All language subtitles for Star.Wars.Visions.S03E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,125 --> 00:00:43,667 There's no way we can shake them. 2 00:00:43,750 --> 00:00:44,917 I know! 3 00:00:45,417 --> 00:00:47,875 The shields can't take much more of this. 4 00:00:47,958 --> 00:00:50,375 How much longer for that hyperdrive? 5 00:00:51,708 --> 00:00:53,125 Almost there. 6 00:00:53,208 --> 00:00:55,125 We just need to hang on for a bit longer. 7 00:00:56,458 --> 00:00:58,292 That's no ordinary bandit ship. 8 00:01:00,792 --> 00:01:03,792 That's the Jedi ship. I have no doubt. 9 00:01:04,542 --> 00:01:06,708 Prepare to breach their hull. 10 00:01:07,917 --> 00:01:09,000 Understood. 11 00:01:23,542 --> 00:01:25,583 Engaging hyperdrive, now! 12 00:01:26,667 --> 00:01:28,250 Wait, no! 13 00:01:28,333 --> 00:01:29,500 Don't let them escape. 14 00:01:33,750 --> 00:01:35,292 No, I'm still out here! 15 00:02:02,542 --> 00:02:03,792 -Kara! -Huh? 16 00:02:04,583 --> 00:02:06,292 Keep at it. Don't give up. 17 00:02:07,000 --> 00:02:08,750 I can't do it. 18 00:02:12,333 --> 00:02:14,292 Those thoughts block you, Kara. 19 00:02:14,375 --> 00:02:15,917 You can do it. 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,250 You just need to believe in yourself. 21 00:02:18,917 --> 00:02:23,333 If you trust, then I know the Force will surely answer. 22 00:02:25,292 --> 00:02:27,167 Okay, I'll try. 23 00:02:31,875 --> 00:02:32,958 Kara! 24 00:02:33,667 --> 00:02:35,167 Run! 25 00:02:37,542 --> 00:02:38,583 Father... 26 00:02:58,042 --> 00:02:59,792 What's that? 27 00:03:00,542 --> 00:03:01,542 Hmm. 28 00:03:06,000 --> 00:03:07,167 Wow! 29 00:03:20,083 --> 00:03:22,083 It's... a girl. 30 00:03:30,083 --> 00:03:31,292 Huh? 31 00:03:32,458 --> 00:03:33,833 You're finally awake! 32 00:03:38,500 --> 00:03:40,250 Hello? Wait! 33 00:04:16,583 --> 00:04:17,667 Huh? 34 00:04:24,708 --> 00:04:27,583 I am a service droid named Teto, 35 00:04:28,417 --> 00:04:29,417 and I beg you, 36 00:04:30,375 --> 00:04:32,125 please help Teto's master. 37 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 Huh? 38 00:04:33,833 --> 00:04:36,583 Hurry. Please, come this way, great Jedi. 39 00:04:42,375 --> 00:04:44,333 Huh? Wait a sec! 40 00:04:44,417 --> 00:04:47,042 I beg you, please help Teto's master. 41 00:04:47,125 --> 00:04:49,417 Look, you need to calm down first. 42 00:04:50,250 --> 00:04:51,875 Okay, now tell me what happened. 43 00:04:52,750 --> 00:04:54,583 Oh. Okay. Well... 44 00:04:55,500 --> 00:04:58,917 Teto and Teto's master escaped in this vessel 45 00:04:59,000 --> 00:05:01,625 to get away from the war that was taking place on Kaamui. 46 00:05:03,292 --> 00:05:08,083 But, along the way, we were attacked, and then we lost control of the ship. 47 00:05:08,167 --> 00:05:11,625 And then, after that, Teto's master got very sick. 48 00:05:11,708 --> 00:05:15,333 And now, he's sleeping in the bacta tank to slow the progression of his illness. 49 00:05:16,417 --> 00:05:18,000 Kaamui? 50 00:05:18,083 --> 00:05:20,333 I remember it from my history lessons, 51 00:05:20,417 --> 00:05:23,333 but that war must have been at least hundreds of years ago. 52 00:05:25,792 --> 00:05:28,333 A very long time indeed has passed. 53 00:05:28,417 --> 00:05:32,083 Bandits have come to raid the ship for materials many times. 54 00:05:32,750 --> 00:05:35,833 Teto and Teto's droid friends fought as hard as we could, 55 00:05:36,542 --> 00:05:41,000 but in the end, the ship was destroyed, and now Teto is the only one remaining. 