All language subtitles for Shins.Project.S01E09.251020.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,888 (Shin's Project) 2 00:00:05,912 --> 00:00:06,918 (Production Sponsors) 3 00:00:06,942 --> 00:00:07,889 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 4 00:00:07,913 --> 00:00:08,890 (All people, incidents, and backgrounds...) 5 00:00:08,914 --> 00:00:09,919 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 6 00:00:09,943 --> 00:00:10,914 (Also, children were filmed under production guidelines.) 7 00:00:11,659 --> 00:00:14,775 When money was wired to Yun Dong Hee, an incident occurred. 8 00:00:14,799 --> 00:00:16,799 I'll be waiting, so please be sure to call me. 9 00:00:16,899 --> 00:00:18,439 A psychiatrist... 10 00:00:18,469 --> 00:00:20,745 jumped to his death from her apartment. 11 00:00:20,769 --> 00:00:25,009 - And who was that doctor? - Yun Dong Hee's personal physician. 12 00:00:25,509 --> 00:00:26,985 Lawyer Cho Pillip! 13 00:00:27,009 --> 00:00:28,149 Mo Sun Mi? 14 00:00:28,149 --> 00:00:29,749 This time... 15 00:00:29,979 --> 00:00:32,319 I really want to help Sun Mi. 16 00:00:32,349 --> 00:00:34,819 Pillip. Your hunch was right. 17 00:00:35,489 --> 00:00:37,819 So go for it. I'll have your back. 18 00:00:38,219 --> 00:00:40,465 I have a favor to ask you. 19 00:00:40,489 --> 00:00:44,875 That's for you to find out now. What danger Mr. Shin is involved in. 20 00:00:44,899 --> 00:00:48,199 Every time money gets deposited into Yun Dong Hee's account, 21 00:00:48,669 --> 00:00:50,575 someone is going to lose their life. 22 00:00:50,599 --> 00:00:52,939 There's something I wanted to ask you. 23 00:00:52,939 --> 00:00:54,239 Move! 24 00:00:55,269 --> 00:00:58,179 I must find him before the police do. 25 00:00:58,179 --> 00:01:00,179 Open the door, you punk! 26 00:01:04,849 --> 00:01:06,149 Mr. Shin. 27 00:01:06,179 --> 00:01:09,565 Before Yun Dong Hee's doctor died, the last person she spoke with... 28 00:01:09,589 --> 00:01:11,389 was the director of the director of Federal Medical Center. 29 00:01:13,019 --> 00:01:14,195 The hospital director? 30 00:01:14,219 --> 00:01:19,229 He's behind Yun Dong Hee's release, or he's the next target. 31 00:01:19,899 --> 00:01:23,569 What's your theory, Detective Choi? 32 00:01:23,599 --> 00:01:26,539 That's why I'm going to meet him in person. 33 00:01:42,419 --> 00:01:44,889 Hey, I got the director's address. 34 00:01:56,429 --> 00:01:57,675 Excuse me. 35 00:01:57,699 --> 00:01:59,169 Can you hear me? 36 00:01:59,939 --> 00:02:01,709 Open the door, you punk! 37 00:02:03,309 --> 00:02:04,939 Open up, you punk! 38 00:02:13,919 --> 00:02:16,689 Vehicle 6645 has now entered the Bukbu Interchange. 39 00:02:28,599 --> 00:02:30,199 Moving into the right lane. 40 00:02:30,199 --> 00:02:31,799 Approaching from behind to intercept. 41 00:02:40,909 --> 00:02:44,549 Team 1 is at the Bukbu Tollgate. Moving in to provide rear support. 42 00:03:06,239 --> 00:03:07,669 Darn it. 43 00:03:08,769 --> 00:03:10,369 Okay. 44 00:03:14,949 --> 00:03:19,079 Hey! 45 00:03:32,299 --> 00:03:33,729 Hey, you there. 46 00:03:33,959 --> 00:03:35,429 Are you okay? 47 00:03:43,839 --> 00:03:45,209 Yun Dong Hee. 48 00:03:53,291 --> 00:04:00,106 (Shin's Project) 49 00:04:00,860 --> 00:04:02,843 (Episode 9) 50 00:04:05,459 --> 00:04:09,299 Sir, try to stay with me. Okay? Sir. 51 00:04:15,809 --> 00:04:17,809 (Paramedics) 52 00:04:18,179 --> 00:04:19,709 (Paramedics) 53 00:04:20,079 --> 00:04:22,625 Abdominal stab wound. There was significant blood loss. 54 00:04:22,649 --> 00:04:24,449 There could also be retroperitoneal damage. 55 00:04:24,509 --> 00:04:26,925 Prep an OR and get him a CT. 56 00:04:26,949 --> 00:04:29,819 - Are you with General Surgery? - No, Neuropsychiatry. 57 00:04:44,897 --> 00:04:47,197 (Operation Room) 58 00:04:53,909 --> 00:04:55,209 Director. 59 00:04:57,079 --> 00:04:58,595 I'm sorry, we lost him. 60 00:04:58,619 --> 00:05:00,449 No, please. I'm the one who should be sorry. 61 00:05:00,579 --> 00:05:03,119 The detective took the knife for me. 62 00:05:03,119 --> 00:05:05,019 We will catch him. I promise. 63 00:05:05,559 --> 00:05:07,319 But about Yun Dong Hee... 64 00:05:07,419 --> 00:05:09,729 How would he have known where you live, Director? 65 00:05:10,529 --> 00:05:12,605 I have no idea how he knew. 66 00:05:12,629 --> 00:05:16,775 - Did he say anything to you? - It all happened... 67 00:05:16,799 --> 00:05:18,469 so fast. 68 00:05:18,639 --> 00:05:22,085 We've arranged for your protection. There are officers waiting outside. 69 00:05:22,109 --> 00:05:24,339 - Thank you. - Of course. 70 00:05:33,649 --> 00:05:37,689 - How is Detective Choi? - He's in surgery right now. 71 00:05:38,159 --> 00:05:40,189 We'll have to see how his recovery goes. 72 00:05:40,919 --> 00:05:43,289 You're Director Lee Heo Jun, right? 73 00:05:43,659 --> 00:05:44,959 Yes, I am. 74 00:05:45,259 --> 00:05:47,129 I have something to ask you. 75 00:05:47,459 --> 00:05:51,399 Why would Yun Dong Hee want you dead with so many witnesses around? 76 00:05:51,599 --> 00:05:52,899 Excuse me, but... 77 00:05:53,399 --> 00:05:56,569 who are you? You don't look like a cop. 78 00:05:57,439 --> 00:05:58,739 Fifteen years ago... 79 00:06:00,579 --> 00:06:03,479 I lost my son to Yun Dong Hee. 80 00:06:05,319 --> 00:06:06,919 I am so sorry. 81 00:06:07,819 --> 00:06:11,319 I take full responsibility for my failure to manage the inmates. 82 00:06:13,659 --> 00:06:15,019 About you and Yun Dong Hee, 83 00:06:15,189 --> 00:06:17,835 how long have you known each other? 84 00:06:17,859 --> 00:06:19,599 We have no personal connection. 85 00:06:20,299 --> 00:06:25,015 It's just that some patients feel anger and resentment. 86 00:06:25,039 --> 00:06:27,399 And they may express that... 87 00:06:27,399 --> 00:06:32,509 in irrational, bizzare, and violent ways. 88 00:06:32,539 --> 00:06:37,209 Can you really call stabbing someone 'bizarre'? 89 00:06:40,179 --> 00:06:46,189 I meant that some patients express their feelings in a distorted way. 90 00:06:50,289 --> 00:06:54,129 - Is that so? - I have a question for you. 91 00:06:55,499 --> 00:06:59,799 Did you know Yun Dong Hee was going to be there? 92 00:07:00,439 --> 00:07:02,739 No. I went because I was curious. 93 00:07:03,539 --> 00:07:04,539 About what? 94 00:07:04,539 --> 00:07:06,379 Detective Choi said... 95 00:07:07,009 --> 00:07:10,209 the last person to speak with Yun Dong Hee's personal physician... 96 00:07:10,349 --> 00:07:14,319 was either the mastermind or his target. 97 00:07:14,779 --> 00:07:16,489 So I went there to find out which it was. 98 00:07:22,159 --> 00:07:25,635 Are you saying you looked into my call history? 99 00:07:25,659 --> 00:07:27,029 No. 100 00:07:27,459 --> 00:07:29,129 I found out by chance. 101 00:07:34,099 --> 00:07:37,039 You think I'm the one behind him? 102 00:07:38,039 --> 00:07:40,409 I find that accusation deeply unfair, 103 00:07:41,579 --> 00:07:43,385 but did you find the answer you were looking for? 104 00:07:43,409 --> 00:07:45,319 I apologize if I was out of line. 105 00:07:50,889 --> 00:07:52,219 Doctor... 106 00:07:52,519 --> 00:07:54,159 The surgery was a success. 107 00:07:54,659 --> 00:07:57,765 The wound is deep, but fortunately, his internal organs weren't damaged. 108 00:07:57,789 --> 00:08:00,835 - Thank you. - It's not life-threatening, right? 109 00:08:00,859 --> 00:08:02,169 Right. 110 00:08:05,739 --> 00:08:07,039 Are you sure? 111 00:08:07,139 --> 00:08:09,315 No money was deposited into Yun Dong Hee's account today? 112 00:08:09,339 --> 00:08:12,109 I told you, there was nothing! Why? 113 00:08:12,109 --> 00:08:13,585 Did another "accident" happen and that caused someone to die? 114 00:08:13,609 --> 00:08:17,079 Yun Dong Hee showed up with a knife himself. 115 00:08:39,869 --> 00:08:43,339 The person you are trying to reach is unavailable... 116 00:08:56,249 --> 00:08:58,295 - Are you okay? - Detective Choi. 117 00:08:58,319 --> 00:08:59,595 No, no, don't move. 118 00:08:59,619 --> 00:09:04,365 He's behind Yun Dong Hee's release, or he's the next target. 