Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,750 --> 00:01:26,083
Why isn't this just...
2
00:01:26,167 --> 00:01:27,500
Oh, I know.
3
00:01:27,583 --> 00:01:29,708
-You've put on weight.
-No. Where?
4
00:01:29,792 --> 00:01:31,583
It's 'cause you don't exercise.
5
00:01:31,667 --> 00:01:33,750
You should learn from Theo, right?
6
00:01:33,833 --> 00:01:35,292
-Hey, wait. Where did...
-Finally.
7
00:01:35,375 --> 00:01:37,042
Theo!
8
00:01:39,375 --> 00:01:41,458
-Looks like we got quite a bit.
-Yeah.
9
00:01:42,292 --> 00:01:44,083
It was definitely worth coming back.
10
00:01:44,750 --> 00:01:47,125
-Hmm.
-Hey, anyone seen Theo?
11
00:01:47,208 --> 00:01:49,292
Oh, that's weird.
Wasn't he just over there?
12
00:01:49,375 --> 00:01:51,542
Ugh, great.
13
00:01:52,792 --> 00:01:54,958
Take care of the rest.
14
00:01:55,042 --> 00:01:57,917
Lulu, get ready to take off
at a moment's notice.
15
00:02:00,958 --> 00:02:02,083
Theo!
16
00:02:03,000 --> 00:02:04,542
Theo!
17
00:02:04,625 --> 00:02:06,542
Hey, Theo!
18
00:02:06,625 --> 00:02:08,958
The storm's coming in!
19
00:02:23,167 --> 00:02:25,292
Theo, storm's almost here.
20
00:02:26,583 --> 00:02:28,667
I'm not going anywhere.
21
00:02:29,292 --> 00:02:30,792
Come on. Not this again.
22
00:02:31,625 --> 00:02:33,458
I want to be with my family.
23
00:02:36,875 --> 00:02:38,958
Look, I don't want to lose you too.
24
00:02:39,667 --> 00:02:43,125
If we work together,
you'll be able to come back someday.
25
00:02:43,792 --> 00:02:46,250
With the Empire's advances,
we can surely help.
26
00:02:46,333 --> 00:02:48,708
Why else did we do all this?
27
00:02:48,792 --> 00:02:50,667
The Empire won't answer any of our calls.
28
00:02:51,250 --> 00:02:53,250
There's nowhere left for us to go.
29
00:02:53,333 --> 00:02:55,208
Every planet...
30
00:02:55,292 --> 00:02:57,708
All we are to them is a nuisance.
31
00:02:57,792 --> 00:03:01,667
If they'd just hear us out,
I'm sure they'd be willing to take us in.
32
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
Ah.
33
00:03:44,292 --> 00:03:45,417
Here.
34
00:03:54,250 --> 00:03:56,542
Lulu, get us out of here now!
35
00:04:26,542 --> 00:04:27,625
Thanks for the help.
36
00:04:28,500 --> 00:04:29,583
My name is Ron.
37
00:04:30,583 --> 00:04:32,042
What happened to this planet?
38
00:04:32,125 --> 00:04:35,750
Hmm. They used it for carbonite mining,
39
00:04:35,833 --> 00:04:39,542
but during the war,
it was abandoned and left to waste away.
40
00:04:40,250 --> 00:04:44,583
It's leaking in gas form, being released
by quakes like the last one.
41
00:04:45,375 --> 00:04:47,792
Now a third of the planet
is carbon-frozen.
42
00:04:48,833 --> 00:04:51,292
That city we left probably is too.
43
00:04:53,000 --> 00:04:56,042
So you're saying
you have lost your planet?
44
00:04:56,125 --> 00:04:57,542
Not just our planet,
45
00:04:58,250 --> 00:04:59,500
we've lost so much more.
46
00:05:00,333 --> 00:05:02,333
So many precious things.
47
00:05:06,000 --> 00:05:09,250
This here is concentrated carbonite gas.
48
00:05:09,333 --> 00:05:10,708
We're doing research on it,
49
00:05:10,792 --> 00:05:13,042
so we can, one day, take back our home.
