Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,855
(Shin's Project)
2
00:00:05,879 --> 00:00:06,885
(Production Sponsors)
3
00:00:06,909 --> 00:00:07,856
(Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA)
4
00:00:07,880 --> 00:00:08,857
(All people, incidents, and backgrounds...)
5
00:00:08,881 --> 00:00:09,886
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
6
00:00:09,910 --> 00:00:10,881
(Also, children were filmed under production guidelines.)
7
00:00:23,464 --> 00:00:24,874
I tried to call you...
8
00:00:25,834 --> 00:00:27,874
a few times, but I...
9
00:00:30,374 --> 00:00:32,544
Luckily, the guy didn't die.
10
00:00:33,414 --> 00:00:34,884
- He didn't? - Didn't we agree...
11
00:00:34,884 --> 00:00:37,384
you'd just graze me?
12
00:00:37,854 --> 00:00:39,184
Yes.
13
00:00:41,429 --> 00:00:43,530
So why did you have to blow it up like that?
14
00:00:43,554 --> 00:00:47,200
Please spare me, sir. I...
15
00:00:47,224 --> 00:00:49,264
Please, I'm begging you. I'm so sorry.
16
00:00:55,334 --> 00:00:57,404
When you screw up like that,
17
00:00:58,034 --> 00:01:00,004
it really upsets me.
18
00:01:00,874 --> 00:01:03,144
You get that?
19
00:01:03,574 --> 00:01:07,320
I was wrong, sir. I'll do better.
20
00:01:07,344 --> 00:01:09,784
I'll do much better, sir.
21
00:01:09,844 --> 00:01:11,484
Please spare my life.
22
00:01:12,414 --> 00:01:14,414
The person who followed you that day.
23
00:01:15,284 --> 00:01:18,430
Excuse me. Could you call 911?
24
00:01:18,454 --> 00:01:19,754
Wait.
25
00:01:21,994 --> 00:01:23,500
Open the door, you jerk!
26
00:01:23,524 --> 00:01:25,694
Tell me everything you remember about him.
27
00:01:26,864 --> 00:01:28,164
I...
28
00:01:28,604 --> 00:01:30,304
My memory...
29
00:01:30,564 --> 00:01:31,904
I can't remember.
30
00:01:37,174 --> 00:01:38,614
Sir.
31
00:01:40,244 --> 00:01:42,014
Wait, I remember now.
32
00:01:42,384 --> 00:01:44,544
He said he was going to kill me.
33
00:01:44,684 --> 00:01:47,054
I don't know why,
34
00:01:47,384 --> 00:01:49,554
but he just kept saying he was going to kill me.
35
00:01:50,124 --> 00:01:52,994
I remember now, sir.
36
00:02:05,734 --> 00:02:08,044
An atonement...
37
00:02:08,104 --> 00:02:09,404
for your dead child.
38
00:02:09,504 --> 00:02:10,904
And...
39
00:02:12,374 --> 00:02:14,114
for yourself,
40
00:02:15,244 --> 00:02:16,544
solace.
41
00:02:25,402 --> 00:02:27,367
(Episode 10)
42
00:02:32,194 --> 00:02:34,334
- The doors are closing. - Hey!
43
00:02:34,534 --> 00:02:36,204
What took you so long?
44
00:02:36,804 --> 00:02:40,974
- How did you know I was here? - You sure keep yourself busy.
45
00:02:41,374 --> 00:02:44,920
Making laws, frying chicken, dating,
46
00:02:44,944 --> 00:02:47,044
and investigating your boss.
47
00:02:47,644 --> 00:02:50,084
I know everything that happened...
48
00:02:50,744 --> 00:02:52,084
to you, Mr. Shin.
49
00:02:53,384 --> 00:02:54,884
So?
50
00:02:56,984 --> 00:02:58,794
I want to help.
51
00:02:59,154 --> 00:03:00,454
Forget it.
52
00:03:03,194 --> 00:03:06,664
- We have to catch Yun Dong Hee. - I'll get him. My way.
53
00:03:07,364 --> 00:03:09,980
Right. Your way, Mr. Shin.
54
00:03:10,004 --> 00:03:11,974
Someone could die,
55
00:03:12,034 --> 00:03:13,934
or I might have to kill someone.
56
00:03:15,644 --> 00:03:18,274
So don't act like you're in on this.
57
00:03:24,414 --> 00:03:32,151
(Shin's Project)
58
00:03:48,244 --> 00:03:49,404
Because of Kim Yong Woo,
59
00:03:49,404 --> 00:03:52,514
you went through so much 15 years ago.
60
00:03:54,314 --> 00:03:58,714
This time, you must finish it right. That's the only way this all ends.
61
00:03:59,114 --> 00:04:00,414
Got it?
62
00:04:01,184 --> 00:04:02,484
Yes.
63
00:04:05,624 --> 00:04:08,164
We go way back, don't we?
64
00:04:08,364 --> 00:04:10,564
If I hadn't met you back then,
65
00:04:10,994 --> 00:04:13,164
I would've rotted in prison for life.
66
00:04:13,164 --> 00:04:15,264
Think of your late mother.
67
00:04:16,364 --> 00:04:18,134
Because of that jerk, Kim Yong Woo,
68
00:04:18,434 --> 00:04:20,774
she was stuck in the hospital for so long.
69
00:04:20,834 --> 00:04:22,020
That's not it.
70
00:04:22,044 --> 00:04:26,350
You cared for my mother till the end.
71
00:04:26,374 --> 00:04:28,814
And look at the life I have now.
72
00:04:29,244 --> 00:04:31,884
You more than deserve it.
73
00:04:38,254 --> 00:04:39,554
Here, take this.
74
00:04:40,594 --> 00:04:42,094
What is this?
75
00:04:42,194 --> 00:04:43,494
Open it.
76
00:04:46,434 --> 00:04:50,234
The sun's bright in Europe, so sunglasses are a must-have.
77
00:04:54,334 --> 00:04:56,974
- They look great on you. - Really?
78
00:04:57,774 --> 00:04:59,144
But sir.
79
00:04:59,314 --> 00:05:02,114
You didn't know the cops were coming either, did you?
80
00:05:07,454 --> 00:05:08,754
Of course.
81
00:05:09,224 --> 00:05:10,554
I didn't know either.
82
00:05:11,994 --> 00:05:15,524
I should've gone through with it.
83
00:05:15,864 --> 00:05:18,894
- I'm so sorry. - Everyone makes mistakes.
84
00:05:19,094 --> 00:05:21,604
Just don't make the same mistake again.
85
00:05:23,664 --> 00:05:24,974
Right.
86
00:06:30,134 --> 00:06:33,680
A detective was stabbed outside the Federal Med Center director's house.
87
00:06:33,704 --> 00:06:35,580
And Mr. Shin was right there when it happened.
88
00:06:35,604 --> 00:06:36,604
What?
89
00:06:36,604 --> 00:06:40,144
It could have been Mr. Shin who got stabbed.
90
00:06:41,314 --> 00:06:44,684
- I want to help too. - Someone could die,
91
00:06:44,954 --> 00:06:46,614
or you could end up killing someone.
92
00:06:48,584 --> 00:06:50,024
Why are you here?
93
00:06:51,284 --> 00:06:54,024
To go on deliveries with you. Let's go.
94
00:07:05,074 --> 00:07:06,610
This one here and that one up ahead, right?
95
00:07:06,634 --> 00:07:07,974
Yes.
96
00:07:23,954 --> 00:07:25,724
Are you sure you just came to do deliveries?
97
00:07:25,894 --> 00:07:27,194
Yes.
98
00:07:27,554 --> 00:07:29,524
Just making sure you're in good shape for your exams.
99
00:07:31,324 --> 00:07:32,834
That's not it.
100
00:07:32,964 --> 00:07:34,464
Something's bothering you, isn't it?
