Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
3
00:00:20,025 --> 00:00:30,026
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
4
00:00:31,621 --> 00:00:36,533
Setelah 11 September 2001, pemerintah
federal membangun sistem peringatan berkode
5
00:00:36,557 --> 00:00:41,469
untuk menyampaikan informasi penting
kepada agen federal selama keadaan darurat.
6
00:00:41,493 --> 00:00:45,695
Tingkat notifikasi ancaman tertingginya adalah:
7
00:00:45,719 --> 00:00:50,843
WHISKEY, MIKE, DELTA.
8
00:00:50,867 --> 00:00:56,545
"SENJATA PEMUSNAH MASSAL"
9
00:01:54,288 --> 00:01:57,088
Selamat pagi.
Saya Tracy Savage dari Wake Up, LA.
10
00:01:57,271 --> 00:02:01,004
Pagi ini, Wapres Davis kembali
berada di California Selatan.
11
00:02:01,556 --> 00:02:03,522
Apa agenda Wapres hari ini, Marty?
12
00:02:03,891 --> 00:02:06,725
Wapres punya jadwal
padat selama dia di sini.
13
00:02:06,961 --> 00:02:10,328
Acara pertama adalah
rapat umum di Balai Kota.
14
00:02:10,565 --> 00:02:13,431
Yang kedua adalah gala
penggalangan dana Hollywood
15
00:02:13,668 --> 00:02:17,603
di mana beberapa selebriti terbesar
di kota akan hadir mendukungnya
16
00:02:17,839 --> 00:02:21,339
dan presiden dalam upaya mereka
untuk ekonomi lebih bersih dan hijau.
17
00:02:26,648 --> 00:02:28,379
Aku tidak ingat masalah
tunawisma separah ini.
18
00:02:28,583 --> 00:02:31,717
Ya. Situasinya lumayan
berat bagi semua orang.
19
00:02:31,786 --> 00:02:33,418
Pemerintah kota sudah
mengerahkan yang terbaik.
20
00:02:33,621 --> 00:02:38,891
Menghabiskan sekitar 22 juta sejauh ini
dan baru memindahkan sekitar 18 orang.
21
00:02:39,093 --> 00:02:40,993
Kudengar DC juga cukup parah.
22
00:02:41,194 --> 00:02:41,905
Di sana kau ditempatkan, 'kan?
23
00:02:41,929 --> 00:02:42,995
Sudah hampir dua minggu.
24
00:02:44,464 --> 00:02:48,100
Mereka menarikku dari London,
padahal aku baru mulai suka.
25
00:02:48,301 --> 00:02:51,202
Ada sepeda.
Berkeliling di sekitar kanal.
26
00:02:53,306 --> 00:02:55,473
Apa yang bisa kau lakukan saat
Mercury 2 memintamu langsung?
27
00:02:55,677 --> 00:02:56,975
Kau diundang pribadi?
28
00:02:57,177 --> 00:02:58,944
Lihat dirimu, Tuan Kesayangan.
29
00:02:59,113 --> 00:03:01,245
Jelas bukan kesayangan.
30
00:03:01,448 --> 00:03:04,683
Cuma di tempat yang tepat,
waktu yang tepat, mungkin.
31
00:03:57,872 --> 00:03:58,872
Itu seperti perkiraanku?
32
00:04:02,944 --> 00:04:05,309
Gila, ini bisa lebih menegangkan
daripada pengawal presiden AS?
33
00:04:07,682 --> 00:04:08,714
Kenapa begitu?
34
00:04:08,916 --> 00:04:09,893
Sial, coba pikir.
35
00:04:09,917 --> 00:04:14,385
Kita melakukan pekerjaan yang sama,
jauh lebih banyak operasi, separuh staf,
36
00:04:14,589 --> 00:04:16,889
separuh dukungan, dan...
/ Separuh gaji.
37
00:04:17,058 --> 00:04:18,223
Tepat sekali.
38
00:05:01,401 --> 00:05:02,401
Pegang.
39
00:05:03,805 --> 00:05:05,436
Bicara.
40
00:05:05,673 --> 00:05:07,172
Agen Khusus Owens.
Perkiraan tiba, tiga menit.
41
00:05:07,407 --> 00:05:08,707
Bersiap untuk pertukaran.
42
00:05:08,943 --> 00:05:09,943
Waktu kita 30 detik.
43
00:05:26,127 --> 00:05:28,392
Hei! Mundur!
44
00:05:28,696 --> 00:05:29,962
Kalian tidak boleh di sini.
45
00:05:37,939 --> 00:05:39,638
Balik badan!
46
00:05:41,642 --> 00:05:44,276
Balik...
47
00:05:49,449 --> 00:05:50,426
Apa itu?
48
00:05:50,450 --> 00:05:51,450
Tersangka, sisi kiri.
49
00:05:52,419 --> 00:05:53,886
Ini serangan.
/ Jalan!
50
00:05:54,055 --> 00:05:55,055
Jalan.
/ Awas!
51
00:05:59,694 --> 00:06:00,694
Apa itu tadi?
/ Laporkan.
52
00:06:00,795 --> 00:06:02,094
Semua unit.
53
00:06:04,866 --> 00:06:05,931
Petugas tumbang.
54
00:06:06,334 --> 00:06:07,398
Mercury 2 diserang.
/ Relokasi.
55
00:06:07,635 --> 00:06:08,635
Butuh bantuan udara.
56
00:06:15,676 --> 00:06:16,676
Ini serangan profesional.
57
00:06:16,878 --> 00:06:17,878
Kita harus keluar dari mobil.
58
00:06:18,079 --> 00:06:20,178
Apa yang kau lakukan? Jalan!
59
00:06:25,686 --> 00:06:26,686
Jackson! Jackson!
60
00:06:30,224 --> 00:06:31,390
Reeves!
61
00:06:39,600 --> 00:06:40,899
Bertahanlah. Pegang.
62
00:06:41,102 --> 00:06:42,701
Ambil.
63
00:06:42,904 --> 00:06:44,336
Kau harus mengambilnya.
64
00:06:57,118 --> 00:06:59,318
Berdiri. Ayo.
65
00:06:59,553 --> 00:07:00,852
Ayo pergi.
66
00:07:01,088 --> 00:07:02,354
Aku tahu itu sakit.
67
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
Ayo.
68
00:07:21,943 --> 00:07:23,241
Sial!
69
00:07:25,780 --> 00:07:26,780
Serang!
70
00:07:32,186 --> 00:07:33,852
Di mana dia?
71
00:07:34,088 --> 00:07:35,253
Pergi dari sini.
/ Dia tidak ada di sini.
72
00:07:35,488 --> 00:07:36,888
Tidak ada padanya. Periksa dia.
73
00:07:37,124 --> 00:07:37,868
Polisi 30 detik lagi sampai.
74
00:07:37,892 --> 00:07:38,957
Sial!
75
00:07:58,980 --> 00:08:00,779
Berita terkini untuk dilaporkan.
76
00:08:01,015 --> 00:08:04,783
Beberapa ledakan mengguncang
wilayah pusat kota Los Angeles.
77
00:08:05,019 --> 00:08:07,886
Laporan yang belum terkonfirmasi
mengatakan iring-iringan Wapres
78
00:08:08,122 --> 00:08:09,955
menjadi pusat dari
serangan-serangan ini.
79
00:08:10,191 --> 00:08:13,392
Dengan ledakan kedua
di dekat Balai Kota LA.
80
00:08:13,627 --> 00:08:16,294
Zat kimia mungkin digunakan
dalam serangan Balai Kota ini.
81
00:08:23,437 --> 00:08:24,437
Hei, hei, hei.
82
00:08:24,505 --> 00:08:25,148
Aku butuh ponselmu.
83
00:08:25,172 --> 00:08:26,172
Apa?
84
00:08:26,340 --> 00:08:27,506
Tolong.
/ Hei.
85
00:08:27,708 --> 00:08:29,041
Apa yang terjadi?
86
00:08:29,276 --> 00:08:30,276
Terima kasih.
/ Hei.
87
00:08:32,213 --> 00:08:35,313
RNGR1, ke pusat kota, mendekati
Ruang Konser. Wilson dan Grant.
88
00:08:35,549 --> 00:08:37,616
Perkiraan tiba, satu menit.
Beberapa ledakan.
89
00:08:37,818 --> 00:08:39,684
Iring-iringan Wapres.
Dalam perjalanan menuju tol 110.
90
00:08:41,622 --> 00:08:42,165
Identifikasi.
91
00:08:42,189 --> 00:08:43,955
45759 Charlie.
92
00:08:44,025 --> 00:08:45,490
Menghubungkan.
93
00:08:45,693 --> 00:08:46,792
Choi, ini Jenderal Marshall.
Apa yang terjadi?
94
00:08:46,994 --> 00:08:47,994
Kami dapat laporan.
95
00:08:48,129 --> 00:08:49,039
Iring-iringan kami disergap.
96
00:08:49,063 --> 00:08:51,263
Bahan peledak kelas tinggi,
operasi kelas tinggi.
97
00:08:51,465 --> 00:08:52,465
Dipikirkan dengan matang,
dieksekusi dengan baik.
98
00:08:52,733 --> 00:08:54,866
Cadillac One utuh,
tapi kami terpisah.
99
00:08:55,002 --> 00:08:56,435
Di mana? Jackson bersamamu?
100
00:08:56,670 --> 00:08:59,337
Kami kehilangan satu orang.
101
00:08:59,540 --> 00:09:01,206
Sopir terlibat.
Mereka menembaknya.
102
00:09:01,409 --> 00:09:03,675
Mereka membunuh Pearson,
dan hampir membunuhku juga.
103
00:09:03,878 --> 00:09:04,878
Astaga.
104
00:09:05,079 --> 00:09:06,546
Jackson membawa kopernya.
105
00:09:06,747 --> 00:09:07,779
Sudah kudapatkan.