119 00:09:04,389 --> 00:09:05,675 You think I'm the one behind him? 120 00:09:05,699 --> 00:09:07,929 I find that accusation deeply unfair, 121 00:09:08,159 --> 00:09:09,699 but did you find the answer you were looking for? 122 00:09:25,047 --> 00:09:28,036 (Boss Kim) 123 00:09:29,389 --> 00:09:30,465 Hello. 124 00:09:30,489 --> 00:09:32,819 Yes, sir. I've got the package ready for you. 125 00:09:37,329 --> 00:09:39,429 It's been a while since we've been in touch. 126 00:09:39,659 --> 00:09:41,559 And he hasn't been to work in a long time, either. 127 00:09:41,869 --> 00:09:43,329 Hold on a second. 128 00:09:48,409 --> 00:09:51,409 The number you have dialed is not in service. 129 00:09:54,879 --> 00:09:59,019 He changed his number. Looks like he took off for good. 130 00:10:02,249 --> 00:10:03,565 Doo Dong Seok? 131 00:10:03,589 --> 00:10:07,719 Yes, he changed his number. I was wondering if you have it. 132 00:10:08,259 --> 00:10:09,535 Sorry, I don't. 133 00:10:09,559 --> 00:10:12,499 By the way, is Lawyer Doo's suspension over? 134 00:10:12,959 --> 00:10:14,459 Suspension? 135 00:10:14,899 --> 00:10:18,269 Lawyer Doo's suspension was lifted back in January. 136 00:10:18,469 --> 00:10:19,999 January... 137 00:10:20,169 --> 00:10:22,969 So he hid his suspension and got a job as a legal consultant. 138 00:10:24,110 --> 00:10:27,930 (Chicken Center) 139 00:10:28,209 --> 00:10:33,155 "As independent, equal partners, working hours are flexible... 140 00:10:33,179 --> 00:10:35,965 and are not subject to penalties for absence or tardiness." 141 00:10:35,989 --> 00:10:38,249 We were hit with tons of penalties. 142 00:10:38,249 --> 00:10:40,265 We paid late fees and had our pay cut. 143 00:10:40,289 --> 00:10:42,129 - That's right. - What about this part? 144 00:10:42,129 --> 00:10:45,005 "Maintain dress code and cleanliness." 145 00:10:45,029 --> 00:10:48,575 He made us clean like maniacs, wiping down every single dumbbell, 146 00:10:48,599 --> 00:10:50,845 and he'd lose it if there was even a fingerprint on the mirrors. 147 00:10:50,869 --> 00:10:52,715 And you were penalized for this? 148 00:10:52,739 --> 00:10:57,009 Yes. If we were late, we had to pay an extra late fee. 149 00:10:57,109 --> 00:10:58,539 There it is. 150 00:10:59,039 --> 00:11:01,655 Giving you direct orders about your work hours... 151 00:11:01,679 --> 00:11:03,755 and then penalizing you for not following them... 152 00:11:03,779 --> 00:11:06,725 proves he treated you as employees and gave you orders. 153 00:11:06,749 --> 00:11:09,819 If we sue, a court will likely recognize you as employees. 154 00:11:09,819 --> 00:11:10,819 I see. 155 00:11:10,819 --> 00:11:13,259 They tried to pull a fast one and it backfired on them. 156 00:11:13,489 --> 00:11:14,819 Nice. 157 00:11:14,859 --> 00:11:17,205 But how long will it take? 158 00:11:17,229 --> 00:11:19,675 We should see some results within a year. 159 00:11:19,699 --> 00:11:23,469 A year? We're owed six months' back pay. 160 00:11:23,899 --> 00:11:27,069 I can't wait that long. 161 00:11:27,699 --> 00:11:30,069 I don't have the energy or the luxury to wait. 162 00:11:31,039 --> 00:11:33,109 Hold on. Pillip! 163 00:11:33,279 --> 00:11:34,685 Come on, is there any other way? 164 00:11:34,709 --> 00:11:38,609 Come on, some other article or clause in the law books. 165 00:11:43,719 --> 00:11:45,119 How about this? 166 00:11:51,029 --> 00:11:52,329 Sun Mi. 167 00:11:53,399 --> 00:11:55,029 What are you doing here all alone? 168 00:11:55,969 --> 00:11:58,939 So much for Bali. Look where I ended up. 169 00:12:00,469 --> 00:12:02,209 I haven't had a drink in forever. 170 00:12:04,939 --> 00:12:08,039 So why do you want to go to Bali? 171 00:12:10,909 --> 00:12:13,479 Because it's so suffocating here. 172 00:12:14,979 --> 00:12:17,489 I thought things would get better if I just kept working. 173 00:12:17,519 --> 00:12:20,959 I kept telling myself it'd be okay if I just held on, but... 174 00:12:21,959 --> 00:12:24,589 when I look back, I was just getting pushed around and worn down... 175 00:12:25,629 --> 00:12:28,359 and I had nothing left to show for it. 176 00:12:29,799 --> 00:12:33,369 And before I knew it, 177 00:12:33,599 --> 00:12:35,869 I'd completely forgotten what I really wanted to do. 178 00:12:36,909 --> 00:12:38,439 I know what you mean. 179 00:12:39,279 --> 00:12:41,639 For me too, up until just recently, 180 00:12:42,349 --> 00:12:45,779 what I wanted to do didn't matter at all. 181 00:12:50,549 --> 00:12:56,689 That's why I was so grateful to Lawyer Cho. 182 00:12:57,589 --> 00:12:58,675 Why is that? 183 00:12:58,699 --> 00:13:03,999 He told me that being pushed around isn't something you have to accept. 184 00:13:05,669 --> 00:13:08,985 Getting our staff all their back pay. 185 00:13:09,009 --> 00:13:11,409 Keeping my promise to our members. 186 00:13:12,439 --> 00:13:16,179 And after all that, I'm going to figure out... 187 00:13:16,279 --> 00:13:18,049 what I really want to do. 188 00:13:24,389 --> 00:13:25,689 Get home safe. 189 00:13:28,319 --> 00:13:30,329 Looks like you've got plans. 190 00:13:30,959 --> 00:13:33,729 Yes. I've got a curfew. 191 00:13:38,469 --> 00:13:40,675 - Take care. - Thanks for dinner. 192 00:13:40,699 --> 00:13:43,139 - See you next time. - I'll be in touch. 193 00:13:50,779 --> 00:13:52,079 What is it? 194 00:14:13,939 --> 00:14:15,769 What do you think you're doing? 195 00:14:15,769 --> 00:14:17,885 I know you have no appetite, but please eat. 196 00:14:17,909 --> 00:14:21,185 You lost so much blood. You need to eat to get your strength. 197 00:14:21,209 --> 00:14:24,049 Hey, my blood is boiling right now as it is. 198 00:14:24,549 --> 00:14:28,989 Besides, I got stabbed in the gut, not my hands. I can feed myself. 199 00:14:29,019 --> 00:14:30,389 Stop that. 200 00:14:31,349 --> 00:14:33,435 Still no luck finding Yun Dong Hee's car? 201 00:14:33,459 --> 00:14:37,365 Don't even ask. The Team Leader said it's personal, 202 00:14:37,389 --> 00:14:38,535 so he's out looking for him himself. 203 00:14:38,559 --> 00:14:41,305 But they tracked the traffic CCTVs, right? 204 00:14:41,329 --> 00:14:43,369 They lost the trail at an intersection. 205 00:14:43,369 --> 00:14:44,845 I was in the situation room... 206 00:14:44,869 --> 00:14:46,645 and then I came to bring you your meal. 207 00:14:46,669 --> 00:14:49,109 Why would you be the one to bring my... 208 00:14:50,569 --> 00:14:53,809 Hey! I'll eat on my own, 209 00:14:53,879 --> 00:14:55,985 so you go and give me a status report or something. 210 00:14:56,009 --> 00:14:58,995 I can't do that. Team Leader said until you've eaten, 211 00:14:59,019 --> 00:15:02,765 - I'm to stay by your side. - Go stand there. You're hovering. 212 00:15:02,789 --> 00:15:05,449 Just have a little bit. Please? 213 00:15:10,529 --> 00:15:12,035 Mr. Shin. 214 00:15:12,059 --> 00:15:13,459 Hey, could you step outside for a minute? 215 00:15:13,829 --> 00:15:15,129 Yes, sir. 216 00:15:19,599 --> 00:15:23,769 - How are you feeling? - It's been a wake-up call. 217 00:15:23,809 --> 00:15:26,439 I'm furious I let that jerk get away right in front of me, 218 00:15:27,909 --> 00:15:29,779 and it's humiliating that I got hurt. Darn it. 219 00:15:30,309 --> 00:15:31,809 I'm so sorry. 220 00:15:32,279 --> 00:15:34,279 I feel like I pushed you into it, 221 00:15:34,949 --> 00:15:37,319 and that's why you got hurt, Detective Choi. 222 00:15:37,449 --> 00:15:39,359 No, that's not it at all. 223 00:15:39,589 --> 00:15:43,035 A cop's job is to catch criminals. It's just what we do. 224 00:15:43,059 --> 00:15:47,999 Now I have a personal reason to chase him to the end of the earth. 225 00:15:48,769 --> 00:15:51,599 Detective Choi, I looked into it, 226 00:15:52,439 --> 00:15:55,369 and there were no payments made to Yun Dong Hee this time. 227 00:15:55,869 --> 00:15:57,169 That's weird. 228 00:15:58,709 --> 00:16:01,109 So it wasn't a hit job this time. 229 00:16:01,179 --> 00:16:03,009 He acted on his own? 230 00:16:03,209 --> 00:16:04,679 Detective Choi. 231 00:16:05,049 --> 00:16:08,355 On October 11th and November 11th, 2009, 232 00:16:08,379 --> 00:16:10,149 did something happen? 