101
00:07:35,004 --> 00:07:37,734
Spit it out. Did you fight with Mr. Shin again?
102
00:07:40,004 --> 00:07:41,150
What do you mean, "again?"
103
00:07:41,174 --> 00:07:43,550
When have I ever fought with Mr. Shin?
104
00:07:43,574 --> 00:07:46,974
That's true. It's usually him giving you a hard time, isn't it?
105
00:07:50,314 --> 00:07:51,684
What's that supposed to mean?
106
00:07:52,754 --> 00:07:54,714
Seriously, did something happen with Mr. Shin?
107
00:07:56,254 --> 00:07:58,554
So don't act like you're in on this.
108
00:08:05,364 --> 00:08:07,664
I want to help him somehow,
109
00:08:07,834 --> 00:08:09,964
but I don't think Mr. Shin wants my help.
110
00:08:12,674 --> 00:08:14,074
And I thought it was something serious.
111
00:08:14,174 --> 00:08:17,044
It's too early for this nonsense.
112
00:08:18,644 --> 00:08:20,014
- What? - This second-guessing...
113
00:08:20,014 --> 00:08:22,014
and consideration.
114
00:08:22,444 --> 00:08:24,044
With all that, when are you ever going to help?
115
00:08:25,884 --> 00:08:27,454
Guess who said that?
116
00:08:30,624 --> 00:08:32,624
- Mr. Shin. - Exactly.
117
00:08:32,854 --> 00:08:36,094
If you want to help, you just help.
118
00:08:36,724 --> 00:08:41,064
I saw Mr. Shin sighing a lot lately, so I figured something was up.
119
00:08:44,904 --> 00:08:46,804
You're great and all,
120
00:08:46,934 --> 00:08:48,574
but you think too much.
121
00:08:50,274 --> 00:08:51,574
You think so?
122
00:08:54,914 --> 00:08:56,384
Hey, hold still for a second.
123
00:09:11,324 --> 00:09:13,064
If I do this like this,
124
00:09:13,964 --> 00:09:15,964
it releases a hormone that gets rid of stress,
125
00:09:16,134 --> 00:09:17,534
and your worries disappear.
126
00:09:19,104 --> 00:09:21,604
- For real? - Yes.
127
00:09:22,844 --> 00:09:24,674
It works like a charm on Ye On.
128
00:09:26,614 --> 00:09:27,914
Goodness.
129
00:09:30,514 --> 00:09:31,884
You smiled.
130
00:09:32,754 --> 00:09:34,654
See? You feel better now, right?
131
00:09:36,584 --> 00:09:37,884
Yes.
132
00:09:44,624 --> 00:09:46,094
("Maheon: First in Nation...")
133
00:09:46,094 --> 00:09:47,191
("to Amend Ordinance for Special Worker Rights")
134
00:09:47,864 --> 00:09:49,164
Come on in.
135
00:09:52,174 --> 00:09:54,680
- Hello. - Welcome. Have a seat.
136
00:09:54,704 --> 00:09:56,004
Okay.
137
00:09:57,274 --> 00:10:00,414
See? I'm a good judge of character.
138
00:10:00,544 --> 00:10:03,844
Even the undefeated Mr. Shin couldn't get that ordinance changed.
139
00:10:03,884 --> 00:10:05,584
And yet, you did it.
140
00:10:05,754 --> 00:10:06,990
You were the one behind it, right?
141
00:10:07,014 --> 00:10:09,654
Mr. Shin and many others helped me a lot.
142
00:10:09,784 --> 00:10:13,294
Right. So, how's Mr. Shin been lately?
143
00:10:16,024 --> 00:10:19,634
I think he's really worried about Yun Dong Hee.
144
00:10:19,834 --> 00:10:21,294
Is that so?
145
00:10:21,604 --> 00:10:24,364
- Did he tell you that himself? - No. I found out myself.
146
00:10:24,464 --> 00:10:27,304
You're the one who told me to find things out on my own.
147
00:10:28,274 --> 00:10:32,090
It's good you want to help Mr. Shin and protect him,
148
00:10:32,114 --> 00:10:34,914
but the police have to be the ones to catch Yun Dong Hee.
149
00:10:35,244 --> 00:10:37,244
That's the only way Mr. Shin won't get hurt.
150
00:10:37,314 --> 00:10:40,014
Also, bring me the report on the ordinance amendment,
151
00:10:40,054 --> 00:10:43,230
- so I can use it for reference. - But given Mr. Shin's situation...
152
00:10:43,254 --> 00:10:46,224
I know. I'm very worried about Mr. Shin too.
153
00:10:47,124 --> 00:10:51,340
But we still have to do our jobs. That way, when we're back in place,
154
00:10:51,364 --> 00:10:53,064
fewer things will fall through the cracks.
155
00:10:54,434 --> 00:10:55,734
Understood.
156
00:10:56,804 --> 00:10:58,104
I'll be on my way, then.
157
00:11:06,573 --> 00:11:08,359
(Chief Senior Judge Kim Sang Geun)
158
00:11:08,384 --> 00:11:10,435
(Conflict Resolution Task Force Proposal)
159
00:11:27,771 --> 00:11:28,739
(Money Source: Contact me when ready.)
160
00:11:28,764 --> 00:11:30,023
(- Evidence. - I filmed you with the envelope!)
161
00:11:34,836 --> 00:11:35,859
(Lee Han Jun's Personal Information)
162
00:11:45,110 --> 00:11:46,095
(21J 9321)
163
00:11:53,654 --> 00:11:58,140
- Who is it you have something on? - Let's cut to the chase.
164
00:11:58,164 --> 00:12:01,664
Once I find my item, I'm out of here.
165
00:12:02,104 --> 00:12:04,234
You think that item would still be here?
166
00:12:04,704 --> 00:12:06,004
What?
167
00:12:06,374 --> 00:12:09,504
The look on her face. She was definitely hiding something.
168
00:12:13,644 --> 00:12:15,744
(Hyunseo Apartment Building)
169
00:12:39,368 --> 00:12:43,024
(Chicken Center)
170
00:13:04,216 --> 00:13:05,951
(Onjin Hospital)
171
00:13:06,764 --> 00:13:08,764
Detective Choi, how are you? Are you feeling any better?
172
00:13:08,764 --> 00:13:11,234
Yes. I'm getting discharged today.
173
00:13:11,774 --> 00:13:13,834
They said the wound is healing nicely.
174
00:13:14,034 --> 00:13:15,444
That's a relief.
175
00:13:15,644 --> 00:13:19,144
Here are Yun Dong Hee's medical records.
176
00:13:19,814 --> 00:13:22,160
Where did you get these?
177
00:13:22,184 --> 00:13:23,914
Director Lee Heo Jun gave them to me.
178
00:13:24,144 --> 00:13:27,314
That jerk had a lot of counseling.
179
00:13:28,084 --> 00:13:29,454
Detective Choi.
180
00:13:30,154 --> 00:13:34,694
Yun Dong Hee was in juvenile hall when Director Lee Heo Jun was there.
181
00:13:35,064 --> 00:13:37,524
- He was? - And he was his counselor.
182
00:13:37,894 --> 00:13:41,894
They may have known each other for longer than we think.
183
00:13:42,634 --> 00:13:45,710
Yun Dong Hee went to juvenile hall when he was 17.
184
00:13:45,734 --> 00:13:50,904
An inmate in his room died there. Rumors said Yun Dong Hee did it.
185
00:13:51,974 --> 00:13:55,614
He was almost murdered by a patient he'd been counseling,
186
00:13:56,114 --> 00:13:58,114
but for him to be so calm about it...
187
00:13:58,714 --> 00:14:00,660
I just don't get it.
188
00:14:00,684 --> 00:14:03,584
Director Lee Heo Jun counseled him?