106
00:09:12,186 --> 00:09:15,020
Tapi aku sendirian di sini.
107
00:09:15,222 --> 00:09:17,022
Kami sedang menginisialisasi protokol.
108
00:09:17,191 --> 00:09:18,857
Whiskey Mike Delta.
109
00:09:19,060 --> 00:09:21,193
Sudah dimulai.
110
00:09:21,362 --> 00:09:22,394
Apa ini?
111
00:09:26,434 --> 00:09:28,467
Ke mana aku harus pergi?
Apa yang harus kulakukan?
112
00:09:28,669 --> 00:09:30,836
Semua agen di pusat kota
diperintahkan ke rumah aman terdekat.
113
00:09:31,038 --> 00:09:33,472
Astaga. Aku butuh evakuasi.
Bukan rumah aman.
114
00:09:33,674 --> 00:09:35,707
Ke 22404 Wilshire Boulevard.
115
00:09:35,910 --> 00:09:37,409
Berlindung sampai ada
pemberitahuan lebih lanjut.
116
00:09:37,611 --> 00:09:40,212
Dan jaga koper baik-baik.
117
00:09:40,414 --> 00:09:42,582
Telepon dari saluran aman
begitu kau sampai di sana.
118
00:09:43,084 --> 00:09:44,950
Dan Choi, jangan percaya siapapun.
119
00:09:47,188 --> 00:09:49,688
Siap.
120
00:10:25,459 --> 00:10:26,459
Pengelola.
121
00:10:26,627 --> 00:10:27,893
Di sini Kendali.
122
00:10:28,129 --> 00:10:30,862
Apa otorisasi untuk
Rumah Aman 5102?
123
00:10:31,065 --> 00:10:32,497
Ini Anderson.
124
00:10:32,567 --> 00:10:35,000
Kode hari ini? Sial.
125
00:10:35,069 --> 00:10:36,334
Sebentar.
126
00:10:38,405 --> 00:10:40,138
Otorisasi Rumah Aman 5102?
127
00:10:40,341 --> 00:10:42,542
Ya, kudengar.
128
00:10:42,743 --> 00:10:46,278
Kode hari Ini Tango Charlie
Romeo Romeo Lima.
129
00:10:46,480 --> 00:10:48,947
Otorisasi diterima untuk
Rumah Aman 5102.
130
00:10:51,352 --> 00:10:53,518
Kami memulai perintah
berlindung di tempat.
131
00:10:53,754 --> 00:10:56,855
Situasi Whiskey Mike Delta.
132
00:10:56,924 --> 00:10:59,224
WMD.
133
00:10:59,426 --> 00:11:01,293
Itu senjata pemusnah massal.
134
00:11:01,495 --> 00:11:03,461
Mohon siapkan untuk
tiga orang yang datang.
135
00:11:05,299 --> 00:11:07,065
Lanjutkan sesuai rencana.
136
00:11:07,301 --> 00:11:08,278
Kode kunci.
137
00:11:08,302 --> 00:11:09,467
Washington.
138
00:11:10,271 --> 00:11:11,870
Dimengerti.
139
00:11:16,377 --> 00:11:18,310
Pengelola.
140
00:11:18,513 --> 00:11:20,745
Tango Charlie Romeo Romeo Lima.
141
00:11:20,814 --> 00:11:22,480
Lagi.
142
00:11:22,683 --> 00:11:25,350
Tango Charlie Romeo Romeo Lima.
143
00:11:25,554 --> 00:11:26,818
Kode kunci.
Aku butuh kode kuncinya.
144
00:11:27,021 --> 00:11:28,086
Apa?
145
00:11:28,289 --> 00:11:29,387
Washington.
146
00:11:31,692 --> 00:11:32,669
Cepat, ada yang terluka di sini.
147
00:11:32,693 --> 00:11:33,792
Washington.
148
00:11:33,961 --> 00:11:34,961
Diterima.
149
00:11:42,403 --> 00:11:43,501
Baik.
150
00:11:47,808 --> 00:11:49,207
Kau bisa.
151
00:12:26,280 --> 00:12:29,147
Situasi bergerak amat cepat
di Washington, DC.
152
00:12:29,383 --> 00:12:33,351
Gedung Putih melaporkan presiden
telah dipindahkan ke lokasi aman.
153
00:12:33,588 --> 00:12:35,186
Di di Pesisir Barat sini,
154
00:12:35,422 --> 00:12:38,691
LAPD telah mengevakuasi
sebagian besar penduduk
155
00:12:38,926 --> 00:12:41,359
dan para pekerja dari
area pusat kota LA.
156
00:12:41,596 --> 00:12:43,562
Kami akan terhubung langsung
sekarang dengan Skye Matthews,
157
00:12:43,797 --> 00:12:45,063
yang melaporkan dari perimeter...
158
00:12:47,768 --> 00:12:48,768
Dia terluka.
159
00:12:48,969 --> 00:12:49,969
Hei, hei, hei.
160
00:12:50,037 --> 00:12:51,037
Hei. Pelan-pelan.
161
00:12:51,205 --> 00:12:52,205
Kamarnya di atas.
162
00:12:52,873 --> 00:12:53,873
Kau baik-baik saja?
163
00:12:56,645 --> 00:12:57,777
Aku butuh saluran telepon aman.
164
00:13:01,081 --> 00:13:02,314
Astaga. Hati-hati.
165
00:13:02,550 --> 00:13:03,616
Apa yang terjadi?
166
00:13:03,817 --> 00:13:06,117
Menunggu di luar Balai Kota
untuk Mercury 2.
167
00:13:06,320 --> 00:13:08,420
Ada ledakan.
Semacam bahan kimia.
168
00:13:08,657 --> 00:13:09,888
Bahan kimia?
169
00:13:10,090 --> 00:13:11,034
Kau punya alat pendeteksi?
170
00:13:11,058 --> 00:13:12,058
Ya.
171
00:13:22,737 --> 00:13:23,737
Gas CS.
172
00:13:24,805 --> 00:13:26,605
Tidak mematikan.
173
00:13:26,807 --> 00:13:27,807
Aku pernah melihat itu beraksi.
174
00:13:27,941 --> 00:13:29,742
Aku tahu tanda-tandanya.
175
00:13:29,943 --> 00:13:30,943
Aku tadi di atas angin, tapi dia yang
paling parah terkena dampaknya.
176
00:13:31,145 --> 00:13:33,111
Semakin lama kujelaskan ini,
semakin parah keadaannya.
177
00:13:33,280 --> 00:13:34,613
Aku butuh kotak P3K.
178
00:13:38,285 --> 00:13:39,451
Di mana?
179
00:13:39,621 --> 00:13:40,621
Kulkas.
180
00:13:59,708 --> 00:14:01,306
Ayo, terus pukul-pukul.
181
00:14:01,475 --> 00:14:02,874
Bagus, keluarkan.
182
00:14:09,784 --> 00:14:10,784
Kami aman di sini. Jawab itu.
183
00:14:16,290 --> 00:14:17,656
Tidak apa-apa.
184
00:14:19,561 --> 00:14:21,226
Tunggu apalagi?
185
00:14:23,330 --> 00:14:24,996
Aku cuma diberitahu tiga tamu.
186
00:14:30,404 --> 00:14:31,837
Otorisasi.
187
00:14:32,072 --> 00:14:35,073
Tango Charlie Romeo Romeo Lima!
188
00:14:36,243 --> 00:14:37,342
Kode kunci?
189
00:14:39,681 --> 00:14:43,014
Washington.
190
00:14:43,183 --> 00:14:44,516
Ayo.
191
00:14:49,022 --> 00:14:50,022
Ayo.
192
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
Ada tamu baru mau masuk.
193
00:15:02,002 --> 00:15:03,569
Kau tadi di Balai Kota?
194
00:15:03,772 --> 00:15:05,270
Tunggu, tadi kau di mana?
Kau di iring-iringan mobil?
195
00:15:08,342 --> 00:15:09,342
Ya.
196
00:15:15,015 --> 00:15:16,015
Aku baik-baik saja. Pergi.
197
00:15:23,558 --> 00:15:24,723
Angkat tangan.
198
00:15:26,427 --> 00:15:29,961
Tidak, jangan bergerak.
199
00:15:34,268 --> 00:15:36,401
Aku Anderson.
200
00:15:36,604 --> 00:15:38,036
Aku pengelola di sini.
201
00:15:38,238 --> 00:15:40,338
Nyaris saja aku hancur
berkeping-keping tadi.
202
00:15:40,542 --> 00:15:44,242
Turunkan senjatamu.
203
00:15:48,949 --> 00:15:50,348
Aku melewati neraka di luar sana.
204
00:15:50,552 --> 00:15:52,450
Kami semua juga.
205
00:15:52,654 --> 00:15:55,053
Aku tahu kami semua
sama takutnya denganmu.
206
00:15:55,222 --> 00:15:56,222
Aku tidak takut.
207
00:15:56,323 --> 00:15:58,189
Aku sudah siap siaga.
208
00:15:58,392 --> 00:16:00,525
Siapapun harus takut.
Pada yang menyerang kita.
209
00:16:00,728 --> 00:16:02,761
Dan sampai aku tahu
persis siapa mereka...
210
00:16:05,265 --> 00:16:06,765
Dan siapa kau...
211
00:16:08,435 --> 00:16:10,769
Aku tetap menodongkan pistolku.
212
00:16:15,275 --> 00:16:16,275
Letakkan pistolnya.
213
00:16:19,413 --> 00:16:20,646
Letakkan pistolnya!
214
00:16:20,849 --> 00:16:21,849
Bagaimana kau bisa masuk kemari?
215
00:16:21,982 --> 00:16:23,214
Menggunakan izin aksesku.
216
00:16:28,790 --> 00:16:30,121
Siapa kau sebenarnya?
217
00:16:30,324 --> 00:16:31,790
Halton, CIA.
