Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,189 --> 00:00:23,430
Oh, that was pretty good.
2
00:00:23,850 --> 00:00:27,870
Yeah. I had a feeling you guys would
like that. It's like one of my
3
00:00:28,330 --> 00:00:31,890
I'm glad I got to show it to you. Holy
shit, dude. No, like, dude, that.
4
00:00:32,189 --> 00:00:37,049
was freaking awesome guys everyone stop
talking listen like that was the best
5
00:00:37,050 --> 00:00:41,469
thing i've ever seen in my freaking life
uh yeah man i'm you know it's a good
6
00:00:41,470 --> 00:00:45,869
movie no no how do you do that like what
logistically like what do you do to
7
00:00:45,870 --> 00:00:50,849
make that like is that is that like
claymation yeah i i don't know man uh
8
00:00:50,850 --> 00:00:56,109
um are you all right mr boss you're
acting a little weird yeah shit am i
9
00:00:56,110 --> 00:00:59,819
weird man i'm sorry i smoked a little
bit of weed earlier I'm being really
10
00:00:59,820 --> 00:01:02,950
annoying, aren't I? No, you're good,
man. Just have some water.
11
00:01:05,700 --> 00:01:07,060
Thank you, Charlie.
12
00:01:08,160 --> 00:01:11,410
All right, I'm going to order some food.
What does everyone want?
13
00:01:11,520 --> 00:01:14,110
Oh, how about we get a big pepperoni
pizza to share?
14
00:01:15,280 --> 00:01:16,330
Yeah.
15
00:01:18,400 --> 00:01:19,450
Yeah, what is there?
16
00:01:19,800 --> 00:01:20,850
Let me think.
17
00:01:21,100 --> 00:01:22,940
Yeah, what's good to share?
18
00:01:23,500 --> 00:01:24,550
We could get pizza.
19
00:01:24,720 --> 00:01:28,300
I would do Chinese or...
20
00:01:28,301 --> 00:01:29,539
Like, tie?
21
00:01:29,540 --> 00:01:31,200
Or what's even around here?
22
00:01:31,440 --> 00:01:34,090
Hold on a second, Pam. We're trying to
order food, man.
23
00:01:39,760 --> 00:01:40,810
Hello there.
24
00:01:41,320 --> 00:01:46,380
Can you spare a dime for a poor old sexy
woman like me?
25
00:01:46,960 --> 00:01:48,040
Oh, yeah, of course.
26
00:01:48,300 --> 00:01:49,350
Can't help you. Sorry.
27
00:01:50,440 --> 00:01:51,820
She giving you all trouble?
28
00:01:52,120 --> 00:01:53,400
No. It's cool, Mr. Boss.
29
00:01:53,401 --> 00:01:55,469
She was actually just leaving.
30
00:01:55,470 --> 00:01:57,750
Oh, I damn you. I damn you. I damn you.
31
00:01:57,751 --> 00:01:58,849
That
32
00:01:58,850 --> 00:02:07,409
wasn't
33
00:02:07,410 --> 00:02:08,730
very nice. Guys, guys, guys.
34
00:02:08,930 --> 00:02:09,980
I just got an idea.
35
00:02:10,650 --> 00:02:11,770
What if we did pizza?
36
00:02:12,050 --> 00:02:13,230
That was my idea.
37
00:02:13,231 --> 00:02:17,319
Charlie, that is such a good idea, dude.
You're a legit genius, Charlie. You are
38
00:02:17,320 --> 00:02:18,019
a genius.
39
00:02:18,020 --> 00:02:20,430
How do you come up with this stuff,
Charlie? Wow.
40
00:02:20,431 --> 00:02:23,899
I don't know, man. My brain just must be
supercharged. I just get, like, wild
41
00:02:23,900 --> 00:02:29,999
ideas all the time. It's why I can't
sleep, because of my ideas, but... What
42
00:02:30,000 --> 00:02:33,560
happened? Must be the damn breaker, that
old faulty thing.
43
00:02:33,940 --> 00:02:35,620
Well, gotta go turn it back on.
44
00:02:35,621 --> 00:02:39,499
Pam, why don't you come along with me so
you can hold my flashlight and be my
45
00:02:39,500 --> 00:02:40,820
little flashlight bitch?
46
00:02:40,980 --> 00:02:42,060
Oh, okay, sure.
47
00:02:46,220 --> 00:02:48,690
Are there any candles we can use in the
meantime?
48
00:02:50,360 --> 00:02:52,950
There's only one left. I think Gleb ate
the other one.
49
00:02:54,160 --> 00:02:56,020
Gleb, do you hope there's any others?
50
00:02:58,840 --> 00:02:59,890
Uh, Gleb?
51
00:03:03,900 --> 00:03:04,950
That's scary.
52
00:03:05,251 --> 00:03:11,759
Sometimes it feels like when I'm
speaking, no one's even listening.
53
00:03:11,760 --> 00:03:12,810
Uh -huh.
54
00:03:18,529 --> 00:03:20,449
Weird. Somebody must have turned it off.
55
00:03:21,210 --> 00:03:22,410
I'll just turn it back on.