189
00:14:04,184 --> 00:14:06,294
The inmate he was with died.
190
00:14:07,594 --> 00:14:09,494
This guy. Something's not right.
191
00:14:10,724 --> 00:14:14,240
But besides Yun Dong Hee,
192
00:14:14,264 --> 00:14:16,304
didn't you say you weren't interested in anyone else?
193
00:14:17,364 --> 00:14:19,274
There's been a slight change of plans.
194
00:14:20,441 --> 00:14:22,627
(Director Lee Heo Jun, Simdo Psychiatric Clinic)
195
00:14:41,725 --> 00:14:43,077
(Director Lee Heo Jun)
196
00:14:46,864 --> 00:14:49,534
What kind of man is he? Yun Dong Hee.
197
00:14:50,834 --> 00:14:54,504
Why are you so curious about Yun Dong Hee?
198
00:14:55,004 --> 00:14:57,174
Because Jun is no longer with us.
199
00:14:59,014 --> 00:15:00,574
But that monster, Yun Dong Hee,
200
00:15:01,444 --> 00:15:03,344
gets to walk around like nothing happened.
201
00:15:03,984 --> 00:15:06,854
So, what you're really curious about is...
202
00:15:07,614 --> 00:15:11,854
why Yun Dong Hee did what he did, isn't it?
203
00:15:13,454 --> 00:15:14,754
More than that.
204
00:15:17,564 --> 00:15:19,494
I'm planning to put an end to it.
205
00:15:20,994 --> 00:15:22,864
So it is anger.
206
00:15:23,834 --> 00:15:27,074
Anger can be what keeps us going,
207
00:15:28,034 --> 00:15:31,944
but if you hold on to it too long, it will eat you up inside.
208
00:15:33,814 --> 00:15:35,214
I don't care.
209
00:15:39,614 --> 00:15:42,324
If that's how you're coping,
210
00:15:44,324 --> 00:15:45,824
I won't try to stop you.
211
00:15:48,454 --> 00:15:52,734
Are you saying it's okay for me to get my revenge?
212
00:15:57,664 --> 00:16:00,604
That depends on what kind of revenge.
213
00:16:03,374 --> 00:16:06,944
You're the first person who's ever said that to me.
214
00:16:07,914 --> 00:16:11,384
And this is the first time I've ever opened up to anyone like this.
215
00:16:12,214 --> 00:16:13,784
That's a good start.
216
00:16:15,954 --> 00:16:18,254
I'm glad I came here.
217
00:16:20,454 --> 00:16:21,754
Well, then.
218
00:16:21,994 --> 00:16:23,424
I should get going.
219
00:16:23,664 --> 00:16:25,024
Of course.
220
00:16:52,286 --> 00:16:53,184
(Blocked number)
221
00:17:01,364 --> 00:17:02,664
(Confirm)
222
00:17:05,204 --> 00:17:09,874
October 11, 2009. Five hundred thousand dollars?
223
00:17:16,544 --> 00:17:17,820
Ji Young!
224
00:17:17,844 --> 00:17:19,154
Ji Young!
225
00:17:19,354 --> 00:17:22,160
November 11, 2009.
226
00:17:22,184 --> 00:17:23,584
Five hundred thousand dollars?
227
00:17:31,294 --> 00:17:34,594
June 14, 2025.
228
00:17:39,774 --> 00:17:41,074
A million dollars.
229
00:17:46,614 --> 00:17:49,084
My money.
230
00:17:49,284 --> 00:17:50,584
My money!
231
00:17:55,608 --> 00:17:58,244
(D-7. If you want to keep your money, handle it.)
232
00:17:59,661 --> 00:18:02,085
(D-7. If you want to keep your money, handle it.)
233
00:18:07,334 --> 00:18:08,734
This person.
234
00:18:09,434 --> 00:18:10,734
They want me to kill him?
235
00:18:15,103 --> 00:18:19,427
(Director Lee Heo Jun)
236
00:18:20,631 --> 00:18:22,632
(D-7. If you want to keep your money, handle it.)
237
00:18:25,714 --> 00:18:27,514
You didn't send this, did you?
238
00:19:06,094 --> 00:19:08,330
I don't know who's playing games.
239
00:19:08,354 --> 00:19:09,664
Your money.
240
00:19:10,324 --> 00:19:11,764
No one is going to touch it.
241
00:19:12,794 --> 00:19:15,834
You and this money are all I have.
242
00:19:16,804 --> 00:19:18,310
I know.
243
00:19:18,334 --> 00:19:21,474
Look, I'm not going to let that happen.
244
00:19:22,144 --> 00:19:23,444
Yes, sir.
245
00:19:23,504 --> 00:19:26,314
For now, let's just focus on Kim Yong Woo.
246
00:19:27,274 --> 00:19:28,574
Okay.
247
00:20:52,936 --> 00:20:55,016
(Chicken Center)
248
00:21:12,954 --> 00:21:14,254
All done?
249
00:21:14,584 --> 00:21:15,884
Yes.
250
00:21:17,754 --> 00:21:18,830
Goodness.
251
00:21:18,854 --> 00:21:20,179
(GED Practice Test)
252
00:21:20,794 --> 00:21:22,154
This is seriously impressive.
253
00:21:22,864 --> 00:21:24,770
You're going to ace the test tomorrow.
254
00:21:24,794 --> 00:21:26,694
I went over them a few times.
255
00:21:26,764 --> 00:21:28,594
I still missed a couple.
256
00:21:28,934 --> 00:21:29,934
Want some help?
257
00:21:29,934 --> 00:21:32,974
No, it's okay. You've helped me more than enough.
258
00:21:33,234 --> 00:21:35,504
I've marked the ones I got wrong,
259
00:21:36,204 --> 00:21:39,774
so I'll just review them one last time before bed.
260
00:21:39,914 --> 00:21:41,574
My tutoring really paid off.
261
00:21:44,084 --> 00:21:45,644
And just in case,
262
00:21:45,754 --> 00:21:47,314
take these with you tomorrow.
263
00:21:47,584 --> 00:21:50,084
My mom used to pack these for me on exam days.
264
00:21:50,654 --> 00:21:52,924
An antacid, headache medicine,
265
00:21:53,024 --> 00:21:54,100
and some stay-awake gum.
266
00:21:54,126 --> 00:21:55,683
(Gum, Headache Medicine, Antacid)
267
00:21:56,694 --> 00:22:00,764
Take this after lunch for indigestion. It's a gentle antacid.
268
00:22:01,064 --> 00:22:04,040
If you get a headache from no sleep, take the headache medicine.
269
00:22:04,064 --> 00:22:08,474
You might get sleepy after the rush, so chew some gum during your break.
270
00:22:09,874 --> 00:22:11,120
You're something else.
271
00:22:11,144 --> 00:22:14,814
For tonight, just try to clear your mind and get some sleep.
272
00:22:14,874 --> 00:22:16,184
Okay.
273
00:22:16,584 --> 00:22:17,884
Thank you.
274
00:22:19,184 --> 00:22:20,484
If you're really thankful...
275
00:22:24,584 --> 00:22:25,894
Never mind.
276
00:22:26,824 --> 00:22:28,124
What is it?
277
00:22:28,254 --> 00:22:30,694
Later. After your exam.
278
00:22:32,164 --> 00:22:33,934
Why is everything "after the exam" with you?
279
00:22:47,344 --> 00:22:49,520
Doesn't Han Bin's brown hair look so angelic today?
280
00:22:49,544 --> 00:22:51,814
Yes! It totally reminds me of the "In Bloom" era.
281
00:22:52,454 --> 00:22:53,884
I'm so glad we came.
282
00:22:53,984 --> 00:22:56,584
- I'm so happy. - You going to see your mom now?
283
00:22:57,124 --> 00:22:58,424
I'm going to get her a gift first.