218
00:16:33,828 --> 00:16:36,094
Sorello, Keamanan Dalam Negeri.
Tunjukkan kredensialmu.
219
00:16:36,296 --> 00:16:37,963
Turunkan pistolmu, baru kutunjukkan.
220
00:16:38,165 --> 00:16:40,498
Dan sejak kapan pistol revolver jadi
standar di Keamanan Dalam Negeri?
221
00:16:40,702 --> 00:16:42,935
Semua hari ini tak standar.
222
00:16:43,136 --> 00:16:45,103
Aku ingin menyelesaikan
hari ini tanpa tertembak.
223
00:16:45,272 --> 00:16:46,471
Kau?
224
00:16:58,318 --> 00:17:00,719
Lihat betapa mudahnya semua kalau
kau bicara baik-baik kepada orang?
225
00:17:16,671 --> 00:17:18,971
Anderson. Pengelola.
226
00:17:19,172 --> 00:17:20,238
Siapa tamu-tamu kita?
227
00:17:21,643 --> 00:17:23,074
Mia Owens, Divisi Pertahanan.
228
00:17:24,679 --> 00:17:25,388
Rekanku, Reeves, terluka.
229
00:17:25,412 --> 00:17:26,545
Dia di atas.
230
00:17:30,484 --> 00:17:31,717
Choi.
231
00:17:34,187 --> 00:17:35,854
Kudengar kau adalah
bagian dari tim Mercury 2.
232
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
Apa itu?
233
00:17:40,695 --> 00:17:41,860
Wapres.
234
00:17:46,366 --> 00:17:49,367
Cuma kau yang mengelola
tempat ini, Anderson?
235
00:17:49,604 --> 00:17:52,538
Ya, Pak.
/ Pekerjaan berat sendirian.
236
00:17:52,740 --> 00:17:56,008
Aku pernah menghabiskan
waktu di tempat ini dulu sekali.
237
00:17:56,209 --> 00:17:57,186
Kita punya alat komunikasi?
238
00:17:57,210 --> 00:17:58,210
Aman.
239
00:17:58,345 --> 00:17:59,878
Ya. Bagaimana dengan
jendela-jendela itu?
240
00:18:01,214 --> 00:18:02,280
Itu kaca satu arah.
241
00:18:04,351 --> 00:18:07,385
Seperti kata anak itu.
Kaca satu arah.
242
00:18:07,555 --> 00:18:08,587
Antipeluru.
243
00:18:10,925 --> 00:18:12,024
Apa lihat-lihat?
244
00:18:12,225 --> 00:18:13,892
Hei. Dia bukan masalah kita.
245
00:18:17,130 --> 00:18:18,396
Kau yang memimpin?
246
00:18:21,435 --> 00:18:22,901
Aku bahkan tidak di sini.
247
00:18:25,105 --> 00:18:28,040
Baik. Kugunakan wewenangku.
248
00:18:28,241 --> 00:18:30,308
Aku harus ke saluran
telepon aman. Sekarang.
249
00:18:32,412 --> 00:18:33,612
Ikut aku.
250
00:18:35,382 --> 00:18:38,050
Halton. Aku harus memeriksa Reeves.
251
00:18:38,251 --> 00:18:39,283
Biar aku melihatnya.
252
00:18:45,425 --> 00:18:46,425
Sendirian.
253
00:18:48,763 --> 00:18:49,928
Tentu.
254
00:18:51,465 --> 00:18:52,931
Tutup pintunya.
255
00:19:04,979 --> 00:19:06,244
Identifikasi?
256
00:19:06,446 --> 00:19:08,814
Choi. Kode sandi 45759.
257
00:19:09,017 --> 00:19:11,583
Untuk Marshall, kode sandi 20112.
258
00:19:11,819 --> 00:19:13,152
Izin layar. Tunggu.
259
00:19:15,023 --> 00:19:16,187
Agen Choi, senang mendengarmu.
260
00:19:17,457 --> 00:19:18,691
Ada info baru?
261
00:19:18,926 --> 00:19:21,060
Ada dua serangan serentak.
262
00:19:21,294 --> 00:19:23,062
Belum tahu jumlah korban tewas.
263
00:19:23,296 --> 00:19:25,631
Perkiraan awal bisa
mencapai ratusan.
264
00:19:25,867 --> 00:19:28,967
Ada tim melacak kemungkinan peledakan
jarak jauh dari serangan Balai Kota.
265
00:19:29,971 --> 00:19:30,971
Mercury 2?
266
00:19:31,039 --> 00:19:33,304
Mengudara sampai
kami tahu lebih banyak.
267
00:19:33,508 --> 00:19:34,973
Ada agen lain di dalam?
268
00:19:36,476 --> 00:19:38,110
Ya.
269
00:19:38,278 --> 00:19:39,278
Ada satu dari unit kita.
270
00:19:40,848 --> 00:19:42,581
Dua dari CIA.
271
00:19:42,784 --> 00:19:45,984
Satu dari DoD dan seorang bajingan
sok jago dari Keamanan Dalam Negeri.
272
00:19:52,026 --> 00:19:53,026
Jangan beritahu mereka
apa yang kau pegang.
273
00:19:53,193 --> 00:19:54,425
Kami akan mengirim tim
kepadamu segera.
274
00:19:56,196 --> 00:19:57,261
Kuat-kuatlah, Nak.
275
00:19:57,464 --> 00:19:58,464
Ya, Pak.
276
00:20:38,673 --> 00:20:39,673
Dia sepertinya baik-baik saja.
277
00:20:41,109 --> 00:20:43,041
Untung CS, bukan sarin.
278
00:20:44,545 --> 00:20:45,944
Apa kabarmu?
279
00:20:47,749 --> 00:20:49,047
Sedikit lebih baik.
280
00:20:50,685 --> 00:20:51,685
Harusnya aku lebih teliti.
281
00:20:51,886 --> 00:20:54,485
Hei. Tidak ada yang
menduga ini akan terjadi.
282
00:20:59,927 --> 00:21:01,593
Jangan menyalahkan dirimu.
283
00:21:01,796 --> 00:21:04,495
Ikuti saja protokol dan kita akan
keluar dari situasi ini selamat.
284
00:21:18,613 --> 00:21:20,279
Otorisasi Rumah Aman 5102.
285
00:21:20,480 --> 00:21:22,581
Tango Charlie Romeo Romeo Lima.
286
00:21:22,784 --> 00:21:24,283
Kau di pengeras suara.
287
00:21:24,484 --> 00:21:25,751
Saat ini ada lima tamu di rumah.
288
00:21:27,955 --> 00:21:29,221
Satu agen dalam pemulihan.
289
00:21:29,422 --> 00:21:30,556
Pengelola, bisa ulangi?
290
00:21:30,725 --> 00:21:32,157
Katamu lima tamu?
291
00:21:32,392 --> 00:21:34,092
Ya, Pak.
292
00:21:34,595 --> 00:21:35,928
Agen Choi di sini.
Ada informasi tentang
293
00:21:36,130 --> 00:21:37,696
kapan perintah berlindung
di tempat akan dicabut?
294
00:21:37,932 --> 00:21:39,264
Semua agen harus ikut protokol.
295
00:21:40,300 --> 00:21:41,533
Semua orang?
296
00:21:41,736 --> 00:21:43,602
Semua agen harus ikut protokol.
297
00:21:47,340 --> 00:21:48,707
Komando, ini Halton.
298
00:21:48,910 --> 00:21:50,776
Aku memimpin.
299
00:21:50,978 --> 00:21:52,744
Apa ada indikasi kapan
perintah akan dicabut?
300
00:21:52,980 --> 00:21:54,546
Tidak ada.
301
00:21:54,782 --> 00:21:57,549
LAPD dan Garda Nasional
dikerahkan mengevakuasi
302
00:21:57,785 --> 00:22:00,384
radius dua mil dari area
yang terdampak saat ini.
303
00:22:00,588 --> 00:22:01,753
Jadi kami terjebak di sini.
304
00:22:01,989 --> 00:22:02,933
Itu benar.
305
00:22:02,957 --> 00:22:04,089
Bagus sekali.
306
00:22:04,292 --> 00:22:06,325
Halton, bisa angkat teleponnya?
307
00:22:06,527 --> 00:22:08,126
Ada info baru yang
perlu kita diskusikan.
308
00:22:22,677 --> 00:22:23,677
Aku di sini.
309
00:22:37,024 --> 00:22:38,824
Bisa kau ulangi?
310
00:22:39,026 --> 00:22:40,259
Komando, itu sangat...
311
00:22:42,563 --> 00:22:43,563
Komando?
312
00:22:44,165 --> 00:22:45,165
Halo?
313
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
Pengambilalihan sistem.
314
00:22:46,868 --> 00:22:47,868
Ini penguncian jarak jauh.
315
00:22:49,203 --> 00:22:50,013
Mereka mengunci kita di sini.
316
00:22:50,037 --> 00:22:51,069
Sial. Pergi.
317
00:22:51,305 --> 00:22:52,049
Cepat ke pintu!
318
00:22:52,073 --> 00:22:53,171
Pintunya.
319
00:22:53,406 --> 00:22:54,505
Cepat. ayo. Tarik.
320
00:22:56,010 --> 00:22:57,175
Mereka memutus aliran listrik.
321
00:22:57,377 --> 00:22:58,377
Pintunya terkunci.
322
00:22:58,579 --> 00:22:59,579
Tidak ada jalan masuk atau keluar.
323
00:23:00,581 --> 00:23:01,581
Sial.
324
00:23:02,216 --> 00:23:03,216
Apa katanya?
325
00:23:06,187 --> 00:23:07,753
Apa katanya?
326
00:23:15,730 --> 00:23:17,495
Bagaimana bisa kita kehilangan listrik
jika beberapa lampu ini masih menyala?
327
00:23:17,698 --> 00:23:19,131
Cadangan baterai.
