:57:35,080
Well, you guys have wasted a lot
of time and money,
750
00:57:35,200 --> 00:57:36,640
because there's a problem.
Which is?
751
00:57:36,760 --> 00:57:39,560
I don't believe in Witches,
Vampires, Ghosts, or Demons.
752
00:57:39,640 --> 00:57:41,640
Oh, nobody does.
753
00:57:41,760 --> 00:57:43,760
Until they meet one.
754
00:57:43,840 --> 00:57:47,360
I play a character named Burton.
I'm a vampire.
755
00:57:47,440 --> 00:57:50,520
-Okay, one last one.
-Cameras going one. Fixtures up.
756
00:57:50,640 --> 00:57:52,720
The day that we shot
with Jason Schwartzman
757
00:57:52,840 --> 00:57:54,280
was a seminal day for me,
758
00:57:54,400 --> 00:57:58,440
because the way
he encapsulated that character
759
00:57:58,560 --> 00:58:00,680
seemed to incorporate everything
760
00:58:00,800 --> 00:58:03,400
for me
that's magical about the show.
761
00:58:03,520 --> 00:58:05,000
Often, John Lee will say,
762
00:58:05,120 --> 00:58:07,280
"Can I show you the bad version
of what I'm thinking?"
763
00:58:07,400 --> 00:58:09,400
and it's, like, better
than you could possibly do it,
764
00:58:09,520 --> 00:58:11,000
but you have to pretend like...
765
00:58:11,120 --> 00:58:13,160
"Yeah, it's better -- My
darling -- Ah, look who's here."
766
00:58:13,240 --> 00:58:14,960
..."Yeah, I'll do it
a little different, yeah,"
767
00:58:15,040 --> 00:58:16,760
but it's really 'cause
you can't do what he just did
768
00:58:16,840 --> 00:58:18,720
'cause it was too good.
769
00:58:18,840 --> 00:58:20,280
Helen: Darling!
770
00:58:20,400 --> 00:58:23,640
My dear. I've missed you.
771
00:58:23,760 --> 00:58:25,800
Of course you have.
It's been too long.
772
00:58:25,920 --> 00:58:29,080
I think he's lonely, and I think
he loves the attention,
773
00:58:29,200 --> 00:58:31,000
and he loves being
the center of attention.
774
00:58:31,120 --> 00:58:32,680
And so I think he dresses up,
775
00:58:32,800 --> 00:58:34,680
and I think part of that is
he's playing into the trope
776
00:58:34,800 --> 00:58:36,440
a little bit, of
there's an expectation
777
00:58:36,560 --> 00:58:38,200
of what a vampire looks like.
I'm going to give him that.
778
00:58:38,320 --> 00:58:41,720
As if somehow I'm
what's wrong with the world.
779
00:58:41,840 --> 00:58:43,480
Hey, fella.
Ah!
780
00:58:43,600 --> 00:58:46,920
It isn't really until
Burton starts shape-shifting,
781
00:58:47,040 --> 00:58:51,360
and he ends up outside
on the 50th floor.
782
00:58:52,840 --> 00:58:55,720
You think you came here
to see a vampire.
783
00:58:55,840 --> 00:58:57,640
You're here
for my approval.
784
00:58:57,760 --> 00:58:59,400
I really go, "Oh.
785
00:58:59,520 --> 00:59:02,000
This is legitimate.
786
00:59:02,120 --> 00:59:04,760
Or I'm losing my mind."
56410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.