284
00:23:01,594 --> 00:23:03,924
- Can you make it look pretty? - Of course.
285
00:23:43,864 --> 00:23:46,274
- Go outside and take a look around. - Yes, ma'am.
286
00:23:54,744 --> 00:23:58,244
- Surprise! - You weren't followed, were you?
287
00:23:58,584 --> 00:24:00,384
Who would follow me?
288
00:24:03,384 --> 00:24:04,854
Looks like she's clear.
289
00:24:07,894 --> 00:24:09,294
Mom.
290
00:24:09,924 --> 00:24:11,724
I was hoping it wasn't true,
291
00:24:11,964 --> 00:24:15,540
but you really came back to Korea? Did you have to lie to me?
292
00:24:15,564 --> 00:24:17,340
Do you have any idea how worried I've been?
293
00:24:17,364 --> 00:24:18,804
But I just...
294
00:24:20,104 --> 00:24:24,380
I went to the ZB1 concert, and I wanted to surprise you.
295
00:24:24,404 --> 00:24:27,114
Who said you could just come back to Korea?
296
00:24:36,784 --> 00:24:38,154
I'll take her.
297
00:25:02,244 --> 00:25:03,520
Ji Woo.
298
00:25:03,544 --> 00:25:05,084
Do you recognize...
299
00:25:05,344 --> 00:25:07,714
You don't recognize me? Don't you remember?
300
00:25:08,014 --> 00:25:10,130
- Who are you? - Right.
301
00:25:10,154 --> 00:25:12,384
It's been a while, so I get it.
302
00:25:13,224 --> 00:25:15,794
I'm your father.
303
00:25:17,064 --> 00:25:20,470
Ji Woo, there's something in there that I really need right now.
304
00:25:20,494 --> 00:25:21,570
Hey! What are you doing?
305
00:25:21,594 --> 00:25:23,804
Wait, hold on. Just stay still for a second, okay?
306
00:25:24,104 --> 00:25:25,404
Just a second.
307
00:25:31,274 --> 00:25:32,704
Ji Woo!
308
00:25:35,844 --> 00:25:38,314
Ji Woo! Have a good life.
309
00:25:43,124 --> 00:25:44,654
Ji Woo, are you okay?
310
00:25:50,464 --> 00:25:51,794
Ji Woo!
311
00:25:52,064 --> 00:25:53,364
Mom!
312
00:25:59,474 --> 00:26:00,774
You...
313
00:26:00,904 --> 00:26:02,534
Did something happen to you?
314
00:26:03,774 --> 00:26:05,074
Did he...
315
00:26:13,754 --> 00:26:16,954
I had no idea that happened when I was little.
316
00:26:18,454 --> 00:26:20,824
Why can't I remember any of it?
317
00:26:22,294 --> 00:26:25,824
They say you can block out memories if the trauma is too great.
318
00:26:26,894 --> 00:26:28,310
That's what the doctor said.
319
00:26:28,334 --> 00:26:31,404
So that's why you didn't want me to come to Korea.
320
00:26:33,534 --> 00:26:35,774
And I had no idea.
321
00:26:39,374 --> 00:26:41,890
- He's here. - Right.
322
00:26:41,914 --> 00:26:43,344
Did you get hurt anywhere?
323
00:26:43,514 --> 00:26:44,844
I'm fine.
324
00:26:48,614 --> 00:26:51,184
So you must be Ji Woo.
325
00:26:53,054 --> 00:26:54,794
Ji Woo, say hello.
326
00:26:55,224 --> 00:26:58,794
He's the man I just told you about, the one who saved you back then.
327
00:26:59,024 --> 00:27:00,334
Right.
328
00:27:04,064 --> 00:27:05,704
Thank you.
329
00:27:06,534 --> 00:27:07,934
Of course.
330
00:27:09,474 --> 00:27:11,144
Look how much you've grown.
331
00:27:48,244 --> 00:27:49,614
That's right.
332
00:27:49,684 --> 00:27:51,014
Got it.
333
00:27:55,014 --> 00:27:56,423
(Enter password to unlock this drive.)
334
00:27:58,154 --> 00:27:59,484
Okay.
335
00:28:00,254 --> 00:28:01,624
There we go.
336
00:28:04,524 --> 00:28:06,434
I even have this picture.
337
00:28:07,564 --> 00:28:09,534
You think you can deny this?
338
00:28:09,934 --> 00:28:12,564
You're finished, Lee Heo Jun.
339
00:28:21,823 --> 00:28:23,420
(Hujin Arcade)
340
00:28:23,444 --> 00:28:25,290
- Lee Si On! - Lee Si On!
341
00:28:25,314 --> 00:28:26,690
Let's go, Lee Si On!
342
00:28:26,714 --> 00:28:28,190
- Lee Si On! - Pass that test!
343
00:28:28,214 --> 00:28:29,260
- Si On! - Lee Si On!
344
00:28:29,284 --> 00:28:30,800
Go, Si On! Pass the test, Si On.
345
00:28:30,824 --> 00:28:34,600
I made you wild abalone porridge. It's easy to digest.
346
00:28:34,624 --> 00:28:38,040
I made some lightly seasoned beef bulgogi for your protein.
347
00:28:38,064 --> 00:28:41,334
- Some blueberries for your brain. - Blueberries.
348
00:28:41,334 --> 00:28:43,534
And if you don't know an answer, just make a good guess.
349
00:28:44,504 --> 00:28:48,680
- Why am I so nervous? - Hey, for someone who's so nervous,
350
00:28:48,704 --> 00:28:50,104
why are you making such a big deal...
351
00:28:50,104 --> 00:28:51,750
about "wild" this and "protein" that?
352
00:28:51,774 --> 00:28:54,074
You're pressuring her so much, she'll get an upset stomach.
353
00:28:54,614 --> 00:28:59,290
- Si On, keep this with you always. - Gosh, what's that?
354
00:28:59,314 --> 00:29:01,360
It's for yin and yang and the five elements.
355
00:29:01,384 --> 00:29:05,484
This pouch contains universal energy. See?
356
00:29:05,484 --> 00:29:10,140
I didn't use a sewing machine. I sewed every single stitch by hand.
357
00:29:10,164 --> 00:29:11,594
There's chocolate inside,
358
00:29:11,594 --> 00:29:13,310
so eat some if your blood sugar's low.
359
00:29:13,334 --> 00:29:16,380
- Thank you. - That'll just give her cavities.
360
00:29:16,404 --> 00:29:18,810
It's dark chocolate. It's 98 percent cacao.
361
00:29:18,834 --> 00:29:22,180
- You're going to be late. Let's go. - Right. Let's go, Si On.
362
00:29:22,204 --> 00:29:23,350
- Go, Lee Si On! - Let's go!
363
00:29:23,374 --> 00:29:25,520
Go, Si On! You got this!
364
00:29:25,544 --> 00:29:27,114
Let's go!
365
00:29:27,614 --> 00:29:29,014
You can do it!
366
00:29:29,114 --> 00:29:30,190
- Hey! - Si On, you can do it!
367
00:29:30,214 --> 00:29:31,490
Stop trying to take all the credit.
368
00:29:31,514 --> 00:29:33,460
How is mentioning wild abalone taking credit?
369
00:29:33,484 --> 00:29:36,100
Just give her the lunchbox. Why go on about protein?
370
00:29:36,124 --> 00:29:37,754
It's "wild this" and "blueberry that."
371
00:29:38,554 --> 00:29:40,230
You'd know if you'd ever taken a big exam before.
372
00:29:40,254 --> 00:29:41,630
What? What did you say?
373
00:29:41,654 --> 00:29:43,740
(Maheon Test Center 5, Entrance)
374
00:29:43,764 --> 00:29:45,094
You got this.