328
00:23:19,333 --> 00:23:21,033
Tidak butuh banyak daya
untuk menyalakan bohlam.
329
00:23:21,235 --> 00:23:22,500
Ada jalan keluar lain?
/ Ini rumah aman.
330
00:23:22,703 --> 00:23:24,202
Menurutmu ada berapa
banyak pintu keluarnya?
331
00:23:27,875 --> 00:23:28,875
Tidak ada sinyal.
332
00:23:29,010 --> 00:23:30,010
Mereka mengacaknya.
333
00:23:31,712 --> 00:23:33,145
Protokol.
334
00:23:33,347 --> 00:23:34,413
Sepertinya mereka pikir
kitalah musuhnya.
335
00:23:42,089 --> 00:23:43,322
Mereka pikir kita musuhnya.
336
00:23:43,524 --> 00:23:44,524
Apa artinya itu?
337
00:23:46,227 --> 00:23:49,428
Komando melacak sinyal detonator
dari serangan hari ini dari tempat ini.
338
00:23:52,733 --> 00:23:54,232
Mereka pikir salah satu
dari kita adalah pembomnya.
339
00:23:56,237 --> 00:23:57,869
Tunggu.
340
00:23:58,072 --> 00:24:00,205
Kenapa pembom mau menyimpan
detonator pada dirinya?
341
00:24:00,374 --> 00:24:02,874
Untuk meledakkan bom berikutnya.
342
00:24:03,110 --> 00:24:05,377
Kita semua ditahan sampai
salah satu dari kita menyerah.
343
00:24:05,579 --> 00:24:07,279
Kau percaya itu?
344
00:24:07,480 --> 00:24:08,747
Mereka melacak sinyalnya kemari.
345
00:24:13,621 --> 00:24:14,753
Aku tertembak.
346
00:24:14,956 --> 00:24:16,188
Ya, kami juga.
347
00:24:16,390 --> 00:24:17,390
Aku di sini sepanjang waktu.
348
00:24:17,591 --> 00:24:18,690
Kalian bisa memeriksa kamera.
349
00:24:18,993 --> 00:24:20,524
Itu menguntungkanmu, 'kan?
350
00:24:20,728 --> 00:24:23,195
Listrik padam, jadi kami
tak bisa memeriksanya, 'kan?
351
00:24:23,397 --> 00:24:24,596
Aku cuma berusaha jujur.
352
00:24:24,799 --> 00:24:26,598
Dan mungkin itu sesuatu
yang harus kita lakukan.
353
00:24:26,801 --> 00:24:28,900
Apa yang kau bicarakan
di telepon tadi?
354
00:24:29,103 --> 00:24:30,869
Itu di luar kapasitasmu.
355
00:24:31,072 --> 00:24:32,072
Kau menyembunyikan sesuatu.
356
00:24:32,139 --> 00:24:34,272
Itu urusanku, bukan urusanmu.
357
00:24:37,511 --> 00:24:40,245
Mereka bilang
detonatornya masih di sini.
358
00:24:40,448 --> 00:24:41,448
Kita bisa menggeledah tempat ini, 'kan?
359
00:24:41,615 --> 00:24:42,615
Detonator bisa sekecil uang logam.
360
00:24:42,750 --> 00:24:44,416
Ya, lalu kita harus bagaimana?
361
00:24:44,585 --> 00:24:46,084
Aku tidak tahu.
362
00:24:46,287 --> 00:24:47,287
Mau mulai menembaki orang-orang?
363
00:24:47,321 --> 00:24:49,321
Mulai dengan dia.
364
00:24:49,824 --> 00:24:51,490
Jangan memancing emosiku sekarang.
365
00:24:51,692 --> 00:24:53,592
Kau menyembunyikan sesuatu,
366
00:24:53,794 --> 00:24:56,661
dan kami berhak tahu apa itu
sebelum kami terbunuh.
367
00:24:56,864 --> 00:24:59,297
Percayalah, jika aku musuhnya,
kalian semua sudah mati sekarang.
368
00:25:01,102 --> 00:25:02,300
Ada yang kulewatkan?
369
00:25:09,377 --> 00:25:10,377
Choi.
370
00:25:17,018 --> 00:25:18,316
Seperti kataku.
371
00:25:21,655 --> 00:25:23,321
Aku tidak ingin memergoki
siapapun sendirian di ruangan.
372
00:25:23,824 --> 00:25:25,690
Paham?
373
00:25:29,697 --> 00:25:31,596
Tidak ada kelompok teroris yang
mengaku bertanggung jawab
374
00:25:31,832 --> 00:25:35,734
atas serangan-serangan terkoordinasi,
yang diperhitungkan secara cermat ini.
375
00:25:35,970 --> 00:25:38,570
Tim penanggap pertama
di TKP mengonfirmasi
376
00:25:38,806 --> 00:25:41,406
bahan kimia digunakan
dalam serangan Balai Kota.
377
00:25:41,642 --> 00:25:46,011
Di seberang jalan, kulihat petugas
memakai pakaian anti zat berbahaya,
378
00:25:46,247 --> 00:25:48,480
dan beberapa regu dari
penjinak bom telah dikirim
379
00:25:48,716 --> 00:25:51,016
untuk terus mencari
lebih banyak perangkat.
380
00:25:51,252 --> 00:25:53,418
Polisi menyisir sisa-sisa kejadian
381
00:25:53,687 --> 00:25:56,288
dan mencari bahan
peledak tambahan.
382
00:26:04,832 --> 00:26:05,832
Pupilmu terlihat lebih baik.
383
00:26:09,036 --> 00:26:12,671
Ya.
384
00:26:12,873 --> 00:26:14,239
Tapi semua masih kabur.
385
00:26:18,112 --> 00:26:20,912
Ini gila.
386
00:26:21,115 --> 00:26:23,515
Kita di bawah perintah berlindung di tempat
karena ancaman senjata pemusnah massal.
387
00:26:23,684 --> 00:26:24,950
Kita tidak ada listrik.
388
00:26:25,119 --> 00:26:26,119
Ya, kita celaka di sini.
389
00:26:29,190 --> 00:26:30,556
Apa yang kau ingat?
390
00:26:32,426 --> 00:26:35,527
Aku ingat siuman.
391
00:26:35,763 --> 00:26:37,629
Dan kita berdua gugup
tentang tugas ini.
392
00:26:43,938 --> 00:26:45,403
Perjalanan sunyi ke Mercury 2.
393
00:26:49,110 --> 00:26:51,042
Lalu aku ingat kau menerima telepon
dan memisahkan diri dari kelompok.
394
00:26:51,112 --> 00:26:55,548
Lalu aku berbalik dan gas
menyemprot ke mana-mana.
395
00:26:58,652 --> 00:26:59,684
Lalu sisanya cuma kabur.
396
00:27:01,388 --> 00:27:02,420
Tapi aku ingat suaramu.
397
00:27:04,492 --> 00:27:06,825
Ayo, Reeves.
398
00:27:07,061 --> 00:27:08,061
Aku melindungimu.
399
00:27:16,737 --> 00:27:17,936
Lalu kita di sini.
400
00:27:25,079 --> 00:27:26,745
Aku bisa saja kehilanganmu.
401
00:27:26,914 --> 00:27:28,013
Hei, aku masih hidup.
402
00:27:30,484 --> 00:27:34,452
Aku di sini, dan kau di sini.
403
00:27:36,991 --> 00:27:38,123
Kau masih petarung?
404
00:27:40,794 --> 00:27:42,160
Selalu.
405
00:27:42,363 --> 00:27:43,762
Masih ada?
406
00:27:43,931 --> 00:27:45,631
Hei. Halton ingin aku memberitahu...
407
00:27:49,103 --> 00:27:50,135
Ya.
408
00:27:54,008 --> 00:27:55,473
Ya. Kuamankan.
409
00:27:57,778 --> 00:28:00,345
Baik. Itu serangan ditargetkan.
410
00:28:01,982 --> 00:28:02,659
Berarti mereka pasti tahu
kenapa kita ada di sana.
411
00:28:02,683 --> 00:28:03,982
Itu rahasia.
412
00:28:04,118 --> 00:28:05,685
Kita harus beritahu yang lain.
413
00:28:05,853 --> 00:28:07,687
Tidak.
414
00:28:07,922 --> 00:28:11,089
Hei. Aku tahu ini berbahaya.
415
00:28:11,292 --> 00:28:12,490
Yakin?
416
00:28:15,329 --> 00:28:20,131
Tidak. Sama sekali tidak.
417
00:28:20,334 --> 00:28:23,501
Tapi jika kita sedang diburu,
kita butuh sekutu di ruangan ini.
418
00:28:28,577 --> 00:28:30,275
Semoga ini tidak memburuk.
419
00:28:33,414 --> 00:28:34,414
Kami berdua hampir mati hari ini.
420
00:28:34,583 --> 00:28:35,615
Aku juga.
421
00:28:35,816 --> 00:28:37,515
Aku tahu kita semua dicurigai.
422
00:28:39,853 --> 00:28:42,120
Ini pertama kalinya aku kembali
ke lapangan setelah tiga tahun.
423
00:28:45,392 --> 00:28:49,729
Aku bekerja di bidang pengembangan,
di Proyek Khusus Divisi Pertahanan.
424
00:28:49,930 --> 00:28:51,263
Yang mana?
425
00:28:51,432 --> 00:28:53,465
Divisi kreatif DoD.
426
00:28:53,668 --> 00:28:57,002
Aku pengembang, dan Reeves
adalah rekanku di Dinas Rahasia.
427
00:28:57,171 --> 00:29:00,038
Jadi kau Q dan dia Bond.
428
00:29:00,241 --> 00:29:04,075
Kami bekerja bersama 9 bulan
terakhir dalam penugasan baru.
429
00:29:04,278 --> 00:29:06,978
Kami di Los Angeles untuk
menyerahkannya ke Mercury 2.
430
00:29:07,214 --> 00:29:08,547
Karena itu kau di luar Balai Kota?