56 00:05:43,583 --> 00:05:46,583 That statue got knocked over in the fight. 57 00:05:47,458 --> 00:05:48,625 And ever since then, 58 00:05:48,708 --> 00:05:52,000 the area where Master is sleeping in the bacta tank 59 00:05:52,083 --> 00:05:53,958 has been completely blocked off. 60 00:05:55,500 --> 00:05:58,875 Teto hasn't seen Master since the statue toppled. 61 00:05:58,958 --> 00:06:00,875 So Teto is very worried about him. 62 00:06:02,375 --> 00:06:03,833 Teto can't do anything. 63 00:06:03,917 --> 00:06:06,625 Just... wait and wait and wait for help. 64 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 It's okay. 65 00:06:09,667 --> 00:06:11,083 I'm here to help you now. 66 00:06:11,458 --> 00:06:14,833 Thank you very much, great Jedi. 67 00:06:18,750 --> 00:06:20,792 Good job, Four-Nines. That should do it. 68 00:06:20,875 --> 00:06:22,292 Come back inside. 69 00:06:25,000 --> 00:06:27,417 We shouldn't have to worry about being followed. 70 00:06:27,500 --> 00:06:29,292 The tracking device has been destroyed. 71 00:06:29,375 --> 00:06:32,917 Good. We'll return as soon as the shields are back up. 72 00:06:33,667 --> 00:06:35,292 We have to rescue Kara. 73 00:06:35,375 --> 00:06:37,875 Do you think she'll be safe out there? 74 00:06:37,958 --> 00:06:39,167 Don't worry. 75 00:06:40,042 --> 00:06:42,917 The Force is strong with her, even in this moment. 76 00:06:43,000 --> 00:06:45,917 If that's so, might she be more powerful than you? 77 00:06:46,000 --> 00:06:47,958 She may well be. 78 00:06:48,042 --> 00:06:49,792 Even if that's true, 79 00:06:49,875 --> 00:06:52,750 she has yet to learn how to control it or herself. 80 00:06:53,417 --> 00:06:56,167 That is why it is up to us to help guide her. 81 00:06:57,125 --> 00:06:59,875 So that she won't fall into the hands of the dark side. 82 00:07:02,417 --> 00:07:04,333 I'll be sure to finish those repairs. 83 00:07:05,792 --> 00:07:07,458 Be strong, Kara. 84 00:07:07,542 --> 00:07:09,500 You must believe in yourself. 85 00:07:10,042 --> 00:07:13,583 One more push, as hard as you can. 86 00:07:13,667 --> 00:07:14,917 Okay. 87 00:07:15,000 --> 00:07:17,583 Heave-ho! 88 00:07:17,667 --> 00:07:19,625 Heave-ho! 89 00:07:27,583 --> 00:07:29,125 Teto, are you all right? 90 00:07:31,750 --> 00:07:32,750 Yes. 91 00:07:34,583 --> 00:07:36,667 I'm sorry. I asked too much of you. 92 00:07:48,042 --> 00:07:49,833 You just need to believe in yourself. 93 00:07:50,500 --> 00:07:54,958 If you trust, then I know the Force will surely answer. 94 00:07:55,625 --> 00:07:56,958 Father. 95 00:07:58,625 --> 00:07:59,708 Hmm? 96 00:08:06,333 --> 00:08:07,417 Come on. 97 00:08:21,625 --> 00:08:22,750 Amazing! 98 00:08:23,125 --> 00:08:25,583 Please! 99 00:08:43,042 --> 00:08:44,792 Great... Jedi! 100 00:08:47,083 --> 00:08:48,375 Teto, 101 00:08:48,458 --> 00:08:50,750 now you'll be able to see your master again. 102 00:08:58,042 --> 00:09:00,292 Oh! There you are, Master! 103 00:09:02,583 --> 00:09:05,625 How long has Teto been waiting for this day to come. 104 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 To finally get to see you again, Master. 105 00:09:10,500 --> 00:09:12,250 Teto is so very happy. 106 00:09:13,750 --> 00:09:14,917 Huh? 107 00:09:15,792 --> 00:09:20,417 Master always said that the Jedi are the ones who will save the galaxy. 108 00:09:20,500 --> 00:09:22,500 The ones who bring hope to the galaxy. 