375
00:29:49,534 --> 00:29:52,004
Don't be nervous. Just relax.
376
00:29:52,334 --> 00:29:53,834
All right, Si On.
377
00:29:54,474 --> 00:29:56,244
I'll get you when you're done, okay?
378
00:29:56,244 --> 00:29:58,480
Take your time, be calm, and finish it.
379
00:29:58,504 --> 00:30:00,190
Okay. I'm heading in.
380
00:30:00,214 --> 00:30:01,514
Okay.
381
00:30:09,884 --> 00:30:11,984
- Mr. Shin. - Yes?
382
00:30:12,084 --> 00:30:14,454
I know you're worried about me.
383
00:30:15,824 --> 00:30:19,064
But I'm worried about you too.
384
00:30:19,594 --> 00:30:21,134
I know.
385
00:30:22,334 --> 00:30:23,934
Then we're on the same page.
386
00:30:24,164 --> 00:30:26,634
You do things your way,
387
00:30:26,734 --> 00:30:28,904
and I'll do what I can.
388
00:30:29,504 --> 00:30:31,074
You're something else.
389
00:30:31,604 --> 00:30:33,944
So stubborn. You really are.
390
00:30:38,644 --> 00:30:40,874
(Gyeonggi Bukbu Police Agency)
391
00:30:41,384 --> 00:30:44,684
- He's here! Everyone, get ready. - Come on, on your feet.
392
00:30:47,224 --> 00:30:48,994
Hey! A round of applause!
393
00:30:50,624 --> 00:30:53,970
Hey, cut it out. What, applause for getting stabbed?
394
00:30:53,994 --> 00:30:58,004
Seriously. How dare they hurt one of our best?
395
00:30:58,164 --> 00:31:01,634
Our team will catch jerk, Yun Dong Hee! Got it?
396
00:31:01,634 --> 00:31:03,044
- Yes, sir! - Give me a break.
397
00:31:03,044 --> 00:31:04,674
What a circus. Darn it.
398
00:31:04,674 --> 00:31:07,544
Since the investigation went public, he's been like this every morning.
399
00:31:08,174 --> 00:31:09,614
Hey, come here a second.
400
00:31:11,244 --> 00:31:13,354
Any word from the police substation?
401
00:31:13,484 --> 00:31:15,054
Are you kidding?
402
00:31:15,114 --> 00:31:16,684
We're getting reports on every death,
403
00:31:16,684 --> 00:31:18,584
down to seniors who died of old age.
404
00:31:18,684 --> 00:31:21,200
Come with me to the scene where I was stabbed.
405
00:31:21,224 --> 00:31:23,264
- Why are we going there? - Doesn't it seem off to you?
406
00:31:23,464 --> 00:31:25,364
This time, the pattern's different.
407
00:31:25,464 --> 00:31:29,140
He always stages them as accidents. He's a perfectionist in his own way.
408
00:31:29,164 --> 00:31:30,464
But this time, it was on a main road.
409
00:31:30,464 --> 00:31:32,464
And he was even carrying a knife.
410
00:31:32,834 --> 00:31:34,174
Let's go.
411
00:31:48,084 --> 00:31:52,224
The last person my wife spoke to was the hospital director.
412
00:31:52,484 --> 00:31:54,054
You mean Director Lee Heo Jun?
413
00:31:54,424 --> 00:31:56,124
From the Federal Medical Center?
414
00:32:01,734 --> 00:32:04,764
Every time money is spent from Yun Dong Hee's account,
415
00:32:05,734 --> 00:32:08,074
someone is going to die.
416
00:32:14,214 --> 00:32:15,544
Watch out!
417
00:32:18,544 --> 00:32:23,014
While Yun Dong Hee was in detention, Director Lee Heo Jun was also there.
418
00:32:23,424 --> 00:32:25,854
- What? - He was his counselor.
419
00:32:26,294 --> 00:32:30,294
The two of them might go back further than we think.
420
00:32:36,534 --> 00:32:39,534
Are you okay? Hey, can you hear me?
421
00:32:45,504 --> 00:32:49,020
He either got Yun Dong Hee released or he's a target.
422
00:32:49,044 --> 00:32:50,690
It's got to be one or the other.
423
00:32:50,714 --> 00:32:54,384
So, Detective Choi, which do you think is more likely?
424
00:32:57,584 --> 00:32:58,984
Sir.
425
00:32:59,384 --> 00:33:02,094
- Are you done here? Should we go? - Let's go.
426
00:33:10,934 --> 00:33:12,234
Hey, mister.
427
00:33:12,634 --> 00:33:13,974
Hold on a second.
428
00:33:17,274 --> 00:33:18,027
(Choi Cheol, National Police)
429
00:33:19,474 --> 00:33:22,720
- What are you doing at this house? - I was just passing by.
430
00:33:22,744 --> 00:33:25,020
Come on, I just saw you snooping around the front gate.
431
00:33:25,044 --> 00:33:28,590
I wasn't snooping. I was just admiring the house. It's my style.
432
00:33:28,614 --> 00:33:29,830
Let me see your ID.
433
00:33:29,854 --> 00:33:33,730
But I haven't done anything wrong. Can you stop anyone for no reason?
434
00:33:33,754 --> 00:33:36,894
You were acting suspiciously. Now give me your ID.
435
00:33:36,894 --> 00:33:40,340
Excuse us, sir. There was a recent incident here.
436
00:33:40,364 --> 00:33:42,994
This is part of our investigation, so we'd appreciate your cooperation.
437
00:33:43,164 --> 00:33:46,064
Look, I used to be a riot cop myself.
438
00:33:46,274 --> 00:33:48,434
I trained at Jeungpyeong.
439
00:33:50,004 --> 00:33:51,304
There. Are we good?
440
00:33:53,074 --> 00:33:54,744
Gosh, what spoiled luck.
441
00:33:55,774 --> 00:33:58,460
Hey, what did you just say? You just spat, didn't you?
442
00:33:58,484 --> 00:33:59,630
- Sir. - No, I didn't.
443
00:33:59,654 --> 00:34:01,414
What do you mean? You just did.
444
00:34:01,514 --> 00:34:03,000
- No, I was just pretending. - Hey, get over here!
445
00:34:03,024 --> 00:34:05,000
- I was just pretending. - You just spat on the ground!
446
00:34:05,024 --> 00:34:06,494
That's a 100-dollar fine for you.
447
00:34:06,494 --> 00:34:08,254
- That's enough. - I said get over here.
448
00:34:08,494 --> 00:34:11,664
That's enough. You're not even fully recovered.
449
00:34:11,794 --> 00:34:13,364
Seriously.
450
00:34:14,334 --> 00:34:16,864
All right, it should be over.
451
00:34:17,334 --> 00:34:21,104
I hope she didn't get off by one on the answer sheet or something.
452
00:34:22,504 --> 00:34:25,144
Don't you think you worry too much? It's not like you, Mr. Shin.
453
00:34:25,244 --> 00:34:29,984
Look who's talking. You're a nervous wreck about Si On.
454
00:34:30,584 --> 00:34:32,244
I have faith in Si On.
455
00:34:32,544 --> 00:34:34,430
What's that supposed to mean?
456
00:34:34,454 --> 00:34:36,924
You think I'm doing this because I don't trust her?
457
00:34:39,038 --> 00:34:40,408
Si On!
458
00:34:43,924 --> 00:34:47,234
You worked so hard. Good job. How did it go?
459
00:34:47,664 --> 00:34:50,364
Let's not talk about the test.
460
00:34:50,834 --> 00:34:51,880
- All right, let's go. - Let's go.
461
00:34:51,904 --> 00:34:53,474
- Let's go. - Okay.
462
00:34:58,876 --> 00:35:00,176
This is amazing.
463
00:35:00,727 --> 00:35:02,727
Isn't this a bit much, Mr. Shin?