431
00:29:17,958 --> 00:29:21,526
Kami mau menyerahkan proyek
khusus dengan nama kode C49.
432
00:29:21,696 --> 00:29:22,762
Kotaknya rusak.
433
00:29:24,265 --> 00:29:25,897
Apa itu? Monokular?
434
00:29:26,100 --> 00:29:29,434
Yang ini cuma bisa diaktifkan
memakai tanda pengenalku.
435
00:29:29,638 --> 00:29:30,638
Salah satu mataku.
436
00:29:32,707 --> 00:29:34,573
Kami mau menyerahkannya
hari ini kepada Mercury 2.
437
00:29:36,310 --> 00:29:38,410
Untuk menguncinya kepadanya.
438
00:29:38,613 --> 00:29:41,112
Ada sistem pengaman bawaan
jika subjek juga meninggal.
439
00:29:41,315 --> 00:29:46,251
Jika aku mati, alat ini akan mengenali
jika pupil mataku melebar sedang.
440
00:29:46,420 --> 00:29:48,554
Posisi jenazah.
441
00:29:48,757 --> 00:29:52,424
Itu alat yang melindungi diri sendiri.
Tapi tidak penggunanya.
442
00:29:52,627 --> 00:29:54,059
Apa gunanya ini?
443
00:29:54,261 --> 00:29:55,728
Kami tidak diizinkan...
/ Omong kosong. Apa...
444
00:29:56,130 --> 00:29:58,698
Kami tidak diizinkan
mengungkapkan itu.
445
00:29:58,899 --> 00:30:01,600
Tapi jika ini yang mereka incar,
446
00:30:03,070 --> 00:30:04,737
kami akan butuh bantuan kalian
untuk menjaganya tetap aman.
447
00:30:04,938 --> 00:30:08,206
Alat ini cuma di antara aku dan
Reeves dan tidak ada orang lain.
448
00:30:16,817 --> 00:30:17,817
Itu berjalan lancar.
449
00:30:18,152 --> 00:30:19,451
Kita harus menahan beberapa hal.
450
00:30:20,321 --> 00:30:22,487
Begitu caranya.
451
00:30:22,691 --> 00:30:23,988
Kita sudah beritahu mereka secukupnya
agar mereka tidak mengusik kita lagi.
452
00:30:24,191 --> 00:30:27,225
Ya.
453
00:30:29,263 --> 00:30:30,495
Aku baik-baik saja.
454
00:30:30,699 --> 00:30:34,466
Awasi mereka, terutama si brengsek
dari Keamanan Dalam Negeri itu.
455
00:30:48,516 --> 00:30:50,515
Sudah waktunya kau jujur padaku.
456
00:30:50,719 --> 00:30:53,485
Aku menghargai masa lalu kita.
457
00:30:53,655 --> 00:30:55,487
Sungguh.
/ Menghargainya?
458
00:30:55,657 --> 00:30:57,956
Kau perlu mengingatnya.
459
00:30:58,158 --> 00:31:00,559
Aku mengurus jalur Moskow
saat kau masih cukup baru.
460
00:31:01,028 --> 00:31:04,362
Aku mengekstraksi aset Soviet
ke rumah aman yang sama ini.
461
00:31:04,566 --> 00:31:06,164
Hari setiap orang akan
menjadi jauh lebih rumit
462
00:31:06,367 --> 00:31:07,966
kalau kita tidak bekerja sama.
463
00:31:08,168 --> 00:31:10,468
Kau ada pertanyaan, Halton?
464
00:31:10,705 --> 00:31:12,937
Choi, kalau aku jadi kau,
jangan jadikan diriku musuh.
465
00:31:13,140 --> 00:31:14,140
Kau bisa membuat
kita semua terbunuh.
466
00:31:14,375 --> 00:31:15,708
Aku berusaha menyelamatkan
kalian semua.
467
00:31:15,909 --> 00:31:16,909
Sial, Choi.
468
00:31:16,977 --> 00:31:17,977
Apa masalahnya?
469
00:31:20,314 --> 00:31:21,946
Dia akhirnya memberitahumu kalau
dia bekerja sama dengan Korea Utara?
470
00:31:22,149 --> 00:31:23,816
Ya.
471
00:31:24,017 --> 00:31:25,651
Aku Cina-Amerika, keparat bodoh.
472
00:31:25,854 --> 00:31:26,854
Tidak membuatku merasa lebih baik.
473
00:31:27,020 --> 00:31:28,052
Hei, ayolah, Sorello.
474
00:31:28,255 --> 00:31:29,755
Tidak apa-apa.
475
00:31:29,890 --> 00:31:30,801
Kau mau? Ayo.
476
00:31:30,825 --> 00:31:31,468
Ya, aku mau sekali.
/ Ya?
477
00:31:31,492 --> 00:31:33,191
Kau keparat paranoid.
478
00:31:33,394 --> 00:31:35,728
Di rumah ini, kau rantai
makanan terbawah.
479
00:31:35,929 --> 00:31:37,763
Tidak ada seorang pun
di sini tahu siapa kau.
480
00:31:37,832 --> 00:31:38,832
Kenapa kau di sini...
/ Aku berhak tahu...
481
00:31:39,066 --> 00:31:39,976
Kau bisa saja...
/ Apapun yang terjadi di sini.
482
00:31:40,000 --> 00:31:41,466
Bahkan, tugasku untuk tahu.
483
00:31:41,669 --> 00:31:43,836
Dan jika kau berpikir sesaat
kalau aku mau menunggu
484
00:31:44,037 --> 00:31:45,905
sampai seseorang menembak
di belakang kepalaku ini
485
00:31:46,106 --> 00:31:49,240
karena apapun rahasia yang
kau simpan, kau salah besar.
486
00:31:49,443 --> 00:31:52,277
Aku bisa menjaminmu, tidak ada yang
akan menembak belakang kepalamu.
487
00:31:54,783 --> 00:31:56,549
Ini bukan saatnya menahan informasi.
488
00:31:56,751 --> 00:31:58,584
Bukan juga saatnya berbagi informasi.
489
00:31:58,787 --> 00:31:59,885
Tadi aku sudah memberimu
satu peringatan.
490
00:32:00,120 --> 00:32:01,252
Dan ini peringatanmu.
491
00:32:01,488 --> 00:32:02,198
Ya?
/ Kalian.
492
00:32:02,222 --> 00:32:03,421
Jujurlah sekarang.
493
00:32:03,625 --> 00:32:04,625
Ada seseorang di jendela!
494
00:32:20,107 --> 00:32:21,774
Berlindung.
/ Pergi!
495
00:32:25,145 --> 00:32:26,145
Sial.
496
00:32:51,472 --> 00:32:52,472
Owens, bergerak!
497
00:33:28,442 --> 00:33:29,442
Tidak.
498
00:33:32,647 --> 00:33:33,815
Pembobolan.
499
00:33:33,839 --> 00:33:43,839
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
500
00:33:43,863 --> 00:33:53,863
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
501
00:33:53,864 --> 00:34:03,865
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
502
00:35:08,743 --> 00:35:09,908
Amunisi.
503
00:35:19,587 --> 00:35:20,587
Tunduk.
504
00:35:21,990 --> 00:35:22,990
Awas!
505
00:35:28,228 --> 00:35:29,928
Reeves.
506
00:35:31,498 --> 00:35:33,398
Ayo.
507
00:35:33,568 --> 00:35:34,568
Tidak, lihat aku.
508
00:35:36,269 --> 00:35:39,170
Lihat aku, tolong.
509
00:35:39,406 --> 00:35:41,907
Tidak.
510
00:35:42,076 --> 00:35:43,076
Ayo.
511
00:35:45,980 --> 00:35:47,146
Astaga. Ayo.
512
00:35:47,347 --> 00:35:48,347
Jangan tinggalkan aku.
513
00:35:48,516 --> 00:35:49,948
Kumohon.
514
00:35:58,291 --> 00:35:59,291
Aman.
515
00:36:07,835 --> 00:36:09,001
Sekarang kita aman.
516
00:36:12,840 --> 00:36:13,972
Tadi itu apa?
517
00:36:25,285 --> 00:36:26,985
Bisa minta kain untuknya?
518
00:36:41,035 --> 00:36:42,266
Tali-talinya hilang.
519
00:36:42,503 --> 00:36:43,503
Begitu cara mereka kabur.
520
00:36:46,339 --> 00:36:49,373
Hei. Di dalam sini.
521
00:36:51,045 --> 00:36:54,847
Ayolah. Bagaimana ini bisa terjadi?
522
00:36:56,316 --> 00:36:58,183
Kutembak kepala pria itu.
523
00:36:58,485 --> 00:36:59,952
Dia pasti meledak.
524
00:37:00,188 --> 00:37:03,122
Pria yang dilempar Choi
keluar jendela juga meledak.
525
00:37:03,356 --> 00:37:05,323
Dan yang satunya kabur.
526
00:37:24,912 --> 00:37:25,912
RPG! Awas.
527
00:37:26,114 --> 00:37:27,679
Serangan!
528
00:37:35,489 --> 00:37:36,332
Tembakan keluar!
529
00:37:36,356 --> 00:37:37,856
Kontak kanan!
530
00:37:38,092 --> 00:37:39,625
Bergerak.
531
00:37:39,861 --> 00:37:40,704
Lindungi aku.
532
00:37:40,728 --> 00:37:42,360
Garcia!
533
00:37:46,299 --> 00:37:47,900
Aku tertembak!
534
00:38:30,578 --> 00:38:31,743
Kau tahu yang sedang
kucoba pecahkan?
535
00:38:31,979 --> 00:38:34,780
Jika salah satu dari kita pembomnya,
lantas kenapa kita baru saja diserang?
536
00:38:38,418 --> 00:38:40,085
Kenapa itu masih menyala?
537
00:38:40,254 --> 00:38:41,987
Ada baterai cadangan.