109 00:09:22,583 --> 00:09:24,417 Master always said so to Teto. 110 00:09:25,042 --> 00:09:26,625 And it was true! 111 00:09:28,125 --> 00:09:29,792 -Teto... -Yes? 112 00:09:30,958 --> 00:09:33,042 I'm not actually a Jedi. 113 00:09:33,125 --> 00:09:34,417 Huh? 114 00:09:34,500 --> 00:09:36,167 What are you talking about? 115 00:09:37,458 --> 00:09:39,375 You're Teto's great Jedi. 116 00:09:39,458 --> 00:09:41,167 You saved Teto's master. 117 00:09:42,125 --> 00:09:43,708 I'm really sorry, 118 00:09:44,583 --> 00:09:46,708 but we were too late. 119 00:09:46,792 --> 00:09:49,042 The life support failed many years ago. 120 00:09:53,542 --> 00:09:55,083 Oh. 121 00:09:55,167 --> 00:09:56,667 Oh, no! 122 00:10:00,625 --> 00:10:02,125 My name is Kara. 123 00:10:04,333 --> 00:10:08,208 I'm on a journey, with my friends, looking for my father who was taken. 124 00:10:15,917 --> 00:10:17,458 Thank you, Kara. 125 00:10:17,542 --> 00:10:18,583 Huh? 126 00:10:19,167 --> 00:10:20,708 Thanks to you, Kara, 127 00:10:20,792 --> 00:10:24,083 Teto was able to see Teto's master again. 128 00:10:25,583 --> 00:10:27,083 Teto... 129 00:10:31,292 --> 00:10:33,958 And now it is Teto's turn to help Kara. 130 00:10:34,625 --> 00:10:37,750 Teto will bring you back to your friends, no matter what. 131 00:10:40,333 --> 00:10:41,708 Thank you. 132 00:10:48,625 --> 00:10:49,708 Is Kara hungry? 133 00:10:50,292 --> 00:10:51,458 Teto will cook for you. 134 00:11:05,375 --> 00:11:07,167 Mm! It is ready! 135 00:11:08,750 --> 00:11:09,917 Looks delicious! 136 00:11:13,917 --> 00:11:14,917 It's great! 137 00:11:22,542 --> 00:11:25,500 Master used to always compliment Teto as well. 138 00:11:27,500 --> 00:11:31,583 Kara, there is one thing Teto still does not understand. 139 00:11:33,125 --> 00:11:34,125 What is it? 140 00:11:35,042 --> 00:11:36,958 Why do people need to fight wars? 141 00:11:42,958 --> 00:11:44,792 My father used to say, 142 00:11:44,875 --> 00:11:48,292 the galaxy is engulfed in fear and anger right now. 143 00:11:48,375 --> 00:11:51,542 At least that's what I remember him saying when I was little. 144 00:11:52,250 --> 00:11:55,708 He would also say, that's why no matter what happens, 145 00:11:55,792 --> 00:11:58,625 we must lend a helping hand to anybody in need. 146 00:11:59,375 --> 00:12:01,333 As long as we do that, 147 00:12:01,833 --> 00:12:04,250 then we will be taking those first steps 148 00:12:04,333 --> 00:12:07,000 to guide the galaxy towards the path of good. 149 00:12:07,792 --> 00:12:10,958 Your father sounds like a truly wonderful person. 150 00:12:11,875 --> 00:12:14,833 Kara, please become a great Jedi. 151 00:12:14,917 --> 00:12:17,042 Then you can bring peace to the galaxy. 152 00:12:19,250 --> 00:12:20,917 Is something wrong? 153 00:12:21,000 --> 00:12:23,333 I don't have what it takes. 154 00:12:24,875 --> 00:12:30,167 When they came to capture my father, I couldn't do anything except run away. 155 00:12:30,958 --> 00:12:32,375 I was too weak to save him. 156 00:12:34,792 --> 00:12:36,667 Only someone who is truly strong 157 00:12:36,750 --> 00:12:39,417 has the ability to reveal their weakness to others. 158 00:12:41,625 --> 00:12:44,208 This is a lesson that Master once taught Teto. 159 00:12:44,917 --> 00:12:50,000 Kara knows she is weaker right now, but she can become strong. 160 00:12:50,792 --> 00:12:53,667 And isn't understanding that important to becoming a Jedi? 161 00:12:58,208 --> 00:12:59,667 You know what? You're right. 162 00:13:00,500 --> 00:13:01,667 Okay. 163 00:13:01,750 --> 00:13:03,500 I am going to get stronger. 