464
00:35:02,827 --> 00:35:04,773
- What? - Let's eat up.
465
00:35:04,797 --> 00:35:05,837
Because I don't think we'll ever have...
466
00:35:05,837 --> 00:35:07,207
a company dinner like this again.
467
00:35:07,667 --> 00:35:09,607
Don't we get a company dinner for the CSAT too?
468
00:35:09,875 --> 00:35:11,645
Are you going to take the CSAT, Si On?
469
00:35:11,945 --> 00:35:13,985
I just realized something.
470
00:35:14,185 --> 00:35:16,485
I think I might have a knack for studying.
471
00:35:16,885 --> 00:35:19,161
Don't you think it's because you have an excellent tutor?
472
00:35:19,185 --> 00:35:24,325
What does that matter? The point is Si On's taking the CSAT.
473
00:35:24,825 --> 00:35:26,465
I'll get you all the CSAT exam tips.
474
00:35:26,465 --> 00:35:27,795
Deal!
475
00:35:33,805 --> 00:35:37,681
Pillip, you were really zeroed in on that lobster earlier.
476
00:35:37,705 --> 00:35:40,275
Excuse me, I have a reservation under the name Shin Mal Ja.
477
00:35:40,475 --> 00:35:42,445
I changed my name ages ago.
478
00:35:42,445 --> 00:35:43,775
Dad?
479
00:35:44,575 --> 00:35:45,875
What?
480
00:35:46,285 --> 00:35:47,321
Judge Cho!
481
00:35:47,345 --> 00:35:51,355
Son! Since you were eating out, we decided to eat out as well.
482
00:35:51,955 --> 00:35:54,155
- A company dinner? - And this is my boss.
483
00:35:54,155 --> 00:35:56,825
Hello, Judge Kim Sang Geun recommended him,
484
00:35:56,825 --> 00:35:59,201
and your Judge Cho is helping me so much.
485
00:35:59,225 --> 00:36:02,341
You've certainly raised a fine, dependable son.
486
00:36:02,365 --> 00:36:03,865
- Thank you so much. - Is that right?
487
00:36:06,535 --> 00:36:08,135
Hello.
488
00:36:09,975 --> 00:36:13,175
This is Lee Si On. She works with Mr. Shin here.
489
00:36:14,145 --> 00:36:15,775
It's nice to meet you.
490
00:36:16,815 --> 00:36:18,715
Enjoy your meal. I'll see you at home.
491
00:36:18,715 --> 00:36:19,715
Okay, dear.
492
00:36:19,715 --> 00:36:22,021
Perhaps you could join us for dessert?
493
00:36:22,045 --> 00:36:24,215
No, that's quite all right.
494
00:36:24,355 --> 00:36:25,715
Please, enjoy your meal.
495
00:36:25,815 --> 00:36:29,955
Let's go. So tactless to offer dessert. You all have a good time.
496
00:36:30,755 --> 00:36:32,971
- You have a wonderful evening. - Thank you. Enjoy your meal.
497
00:36:32,995 --> 00:36:34,325
- Yes, of course. - Thanks.
498
00:36:37,146 --> 00:36:41,661
(Master Cleaners)
499
00:36:41,905 --> 00:36:44,175
For crying out loud.
500
00:36:58,703 --> 00:37:01,446
(Pluto)
501
00:37:02,625 --> 00:37:05,031
Si On! Hold on a second.
502
00:37:05,055 --> 00:37:07,541
Just a minute. Come on in.
503
00:37:07,565 --> 00:37:08,925
We have a situation.
504
00:37:10,223 --> 00:37:13,327
(Chicken Center)
505
00:37:13,351 --> 00:37:15,604
(Hujin Arcade)
506
00:37:20,605 --> 00:37:22,651
Wait, what's wrong? What happened?
507
00:37:22,675 --> 00:37:24,715
Pluto isn't open.
508
00:37:24,775 --> 00:37:27,315
- What? - Mr. Jang won't pick up either.
509
00:37:28,515 --> 00:37:30,231
(Pluto)
510
00:37:30,255 --> 00:37:33,761
Chil Bong, did you two fight again?
511
00:37:33,785 --> 00:37:35,885
It wasn't me this time.
512
00:37:36,325 --> 00:37:38,431
He called me yesterday, crying.
513
00:37:38,455 --> 00:37:40,395
Apparently, he fought with his girlfriend.
514
00:37:40,465 --> 00:37:42,171
Mr. Jang has a girlfriend?
515
00:37:42,195 --> 00:37:44,111
Yes. She's in Andong.
516
00:37:44,135 --> 00:37:45,135
A long-distance relationship?
517
00:37:45,135 --> 00:37:48,405
Come on. His legs aren't that long.
518
00:37:49,135 --> 00:37:50,875
They were about to meet the parents,
519
00:37:50,875 --> 00:37:53,775
and now he's a mess with cold feet.
520
00:37:54,305 --> 00:37:57,691
But he can't just close up shop.
521
00:37:57,715 --> 00:38:00,045
What are his regular customers supposed to do?
522
00:38:04,015 --> 00:38:06,931
All right, this won't do. I need you two to go...
523
00:38:06,955 --> 00:38:08,555
and bring him back.
524
00:38:09,555 --> 00:38:11,831
- The two of us? - Yes.
525
00:38:11,855 --> 00:38:13,031
Where are we supposed to go get him?
526
00:38:13,055 --> 00:38:16,095
To Andong, of course. Both of you.
527
00:38:18,295 --> 00:38:19,695
So the two of you are going?
528
00:38:20,765 --> 00:38:22,335
I'd hear Mr. Jang...
529
00:38:22,435 --> 00:38:24,975
on the phone sometimes with someone,
530
00:38:24,975 --> 00:38:26,705
but I didn't know it was long-distance.
531
00:38:28,305 --> 00:38:29,505
What I'm wondering is...
532
00:38:29,505 --> 00:38:31,915
Why did Mr. Shin send just the two of us?
533
00:38:33,885 --> 00:38:36,315
Another reason besides bringing Mr. Jang?
534
00:38:36,315 --> 00:38:37,655
Yes.
535
00:38:39,055 --> 00:38:41,085
A reason to send us this far away on purpose.
536
00:38:52,022 --> 00:38:55,570
(Andong Bus Terminal)
537
00:38:58,792 --> 00:39:00,898
- He's not picking up? - He's not.
538
00:39:00,922 --> 00:39:02,938
Let's send him a text and grab a bite.
539
00:39:02,962 --> 00:39:04,708
Okay. I'm starving.
540
00:39:04,732 --> 00:39:06,032
Let's go.
541
00:39:06,363 --> 00:39:09,162
(Andong Braised Chicken Restaurant)
542
00:39:11,702 --> 00:39:14,372
- Enjoy your meal! - Thank you.
543
00:39:15,142 --> 00:39:17,648
We work at a fried chicken place, but we came all the way...
544
00:39:17,672 --> 00:39:19,212
to Andong to eat braised chicken?
545
00:39:19,212 --> 00:39:21,112
But it's what they're famous for here.
546
00:39:24,552 --> 00:39:25,852
Is it any good?
547
00:39:37,432 --> 00:39:38,862
Time to dig in.
548
00:40:07,522 --> 00:40:08,662
Mr. Jang!
549
00:40:08,662 --> 00:40:10,192
- He's still not picking up. - The number you dialed...
550
00:40:10,192 --> 00:40:11,208
is not available.
551
00:40:11,232 --> 00:40:13,462
We texted him, so let's just wait and see.
552
00:40:19,102 --> 00:40:20,402
Hey, wait up!
553
00:40:21,102 --> 00:40:22,502
Hurry up.
554
00:40:40,292 --> 00:40:42,238
Mr. Shin? We got here okay.
555
00:40:42,262 --> 00:40:44,568
Hey. Have you met with Mr. Jang?