538
00:38:42,190 --> 00:38:44,422
Banyak obat di dalamnya.
Menjaga agar tetap segar.
539
00:38:44,625 --> 00:38:46,592
Obat? Ada ransum di sini?
540
00:38:46,794 --> 00:38:47,794
Ya.
541
00:38:47,962 --> 00:38:49,161
Sisi kiri.
542
00:39:02,375 --> 00:39:03,375
Kukira jendela-jendela ini antipeluru.
543
00:39:05,012 --> 00:39:07,045
Antipeluru, bukan antiledak.
544
00:39:09,784 --> 00:39:10,784
Belum pernah lihat jalanan sesepi ini.
545
00:39:13,020 --> 00:39:15,320
Ya, begitu yang terjadi saat
kau evakuasi sebuah kota.
546
00:39:15,590 --> 00:39:17,990
Pusat kota Los Angeles dievakuasi.
547
00:39:24,632 --> 00:39:26,430
Yurisdiksi pusat kota.
548
00:39:26,667 --> 00:39:29,968
Atas perintah gubernur,
darurat militer diumumkan
549
00:39:30,204 --> 00:39:32,971
untuk Los Angeles dan
kota-kota sekitarnya.
550
00:39:33,207 --> 00:39:36,608
Dengan risiko ancaman berkelanjutan
dan penggunaan senjata kimia,
551
00:39:36,844 --> 00:39:38,844
daerah ini zona karantina.
552
00:39:39,046 --> 00:39:43,248
Untuk memastikan keamanan,
seluruh warga di area terdekat
553
00:39:43,483 --> 00:39:47,552
dan sekitarnya berhasil dievakuasi
sementara investigasi berlanjut.
554
00:39:55,730 --> 00:39:57,296
Yakin mau melakukan itu?
555
00:39:57,497 --> 00:39:59,264
Dia belum meledak.
Kita akan baik-baik saja.
556
00:40:14,515 --> 00:40:16,181
Mereka bahkan tidak repot-repot
menyembunyikan wajah mereka.
557
00:40:16,384 --> 00:40:18,684
Saat kau mengenakan pemicu mati,
tidak peduli siapa yang melihatmu.
558
00:40:18,753 --> 00:40:19,753
Ada yang mengenalinya?
559
00:40:19,787 --> 00:40:20,787
Dia mati.
560
00:40:20,888 --> 00:40:23,288
Kenapa dia tidak meledak?
561
00:40:23,524 --> 00:40:25,023
Mekanisme pemicunya rusak.
562
00:40:25,092 --> 00:40:27,059
Ini semacam taktik gerilya.
563
00:40:27,261 --> 00:40:28,827
Saat jantungnya berhenti...
564
00:40:28,896 --> 00:40:30,062
Ada sesuatu padanya?
565
00:40:33,734 --> 00:40:35,334
Dia bersih.
566
00:40:35,536 --> 00:40:37,936
Kecuali bongkahan C4 di anusnya.
567
00:40:38,139 --> 00:40:39,139
Kau melihat sesuatu di tablet itu?
568
00:40:43,711 --> 00:40:45,711
Aku tidak ingat.
Semua terjadi begitu cepat, dan...
569
00:40:45,913 --> 00:40:48,213
Kau bekerja di bagian pengembangan,
dan yang terbaik yang kau punya cuma,
570
00:40:48,416 --> 00:40:49,781
"Aku tidak tahu.
Semua terjadi begitu..."
571
00:40:49,984 --> 00:40:53,785
Ada ledakan, maaf jika aku agak
samar-samar tentang detailnya.
572
00:40:53,988 --> 00:40:55,721
Detail itu menyebabkan
rekanmu terbunuh.
573
00:40:55,890 --> 00:40:57,089
Persetan kau, Choi!
574
00:40:57,291 --> 00:40:59,091
Bukan aku yang
menyembunyikan info.
575
00:40:59,293 --> 00:41:00,826
Mereka sepertinya
lebih tertarik padamu.
576
00:41:00,995 --> 00:41:01,605
Hei.
577
00:41:01,629 --> 00:41:02,928
Jangan!
578
00:41:03,130 --> 00:41:05,130
Kau tidak mau melakukan itu.
579
00:41:05,333 --> 00:41:07,265
Lepaskan saja dia.
/ Jangan ikut campur.
580
00:41:07,467 --> 00:41:11,236
Baik.
581
00:41:11,405 --> 00:41:12,771
Aku cuma bilang, satu-satunya cara kita
bisa melewati ini jika kita bekerja sama.
582
00:41:16,444 --> 00:41:17,421
Satu gerakan lagi, kutantang kau.
583
00:41:17,445 --> 00:41:18,610
Aku...
/ Choi, biarkan dia berdiri!
584
00:41:18,679 --> 00:41:19,778
Beraninya kau.
585
00:41:22,350 --> 00:41:26,284
Itu peringatanku terakhir
untuk semua orang di sini.
586
00:41:38,332 --> 00:41:39,332
Jangan cengeng.
587
00:41:39,433 --> 00:41:41,299
Tidak.
/ Baik, biar kuselesaikan.
588
00:41:49,710 --> 00:41:53,145
Aku turut berduka soal rekanmu.
589
00:41:59,620 --> 00:42:01,153
Andai aku bisa berbuat lebih.
590
00:42:06,660 --> 00:42:07,926
Itu pertama kalinya kau
kehilangan seseorang?
591
00:42:11,665 --> 00:42:14,933
Aku bertugas di Irak
sebelum gabung DoD.
592
00:42:15,002 --> 00:42:16,601
Memanfaatkan gelarku.
593
00:42:18,039 --> 00:42:19,337
Kau juga bertugas?
594
00:42:20,408 --> 00:42:21,408
Marinir.
595
00:42:24,378 --> 00:42:25,545
Bagaimana bisa kau lolos dari itu?
596
00:42:27,648 --> 00:42:28,648
Jangan tanya.
597
00:42:29,750 --> 00:42:30,750
Ranger.
598
00:42:32,219 --> 00:42:33,219
Jelas.
599
00:42:33,387 --> 00:42:34,886
Untuk sementara waktu.
600
00:42:35,089 --> 00:42:39,357
Aku di Irak.
Dan pletonku terhantam IED.
601
00:42:40,861 --> 00:42:42,627
Itu-itu saja. Kau sudah
pernah mendengarnya.
602
00:42:45,766 --> 00:42:46,766
Ceritakan.
603
00:42:50,271 --> 00:42:52,370
Konvoi kami hancur lebur.
604
00:42:54,008 --> 00:42:55,373
Dan penembak keduaku,
605
00:42:56,877 --> 00:43:02,380
Garcia, kulihat dari jendela mobil,
dan dia sekitar 91 meter jauhnya,
606
00:43:02,883 --> 00:43:04,516
dan dia tumbang.
607
00:43:04,718 --> 00:43:05,817
Jadi aku meninggalkan konvoi,
608
00:43:07,788 --> 00:43:09,955
dan hampir sampai ke Garcia,
609
00:43:13,094 --> 00:43:17,696
lalu tiba-tiba kurasakan sensasi
terbakar di sisi... / Kau tak apa?
610
00:43:20,034 --> 00:43:21,833
Aku tak sadarkan diri.
611
00:43:23,270 --> 00:43:24,402
Kurasa aku sudah mati.
612
00:43:26,941 --> 00:43:29,407
Konvoi yang melintas datang
dan menyelamatkan kami.
613
00:43:33,114 --> 00:43:34,279
Ya Tuhan, aku tidak bisa
menyelamatkannya.
614
00:43:38,285 --> 00:43:39,417
Kau tidak bisa
menyelamatkan semua orang.
615
00:43:46,093 --> 00:43:47,726
Aku kehilangan saudariku juga.
616
00:44:01,275 --> 00:44:04,976
Saat kembali, aku mengalami
hal yang biasa. Mimpi buruk...
617
00:44:05,179 --> 00:44:09,549
Sesak napas. Pikiran-pikiran itu...
618
00:44:09,750 --> 00:44:14,286
Lalu bekerja di bidang pengembangan teknologi
dan kutemukan cara menyibukkan pikiranku.
619
00:44:14,455 --> 00:44:17,923
Menyibukkan...
/ Kau menemukan gairah baru.
620
00:44:18,125 --> 00:44:20,058
Kutemukan sesuatu di mana
aku bisa selamatkan nyawa.
621
00:44:24,298 --> 00:44:25,497
Bahkan nyawaku sendiri.
622
00:44:28,202 --> 00:44:29,112
Apa itu?
623
00:44:29,136 --> 00:44:30,235
Pergi.
624
00:44:34,308 --> 00:44:36,908
Ruang penahanan! Pergi!
625
00:44:42,383 --> 00:44:44,316
Sial.
626
00:44:44,519 --> 00:44:45,917
Baik, mereka pasti
sudah meretas sistemnya.
627
00:44:46,153 --> 00:44:47,153
Kenapa?
628
00:44:47,221 --> 00:44:48,221
Apa gunanya itu?
629
00:44:48,389 --> 00:44:49,589
Mengepung kita untuk
memaksa kita bergerak.
630
00:44:49,823 --> 00:44:51,022
Lihat posisi kita.
631
00:44:51,225 --> 00:44:53,725
Kita seperti ikan di...
/ Tong.
632
00:44:55,564 --> 00:44:56,995
Apa itu?
633
00:44:59,366 --> 00:45:00,366
Mundur.
634
00:45:10,311 --> 00:45:11,343
Gudang.
635
00:45:11,546 --> 00:45:13,144
Itu asap pengecoh.
636
00:45:13,214 --> 00:45:14,214
Harus bergerak. Lindungi mulutmu.
637
00:45:17,418 --> 00:45:18,984
Owens, ayo.
638
00:45:19,220 --> 00:45:20,752
Tutup pintunya. Ayo.