50
00:05:13,125 --> 00:05:14,500
We'll keep at it.
51
00:05:14,583 --> 00:05:16,292
We haven't given up hope just yet.
52
00:05:17,125 --> 00:05:19,042
Lulu, switch out the controls.
53
00:05:27,042 --> 00:05:28,417
Hi, Lulu.
54
00:05:28,500 --> 00:05:30,542
Uh, hang on.
55
00:05:30,625 --> 00:05:32,417
Does this mean you know Joona?
56
00:05:50,708 --> 00:05:52,458
I told you to be careful.
57
00:05:57,500 --> 00:05:59,958
Uh, excuse me, but,
uh, where did you come from?
58
00:06:00,042 --> 00:06:01,417
What kind of ship do you have?
59
00:06:01,500 --> 00:06:04,542
I like really fast ships.
They're my favorite!
60
00:06:04,625 --> 00:06:06,542
Other people
wanna talk to her too, you know!
61
00:06:07,792 --> 00:06:10,083
You know what? I'm a tough fighter.
62
00:06:10,167 --> 00:06:12,292
I'm gonna be the strongest
in the whole galaxy!
63
00:06:12,375 --> 00:06:13,583
Leon!
64
00:06:13,667 --> 00:06:15,917
Come on! I know you have questions too.
65
00:06:16,000 --> 00:06:17,833
I'm just asking for you.
66
00:06:19,000 --> 00:06:20,709
What does meiloorun fruit
taste like?
67
00:06:20,792 --> 00:06:24,042
Hey, is it really true that Coruscant
is totally covered in cities?
68
00:06:24,125 --> 00:06:25,792
Hello! This is my friend.
69
00:06:25,875 --> 00:06:27,542
His name is Imly.
70
00:06:28,625 --> 00:06:30,792
Imly, nice to meet you.
71
00:06:30,875 --> 00:06:33,167
Hey, did the Jedi really exist?
72
00:06:33,250 --> 00:06:36,250
I heard the Jedi are the bad guys
who started the war.
73
00:06:36,333 --> 00:06:39,542
Me too! That's why I want to work
for the Empire when I grow up,
74
00:06:39,625 --> 00:06:41,375
so I could beat the bad guys.
75
00:06:42,375 --> 00:06:45,125
Getting older
isn't the same as growing up.
76
00:06:45,708 --> 00:06:47,500
Gather lots of experiences,
77
00:06:47,583 --> 00:06:48,875
then you will truly grow up.
78
00:06:48,958 --> 00:06:51,875
There's no such thing as the Force, right?
That's all made up.
79
00:06:51,958 --> 00:06:56,292
You'll have to figure that out by studying
and observing things yourself,
80
00:06:56,375 --> 00:06:58,375
so you can make your own decisions.
81
00:06:58,458 --> 00:06:59,500
Huh?
82
00:06:59,583 --> 00:07:02,458
Knowledge and experience
complement imagination.
83
00:07:02,542 --> 00:07:05,625
That helps you notice things,
things you wouldn't have seen before.
84
00:07:06,833 --> 00:07:09,167
For example, someone else's feelings.
85
00:07:11,250 --> 00:07:14,208
-Huh?
-There's more to reality than what we see.
86
00:07:14,292 --> 00:07:15,917
And not everything seen is true.
87
00:07:16,750 --> 00:07:19,792
On the other hand,
there are some things you can believe in,
88
00:07:19,875 --> 00:07:21,333
even if you can't see them.
89
00:07:21,417 --> 00:07:24,750
Evil takes advantage
of people's ignorance and conflict,
90
00:07:24,833 --> 00:07:26,500
fosters ignorance.
91
00:07:26,583 --> 00:07:28,250
Suspicion eats away at people,
92
00:07:29,042 --> 00:07:31,458
and eventually leaves wounds
on one's heart.
93
00:07:33,208 --> 00:07:35,667
Does that hurt?
94
00:07:35,750 --> 00:07:38,292
Is Joona gonna heal it for you?
95
00:07:38,375 --> 00:07:40,250
-Mei, you can't just...