233 00:16:12,919 --> 00:16:13,719 (Death of Han Ji Young, October 11th, 2009) 234 00:16:13,719 --> 00:16:15,965 Ji Young! 235 00:16:15,989 --> 00:16:17,529 Ji Young... 236 00:16:24,838 --> 00:16:26,920 (Death of Lee Han Jun, November 11th, 2009) 237 00:16:41,119 --> 00:16:45,859 His blood and tox screen were clean. Nothing out of the ordinary. 238 00:16:53,799 --> 00:16:55,729 He was there on the day Han Ji Young died. 239 00:17:01,899 --> 00:17:04,745 Lee Han Jun was at a soup restaurant right before his accident. 240 00:17:04,769 --> 00:17:08,055 If you look here, you see this guy, right? 241 00:17:08,079 --> 00:17:09,379 And... 242 00:17:10,749 --> 00:17:13,125 On the day Han Ji Young died. Look at this. 243 00:17:13,149 --> 00:17:14,579 It's the same guy. 244 00:17:14,979 --> 00:17:16,289 Who is he? 245 00:17:16,919 --> 00:17:18,249 Yun Dong Hee. 246 00:17:21,259 --> 00:17:22,889 Do you... 247 00:17:23,559 --> 00:17:24,959 know who these people are? 248 00:17:34,039 --> 00:17:35,569 I've never seen them before. 249 00:17:36,669 --> 00:17:39,139 Both cases were ruled accidental deaths, 250 00:17:39,179 --> 00:17:41,309 but to me, they're still cold cases. 251 00:17:41,579 --> 00:17:43,609 The same goes for Cha So Yeon's case. 252 00:17:44,109 --> 00:17:48,419 - Are the three of them connected? - I looked into it, 253 00:17:48,479 --> 00:17:51,589 and Cha So Yeon has no connection to the other two. 254 00:17:51,749 --> 00:17:53,189 But I'm certain... 255 00:17:54,319 --> 00:17:55,829 there's something more to it. 256 00:18:01,288 --> 00:18:04,018 (Director Lee Heo Jun) 257 00:18:37,760 --> 00:18:39,020 (Shin Jay) 258 00:18:42,043 --> 00:18:43,229 (Shin Jay, meaning a shoe seller) 259 00:18:43,254 --> 00:18:44,059 (If the shoe-seller comes, I'll buy you a pair) 260 00:18:53,319 --> 00:18:56,689 I figured you might need some tools, so I had my boys bring some over. 261 00:18:56,789 --> 00:18:58,119 Use them as you please. 262 00:18:58,989 --> 00:19:00,895 - Hey. - Yes, Mr. Shin. 263 00:19:00,919 --> 00:19:03,659 Let's say someone gives you about a million bucks... 264 00:19:03,889 --> 00:19:07,099 and asks you to take someone out. What would you do? 265 00:19:07,159 --> 00:19:08,405 A million bucks? 266 00:19:08,429 --> 00:19:10,129 For that much, I'd wipe them off the face of the earth. 267 00:19:10,329 --> 00:19:12,699 Of course, I'm out of the game now, 268 00:19:12,739 --> 00:19:15,215 but for a million bucks, I might reconsider. 269 00:19:15,239 --> 00:19:17,245 So, do you think... 270 00:19:17,269 --> 00:19:19,779 a guy who was paid for killing people... 271 00:19:19,779 --> 00:19:22,679 would do a job like that for free? 272 00:19:23,109 --> 00:19:25,679 But then again, who would do business at a loss? 273 00:19:25,819 --> 00:19:27,225 To be blunt, 274 00:19:27,249 --> 00:19:29,249 Getting involved will cause you trouble... 275 00:19:29,249 --> 00:19:30,719 and ruin your entire business. 276 00:19:31,119 --> 00:19:33,019 In that case, it's usually... 277 00:19:33,159 --> 00:19:37,629 either I wanted to kill him myself, or I messed up. One of the two. 278 00:19:38,829 --> 00:19:40,359 So it is about the money, right? 279 00:19:40,399 --> 00:19:42,099 In capitalism, money can do anything. 280 00:19:42,099 --> 00:19:44,169 For a million bucks? Even more so. 281 00:19:45,199 --> 00:19:47,139 A million bucks... 282 00:19:52,080 --> 00:19:53,959 (Federal Medical Center) 283 00:19:56,509 --> 00:20:00,449 Pull up the medical records and visitation log for Yun Dong Hee. 284 00:20:01,379 --> 00:20:03,189 Just the most recent ones? 285 00:20:04,449 --> 00:20:05,959 No, all of them. From the very beginning. 286 00:20:06,019 --> 00:20:07,089 Yes, of course. 287 00:20:07,089 --> 00:20:11,429 (Federal Medical Center) 288 00:20:20,683 --> 00:20:23,289 (Letter Of Resignation) 289 00:20:26,551 --> 00:20:29,199 (Chicken Center) 290 00:20:35,319 --> 00:20:36,619 Mr. Shin. 291 00:20:45,589 --> 00:20:46,899 Pressing charges? 292 00:20:47,059 --> 00:20:48,735 Hey, I thought you said you weren't going to sue. 293 00:20:48,759 --> 00:20:51,745 I'm not. What good would suing do me? 294 00:20:51,769 --> 00:20:54,545 Even with a fast-tracked trial, it would still take over a year. 295 00:20:54,569 --> 00:20:57,345 - Then what? - I have to get my back pay first. 296 00:20:57,369 --> 00:20:59,779 Right, but how are you going to do that? 297 00:21:02,309 --> 00:21:04,409 By shaking it out of that evil lawyer. 298 00:21:04,879 --> 00:21:06,879 Now you're talking. 299 00:21:08,249 --> 00:21:09,865 Hey, everyone. 300 00:21:09,889 --> 00:21:11,425 - Hey, you're here. - Hi. 301 00:21:11,449 --> 00:21:12,595 What brings you here without calling first? 302 00:21:12,619 --> 00:21:15,919 I did call ahead. I called your assistant. 303 00:21:16,059 --> 00:21:18,359 Here. A gift for you. 304 00:21:21,939 --> 00:21:23,185 (Give And Take) 305 00:21:24,499 --> 00:21:26,839 - This is cool. - I know, right? 306 00:21:27,439 --> 00:21:29,215 - Get me a coffee. - Iced, right? 307 00:21:29,239 --> 00:21:30,539 Okay. 308 00:21:31,339 --> 00:21:32,669 I'm back. 309 00:21:33,139 --> 00:21:35,385 - Back from a delivery? - Yes. You're here. 310 00:21:35,409 --> 00:21:36,525 Perfect timing. 311 00:21:36,549 --> 00:21:39,009 Perfect timing? What's with the perfect timing? 312 00:21:46,119 --> 00:21:50,005 The front page is Charles Hong's arrival time and flight number, 313 00:21:50,029 --> 00:21:51,789 the back has Doo Dong Seok's stuff. 314 00:21:51,789 --> 00:21:53,035 Who's this Charles Hong? 315 00:21:53,059 --> 00:21:54,759 The CEO of PHG. 316 00:21:55,129 --> 00:21:57,769 Until last year, Doo Dong Seok had his salary paid... 317 00:21:57,769 --> 00:21:59,315 to his wife's account, 318 00:21:59,339 --> 00:22:01,875 but starting this January, he switched it to his own account. 319 00:22:01,899 --> 00:22:06,339 He waited for his suspension to end. You're really incredible. 320 00:22:06,409 --> 00:22:09,225 I told you. This stuff is a piece of cake to him. 321 00:22:09,249 --> 00:22:12,895 But why would you help Pillip with this? 322 00:22:12,919 --> 00:22:14,379 What happened to your give-and-take? 323 00:22:14,379 --> 00:22:16,865 This is a give-and-take. 324 00:22:16,889 --> 00:22:17,925 It really is. 325 00:22:17,949 --> 00:22:20,535 I promised I'd get the Bazaar Resident Consent Form signed. 326 00:22:20,559 --> 00:22:22,865 Aren't you two a team? 327 00:22:22,889 --> 00:22:25,559 Doo Dong Seok didn't just deceive his staff. 328 00:22:25,559 --> 00:22:26,935 He deceived Charles Hong, too. 329 00:22:26,959 --> 00:22:30,299 He violated the attorney's code and embezzled and breached trust. 330 00:22:30,669 --> 00:22:33,575 Charles Hong must get the evidence before he meets with Doo Dong Seok. 331 00:22:33,599 --> 00:22:36,245 I'll go to the airport and give Charles Hong the evidence. 332 00:22:36,269 --> 00:22:37,869 You'll be okay on your own? 333 00:22:37,969 --> 00:22:40,755 - Of course. - Then I'll handle Doo Dong Seok. 334 00:22:40,779 --> 00:22:43,049 I'll make sure he can never practice law again. 335 00:22:43,149 --> 00:22:47,495 Si On, your GED exam is coming up. Should you be running around now? 336 00:22:47,519 --> 00:22:52,165 We have to catch a guy this evil. He crushed young people's hopes! 337 00:22:52,189 --> 00:22:54,719 - Good. - That was awesome. 338 00:22:54,859 --> 00:22:58,789 That's our Si On, always on the ball. 339 00:23:01,799 --> 00:23:03,775 - Kim Pro. - Yes? 340 00:23:03,799 --> 00:23:05,099 One second. 341 00:23:05,349 --> 00:23:08,146 (Chicken Center) 342 00:23:08,169 --> 00:23:09,169 What? 343 00:23:09,169 --> 00:23:11,639 The Yun Dong Hee link you mentioned. 344 00:23:11,809 --> 00:23:14,755 - Can you send me a link too? - A link? 345 00:23:14,779 --> 00:23:18,185 You said he gets a coded text every time a deposit is made, right? 346 00:23:18,209 --> 00:23:21,755 I suppose I can send one, but do you think he'll even read it? 347 00:23:21,779 --> 00:23:23,825 It seems like he only checks certain messages. 