639
00:45:20,821 --> 00:45:22,087
Aku ke sayap kanan.
640
00:45:49,183 --> 00:45:50,183
Anderson, tunggu.
641
00:46:22,584 --> 00:46:23,584
Kena kau.
642
00:46:37,464 --> 00:46:38,464
Ya Tuhan!
643
00:46:43,470 --> 00:46:44,470
Halton.
644
00:47:35,690 --> 00:47:36,856
Dia hidup.
645
00:47:38,492 --> 00:47:39,658
Ada bahan peledak?
646
00:47:48,536 --> 00:47:49,536
Aman.
647
00:47:50,170 --> 00:47:51,369
Borgol dia.
648
00:47:54,908 --> 00:47:56,307
Mari periksa tempatnya.
649
00:47:56,544 --> 00:47:58,076
Mereka mungkin masih di sini.
650
00:47:58,145 --> 00:47:59,145
Kau baik-baik saja?
651
00:48:01,482 --> 00:48:02,681
Ya.
652
00:48:10,525 --> 00:48:11,690
Ini.
653
00:49:24,833 --> 00:49:26,064
Ke mana mereka pergi?
654
00:49:26,300 --> 00:49:27,300
Di dalam sini.
655
00:49:44,786 --> 00:49:45,818
Sial.
656
00:49:46,019 --> 00:49:47,285
Mau kubantu naik?
657
00:49:51,626 --> 00:49:52,791
Biar aku saja.
658
00:49:53,795 --> 00:49:54,795
Pegang ini.
659
00:50:06,641 --> 00:50:07,806
Hati-hati.
660
00:50:24,859 --> 00:50:26,391
Astaga, jebakan.
661
00:50:34,702 --> 00:50:36,401
Semtexnya cukup untuk
meruntuhkan seluruh gedung.
662
00:50:38,740 --> 00:50:41,040
Kita tidak akan keluar
dari sini dalam waktu dekat.
663
00:50:41,241 --> 00:50:45,176
Anderson, kenapa kau tidak dengar
sesuatu terjadi di atas kepalamu?
664
00:50:47,347 --> 00:50:49,848
Itu tugasmu.
Menjaga tempat ini aman.
665
00:50:56,189 --> 00:50:58,991
Apa pekerjaanmu, Sorello?
666
00:50:59,192 --> 00:51:00,525
Kau masih belum beritahu
kami kenapa kau ada di sini.
667
00:51:00,728 --> 00:51:03,127
Keamanan Dalam Negeri.
668
00:51:03,330 --> 00:51:08,000
Tugasku memastikan tidak ada
ancaman teror di transportasi umum.
669
00:51:08,201 --> 00:51:09,702
Itu berhasil untuk semua orang.
670
00:51:12,941 --> 00:51:15,406
Satu-satunya yang tahu
apapun adalah bajingan ini.
671
00:51:15,610 --> 00:51:17,175
Mari kita berdirikan dia dan
korek beberapa jawaban.
672
00:51:17,377 --> 00:51:19,545
Aku ingin satu agen di jendela.
673
00:51:19,714 --> 00:51:21,212
Sorello, kau yang bertugas.
674
00:51:21,415 --> 00:51:22,982
Kenapa aku?
675
00:51:23,216 --> 00:51:26,085
Karena kau satu-satunya yang tega
menembak dulu lalu tanya kemudian.
676
00:51:45,740 --> 00:51:46,740
Akseleran.
677
00:51:56,985 --> 00:52:00,284
Jangan khawatir. Aku cuma
akan memberinya beberapa cc.
678
00:52:03,190 --> 00:52:04,422
Lebih dari cukup untuk
membuatnya bicara.
679
00:52:18,773 --> 00:52:20,204
Apa-apaan, Sorello?
680
00:52:20,440 --> 00:52:22,206
Apa?
681
00:52:22,275 --> 00:52:24,275
Anderson, jaga jendela-jendela.
682
00:52:24,344 --> 00:52:26,145
Sorello, tetap di sini
sampai dia siuman.
683
00:52:26,346 --> 00:52:27,512
Aku pengasuh sekarang?
684
00:52:29,416 --> 00:52:30,393
Sekitar 5 sampai 10 menit.
685
00:52:30,417 --> 00:52:31,617
Bagus.
686
00:52:31,819 --> 00:52:33,217
Aku ingin bicara duluan.
687
00:52:58,680 --> 00:53:00,311
Hei, Halton.
Unit baterai cadangan ini.
688
00:53:00,515 --> 00:53:01,515
Aku bisa melepasnya, 'kan?
689
00:53:02,684 --> 00:53:03,849
Sepertinya.
690
00:53:05,820 --> 00:53:07,986
Kurasa aku bisa menyambungkannya
ke sistem kelistrikan di ruang persediaan.
691
00:53:09,857 --> 00:53:12,624
Ide bagus, Owens.
692
00:53:12,827 --> 00:53:13,992
Aku akan lihat apa
yang bisa kulakukan.
693
00:53:21,836 --> 00:53:23,102
Kau tahu? Gula darahku turun.
694
00:53:23,303 --> 00:53:25,037
Biar kuambil sedikit pizza ini.
695
00:53:31,846 --> 00:53:33,946
Sayang sekali peluru itu
cuma menyerempetnya.
696
00:53:34,148 --> 00:53:35,346
Sulit dipercaya orang ini.
697
00:53:35,550 --> 00:53:37,348
Apa? Mau pesan antar?
698
00:53:37,552 --> 00:53:39,754
Bilang padanya cari pria itu
di trotoar yang tanpa badan.
699
00:53:39,778 --> 00:53:49,778
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
700
00:53:49,802 --> 00:53:59,802
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
701
00:53:59,803 --> 00:54:08,804
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
702
00:54:09,449 --> 00:54:11,150
Kau pernah melakukan ini.
703
00:54:11,351 --> 00:54:14,352
Ya, aku pernah sedikit
di teknik kelistrikan dulu.
704
00:54:14,589 --> 00:54:16,054
Hei, dia sudah siuman.
705
00:54:45,887 --> 00:54:46,887
Siapa kau?
706
00:54:52,627 --> 00:54:53,792
Siapa kau?
707
00:54:57,932 --> 00:54:59,765
Ada apa?
708
00:54:59,967 --> 00:55:01,532
Kau tidak mengerti bahasa Inggris?
709
00:55:04,839 --> 00:55:06,705
Atau mungkin kau
tidak bisa mendengarku?
710
00:55:18,753 --> 00:55:19,785
Meronta-rontalah sesuka...
711
00:55:19,954 --> 00:55:20,954
Kau tidak akan ke mana-mana.
712
00:55:23,958 --> 00:55:25,123
Jadi kau memahamiku.
713
00:55:28,162 --> 00:55:29,162
Bisa bicara?
714
00:55:31,632 --> 00:55:33,198
Bisa bicara?!
715
00:55:36,103 --> 00:55:38,136
Mungkin kau akan bicara sedikit
lebih mudah dengan lebih sedikit gigi.
716
00:55:44,512 --> 00:55:45,577
Sorello.
717
00:56:20,314 --> 00:56:23,015
Kau bekerja untuk siapa?
718
00:56:23,217 --> 00:56:26,652
Itu untuk semua orang
yang kau bunuh hari ini.
719
00:56:26,821 --> 00:56:27,821
Yang ini dendam.
720
00:56:42,904 --> 00:56:44,836
Mau kupatahkan yang lain?
721
00:56:45,072 --> 00:56:47,706
Kau masih punya sembilan lagi,
dasar bajingan rusia keparat...
722
00:56:49,844 --> 00:56:51,043
Kau siapa?
723
00:56:51,212 --> 00:56:52,844
Jangan mengujiku.
724
00:56:53,080 --> 00:56:54,646
Aku menantangmu.
725
00:56:57,618 --> 00:56:58,784
Ini protokol?
726
00:57:05,626 --> 00:57:06,892
Kau akan membiarkan ini terjadi?
727
00:57:07,128 --> 00:57:08,105
Ini sedang terjadi.
728
00:57:08,129 --> 00:57:09,227
Bajingan.
729
00:57:11,431 --> 00:57:12,831
Ada yang istimewa untukmu.
730
00:57:16,370 --> 00:57:18,837
Owens, katakan sesuatu.
731
00:57:22,576 --> 00:57:23,742
Kembali ke posmu.
732
00:57:31,919 --> 00:57:33,118
Untuk siapa kau bekerja?
733
00:57:35,455 --> 00:57:36,955
Bicara.
734
00:57:44,298 --> 00:57:45,298
Ayo!
735
00:57:46,334 --> 00:57:47,498
Kita harus lebih baik dari ini.
736
00:57:49,670 --> 00:57:51,370
Saat kembali ke lapangan,
kau akan mengerti.
737
00:57:51,572 --> 00:57:54,973
Aku tidak perlu berada di lapangan
untuk mengerti yang benar dan salah.
738
00:57:56,677 --> 00:57:58,977
Bicara!
739
00:57:59,180 --> 00:58:01,113
Rasakan itu, keparat.
740
00:58:01,315 --> 00:58:02,948
Apa yang kau sembunyikan?
741
00:58:03,117 --> 00:58:04,061
Halton, biarkan aku masuk.
742
00:58:04,085 --> 00:58:05,617
Tidak.
743
00:58:05,820 --> 00:58:07,919
Dia akan membunuhnya
sebelum mendapatkan info.
744
00:58:10,358 --> 00:58:12,290
Mati, bajingan keparat.
745
00:58:13,794 --> 00:58:14,926
Mati kau!
746
00:58:15,129 --> 00:58:16,995
Sorello. Istirahat.
747
00:58:19,100 --> 00:58:21,299
Mau lagi?
748
00:58:21,501 --> 00:58:23,301
Dia bilang istirahat, Sorello.
749
00:58:30,711 --> 00:58:32,978
Dia sangat luluh padamu.
750
00:59:00,975 --> 00:59:01,975
Siapa kau?