556
00:40:44,592 --> 00:40:47,262
Not yet. I texted him, but he hasn't gotten back to me.
557
00:40:47,432 --> 00:40:48,932
Mr. Shin, what are you up to?
558
00:40:49,132 --> 00:40:52,032
What do you think? I'm frying chicken.
559
00:40:52,272 --> 00:40:56,042
It's swamped here with you and Si On gone.
560
00:40:56,872 --> 00:40:58,972
All right. Make sure you bring him back.
561
00:40:59,112 --> 00:41:00,412
I'm hanging up.
562
00:41:10,292 --> 00:41:12,592
- Something feels off. - Cho Pillip.
563
00:41:13,052 --> 00:41:14,462
Come on.
564
00:41:14,662 --> 00:41:15,962
Sure!
565
00:41:21,402 --> 00:41:23,262
Careful! You'll get hurt.
566
00:41:24,602 --> 00:41:26,102
When we get back to Seoul,
567
00:41:26,232 --> 00:41:27,772
let's start your tutoring right away.
568
00:41:27,772 --> 00:41:29,502
There's not much time before the CSAT.
569
00:41:30,072 --> 00:41:32,812
The GED results aren't even out yet, you know.
570
00:41:33,042 --> 00:41:35,782
Of course you passed. Look who your tutor was.
571
00:41:36,242 --> 00:41:37,582
Whatever.
572
00:41:44,992 --> 00:41:46,292
Si On.
573
00:41:46,452 --> 00:41:47,492
Yes?
574
00:41:47,492 --> 00:41:48,638
What's your dream?
575
00:41:48,662 --> 00:41:49,992
My dream?
576
00:41:53,662 --> 00:41:55,632
For my grandma to be healthy...
577
00:41:56,102 --> 00:41:59,432
- and for Ye On to grow up well? - Besides your grandma and Ye On.
578
00:42:00,372 --> 00:42:01,672
Your dream.
579
00:42:02,642 --> 00:42:04,272
Isn't there anything you want to do for yourself?
580
00:42:09,442 --> 00:42:11,152
To be honest,
581
00:42:12,212 --> 00:42:14,352
I didn't really have any dreams before.
582
00:42:14,982 --> 00:42:16,452
But I do now.
583
00:42:16,852 --> 00:42:18,152
What is it?
584
00:42:18,622 --> 00:42:21,392
It's a secret. I'll tell you after the CSAT.
585
00:42:21,522 --> 00:42:24,168
- Why? Just tell me now. - No.
586
00:42:24,192 --> 00:42:25,562
Come on, tell me.
587
00:42:28,132 --> 00:42:30,732
Oh! It's Mr. Jang.
588
00:42:32,472 --> 00:42:33,802
Mr. Jang!
589
00:42:33,902 --> 00:42:35,242
Where are you?
590
00:42:35,472 --> 00:42:36,772
Where is he?
591
00:42:39,642 --> 00:42:40,982
Mr. Jang.
592
00:42:41,082 --> 00:42:42,682
We were all so worried.
593
00:42:43,412 --> 00:42:46,452
I'm sorry. I was drinking until dawn...
594
00:42:46,612 --> 00:42:49,522
and cried myself to sleep, so I didn't even realize you called.
595
00:42:49,922 --> 00:42:53,092
Mr. Shin told us to bring you back.
596
00:42:53,392 --> 00:42:56,222
Mr. Jang, did you break up with your girlfriend?
597
00:43:00,132 --> 00:43:01,432
I'm sorry.
598
00:43:01,502 --> 00:43:04,072
I'll call you guys later.
599
00:43:04,372 --> 00:43:05,732
Jang Tong Woo!
600
00:43:05,832 --> 00:43:08,172
Yes. I'm coming.
601
00:43:08,602 --> 00:43:10,042
Get back to Seoul safely.
602
00:43:10,072 --> 00:43:12,372
No, excuse me, sir.
603
00:43:15,442 --> 00:43:17,528
- Hey, where did you go... - Si On.
604
00:43:17,552 --> 00:43:19,612
- What? - You can't...
605
00:43:19,612 --> 00:43:20,822
- just ask someone that. - I'm sorry.
606
00:43:20,822 --> 00:43:23,598
- Attention! At ease! - No, I was just...
607
00:43:23,622 --> 00:43:25,392
Was that a bad thing to ask?
608
00:43:26,192 --> 00:43:28,168
Let's just go.
609
00:43:28,192 --> 00:43:29,692
I think we should get going.
610
00:43:29,762 --> 00:43:31,232
Okay.
611
00:43:36,532 --> 00:43:38,632
- Good evening. - All clear, sir.
612
00:43:40,099 --> 00:43:41,585
(12-1, Mogin-ro 9-gil)
613
00:44:13,872 --> 00:44:15,172
What?
614
00:44:17,972 --> 00:44:19,272
Yes!
615
00:44:19,312 --> 00:44:22,942
It's a hit! A hit!
616
00:44:23,382 --> 00:44:26,152
- It's a hit! - Congratulations!
617
00:44:26,752 --> 00:44:28,182
Congratulations.
618
00:44:30,122 --> 00:44:31,752
Let's meet in person.
619
00:44:41,702 --> 00:44:43,002
That punk...
620
00:45:16,262 --> 00:45:17,632
Hey. Do me a favor.
621
00:45:18,502 --> 00:45:19,802
I don't want to.
622
00:45:19,832 --> 00:45:23,542
I think someone's tailing me. Go get the money from that guy for me.
623
00:45:25,112 --> 00:45:26,412
What? And why would I do that?
624
00:45:29,982 --> 00:45:32,228
Darn it! Thirty grand!
625
00:45:32,252 --> 00:45:33,752
I'll give you half.
626
00:45:33,852 --> 00:45:36,282
This is a huge deal. A really huge deal!
627
00:45:36,452 --> 00:45:37,752
Have you heard of him?
628
00:45:37,992 --> 00:45:40,422
Lee Heo Jun, director of the Forensic Medical Office.
629
00:45:41,692 --> 00:45:44,238
Who? Who did you just say that was?
630
00:45:44,262 --> 00:45:45,692
Lee Heo Jun!
631
00:45:45,832 --> 00:45:48,332
I got his car plate number and his accomplice.
632
00:45:48,332 --> 00:45:49,438
Who's the accomplice?
633
00:45:49,462 --> 00:45:51,472
The accomplice? Beats me.
634
00:45:51,672 --> 00:45:53,248
Guess you'll find out from the USB.
635
00:45:53,272 --> 00:45:56,618
- Are you going to help me? - Where's the USB drive?
636
00:45:56,642 --> 00:45:59,842
- I've hidden the original. - What I have with me is a copy.
637
00:45:59,972 --> 00:46:01,282
Where are you now?
638
00:46:01,412 --> 00:46:02,942
I'm heading to the meeting spot.
639
00:46:03,642 --> 00:46:06,052
And I already shook the guy who was following me.
640
00:46:06,952 --> 00:46:08,882
Postpone the deal until tomorrow.
641
00:46:09,022 --> 00:46:10,022
What? Why?
642
00:46:10,022 --> 00:46:12,322
Tell him you want to meet him tomorrow, then go dark.
643
00:46:14,292 --> 00:46:17,238
Listen, Kim Yong Woo. If you want to live, do as I say.
644
00:46:17,262 --> 00:46:18,562
Got it?
645
00:46:19,692 --> 00:46:20,738
Okay.
646
00:46:20,762 --> 00:46:24,672
I'll get the money for you, so where did you hide the original?
647
00:46:29,402 --> 00:46:30,772
Don't you want the money?
648
00:46:32,872 --> 00:46:34,582
Somewhere Joo Yeong Mi would know.
649
00:46:36,112 --> 00:46:37,412
Got it.