164 00:13:04,625 --> 00:13:06,167 That's a promise, Teto! 165 00:13:06,250 --> 00:13:07,833 Yes! 166 00:13:08,958 --> 00:13:12,625 It looks like the ship is currently stuck in an asteroid field. 167 00:13:12,708 --> 00:13:16,625 Exactly. It's a long way from any civilian transport routes. 168 00:13:16,708 --> 00:13:18,667 Hardly any star ships ever come by here. 169 00:13:20,375 --> 00:13:23,375 So, there is no one to call to for help. 170 00:13:23,458 --> 00:13:26,250 Teto has been trying to figure out a solution to this problem. 171 00:13:26,333 --> 00:13:30,583 Well, if we had a sign that's detectable from far away, 172 00:13:31,500 --> 00:13:33,500 maybe then someone will notice. 173 00:13:35,000 --> 00:13:36,500 Hmm. A sign? 174 00:13:41,208 --> 00:13:42,958 Something must have just hit the ship! 175 00:13:45,125 --> 00:13:46,417 Let's go see. 176 00:13:50,333 --> 00:13:52,542 Does that ship belong to Kara's friends? 177 00:13:54,000 --> 00:13:55,458 It doesn't. 178 00:13:55,542 --> 00:13:57,875 But I have seen that craft before. 179 00:13:57,958 --> 00:13:59,167 It attacked our ship. 180 00:14:00,750 --> 00:14:02,333 They are bad guys? 181 00:14:03,000 --> 00:14:07,167 The scan confirms it. Signs of life are coming from here. 182 00:14:08,833 --> 00:14:13,500 Hmm. A bounty of 100 million credits for one lone Jedi? 183 00:14:13,583 --> 00:14:15,958 Nawaam is vehement. 184 00:14:16,042 --> 00:14:19,167 He is committed to exterminating the Jedi. 185 00:14:20,583 --> 00:14:22,375 He is insufferable. 186 00:14:22,458 --> 00:14:24,833 But I'm not turnin' down that bounty. 187 00:14:26,167 --> 00:14:27,875 Take the Jedi alive. 188 00:14:27,958 --> 00:14:30,708 Once captured, we'll use them to lure out the others. 189 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Roger. 190 00:14:38,333 --> 00:14:39,958 They're looking for a Jedi? 191 00:14:40,958 --> 00:14:42,792 Could they be looking for you, Kara? 192 00:14:43,667 --> 00:14:44,833 I recognize them. 193 00:14:45,500 --> 00:14:48,042 They look like the people who took my father. 194 00:14:48,417 --> 00:14:49,458 Huh? 195 00:14:50,042 --> 00:14:53,500 Teto won't let anyone do anything bad to Kara. 196 00:14:54,208 --> 00:14:56,667 Don't worry, Teto will fight for you. 197 00:14:57,792 --> 00:15:00,292 I am grateful... Teto. 198 00:15:10,250 --> 00:15:12,625 Hey! I'm right over here. 199 00:15:12,708 --> 00:15:13,709 There she is! 200 00:15:16,708 --> 00:15:17,833 Hands up! 201 00:15:20,000 --> 00:15:21,333 And don't move. 202 00:15:34,375 --> 00:15:36,208 We did it! 203 00:15:41,667 --> 00:15:43,333 Oh, no. 204 00:15:45,000 --> 00:15:47,833 It's pointless to resist. Come with us. 205 00:15:48,417 --> 00:15:50,083 Tell me where my father is! 206 00:15:52,083 --> 00:15:53,500 Who is she talking about? 207 00:15:54,958 --> 00:15:58,667 I think she's referring to the man that Bee-Toh captured. 208 00:15:58,750 --> 00:16:00,583 This must be his daughter. 209 00:16:00,667 --> 00:16:02,083 I knew I was right. 210 00:16:03,000 --> 00:16:05,042 You're the ones who kidnapped my father! 211 00:16:07,458 --> 00:16:09,083 Give him back to me! 212 00:16:09,167 --> 00:16:11,333 Stay out of this. 213 00:16:11,417 --> 00:16:12,958 I'll take care of her. 214 00:16:13,042 --> 00:16:15,042 Teto, stay back. 215 00:16:15,542 --> 00:16:17,292 Huh? No. 216 00:16:17,375 --> 00:16:18,833 Teto will fight too. 217 00:16:23,250 --> 00:16:24,667 Kara, above you. 218 00:16:34,250 --> 00:16:36,625 Oh, this is bad. Teto must help. 219 00:16:39,333 --> 00:16:41,750 We'll take her down together. 