-It's all right.
96
00:07:41,417 --> 00:07:43,875
This is a wound
that I have to heal by myself.
97
00:07:44,625 --> 00:07:45,875
By yourself?
98
00:07:45,958 --> 00:07:47,083
Yes.
99
00:08:06,708 --> 00:08:07,917
This works.
100
00:08:08,000 --> 00:08:09,250
Thank you, Joona.
101
00:08:09,333 --> 00:08:11,625
Just try to be more careful next time.
102
00:08:14,250 --> 00:08:15,500
Hmm.
103
00:08:15,583 --> 00:08:18,208
Looks like you struck a chord
back there.
104
00:08:19,042 --> 00:08:21,208
Have you considered teaching?
105
00:08:21,292 --> 00:08:22,875
I think you'd be good at it.
106
00:08:22,958 --> 00:08:24,375
Not unlike your master.
107
00:08:25,708 --> 00:08:27,708
I don't know.
108
00:08:36,458 --> 00:08:38,125
It's just because I'm little!
109
00:08:38,208 --> 00:08:39,375
Wait till I'm grown up!
110
00:08:39,458 --> 00:08:40,917
And what of Master Yoda?
111
00:08:41,000 --> 00:08:42,500
He was small and strong.
112
00:08:52,667 --> 00:08:55,167
Why don't you consider
staying for a while?
113
00:08:56,583 --> 00:08:59,542
Thank you, but I would
rather not wear out my welcome.
114
00:08:59,625 --> 00:09:01,083
"Wear out?"
115
00:09:01,625 --> 00:09:04,917
Someday I will come
and visit you on your planet.
116
00:09:06,000 --> 00:09:08,792
That planet
that even the Empire abandoned.
117
00:09:08,875 --> 00:09:12,208
Well, I suppose I'll just have
to take your word for it.
118
00:09:12,292 --> 00:09:13,333
Oi!
119
00:09:23,125 --> 00:09:25,125
Huh?
120
00:09:25,208 --> 00:09:28,542
This is the
Imperial Star Destroyer Oppressor.
121
00:09:28,625 --> 00:09:32,583
This message is for the Jedi
hidden aboard this ship.
122
00:09:32,667 --> 00:09:34,750
Surrender immediately.
123
00:09:34,833 --> 00:09:36,917
-Please, Ron, I wanna go too!
-The shot we fired was merely
124
00:09:37,000 --> 00:09:38,459
-a warning.
-I need you to protect Joona.
125
00:09:38,542 --> 00:09:40,458
-If you refuse to comply...
-But, Ron!
126
00:09:40,542 --> 00:09:42,792
...we will not hesitate
to shoot down your ship.
127
00:09:43,583 --> 00:09:48,417
A great many innocent people will die
as a result of your non-compliance.
128
00:09:57,375 --> 00:09:58,495
So you really are a...
129
00:10:00,083 --> 00:10:02,833
-Thank you for all your help.
-If you go, they'll kill you.
130
00:10:02,917 --> 00:10:04,792
If I don't go, they'll kill everyone.
131
00:10:04,875 --> 00:10:05,917
You can't.
132
00:10:06,000 --> 00:10:07,208
I'm sorry about this.
133
00:10:08,000 --> 00:10:09,167
Truly.
134
00:10:09,958 --> 00:10:11,250
Don't turn yourself in.
135
00:10:11,333 --> 00:10:13,542
If you go alone, you can outrun them.
136
00:10:13,625 --> 00:10:16,000
Perhaps, but I can't do that.
137
00:10:17,125 --> 00:10:19,542
Why? Is this some Jedi code?
138
00:10:22,833 --> 00:10:25,750
If you do this,
it's the same as giving up!
139
00:10:25,833 --> 00:10:27,417
Ron!
140
00:10:27,500 --> 00:10:28,583
Theo.
141
00:10:28,667 --> 00:10:31,917
The Empire came here for us, but I...
142
00:10:32,000 --> 00:10:33,750
I can't...
143
00:10:37,000 --> 00:10:39,083
What are our options?