650
00:46:38,112 --> 00:46:39,412
We'll talk in person.
651
00:48:27,692 --> 00:48:29,362
Looks like he's dead.
652
00:48:29,492 --> 00:48:31,062
I think he's dead.
653
00:48:31,292 --> 00:48:34,362
- I think he's dead! - What do we do?
654
00:48:36,062 --> 00:48:38,108
- What do we do? - They say it was a hit-and-run.
655
00:48:38,132 --> 00:48:39,632
Please stay back.
656
00:48:48,582 --> 00:48:50,218
Oh, no...
657
00:48:50,242 --> 00:48:52,182
Oh my goodness.
658
00:49:20,083 --> 00:49:21,383
Detective Choi.
659
00:49:22,353 --> 00:49:23,883
Another one's dead.
660
00:49:24,383 --> 00:49:26,183
What? Where?
661
00:49:26,283 --> 00:49:27,593
Yes.
662
00:49:28,093 --> 00:49:31,593
Sir, it's a hit-and-run. The victim's a man in his 40s.
663
00:49:31,823 --> 00:49:33,693
Right. Got it.
664
00:49:45,103 --> 00:49:46,743
Sir, this guy...
665
00:49:48,713 --> 00:49:49,743
It's him, right?
666
00:49:49,743 --> 00:49:51,183
What are you doing at this house?
667
00:49:51,413 --> 00:49:52,519
Let me see your ID.
668
00:49:52,543 --> 00:49:55,129
Can you stop anyone for no reason?
669
00:49:55,153 --> 00:49:57,723
He's the guy I had a run-in with in front of Lee Heo Jun's house.
670
00:49:58,083 --> 00:49:59,483
Check for witnesses.
671
00:49:59,753 --> 00:50:01,053
Yes, sir.
672
00:50:07,724 --> 00:50:09,332
(Director Lee Heo Jun)
673
00:50:26,183 --> 00:50:27,821
(Application for Remittance)
674
00:50:31,367 --> 00:50:32,459
(Warning: Formatting erases all data)
675
00:50:32,483 --> 00:50:34,062
(Click 'OK' to format, 'Cancel' to exit.)
676
00:50:38,597 --> 00:50:39,969
(Format completed)
677
00:50:50,003 --> 00:50:51,303
Good work.
678
00:50:52,003 --> 00:50:54,073
It's all over now.
679
00:50:55,775 --> 00:50:56,924
(Good work. It's all over now.)
680
00:51:47,563 --> 00:51:49,233
Are you looking for the USB drive?
681
00:51:52,363 --> 00:51:54,103
I have the original.
682
00:52:08,553 --> 00:52:10,013
Hey, Dong Hee.
683
00:52:11,053 --> 00:52:12,553
Change of plans.
684
00:53:03,850 --> 00:53:06,448
(Evergreen Milk)
685
00:53:10,143 --> 00:53:11,743
Mr. Shin.
686
00:53:14,783 --> 00:53:16,113
Mr. Shin!
687
00:53:16,953 --> 00:53:18,253
What?
688
00:53:18,883 --> 00:53:20,553
Is something going on lately?
689
00:53:27,193 --> 00:53:28,493
Why would he...
690
00:53:28,833 --> 00:53:30,569
Mr. Shin.
691
00:53:30,593 --> 00:53:32,333
You forgot your milk.
692
00:53:34,733 --> 00:53:36,733
The only one who looks out for me...
693
00:53:36,803 --> 00:53:38,519
is you.
694
00:53:38,543 --> 00:53:39,579
What?
695
00:53:39,604 --> 00:53:41,585
(Ttoli Super)
696
00:53:43,113 --> 00:53:44,783
What's with him?
697
00:53:51,623 --> 00:53:53,153
Heading to work?
698
00:53:53,223 --> 00:53:54,593
Yes.
699
00:53:54,723 --> 00:53:56,393
You're out of the hospital.
700
00:53:56,523 --> 00:53:57,969
How are you feeling?
701
00:53:57,993 --> 00:53:59,739
I'm fine. That's why they let me go.
702
00:53:59,763 --> 00:54:02,093
What brings you here this early?
703
00:54:02,693 --> 00:54:04,403
Do you recognize this man?
704
00:54:08,773 --> 00:54:11,203
I've never seen him before.
705
00:54:11,503 --> 00:54:12,649
Who is this?
706
00:54:12,673 --> 00:54:15,743
He died yesterday in a hit-and-run.
707
00:54:15,813 --> 00:54:16,919
I see. And?
708
00:54:16,943 --> 00:54:20,843
Yesterday, he was seen loitering by your house.
709
00:54:31,599 --> 00:54:32,999
(Their Relationship?)
710
00:54:33,023 --> 00:54:34,369
(Kim Young Woo Died in a Hit-And-Run)
711
00:54:34,393 --> 00:54:35,439
(Cha So Yeon Died After Yun Dong Hee Escaped Prison)
712
00:54:35,463 --> 00:54:37,040
(Suicide? Or Murder? Relationship with Yun Dong Hee?)
713
00:54:38,403 --> 00:54:40,945
(Prison Escape: May 30, 2025)
714
00:54:46,203 --> 00:54:49,673
It looks like he wanted to be caught on camera.
715
00:54:51,513 --> 00:54:52,843
Sir, you should eat.
716
00:54:53,543 --> 00:54:55,629
What are you doing here? You're still here?
717
00:54:55,653 --> 00:54:57,053
I just got back with some food.
718
00:54:57,683 --> 00:55:00,983
I'm one to talk, but you're a real piece of work.
719
00:55:01,293 --> 00:55:06,593
I'd like to go home too, you know. I went out of my way for this food,
720
00:55:06,623 --> 00:55:09,133
so this isn't easy for me either.
721
00:55:09,163 --> 00:55:10,863
You're not the warm and fuzzy type, are you?
722
00:55:11,033 --> 00:55:12,533
Stone cold. That's me.
723
00:55:13,703 --> 00:55:16,649
- This place looks familiar. - Where?
724
00:55:16,673 --> 00:55:19,103
Hey! Come take a look at this.
725
00:55:21,913 --> 00:55:24,459
That's Maheon City. It's in our jurisdiction.
726
00:55:24,483 --> 00:55:26,543
- Right? - Yes.
727
00:55:32,223 --> 00:55:33,462
(Pluto)
728
00:55:35,693 --> 00:55:37,763
That's Yun Dong Hee.
729
00:55:38,123 --> 00:55:41,233
So if Yun Dong Hee was tailing Kim Yong Woo...
730
00:55:45,233 --> 00:55:46,833
Where are you going?
731
00:55:49,003 --> 00:55:50,473
What is with him? Seriously!
732
00:55:53,019 --> 00:55:56,458
(Chicken Center)
733
00:55:58,875 --> 00:56:01,457
(Hujin Arcade Management Office)
734
00:56:03,845 --> 00:56:07,860
(Hujin Arcade, Chicken Center)
735
00:57:46,110 --> 00:57:49,001
(Shin's Project)
736
00:57:49,817 --> 00:57:52,793
I haven't heard anything back yet.
737
00:57:52,817 --> 00:57:56,593
- I need a location check. - As a detective, I'll do my job.
738
00:57:56,617 --> 00:57:59,363
From now on, you're my negotiator.
739
00:57:59,387 --> 00:58:01,133
I'll be calling the shots this time.
740
00:58:01,157 --> 00:58:04,303
- We have to find that USB. - Leave it to me!
741
00:58:04,327 --> 00:58:05,503
What is going on?
742
00:58:05,527 --> 00:58:08,543
Is it about your kid who died?
743
00:58:08,567 --> 00:58:11,613
You absolutely cannot take matters into your own hands.
744
00:58:11,637 --> 00:58:15,737
Why did you do it? Remember every single detail.
52294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.