220 00:16:55,208 --> 00:16:56,875 Kara! Huh? 221 00:17:00,458 --> 00:17:02,000 It's over. 222 00:17:07,667 --> 00:17:09,083 No! Teto! 223 00:17:10,625 --> 00:17:11,958 Close your eyes! 224 00:17:16,750 --> 00:17:17,792 Damn it! 225 00:17:17,875 --> 00:17:19,250 Where did they go? 226 00:17:19,333 --> 00:17:20,917 Let's split up and search. 227 00:17:23,875 --> 00:17:25,125 Teto, you okay? 228 00:17:25,833 --> 00:17:28,000 Teto is a droid. No problem. 229 00:17:29,708 --> 00:17:32,875 But never mind that. Come with Teto. 230 00:17:32,958 --> 00:17:34,542 Teto has a good idea. 231 00:17:36,792 --> 00:17:38,375 Teto, where are we going? 232 00:17:39,083 --> 00:17:40,375 Just hurry! 233 00:17:41,750 --> 00:17:43,833 Help me... move this. 234 00:17:52,375 --> 00:17:53,917 Get inside this, Kara. 235 00:17:54,000 --> 00:17:55,083 Okay. 236 00:18:05,583 --> 00:18:07,000 Huh? 237 00:18:07,083 --> 00:18:08,792 This escape pod is still functional. 238 00:18:09,375 --> 00:18:11,292 All it needs is my energy to work. 239 00:18:11,917 --> 00:18:13,917 What're you talking about? You can't do this. 240 00:18:14,917 --> 00:18:18,542 Teto will save Kara, no matter what it takes. 241 00:18:18,625 --> 00:18:22,167 Teto! Open this hatch right now! 242 00:18:26,417 --> 00:18:27,417 Kara, 243 00:18:29,500 --> 00:18:32,417 find your father, no matter what. 244 00:18:39,667 --> 00:18:41,750 May the Force be with you. 245 00:18:43,292 --> 00:18:44,292 Come back! 246 00:18:45,875 --> 00:18:46,875 Teto. 247 00:18:47,583 --> 00:18:48,917 Teto! 248 00:18:51,167 --> 00:18:53,042 Teto! 249 00:19:03,042 --> 00:19:05,667 The target may have gotten away in an escape pod. 250 00:19:05,750 --> 00:19:07,708 Search the surrounding area. 251 00:19:09,042 --> 00:19:10,292 Leave it to me. 252 00:19:14,375 --> 00:19:16,917 Self-destruct systems activated. 253 00:19:17,000 --> 00:19:19,958 Please evacuate immediately. Repeat... 254 00:19:20,042 --> 00:19:23,750 Master, Teto will save the great Jedi. 255 00:19:23,833 --> 00:19:27,375 Passengers, immediately evacuate via escape pods. 256 00:19:27,458 --> 00:19:29,042 This is the final warning. 257 00:19:29,125 --> 00:19:30,417 Kara... 258 00:19:31,750 --> 00:19:35,333 you will become the galaxy's ray of hope. 259 00:19:36,333 --> 00:19:38,500 Teto believes in you. 260 00:20:01,375 --> 00:20:03,417 Kara? 261 00:20:03,500 --> 00:20:05,542 Kara? Kara, are you okay? 262 00:20:11,417 --> 00:20:13,500 Bounty hunters who hunt Jedi. 263 00:20:14,542 --> 00:20:15,542 That's right. 264 00:20:16,625 --> 00:20:18,917 You fought the bounty hunters by yourself? But how? 265 00:20:20,208 --> 00:20:22,083 Teto was the one who rescued me. 266 00:20:22,167 --> 00:20:23,250 Teto? 267 00:20:26,042 --> 00:20:27,083 We'll talk later. 268 00:20:27,167 --> 00:20:29,042 I think it's best that you get some rest. 269 00:20:30,542 --> 00:20:31,542 Yeah. 270 00:20:33,375 --> 00:20:34,625 Margrave Juro. 271 00:20:36,417 --> 00:20:38,417 I know. I have no doubt it's him. 272 00:20:39,250 --> 00:20:40,500 It has to be Nawaam. 273 00:20:42,000 --> 00:20:44,625 And this confirms that he knows what we're doing. 274 00:20:45,542 --> 00:20:47,500 Huh? 275 00:21:03,250 --> 00:21:05,292 I must trust in the Force. 276 00:21:07,000 --> 00:21:08,917 I will become a great Jedi. 277 00:21:09,792 --> 00:21:12,292 And I will find my father no matter what! 18772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.