144
00:10:39,167 --> 00:10:41,542
This is a cargo ship full of refugees.
145
00:10:41,625 --> 00:10:44,542
If they shoot us at this distance,
we don't stand a chance.
146
00:10:51,875 --> 00:10:54,500
Now once I'm on board,
you navigate back here, okay?
147
00:11:01,625 --> 00:11:03,542
As if I'd let you do this alone.
148
00:11:05,625 --> 00:11:08,583
I'm gonna turn in a Jedi
and claim my reward.
149
00:11:19,208 --> 00:11:21,042
Wow, what a reception!
150
00:11:21,125 --> 00:11:22,917
And who are you?
151
00:11:23,000 --> 00:11:24,625
I'm here to claim my reward.
152
00:11:25,208 --> 00:11:26,500
Here.
153
00:11:27,542 --> 00:11:30,333
-Hmm.
-Hey, you! Over here.
154
00:11:31,042 --> 00:11:32,459
Uh, can we get some grub first?
155
00:11:32,542 --> 00:11:35,422
-The refugee life makes a decent meal...
-Bring the Jedi to Zero.
156
00:11:45,875 --> 00:11:46,875
Get inside.
157
00:12:07,000 --> 00:12:08,375
We finally meet.
158
00:12:12,125 --> 00:12:13,750
Shad-Rah...
159
00:12:14,667 --> 00:12:17,125
I go by the name Zero now.
160
00:12:18,208 --> 00:12:21,458
This flower,
you left it at my grave, didn't you...
161
00:12:23,083 --> 00:12:24,125
F?
162
00:12:30,208 --> 00:12:31,250
But, how?
163
00:12:33,917 --> 00:12:35,417
I watched you die.
164
00:12:36,667 --> 00:12:39,208
Yes, it's true that I died.
165
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
But I was given a second chance,
and so I returned.
166
00:12:51,708 --> 00:12:56,500
Allow me to guide you once again,
my young Padawan.
167
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
Master.
168
00:12:59,417 --> 00:13:00,817
The informant vanished.
169
00:13:01,375 --> 00:13:02,458
Find him!
170
00:13:03,167 --> 00:13:05,000
All right, you're up, Lulu.
171
00:13:05,875 --> 00:13:07,500
Guide me to the control room.
172
00:13:07,583 --> 00:13:09,292
Make sure those troops don't find me.
173
00:13:19,417 --> 00:13:20,792
The Jedi were misguided.
174
00:13:21,833 --> 00:13:24,250
It was their mistakes
that brought about the war.
175
00:13:25,583 --> 00:13:28,250
And so the Jedi must be destroyed.
176
00:13:28,917 --> 00:13:30,625
No, it can't be
177
00:13:31,208 --> 00:13:32,833
Hear me, Padawan.
178
00:13:32,917 --> 00:13:35,958
No. You're a proper Jedi now, aren't you?
179
00:13:38,000 --> 00:13:40,667
I'm giving you a chance
to become my apprentice once again.
180
00:13:40,750 --> 00:13:43,625
A chance to correct your misguided ways.
181
00:13:45,958 --> 00:13:47,500
Your choice.
182
00:13:47,583 --> 00:13:49,708
Will you eliminate the Jedi with me?
183
00:13:50,875 --> 00:13:52,625
Or will you die as a Jedi?
184
00:13:56,208 --> 00:13:58,333
What's the matter?
185
00:13:59,125 --> 00:14:01,333
Take that lightsaber
and give me an answer.
186
00:14:01,417 --> 00:14:02,417
Hurry up!
187
00:14:02,500 --> 00:14:04,417
I am not going to fight you.
188
00:14:04,500 --> 00:14:05,833
Then you'll run again.
189
00:14:05,917 --> 00:14:07,208
"Again?"
190
00:14:07,792 --> 00:14:09,042
Don't you remember?
191
00:14:09,125 --> 00:14:12,708
You ran away from being a Jedi.
Ran from the war.
192
00:14:12,792 --> 00:14:15,083
You're always running, even from yourself!
193
00:14:16,500 --> 00:14:18,958
I hate the war that killed me.