348 00:23:23,849 --> 00:23:25,465 Just send one for me. 349 00:23:25,489 --> 00:23:26,865 With the same code. 350 00:23:26,889 --> 00:23:29,419 So when he clicks it, my message will pop up. 351 00:23:29,789 --> 00:23:31,435 What do you want it to say? 352 00:23:31,459 --> 00:23:33,999 I'll worry about what it says. 353 00:23:33,999 --> 00:23:37,029 You just create the link for me, all right? 354 00:23:39,161 --> 00:23:41,553 (Chicken Center) 355 00:23:56,849 --> 00:23:58,189 Hey, Boss Kim. 356 00:23:58,989 --> 00:24:00,289 Right now? 357 00:24:00,819 --> 00:24:02,119 Got it. 358 00:24:04,729 --> 00:24:07,329 - Where are you going? - To meet someone. 359 00:24:07,859 --> 00:24:09,159 Boss Kim... 360 00:24:09,199 --> 00:24:11,005 Boss Kim... 361 00:24:11,029 --> 00:24:13,369 He's a construction contractor and used to be a gangster. 362 00:24:23,809 --> 00:24:25,349 What is he giving him? 363 00:24:33,359 --> 00:24:34,819 The machines are gone? 364 00:24:34,959 --> 00:24:36,859 What are you talking about? 365 00:24:39,959 --> 00:24:43,129 Hey, who would steal something that heavy? 366 00:24:43,999 --> 00:24:45,599 I'm telling you, it's true. 367 00:24:46,639 --> 00:24:48,575 You sure they're not just skimming and lying about it? 368 00:24:48,599 --> 00:24:51,445 We dealt with them when we sold the first branch's machines. 369 00:24:51,469 --> 00:24:53,355 I'm telling you, I already went to their warehouse and checked. 370 00:24:53,379 --> 00:24:55,609 Then who took them? 371 00:24:56,109 --> 00:24:58,985 Hey, that's 30 grand we're talking about! 30 grand! 372 00:24:59,009 --> 00:25:01,779 Seriously, why is your second branch always causing problems? 373 00:25:02,349 --> 00:25:03,649 I'm sorry, sir. 374 00:25:05,349 --> 00:25:06,659 Unbelievable. 375 00:25:26,139 --> 00:25:27,609 What is he giving him? 376 00:25:30,249 --> 00:25:33,649 - What's this key for? - Remember when we went to the gym? 377 00:25:34,049 --> 00:25:38,249 You saw the gear's price list, right? And the QR stickers? 378 00:25:38,419 --> 00:25:39,859 That's how I figured it out. 379 00:25:40,059 --> 00:25:41,459 Hey, Boss Kim. 380 00:25:41,519 --> 00:25:44,629 Are your guys still good at flexing their muscles? 381 00:25:45,459 --> 00:25:47,029 Man, don't even get me started. 382 00:25:47,599 --> 00:25:50,099 When my guys bowl, they shatter pins. 383 00:25:50,099 --> 00:25:52,129 When they play ball, they break bats. 384 00:25:52,529 --> 00:25:54,769 All the boys are former athletes. 385 00:25:55,599 --> 00:25:57,839 Boss, we're ready. 386 00:25:57,909 --> 00:25:59,209 All right, get it done. 387 00:25:59,779 --> 00:26:01,939 - Let's go, move it. - Yes, sir. 388 00:26:11,389 --> 00:26:12,719 What is wrong? 389 00:26:18,129 --> 00:26:20,329 We're here for the gear, but it's gone. 390 00:26:20,329 --> 00:26:21,659 Did you sell it to someone else? 391 00:26:21,829 --> 00:26:23,969 The door won't even open. What's he talking about? 392 00:26:24,269 --> 00:26:26,129 I'm telling you, come and see for yourself. 393 00:26:26,469 --> 00:26:28,899 You're the one who took the gym gear? 394 00:26:29,169 --> 00:26:32,269 I got there first and took it. 395 00:26:32,639 --> 00:26:35,779 If I hadn't, the secondhand dealer would've taken it. 396 00:26:36,279 --> 00:26:39,349 If we sell it, for the trainers who came with Mo Sun Mi, 397 00:26:39,649 --> 00:26:41,479 it'll cover their salaries for a few months. 398 00:26:41,979 --> 00:26:43,065 But that's stealing. 399 00:26:43,089 --> 00:26:47,359 No! If I hadn't, Doo Dong Seok would have kept it. 400 00:26:47,519 --> 00:26:49,459 And you think that jerk would've sold it... 401 00:26:50,029 --> 00:26:52,829 and used the money to pay the employees their back wages? 402 00:26:56,369 --> 00:26:58,269 It's your call, Pillip. 403 00:26:58,399 --> 00:27:01,039 You can either give it back to those con artists... 404 00:27:01,569 --> 00:27:03,509 or sell it and pay the staff. 405 00:27:16,289 --> 00:27:18,965 Right. What they're doing is illegal, so... 406 00:27:18,989 --> 00:27:20,389 But it's stolen property. 407 00:27:20,889 --> 00:27:22,489 It's stolen property. 408 00:27:24,159 --> 00:27:27,729 But if I sell it, I could pay some wages, right? 409 00:27:28,729 --> 00:27:31,029 But am I even allowed to sell it? 410 00:27:31,669 --> 00:27:34,715 It's stolen property. But I could pay off the wages. 411 00:27:34,739 --> 00:27:36,199 But that would make me a criminal too. 412 00:27:41,209 --> 00:27:42,839 I don't know! 413 00:27:44,109 --> 00:27:45,409 I don't know! 414 00:27:55,589 --> 00:27:57,365 And you think that jerk would've sold it... 415 00:27:57,389 --> 00:28:00,129 and used the money to pay the employees their back wages? 416 00:28:01,259 --> 00:28:03,029 It's your call, Pillip. 417 00:28:03,199 --> 00:28:05,829 You can either give it back to those con artists... 418 00:28:05,999 --> 00:28:07,899 or sell it and pay the staff. 419 00:28:15,239 --> 00:28:17,109 Hello, is this the place that buys used gym equipment? 420 00:28:18,379 --> 00:28:20,319 (Welcome, CEO Charles Hong) 421 00:28:27,319 --> 00:28:28,719 - Si On. - I'm startled. 422 00:28:28,719 --> 00:28:30,329 Mr, Shin. 423 00:28:31,259 --> 00:28:32,859 What are you doing here? 424 00:28:33,459 --> 00:28:35,759 I wanted to see what this Charles Hong guy looks like. 425 00:28:35,899 --> 00:28:39,129 A boss taking vacations abroad with his employees' wages... 426 00:28:39,129 --> 00:28:41,999 must have some serious nerve, don't you think? 427 00:28:43,709 --> 00:28:46,739 - You were worried, weren't you? - No. 428 00:28:46,809 --> 00:28:49,579 Of all of us, you're the one I worry about the least. 429 00:28:51,409 --> 00:28:55,579 I was a little intimidated, but I'm glad you're here now. 430 00:28:56,049 --> 00:28:59,189 The airport is so much bigger than I expected. 431 00:28:59,249 --> 00:29:01,159 And there are tons of people. 432 00:29:01,889 --> 00:29:04,065 They can't all be here to catch a flight, right? 433 00:29:04,089 --> 00:29:06,389 We're not here to catch a flight either. 434 00:29:06,999 --> 00:29:10,345 Si On. We should come back to fly next time... 435 00:29:10,369 --> 00:29:11,669 with Ye On. 436 00:29:12,169 --> 00:29:13,469 I'd love that. 437 00:29:17,109 --> 00:29:18,169 - Oh! - What? 438 00:29:18,169 --> 00:29:19,739 There he is. 439 00:29:24,647 --> 00:29:26,059 (Welcome, CEO Charles Hong) 440 00:29:26,549 --> 00:29:28,319 Dong Seok sent you, I take it? 441 00:29:29,279 --> 00:29:31,149 You're CEO Charles Hong, right? 442 00:29:31,719 --> 00:29:33,089 Yes, I am. 443 00:29:33,419 --> 00:29:35,559 I'm Charles Hong. 444 00:29:37,859 --> 00:29:39,829 Seriously... 445 00:29:40,099 --> 00:29:41,399 And you are? 446 00:29:41,599 --> 00:29:44,729 Is this the pushover Doo Dong Seok was talking about? 447 00:29:45,399 --> 00:29:46,445 Pushover? 448 00:29:46,469 --> 00:29:49,615 Not a pushover. Then what was it? A figurehead? 449 00:29:49,639 --> 00:29:53,779 - What? - Your so-called legal adviser... 450 00:29:54,079 --> 00:29:58,409 breaks the law, committing fraud, embezzlement, and breach of trust. 451 00:29:58,909 --> 00:30:00,619 Did you know about that? 452 00:30:00,919 --> 00:30:04,719 Who are you accusing of these crimes? 453 00:30:04,719 --> 00:30:06,089 He is definitely a pushover. 454 00:30:06,219 --> 00:30:07,435 Manager Lee. 455 00:30:07,459 --> 00:30:09,535 - Yes, sir. - You brought the documents, right? 456 00:30:09,559 --> 00:30:10,859 Of course. 457 00:30:15,399 --> 00:30:17,699 You think you're getting these for free? 458 00:30:18,499 --> 00:30:23,439 - So, what do you want from me? - Let's have a word. 459 00:30:32,791 --> 00:30:34,391 So... 460 00:30:35,161 --> 00:30:37,707 What exactly did Dong Seok skim off the top? 461 00:30:37,731 --> 00:30:41,477 It says right here. Acted as an unlicensed legal advisor, 462 00:30:41,501 --> 00:30:45,747 siphoned off money for unpaid wages, and skimmed the holiday bonuses. 463 00:30:45,771 --> 00:30:48,771 And when he sold the gym equipment, he skimmed a commission off the top. 464 00:30:48,871 --> 00:30:51,617 You're making a big deal out of chump change. 