56
00:03:28,750 --> 00:03:29,800
Wep, are you okay?
57
00:03:49,921 --> 00:03:56,469
I think he's possessed, man, but don't
worry. My uncle taught me exactly what
58
00:03:56,470 --> 00:03:57,790
do in a situation like this.
59
00:03:57,830 --> 00:04:00,540
The power of Christ compels you! The
power of Christ!
60
00:04:02,430 --> 00:04:03,480
Mr.
61
00:04:03,710 --> 00:04:05,820
Boss, wake up! Wake up! Are you all
right?
62
00:04:06,470 --> 00:04:07,520
Something hit me.
63
00:04:07,521 --> 00:04:08,629
What hit me?
64
00:04:08,630 --> 00:04:11,460
You got zapped by the breaker when you
tried to turn it on.
65
00:04:12,410 --> 00:04:13,460
Who said that?
66
00:04:16,810 --> 00:04:17,860
Mama?
67
00:04:42,890 --> 00:04:45,890
Oh my god, what the... What the... What
the...
68
00:06:01,531 --> 00:06:06,559
seen the boss? I think there's something
wrong with him.
69
00:06:06,560 --> 00:06:09,520
Nope, but I saw Gleip shot his goo on
Charlie's face.
70
00:06:09,980 --> 00:06:12,700
Oh no, Alan, I think we're cursed.
71
00:06:12,701 --> 00:06:16,519
I have a feeling all this has something
to do with that old lady we turned away.
72
00:06:16,520 --> 00:06:19,840
Hmm, that's weird. I guess I'm the only
one that's not cursed.
73
00:06:21,520 --> 00:06:22,820
Alan, you're a spider!
74
00:06:23,260 --> 00:06:26,760
No, I was always like this. Me was born
this way.
75
00:06:27,040 --> 00:06:29,100
I don't think that's true, but okay.
76
00:06:29,660 --> 00:06:30,760
My tummy hurts.
77
00:07:35,200 --> 00:07:36,250
What?
78
00:07:38,100 --> 00:07:40,980
This isn't my fault. I was the one who
wanted to help her.
79
00:07:41,200 --> 00:07:44,620
See? He doesn't listen to you. No one
listens to you.
80
00:07:47,780 --> 00:07:49,560
Aren't you tired of being ignored?
81
00:07:52,340 --> 00:07:54,820
He takes you for granted. They all do.
82
00:07:55,180 --> 00:07:56,230
Shut up.
83
00:08:01,840 --> 00:08:02,890
Thank you.
84
00:09:26,361 --> 00:09:33,269
that's what would happen if you don't
give me the dime, if you don't give it
85
00:09:33,270 --> 00:09:34,320
me.
86
00:09:37,710 --> 00:09:38,930
You had enough, huh?
87
00:09:39,190 --> 00:09:40,270
You had enough, huh?
88
00:09:40,271 --> 00:09:41,789
Tap out.
89
00:09:41,790 --> 00:09:42,840
Tap out, man.
90
00:09:43,701 --> 00:09:48,609
I can't believe you killed me inside the
orb, dude.
91
00:09:48,610 --> 00:09:51,569
Like, I mean, granted, I was being mean
to you earlier, and that was very out of
92
00:09:51,570 --> 00:09:55,150
character for me, and I apologize, but I
didn't think you had any of him.
93
00:09:55,151 --> 00:09:58,559
Well, that didn't really happen,
Charlie. That was inside the old, but
94
00:09:58,560 --> 00:09:59,999
for acknowledging my feelings.
95
00:10:00,000 --> 00:10:02,099
I'm just happy everything's back to
normal.
96
00:10:02,100 --> 00:10:03,220
I got the pizza.
97
00:10:06,320 --> 00:10:08,140
Gotcha, you son of a bitch skeleton.
98
00:10:08,720 --> 00:10:09,900
That is really stupid.
99
00:10:10,240 --> 00:10:13,550
That's supposed to be funny. I don't
know what was the point of that.
100
00:10:15,500 --> 00:10:16,550
Who was that?
101
00:10:16,620 --> 00:10:17,670
I don't know, man.
102
00:10:40,131 --> 00:10:44,159
Whoa, whoa, whoa. What happened? What
happened?
103
00:10:44,160 --> 00:10:47,119
It's okay. It's okay. Hey, it's all
right. It's okay. It's okay. You're safe
104
00:10:47,120 --> 00:10:48,170
now. You're safe.
105
00:10:48,300 --> 00:10:49,350
You're safe.
106
00:10:50,020 --> 00:10:53,900
Hey, is it okay if you can still suck it
tonight?
107
00:10:54,460 --> 00:10:56,200
It's just you said you would before.
108
00:10:57,100 --> 00:10:58,220
Is that still okay?
109
00:10:58,221 --> 00:11:02,359
You know what? Never mind. It's okay.
You don't have to. You don't have to.
110
00:11:02,360 --> 00:11:03,920
You've been through a lot.
111
00:11:04,280 --> 00:11:05,330
I love you, baby.
112
00:11:06,420 --> 00:11:07,560
Goblin caught on tape.
113
00:11:07,610 --> 00:11:12,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
8702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.