194
00:14:19,917 --> 00:14:23,458
I hate the Jedi who caused the war.
195
00:14:23,542 --> 00:14:28,083
I gave my life to protect you
and you fled from the war.
196
00:14:28,167 --> 00:14:30,875
And I hate you, too!
197
00:14:37,833 --> 00:14:38,833
Master.
198
00:14:49,917 --> 00:14:52,458
Lulu, it's about time we get out of here.
199
00:14:55,042 --> 00:14:56,708
Hey, you there!
200
00:14:56,792 --> 00:14:58,792
Lulu!
201
00:14:58,875 --> 00:15:00,959
-There he is.
-Get that door up ahead!
202
00:15:10,417 --> 00:15:13,458
You were the one who saved my life,
and I'm grateful.
203
00:15:14,250 --> 00:15:16,250
And because of that...
204
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
...I will continue to protect people.
205
00:15:18,583 --> 00:15:20,125
Just like how you taught me to.
206
00:15:21,042 --> 00:15:23,458
You're only here
because they turned you in.
207
00:15:24,000 --> 00:15:27,292
Those weaklings are the ones
who've driven you into this corner.
208
00:15:27,875 --> 00:15:29,417
What value do they have?
209
00:15:29,500 --> 00:15:31,417
Why save the likes of them?
210
00:15:32,542 --> 00:15:33,542
Come on, Ron.
211
00:15:41,125 --> 00:15:42,542
Hey, you there!
212
00:15:42,625 --> 00:15:45,125
Stop! Stop right there!
213
00:15:59,417 --> 00:16:00,792
Saving them?
214
00:16:00,875 --> 00:16:02,000
Don't be ridiculous.
215
00:16:02,917 --> 00:16:06,333
It is by supporting each other
that peace can be born.
216
00:16:07,833 --> 00:16:11,083
My master followed
the path of the Jedi and lost his life.
217
00:16:12,167 --> 00:16:13,958
-And so...
-Hmm.
218
00:16:14,042 --> 00:16:16,667
...I will continue to live
as that master taught me.
219
00:16:25,875 --> 00:16:27,500
As a Jedi.
220
00:16:52,083 --> 00:16:53,833
Your skills are no match for me.
221
00:16:53,917 --> 00:16:55,167
You can't strike me down.
222
00:17:02,125 --> 00:17:04,875
I may not have the saber skills
to cut you down,
223
00:17:05,667 --> 00:17:08,375
but that doesn't mean I can't stop you.
224
00:17:17,292 --> 00:17:19,125
My, how you've grown!
225
00:17:21,333 --> 00:17:22,333
Master!
226
00:17:31,083 --> 00:17:32,959
There's been an explosion
in Engineering!
227
00:17:33,042 --> 00:17:35,000
This ship is unable
to maintain its position!
228
00:17:38,917 --> 00:17:40,500
Way to go, kid.
229
00:17:40,583 --> 00:17:42,625
Now's your chance.
Jump to hyperspace.
230
00:17:42,708 --> 00:17:44,000
What about you?
231
00:17:44,083 --> 00:17:46,125
It's okay. I'll be right behind you.
232
00:17:46,208 --> 00:17:48,292
Besides, there's still something
I have to do.
233
00:17:48,375 --> 00:17:49,792
We're counting on you.
234
00:17:49,875 --> 00:17:52,083
Look after Leon for me, Joona.
235
00:17:53,333 --> 00:17:54,708
All hands.
236
00:18:02,792 --> 00:18:05,333
Activate the hyperdrive!
237
00:19:23,625 --> 00:19:25,667
You've made quite a mess.
238
00:19:29,583 --> 00:19:31,000
Seems so.
239
00:19:50,792 --> 00:19:51,917
Thank you.
240
00:19:52,000 --> 00:19:55,417
Sorry we ended up
causing so much trouble.
241
00:19:55,500 --> 00:19:56,667
No.
242
00:19:57,708 --> 00:19:58,708
I'm grateful.
243
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
Uh...
244
00:20:05,542 --> 00:20:06,625
Thank you.
17089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.