465 00:30:51,641 --> 00:30:54,381 What a pushover. 466 00:30:54,611 --> 00:30:58,651 You'll be flooded with lawsuits for embezzlement and whatnot. 467 00:30:58,851 --> 00:31:01,367 Yes, right. You can go to jail over a few bucks. 468 00:31:01,391 --> 00:31:03,291 And pay your debt by doing time. 469 00:31:03,361 --> 00:31:04,921 Jail? You mean actual jail? 470 00:31:05,291 --> 00:31:06,761 Why me? 471 00:31:06,761 --> 00:31:08,831 If you do the crime, you do the time. 472 00:31:08,861 --> 00:31:11,077 You totally lied to your employees about the Bali Branch. 473 00:31:11,101 --> 00:31:12,377 What Bali Branch? 474 00:31:12,401 --> 00:31:14,847 You strung them along, saying they'd be the manager of the Bali Branch! 475 00:31:14,871 --> 00:31:16,401 Don't talk to me so casually. 476 00:31:16,571 --> 00:31:20,647 - That son of a... - Look, there is no Bali Branch, 477 00:31:20,671 --> 00:31:23,187 so how could they be the manager? 478 00:31:23,211 --> 00:31:28,181 Dong Seok just said Bali was great, so I went there on vacation. 479 00:31:28,881 --> 00:31:31,951 Look at this sucker. Just look at him. 480 00:31:32,251 --> 00:31:35,421 Dong Seok really screwed you over. 481 00:31:36,051 --> 00:31:39,567 And Doo Dong Seok also bought a 3 million dollar house in Gangnam. 482 00:31:39,591 --> 00:31:41,907 - All in cash. - Three million dollars? 483 00:31:41,931 --> 00:31:43,961 - Yes. - Three million dollars? 484 00:31:47,731 --> 00:31:49,901 You didn't even know that? 485 00:31:50,071 --> 00:31:52,141 You're the king of all suckers. 486 00:31:57,941 --> 00:32:00,081 Do you know where Doo Dong Seok is right now? 487 00:32:03,251 --> 00:32:04,581 Come on. 488 00:32:07,051 --> 00:32:09,097 Hey! You... 489 00:32:09,121 --> 00:32:10,421 What are you doing here? 490 00:32:16,501 --> 00:32:18,607 - Going on a trip? - What? Why are you here? 491 00:32:18,631 --> 00:32:22,771 Why do you think? I'm here to permanently disbar you. 492 00:32:24,341 --> 00:32:26,871 Permanently disbarred? Don't give me that crap. 493 00:32:27,071 --> 00:32:29,687 Hey, are you trying to threaten me? 494 00:32:29,711 --> 00:32:32,187 You can't touch me legally. 495 00:32:32,211 --> 00:32:34,557 That Mo Sun Mi girl? I gave her money. 496 00:32:34,581 --> 00:32:38,157 And just in case, I even got her to sign a receipt. 497 00:32:38,181 --> 00:32:41,127 Yes. You gave her one month's pay and called it the full amount. 498 00:32:41,151 --> 00:32:42,851 And used legalese to pass it off as full payment? 499 00:32:46,061 --> 00:32:47,361 You... 500 00:32:48,631 --> 00:32:51,431 seem to think you're pretty clever. 501 00:32:51,661 --> 00:32:53,061 So, where should I start? 502 00:32:53,571 --> 00:32:55,601 - What? - How about unlicensed practice? 503 00:32:56,131 --> 00:32:57,771 Violating labor laws? 504 00:32:57,841 --> 00:32:59,947 Or how about embezzling company funds behind the CEO's back? 505 00:32:59,971 --> 00:33:01,271 Come on... 506 00:33:02,671 --> 00:33:03,717 Get in the car. Let's talk in there. 507 00:33:03,741 --> 00:33:05,657 No way! Why would I get in a criminal's car? 508 00:33:05,681 --> 00:33:08,287 Criminal? There's no criminal... 509 00:33:08,311 --> 00:33:11,081 - Isn't that Mr. Doo, the lawyer? - Yes, that's him. 510 00:33:11,881 --> 00:33:14,597 Yes, hello. Please, go on in. Yes. 511 00:33:14,621 --> 00:33:18,167 - What do you think you're doing? - Help! A lawyer's kidnapping me! 512 00:33:18,191 --> 00:33:20,607 - Who? Who's kidnapping someone? - Sir. 513 00:33:20,631 --> 00:33:22,137 - Yes? - Should we call the police? 514 00:33:22,161 --> 00:33:24,277 No, no, it's all right. Please, just go on inside. Go on. 515 00:33:24,301 --> 00:33:26,931 My friend here just has a really loud voice. 516 00:33:27,501 --> 00:33:29,931 Why are you doing this to me? 517 00:33:30,171 --> 00:33:31,671 Unbelievable. 518 00:33:36,581 --> 00:33:37,881 Hey. 519 00:33:38,441 --> 00:33:42,957 You can't use this in court anyway. It's inadmissible. 520 00:33:42,981 --> 00:33:44,727 And what? Embezzlement? 521 00:33:44,751 --> 00:33:48,427 Charles is the one who authorized that. 522 00:33:48,451 --> 00:33:50,091 You don't even know what you're talking about! 523 00:33:50,261 --> 00:33:51,921 Who said anything about using it in court? 524 00:33:52,961 --> 00:33:55,091 This kind of thing is usually used for... 525 00:33:55,331 --> 00:33:59,201 Whistleblowing, sowing discord, public humiliation. 526 00:33:59,431 --> 00:34:01,847 In a word, complete social ruin. 527 00:34:01,871 --> 00:34:03,617 Pillip, why are you doing this to me? 528 00:34:03,641 --> 00:34:07,317 First, sign here, and pay the employees their back pay. 529 00:34:07,341 --> 00:34:10,141 Do that, and maybe I'll cut you some slack. 530 00:34:10,581 --> 00:34:13,481 - But if you don't... - So what if I don't? What then? 531 00:34:17,721 --> 00:34:19,681 - Jenny. - Daddy! 532 00:34:19,891 --> 00:34:23,337 Oh, there's my girl. Oh, my goodness. 533 00:34:23,361 --> 00:34:24,697 - You have fun at preschool today? - Yes. 534 00:34:24,721 --> 00:34:27,431 - Aren't you a cutie? - So you must be Jenny. 535 00:34:34,231 --> 00:34:35,531 Hey, you big sucker. 536 00:34:35,871 --> 00:34:40,747 If it were me, first thing I'd do is chop off his hand. 537 00:34:40,771 --> 00:34:43,957 That's the hand he used to steal your identity... 538 00:34:43,981 --> 00:34:46,111 and forged all kinds of documents. 539 00:34:46,751 --> 00:34:48,527 Are you threatening me? 540 00:34:48,551 --> 00:34:52,751 A threat is what might happen. I'm telling you what will happen. 541 00:34:53,291 --> 00:34:55,251 You want me to tell you what happens next? 542 00:34:56,761 --> 00:34:58,797 Keep going. This is getting interesting. 543 00:34:58,821 --> 00:35:02,391 Your cards will be canceled, accounts frozen, and charges filed. 544 00:35:02,661 --> 00:35:05,131 I'll post in your building group chat. 545 00:35:05,131 --> 00:35:07,931 "The Scumbag Lawyer in Unit 1103." 546 00:35:08,701 --> 00:35:10,501 Your kid at preschool... 547 00:35:10,571 --> 00:35:13,711 and your wife will be the talk of the town. 548 00:35:14,011 --> 00:35:16,811 She might even ask for a divorce. 549 00:35:18,081 --> 00:35:21,757 There's nothing to even think about, man. 550 00:35:21,781 --> 00:35:24,327 Either you go down with Dong Seok, 551 00:35:24,351 --> 00:35:27,297 or you crawl your way out of this mess alone. 552 00:35:27,321 --> 00:35:29,091 Or you can just sign. 553 00:35:30,421 --> 00:35:31,761 I'll give you three minutes. 554 00:35:36,291 --> 00:35:39,091 (Three Minutes) 555 00:35:39,301 --> 00:35:41,071 You're running out of time. 556 00:35:43,241 --> 00:35:45,671 - Two minutes, 30 seconds. - Oh, come on. 557 00:35:48,541 --> 00:35:50,111 Daddy's sorry. 558 00:35:55,251 --> 00:35:56,527 Excuse me... 559 00:35:56,551 --> 00:35:58,081 I'm here to turn myself in. 560 00:35:58,977 --> 00:36:01,553 (Police) 561 00:36:01,991 --> 00:36:03,661 I'm here to turn myself in. 562 00:36:10,661 --> 00:36:14,347 The other instructors got paid too. Thank you so much. 563 00:36:14,371 --> 00:36:16,107 - Thank you. - Thank you. 564 00:36:16,131 --> 00:36:17,641 This is so great. 565 00:36:17,871 --> 00:36:21,611 So the store manager and that lawyer will be punished, right? 566 00:36:21,741 --> 00:36:24,111 The sentence for withholding wages is pretty light. 567 00:36:24,211 --> 00:36:27,887 He paid it all back and surrendered, so they'll probably go easy on him. 568 00:36:27,911 --> 00:36:29,281 But wait, 569 00:36:29,451 --> 00:36:32,057 But we just barely got the money we were owed. 570 00:36:32,081 --> 00:36:34,291 And on top of that, we lost our jobs. 571 00:36:34,521 --> 00:36:37,037 Then why do they get off so easy? 572 00:36:37,061 --> 00:36:39,461 That's just how the law works. 573 00:36:39,691 --> 00:36:41,761 That's what Doo Dong Seok was counting on. 574 00:36:43,801 --> 00:36:47,031 That's why I had to get a little creative. 575 00:36:47,901 --> 00:36:50,247 It takes a legal thug to catch an evil lawyer, 576 00:36:50,271 --> 00:36:51,547 and that's me. 577 00:36:51,571 --> 00:36:53,611 The wages you all just received... 578 00:36:53,671 --> 00:36:55,541 I squeezed them out of Doo Dong Seok himself. 579 00:36:57,841 --> 00:36:59,187 Really? 580 00:36:59,211 --> 00:37:00,681 Thank you. 581 00:37:00,951 --> 00:37:04,121 - You're exactly what you described. - Thank you. 582 00:37:04,851 --> 00:37:06,221 They're quite similar. 583 00:37:06,721 --> 00:37:09,251 Officer, as you can see, 584 00:37:09,291 --> 00:37:12,467 all of this was all Charles Hong's plan. I just... 585 00:37:12,491 --> 00:37:14,967 What do you mean I did it all, you jerk! 586 00:37:14,991 --> 00:37:16,877 - Get out here! - Hey... 587 00:37:16,901 --> 00:37:20,647 Hey! You spent my 3 million dollars on a house, 588 00:37:20,671 --> 00:37:23,101 and now you're trying to pin it all on me? 589 00:37:23,371 --> 00:37:25,571 - You jerk! - Grab him! Grab him! 590 00:37:25,841 --> 00:37:26,887 - Let me go! - Sir, please calm down. 591 00:37:26,911 --> 00:37:28,811 - Stop it, sir. - Let go! 592 00:37:29,511 --> 00:37:32,041 Get over here. Get over here, you jerk. 593 00:37:32,211 --> 00:37:34,457 Wait, hold on! What's this? 594 00:37:34,481 --> 00:37:35,957 - No, don't do it. - What is this? 595 00:37:35,981 --> 00:37:38,681 Don't! Stop it! Please, don't. Anything but this... 596 00:37:40,221 --> 00:37:41,551 You! 597 00:37:42,021 --> 00:37:45,761 Is your life all about lies and getting high, you jerk? 598 00:37:46,261 --> 00:37:47,591 You punk! 599 00:37:49,891 --> 00:37:53,361 Hey! I've had enough of this too! 600 00:37:58,071 --> 00:37:59,371 Mister! 601 00:37:59,671 --> 00:38:02,987 I've filed for fraud and embezzlement against him. 602 00:38:03,011 --> 00:38:06,927 The evidence and the complaint are in that yellow envelope. 603 00:38:06,951 --> 00:38:10,097 Evidence? Hey, what kind of evidence? You filed a complaint? 604 00:38:10,121 --> 00:38:11,827 You think I wrote it myself, you idiot? 605 00:38:11,851 --> 00:38:16,637 Someone much smarter than you wrote it. You darn con artist! 606 00:38:16,661 --> 00:38:18,567 You darn junkie! 607 00:38:18,591 --> 00:38:23,661 - You thug, Cho Pillip! - You're the thug, you jerk! 608 00:38:24,001 --> 00:38:26,777 And I'm submitting this as evidence too. 609 00:38:26,801 --> 00:38:31,147 He must have bought this with my money. This jerk. 610 00:38:31,171 --> 00:38:33,247 Look at him. He just can't quit. 611 00:38:33,271 --> 00:38:36,841 I've never seen a jerk like this. Just working out. 612 00:38:37,423 --> 00:38:40,108 (Labor Without Discrimination, Starting Now) 613 00:38:45,821 --> 00:38:46,867 My goodness. 614 00:38:46,891 --> 00:38:48,997 I'll help you bring it down, so you just need to finish the lift. 615 00:38:49,021 --> 00:38:51,537 Wait, you'll help me? Shouldn't I be doing it myself? 616 00:38:51,561 --> 00:38:53,391 And exhale. 617 00:38:53,691 --> 00:38:55,731 All right, good. 618 00:38:55,891 --> 00:38:56,937 Four. 619 00:38:56,961 --> 00:39:00,547 With all you trainers here, it feels just like being at the gym. 620 00:39:00,571 --> 00:39:02,671 I was upset that the gym closed, 621 00:39:02,671 --> 00:39:05,047 but I prefer working out outside now. 622 00:39:05,071 --> 00:39:07,971 I'm so grateful to you all for your trust and patience. 623 00:39:08,141 --> 00:39:11,517 So, what are we signing for? 624 00:39:11,541 --> 00:39:13,627 It's to protect employee rights and contracted laborers... 625 00:39:13,651 --> 00:39:17,621 Hate working and not getting paid? This is a law to stop that. 626 00:39:17,821 --> 00:39:21,351 Because the powerless have no one to help them when they're cheated. 627 00:39:21,391 --> 00:39:24,097 It's to make sure people get paid for the work they do. 628 00:39:24,121 --> 00:39:27,137 That's wonderful. We absolutely need a law like this. 629 00:39:27,161 --> 00:39:28,761 Come on, let's sign. 630 00:39:28,991 --> 00:39:30,777 - Here you go. - So Yeong! 631 00:39:30,801 --> 00:39:33,037 - Am I cool? - Come sign this. 632 00:39:33,061 --> 00:39:34,371 Yes, of course. 633 00:39:36,201 --> 00:39:38,547 - Look at this crowd. Hello. - Hey, you made it. 634 00:39:38,571 --> 00:39:39,617 Hey, Si On. 635 00:39:39,641 --> 00:39:40,987 Hello. the lady is here too. 636 00:39:41,011 --> 00:39:42,187 Hey, thanks for all your hard work. 637 00:39:42,211 --> 00:39:45,717 - So this is Mangheon City Park Gym? - You're here. 638 00:39:45,741 --> 00:39:47,111 Hello. 639 00:39:47,211 --> 00:39:50,397 I noticed during your trial that your core is incredibly weak. 640 00:39:50,421 --> 00:39:52,121 Who, me? 641 00:39:52,481 --> 00:39:53,767 He must be the one. 642 00:39:53,791 --> 00:39:57,897 Obviously, it's you. How strong can your tiny waist be? 643 00:39:57,921 --> 00:40:00,237 I seem to recall you two being pretty similar. 644 00:40:00,261 --> 00:40:01,731 What's that supposed to mean? 645 00:40:01,861 --> 00:40:03,067 I'm not even married yet. 646 00:40:03,091 --> 00:40:06,807 That's my point. An unmarried man with a weak core? 647 00:40:06,831 --> 00:40:08,947 Why'd you hit me? I'm telling you, it's still in mint condition. 648 00:40:08,971 --> 00:40:10,671 Mint condition? Yes, right. 649 00:40:10,771 --> 00:40:11,817 Come on over here. 650 00:40:11,841 --> 00:40:14,087 Let's focus on the core exercises today. 651 00:40:14,111 --> 00:40:17,411 You've got a real knack for escalating things. 652 00:40:17,641 --> 00:40:20,487 The citizens enjoy free training, 653 00:40:20,511 --> 00:40:24,881 and the trainers get protected. It's a win-win. 654 00:40:24,881 --> 00:40:28,527 - I heard you sold the equipment. - They first offered 30,000 dollars, 655 00:40:28,551 --> 00:40:29,927 but I sold it for 32,000 dollars. 656 00:40:29,951 --> 00:40:34,067 Didn't you just say it was stolen? I thought you didn't deal with that. 657 00:40:34,091 --> 00:40:37,437 It wasn't illegal. I got the ownership papers first. 658 00:40:37,461 --> 00:40:39,261 Same difference. 659 00:40:39,501 --> 00:40:43,307 And you "legally" blackmailed him into signing those papers. 660 00:40:43,331 --> 00:40:44,871 Blackmail? 661 00:40:45,301 --> 00:40:48,811 It's a negotiation technique for steering their choice. 662 00:40:49,511 --> 00:40:51,957 Without forcing their hand, 663 00:40:51,981 --> 00:40:54,781 you make them choose the path you've already laid out. 664 00:40:55,811 --> 00:40:57,581 How did you figure that out? 665 00:40:57,851 --> 00:41:00,691 It's not just a basic tactic, it's an advanced one. 666 00:41:07,561 --> 00:41:09,231 - See? I was right, wasn't I? - What? 667 00:41:09,231 --> 00:41:11,131 I'm telling you, he's a carbon copy of you. 668 00:41:11,601 --> 00:41:13,501 He's just as smug about it, too. 669 00:41:13,531 --> 00:41:17,141 "I guess you haven't heard of me. I'm Cho Philip". 670 00:41:18,601 --> 00:41:20,401 Oh, really? Is that what he said? 671 00:41:21,611 --> 00:41:23,371 Anyone who hasn't signed yet? 672 00:41:27,981 --> 00:41:32,757 They're workers in name only. They do the work of an employee, 673 00:41:32,781 --> 00:41:35,097 - but receive none of the benefits. - Hello. 674 00:41:35,121 --> 00:41:37,437 - Freelancers, gig workers, - Please take a look and sign this. 675 00:41:37,461 --> 00:41:41,337 And other independent contractors. Lee Seung Eun has the story. 676 00:41:41,361 --> 00:41:44,161 Oh! There it is. It's on. 677 00:41:44,661 --> 00:41:46,777 The gym trainers who recently had their wages withheld... 678 00:41:46,801 --> 00:41:50,177 have been helping people with their workouts... 679 00:41:50,201 --> 00:41:53,377 to protect the rights and interests of workers and service providers... 680 00:41:53,401 --> 00:41:55,917 while petitioning for a revised ordinance. 681 00:41:55,941 --> 00:41:57,257 (Proposed Ordinance for Maheon Workers and Service Providers) 682 00:41:57,281 --> 00:42:01,627 This ordinance covers freelancers and gig workers... 683 00:42:01,651 --> 00:42:04,697 What right do you have to speak for the citizens at City Hall? 684 00:42:04,721 --> 00:42:08,967 I went to meet Councilman Kwon. Of course I had to be the one to go. 685 00:42:08,991 --> 00:42:11,597 Would Kwon Bong Geun have been elected if it weren't for me? 686 00:42:11,621 --> 00:42:15,131 He represents the city, and I represent the citizens. 687 00:42:17,361 --> 00:42:18,477 Look. 688 00:42:18,501 --> 00:42:22,871 - You actually changed the law? - Not that I couldn't do it too. 689 00:42:23,871 --> 00:42:26,871 - That's actually pretty cool. - And you're really photogenic. 690 00:42:27,711 --> 00:42:29,011 Whatever. 691 00:42:53,161 --> 00:42:56,201 See if someone's waiting downstairs. 692 00:43:00,911 --> 00:43:02,471 What's going on? 693 00:43:02,641 --> 00:43:04,741 Ji Woo's phone is off. 694 00:43:05,141 --> 00:43:07,127 This has never happened before. 695 00:43:07,151 --> 00:43:10,087 What about her dorm? Have you contacted her friends? 696 00:43:10,111 --> 00:43:13,397 I can't reach her best friend, and she's not at her dorm. 697 00:43:13,421 --> 00:43:15,991 It's the middle of the day, so she should be in class, but... 698 00:43:16,251 --> 00:43:18,321 her exams ended last week, 699 00:43:18,361 --> 00:43:20,491 and she said she was taking this week off. 700 00:43:21,631 --> 00:43:22,961 I'm so sorry. 701 00:43:23,061 --> 00:43:25,937 - I'm sorry to bother you again... - No, no. You did the right thing. 702 00:43:25,961 --> 00:43:28,171 I'm glad Manager Bae called me. 703 00:43:28,471 --> 00:43:31,101 How long has Ji Woo's phone been off? 704 00:43:31,471 --> 00:43:36,347 I first tried calling five hours ago. We spoke last night before bed, 705 00:43:36,371 --> 00:43:38,257 so I think it's been off since this morning. 706 00:43:38,281 --> 00:43:40,341 Has this ever happened before? 707 00:43:42,151 --> 00:43:43,481 No. 708 00:43:43,581 --> 00:43:45,981 She's missed my calls before, but... 709 00:43:51,461 --> 00:43:52,761 Ji Woo? 710 00:43:54,191 --> 00:43:56,131 What happened? 711 00:43:56,331 --> 00:43:57,377 Is something wrong? 712 00:43:57,401 --> 00:44:01,007 Mom, I'm sorry. I forgot to charge my phone, 713 00:44:01,031 --> 00:44:03,131 and didn't even realize it had died. 714 00:44:03,571 --> 00:44:04,877 Kim Ji Woo. 715 00:44:04,901 --> 00:44:06,617 Do you have any idea how worried I was? 716 00:44:06,641 --> 00:44:11,841 I was out with Estelle. Her phone was dead too, so we couldn't. 717 00:44:12,911 --> 00:44:16,411 You two are unbelievable. I'll call you back later. Bye. 718 00:44:21,991 --> 00:44:25,321 - I'm so sorry. - Don't be. I'm glad she's okay. 719 00:44:42,771 --> 00:44:43,857 What are you doing here? 720 00:44:43,881 --> 00:44:46,481 What I do here is none of your business. 721 00:44:47,381 --> 00:44:48,981 What do you mean, it's none of our business? 722 00:44:49,411 --> 00:44:53,227 - You've spied on me. - I wasn't spying on you. 723 00:44:53,251 --> 00:44:56,651 - Come with me. - Get off me, you jerk! 724 00:44:58,261 --> 00:45:03,191 You're making a scene. Manager Bae, give our friend here a little shot. 725 00:45:04,301 --> 00:45:07,831 - A shot? What kind of shot? - One that'll shut you up. 726 00:45:08,101 --> 00:45:10,431 My friend here is very good with needles. 727 00:45:11,071 --> 00:45:12,601 Want a strong one? 728 00:45:18,081 --> 00:45:21,487 I'm going to kill that jerk today and then turn myself in. 729 00:45:21,511 --> 00:45:22,887 The feeling's mutual. 730 00:45:22,911 --> 00:45:25,821 Hey, once I find my item, I'll not come back here. 731 00:45:25,921 --> 00:45:27,221 Your item? 732 00:45:29,421 --> 00:45:31,397 Excuse me. I'm so sorry. 733 00:45:31,421 --> 00:45:35,031 Something urgent has come up, so I'm afraid I have to close. 734 00:45:40,631 --> 00:45:42,331 What's in this? 735 00:45:42,531 --> 00:45:45,171 What's it to you? What are you going to do? 736 00:45:46,271 --> 00:45:47,811 This is my meal ticket. 737 00:45:48,171 --> 00:45:51,841 Kim Yong Woo. How could you harm your kid's doll? 738 00:45:52,041 --> 00:45:54,787 - She almost died because of that! - Did she? 739 00:45:54,811 --> 00:45:56,111 But she didn't! 740 00:45:56,251 --> 00:46:00,751 You said this guy saved her. All I need is my item, and I'm done. 741 00:46:01,891 --> 00:46:03,191 How much is this worth? 742 00:46:05,321 --> 00:46:08,007 A few hundred grand? 743 00:46:08,031 --> 00:46:09,537 That money. Who's paying you? 744 00:46:09,561 --> 00:46:13,161 - So what if they are? - I'm asking who you have dirt on. 745 00:46:13,231 --> 00:46:18,171 You're sharp. How'd you figure out it was blackmail? 746 00:46:18,541 --> 00:46:20,687 Let's keep this simple. 747 00:46:20,711 --> 00:46:24,017 Once I find my item, I'll not come back here. 748 00:46:24,041 --> 00:46:26,111 You really think that item is still here? 749 00:46:26,681 --> 00:46:30,757 - What? - Lay low and stay out of sight. 750 00:46:30,781 --> 00:46:35,251 If I catch you hanging around, I'll hand you right over to them. 751 00:46:36,821 --> 00:46:39,761 Do you even know who "they" are to be making threats? 752 00:46:41,231 --> 00:46:44,501 I'll handle that my way. 753 00:46:45,201 --> 00:46:46,937 How about a shot before you go? 754 00:46:46,961 --> 00:46:48,271 Manager Bae. 755 00:46:49,071 --> 00:46:50,871 Seriously... Back off. 756 00:46:52,701 --> 00:46:55,571 He can barely take care of himself, and he's meddling. 757 00:46:59,541 --> 00:47:02,051 This isn't his first time, is it? 758 00:47:02,151 --> 00:47:05,981 Actually, he was here not too long ago. 759 00:47:06,921 --> 00:47:09,421 Ever since that man showed up, 760 00:47:09,651 --> 00:47:11,061 I've been worried about Ji Woo. 761 00:47:11,321 --> 00:47:12,861 So I've been a little on edge. 762 00:47:15,131 --> 00:47:16,431 Thank you. 763 00:47:17,931 --> 00:47:19,231 Of course. 764 00:47:29,671 --> 00:47:31,941 Everyone's speaking Korean! 765 00:47:32,211 --> 00:47:34,081 Are you sure you don't want to tell your mom? 766 00:47:34,451 --> 00:47:37,057 I'm going to surprise her after the concert later. 767 00:47:37,081 --> 00:47:39,827 Let's hurry and get some tteokbokki. Then the merch store. 768 00:47:39,851 --> 00:47:42,391 - The birthday cafe for the guys! - Totally! 769 00:47:43,551 --> 00:47:45,067 - Is that the bus stop over there? - Yes. 770 00:47:45,091 --> 00:47:46,391 Let's go! 771 00:47:50,901 --> 00:47:54,031 The Bazaar Resident Consent Form. I need it by next week. 772 00:47:54,401 --> 00:47:58,117 - I'll get it done, no matter what. - And one more thing. 773 00:47:58,141 --> 00:48:01,217 Hey, I thought this was a one-for-one deal. 774 00:48:01,241 --> 00:48:04,981 Hey now. You think an assistant's on my level? 775 00:48:06,241 --> 00:48:07,387 What is it? 776 00:48:07,411 --> 00:48:11,151 From now on, I want you to stick to Mr. Shin's side. 777 00:48:11,581 --> 00:48:13,297 I'm already on it. 778 00:48:13,321 --> 00:48:18,237 Do an even better job. When Mr. Shin is in danger, 779 00:48:18,261 --> 00:48:20,121 make sure you're right there with him. 780 00:48:20,791 --> 00:48:22,391 This is about Yun Dong Hee, isn't it? 781 00:48:23,061 --> 00:48:25,331 How would you know about that? 782 00:48:25,831 --> 00:48:28,031 I can put two and two together. 783 00:48:28,231 --> 00:48:30,271 A friend of mine from the Police University told me. 784 00:48:30,531 --> 00:48:32,071 And I saw the case file. 785 00:48:32,241 --> 00:48:34,641 The man who killed Jun has escaped, 786 00:48:35,011 --> 00:48:36,787 so Mr. Shin isn't just going to sit back and do nothing. 787 00:48:36,811 --> 00:48:39,981 You're smarter than I thought. 788 00:48:40,081 --> 00:48:41,651 That's a relief. 789 00:48:43,411 --> 00:48:45,457 What, you thought I was an idiot? 790 00:48:45,481 --> 00:48:47,791 No, it's just... 791 00:48:48,021 --> 00:48:50,191 I had my doubts. 792 00:48:53,184 --> 00:48:56,668 (Hujin Arcade) 793 00:49:13,141 --> 00:49:15,857 Once I find my item, I'll not come back here. 794 00:49:15,881 --> 00:49:19,151 Shut up. Bring me the item Kim Yong Woo stole. 795 00:49:21,191 --> 00:49:23,921 - How much is this worth? - A few hundred grand? 796 00:49:24,561 --> 00:49:28,937 Every time money enters his account, someone is going to die. 797 00:49:28,961 --> 00:49:32,131 Before Yun Dong Hee's doctor died, the last person she spoke with... 798 00:49:32,131 --> 00:49:34,001 was the director of the director of Federal Medical Center. 799 00:49:34,271 --> 00:49:38,741 Did you know Yun Dong Hee was going to be there? 800 00:49:46,081 --> 00:49:50,881 He's behind Yun Dong Hee's release, or he's the next target. 801 00:49:56,521 --> 00:49:58,491 I'm telling you, it wasn't me! 802 00:49:58,621 --> 00:49:59,767 I'm telling you I didn't do it! 803 00:49:59,791 --> 00:50:05,331 Mom... 804 00:50:05,501 --> 00:50:06,801 Why did it have to happen? 805 00:50:08,331 --> 00:50:10,101 Why did it have to be the same day? 806 00:50:22,581 --> 00:50:23,881 Mr. Shin, where are you going? 807 00:50:24,011 --> 00:50:26,511 - A delivery. - Where to? 808 00:50:30,681 --> 00:50:32,597 If President Sin's in any danger, 809 00:50:32,621 --> 00:50:34,351 you stick right by his side. 810 00:51:14,531 --> 00:51:17,801 I'll wait ten minutes. If he doesn't come down, I'm going up. 811 00:51:20,071 --> 00:51:22,577 Lee Heo Jun, a leading candidate... 812 00:51:22,601 --> 00:51:25,811 for Health Minister, has resigned as director of the FMC. 813 00:51:25,941 --> 00:51:29,187 While taking full responsibility for the recent inmate escape, 814 00:51:29,211 --> 00:51:32,727 he also blasted the staff shortages at the Federal Medical Center. 815 00:51:32,751 --> 00:51:35,981 A few days ago, I lost a cherished student... 816 00:51:36,021 --> 00:51:38,821 and a brilliant colleague. 817 00:51:39,691 --> 00:51:44,267 He alone cared for over a hundred forensic patients. 818 00:51:44,291 --> 00:51:46,991 And though he was suffering from overwork and stress, 819 00:51:47,391 --> 00:51:50,531 he never once let his patients see how much he was struggling. 820 00:51:54,071 --> 00:51:55,671 The working conditions at our hospital... 821 00:51:55,901 --> 00:51:57,201 and this incident... 822 00:51:58,471 --> 00:52:01,987 - Hey, you made it. - Hope I'm not interrupting. 823 00:52:02,011 --> 00:52:05,787 Not at all. Getting stabbed didn't kill me, 824 00:52:05,811 --> 00:52:09,051 but I was dying of boredom these past few days. 825 00:52:10,651 --> 00:52:11,951 Just kidding. 826 00:52:13,621 --> 00:52:15,491 You saved my life, 827 00:52:15,891 --> 00:52:17,791 and I haven't even had the chance to thank you properly. 828 00:52:18,861 --> 00:52:20,161 Thank you. 829 00:52:20,761 --> 00:52:22,361 Please. Don't mention it. 830 00:52:28,871 --> 00:52:30,241 I heard you were investigating... 831 00:52:30,371 --> 00:52:32,687 Yun Dong Hee for a long time. 832 00:52:32,711 --> 00:52:35,441 I have. Thanks to him, 833 00:52:35,541 --> 00:52:37,927 I've practically rewritten the book on police disciplinary actions. 834 00:52:37,951 --> 00:52:39,451 And I hear you visited our hospital... 835 00:52:40,111 --> 00:52:43,121 - several times. - Yes. 836 00:52:43,351 --> 00:52:44,597 Every time I went, 837 00:52:44,621 --> 00:52:47,021 your staff was never very cooperative. 838 00:52:47,861 --> 00:52:49,161 I figured this is... 839 00:52:49,461 --> 00:52:50,821 what you really came for. 840 00:52:52,831 --> 00:52:55,331 It's a copy of Yun Dong Hee's medical records. 841 00:52:56,401 --> 00:52:58,201 It's not much, 842 00:52:58,631 --> 00:52:59,931 but it's all I can do to help. 843 00:53:00,256 --> 00:53:02,977 (Forensic Patient Medical Record) 844 00:53:03,001 --> 00:53:04,817 (Yun Dong Hee Admitted: Sep. 20, 2010) 845 00:53:04,841 --> 00:53:05,887 (Dept: Psych. Sex, Age: M, 40 Dr: Cha So Yeon) 846 00:53:05,911 --> 00:53:10,357 So the director has pull after all. 847 00:53:10,381 --> 00:53:12,311 I guess it's my turn... 848 00:53:12,681 --> 00:53:14,111 to rewrite the book on disciplinary action. 849 00:53:16,881 --> 00:53:20,121 - I'm kidding. - Hey, that's a sore subject for me. 850 00:53:21,121 --> 00:53:22,421 Not funny at all. 851 00:54:09,941 --> 00:54:12,111 - This is so good. - I know. 852 00:54:12,541 --> 00:54:15,087 Hey, dig in. I call dibs on the spicy drumstick. 853 00:54:15,111 --> 00:54:16,441 The original is good too. 854 00:54:18,251 --> 00:54:21,927 The person who brought this chicken, did you see which way hey went? 855 00:54:21,951 --> 00:54:23,251 I'm not sure which way he went, 856 00:54:23,477 --> 00:54:26,547 - but he just left. - Thank you. 857 00:54:26,575 --> 00:54:28,701 (Ward 21) 858 00:54:51,311 --> 00:54:55,481 You asked me if I knew Yun Dong Hee, didn't you? 859 00:54:55,881 --> 00:54:57,481 And you said you didn't. 860 00:54:59,251 --> 00:55:03,821 I was reviewing the inmate's file, and it turns out... 861 00:55:04,861 --> 00:55:06,591 we did have a connection in the past. 862 00:55:07,191 --> 00:55:09,837 About twenty years ago, at a juvenile detention center, 863 00:55:09,861 --> 00:55:14,171 I volunteered as a medical counselor. Back then, 864 00:55:14,201 --> 00:55:16,371 I had a session with a young Yun Dong Hee. 865 00:55:18,941 --> 00:55:21,311 I wasn't intentionally withholding that information. 866 00:55:21,341 --> 00:55:23,081 Honestly, 867 00:55:23,381 --> 00:55:26,411 he was just one of many patients to me, 868 00:55:27,051 --> 00:55:29,221 and he didn't really leave a lasting impression. 869 00:55:29,251 --> 00:55:30,851 So I didn't remember him. 870 00:55:32,751 --> 00:55:34,321 Is that so? 871 00:55:34,491 --> 00:55:36,921 And I also confirmed... 872 00:55:37,521 --> 00:55:39,661 that you visit Yun Dong Hee... 873 00:55:39,991 --> 00:55:43,361 on the anniversary of your child's death. 874 00:55:44,331 --> 00:55:47,777 Frankly, a case like this is quite unusual, 875 00:55:47,801 --> 00:55:51,387 so I was wondering what your motivation might be, 876 00:55:51,411 --> 00:55:53,441 if you don't mind me asking? 877 00:55:59,581 --> 00:56:02,151 How could I possibly explain something like that? 878 00:56:04,921 --> 00:56:06,321 I suppose not. 879 00:56:06,521 --> 00:56:09,491 A parent's feelings after losing a child... 880 00:56:10,061 --> 00:56:13,131 are more than just simple sadness. 881 00:56:13,631 --> 00:56:16,531 A sense of loss. 882 00:56:17,001 --> 00:56:18,671 Sometimes, guilt. 883 00:56:18,871 --> 00:56:20,471 A sense of responsibility. 884 00:56:20,901 --> 00:56:23,441 And anger all get intertwined, 885 00:56:23,801 --> 00:56:25,571 creating a very complex... 886 00:56:25,941 --> 00:56:28,411 grieving process. 887 00:56:28,941 --> 00:56:32,457 I believe your repeated visits to the assailant... 888 00:56:32,481 --> 00:56:36,051 stem from one of those emotions. 889 00:56:38,121 --> 00:56:39,421 Then... 890 00:56:40,451 --> 00:56:42,991 What do you think my reason is? 891 00:56:45,331 --> 00:56:48,061 Atonement... 892 00:56:48,331 --> 00:56:49,861 for your late child. 893 00:56:50,261 --> 00:56:51,701 And... 894 00:56:52,071 --> 00:56:53,901 solace... 895 00:56:54,771 --> 00:56:56,071 for yourself? 896 00:57:03,281 --> 00:57:04,811 If by any chance, 897 00:57:05,181 --> 00:57:07,551 you ever need someone to talk to, 898 00:57:08,181 --> 00:57:09,821 please feel free to reach out. 899 00:57:12,004 --> 00:57:13,355 (Federal Medical Center, Lee Heo Jun) 900 00:57:51,931 --> 00:57:53,667 Let me know when you have the money. 901 00:57:53,691 --> 00:57:54,738 (Cash Cow) 902 00:58:09,708 --> 00:58:12,386 (Let me know when you have the money.) 903 00:58:17,273 --> 00:58:19,067 (The evidence?) 904 00:58:21,821 --> 00:58:23,461 These guys are completely nuts. 905 00:59:19,011 --> 00:59:21,946 (Shin's Project) 906 00:59:22,551 --> 00:59:24,981 About what happened to you, 907 00:59:25,021 --> 00:59:27,597 I know all about it. And I want to help. 908 00:59:27,621 --> 00:59:31,691 People could die. You might have to kill someone. 909 00:59:31,931 --> 00:59:34,467 It depends on the kind of revenge you're talking about. 910 00:59:34,491 --> 00:59:38,207 Their link might go back further than you think. 911 00:59:38,231 --> 00:59:42,971 - Pluto didn't open up? - They have to go to Andong. 912 00:59:43,001 --> 00:59:47,071 - Who let you come back to Korea? - Ji Woo! 913 00:59:47,571 --> 00:59:49,081 You want me to kill... 914 00:59:49,281 --> 00:59:50,811 this man? 915 00:59:51,981 --> 00:59:54,151 I'm going to put an end to this now. 69372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.