751
00:59:05,746 --> 00:59:06,912
Bukan siapa-siapa.
752
00:59:09,050 --> 00:59:10,482
Jawaban salah.
753
00:59:14,388 --> 00:59:15,420
Dia polisi yang baik.
754
00:59:16,991 --> 00:59:19,357
Baik.
755
00:59:22,696 --> 00:59:27,065
Misiku adalah namaku.
/ Namaku adalah misi.
756
00:59:29,036 --> 00:59:30,368
Apa misimu?
757
00:59:32,440 --> 00:59:34,039
Ada lagi serangan terencana?
758
00:59:44,018 --> 00:59:48,787
Kau, Daniel Reeves,
Agen Choi, Anderson,
759
00:59:50,224 --> 00:59:52,390
kalian di sini karena suatu alasan.
760
00:59:53,794 --> 00:59:57,429
Kami tidak bisa menyelesaikan
apa yang kami mulai di Balai Kota.
761
01:00:01,570 --> 01:00:06,037
Kami memisahkan kalian
di sini untuk menahan kalian.
762
01:00:06,240 --> 01:00:08,840
Apa ungkapan Amerika-nya?
763
01:00:09,043 --> 01:00:15,881
Ya. Kalian ikan dalam tong.
764
01:00:21,455 --> 01:00:26,758
Bahkan kau, Mia Angelica Owens.
765
01:00:26,961 --> 01:00:27,938
Tiga puluh dua.
766
01:00:27,962 --> 01:00:32,397
Spesialis senjata, sedang main gila
dengan pasangannya, Daniel Reeves.
767
01:00:32,601 --> 01:00:37,502
Sembilan bulan untuk kasus ini
untuk melihat kekasihmu mati.
768
01:00:43,844 --> 01:00:44,844
Bunuh dia.
769
01:00:49,350 --> 01:00:52,384
Tidak mau memberitahuku? Baik.
770
01:00:52,587 --> 01:00:56,688
Bagaimana kalau kau
kuberi dosis penuh?
771
01:00:56,757 --> 01:00:58,523
Apa rencanamu?!
772
01:00:58,593 --> 01:01:00,593
Rencana.
773
01:01:02,863 --> 01:01:03,863
Beritahu aku!
774
01:01:04,465 --> 01:01:07,999
Gadis malang, sudah berjalan.
775
01:01:08,202 --> 01:01:10,135
Kau segera bersama kekasihmu.
776
01:01:10,337 --> 01:01:11,937
Bajingan!
777
01:01:12,106 --> 01:01:13,138
Ini bukan tentangmu.
778
01:01:13,307 --> 01:01:14,739
Ini bukan tentangmu!
779
01:01:14,942 --> 01:01:16,041
Owens!
780
01:01:18,779 --> 01:01:19,779
Kau tidak perlu melakukan ini.
781
01:01:20,781 --> 01:01:21,880
Kau tidak perlu melakukan ini.
782
01:01:27,188 --> 01:01:28,453
Kau tak bisa selamatkan siapapun.
783
01:01:28,623 --> 01:01:32,958
Itu sianida!
784
01:01:33,160 --> 01:01:34,960
Kau sudah mati.
785
01:01:35,162 --> 01:01:36,162
Apa yang kau lakukan?
786
01:01:36,297 --> 01:01:37,174
Dia akan bicara.
787
01:01:37,198 --> 01:01:39,599
Aku cuma...
/ Dia tadi bicara.
788
01:01:39,800 --> 01:01:40,966
Cuma mencoba membantu.
789
01:01:41,135 --> 01:01:42,400
Mencoba membantu?
790
01:01:46,508 --> 01:01:47,707
Sorello, periksa dia.
791
01:01:50,744 --> 01:01:51,977
Astaga. Terpasang bom.
792
01:01:52,179 --> 01:01:53,378
Anderson, kau menggeledahnya.
793
01:01:53,582 --> 01:01:54,714
Aku pasti terlalu buru-buru.
794
01:01:54,915 --> 01:01:56,081
Semua keluar! Sekarang!
795
01:02:14,201 --> 01:02:16,401
Baik.
796
01:02:16,605 --> 01:02:17,902
Aku tahu yang terjadi di sini.
797
01:02:20,241 --> 01:02:22,307
Aku sudah tahu.
798
01:02:22,510 --> 01:02:24,543
Aku tahu siapa yang
bekerja dengan mereka.
799
01:02:31,218 --> 01:02:32,884
Singkirkan itu.
800
01:02:33,087 --> 01:02:34,853
Kenapa kau lari ke sana tepat
sebelum dia mengorek darinya?
801
01:02:35,022 --> 01:02:36,321
Dia mau membunuhnya.
802
01:02:36,524 --> 01:02:37,690
Tidak, dia mau buka mulut.
803
01:02:37,925 --> 01:02:39,457
Kau tidak tahu itu.
804
01:02:39,527 --> 01:02:40,760
Kau tidak tahu apa
yang akan dia lakukan.
805
01:02:40,961 --> 01:02:42,427
Kau yang geledah tubuhnya.
806
01:02:42,631 --> 01:02:43,962
Semua tubuh lainnya meledak.
807
01:02:44,031 --> 01:02:45,997
Kau seharusnya tidak
berada di ruangan itu.
808
01:02:46,200 --> 01:02:49,868
Dan kau, yang tenang,
berpikiran jernih, dan diam,
809
01:02:50,070 --> 01:02:52,772
tidak dengar yang terjadi
tepat di atas kepalamu.
810
01:02:54,275 --> 01:02:56,074
Jawab pertanyaannya.
811
01:02:56,243 --> 01:02:57,576
Serius?
812
01:02:57,778 --> 01:03:00,045
Kami belum dengar sepatah kata pun
dari mereka sejak mereka di atas sana.
813
01:03:00,214 --> 01:03:01,880
Tak ada satu pun dari kami.
814
01:03:02,082 --> 01:03:06,017
Orang Rusia itu menguncimu mati
di salju itu, dan aku menyelamatkanmu.
815
01:03:06,220 --> 01:03:07,419
Kau pasti sudah mati
jika bukan karena aku.
816
01:03:07,622 --> 01:03:10,288
Bajingan itu menusukku di bahu,
kau masih tidak percaya padaku?
817
01:03:11,825 --> 01:03:12,857
Sorello, tunggu.
818
01:03:14,295 --> 01:03:18,496
Aku tidak percaya butuh waktu
selama ini memahami semua ini.
819
01:03:21,335 --> 01:03:22,901
Kau pengkhianat bajingan.
820
01:03:23,103 --> 01:03:24,336
Dengar.
821
01:03:24,506 --> 01:03:27,939
Namaku Nathan Anderson.
822
01:03:28,142 --> 01:03:30,308
Aku sudah memberi peringatan
jika mereka ada di luar jendela.
823
01:03:30,512 --> 01:03:32,477
Aku menyelamatkan
nyawa kalian semua.
824
01:03:33,147 --> 01:03:36,481
Tapi semua orang
berpikir aku buangan?
825
01:03:36,685 --> 01:03:38,617
Aku kesalahan?
826
01:03:38,819 --> 01:03:40,553
Itu yang terjadi, 'kan?
827
01:03:40,755 --> 01:03:42,520
Saat kau veteran, kau cuma
membuat beberapa kesalahan.
828
01:03:45,694 --> 01:03:47,058
Kau ingin menembak
seseorang hari ini?
829
01:03:48,329 --> 01:03:49,662
Tembak aku, bajingan.
830
01:03:49,863 --> 01:03:51,196
Tembak aku!
831
01:03:55,869 --> 01:03:58,838
Kita akan mulai
tegakkan ketertiban di sini.
832
01:03:59,039 --> 01:04:03,007
Pertama, Sorello, jauhkan
senjatamu dari wajah kami.
833
01:04:06,781 --> 01:04:10,583
Kedua, Owens,
ambil senjata Anderson.
834
01:04:10,785 --> 01:04:13,686
Bawa dia ke atas dan borgol dia.
835
01:04:24,965 --> 01:04:26,732
Kau tidak harus melakukan ini.
836
01:04:29,738 --> 01:04:32,370
Kita berdua kehilangan
orang-orang dalam perang.
837
01:04:32,574 --> 01:04:36,374
Aku cuma tidak sanggup
menghadapinya sebaik dirimu.
838
01:04:36,578 --> 01:04:37,810
Jangan jadikan ini tentangku.
839
01:04:38,011 --> 01:04:39,043
Bukan.
840
01:04:41,348 --> 01:04:42,348
Ini tentang mereka.
841
01:04:45,152 --> 01:04:46,152
Mereka mati, tapi...
842
01:04:47,488 --> 01:04:49,822
...mereka tetap bersama kita.
843
01:04:50,023 --> 01:04:53,091
Wajah mereka, suara mereka...
844
01:04:56,397 --> 01:04:57,596
...kata-kata terakhir mereka.
845
01:05:01,101 --> 01:05:02,101
Semua itu tetap bersama kita.
846
01:05:08,576 --> 01:05:09,909
Terserah kita untuk
melakukan yang lebih baik...
847
01:05:11,378 --> 01:05:12,578
...untuk mereka.
848
01:05:21,523 --> 01:05:22,555
Sorello benar.
849
01:05:24,859 --> 01:05:26,625
Aku hampir menghancurkannya.
850
01:05:46,980 --> 01:05:53,586
Choi. Teroris-teroris ini,
atau siapapun mereka,
851
01:05:53,788 --> 01:05:57,422
tahu sangat banyak tentang kita.
Dan yang kita tahu tentang mereka
852
01:05:57,625 --> 01:06:01,092
adalah mereka menyelundupkan
bom-bom di punggung mereka.
853
01:06:01,295 --> 01:06:03,194
Waktunya kau beritahu semua orang
apa yang sebenarnya kita hadapi.
854
01:06:07,167 --> 01:06:09,602
Orang-orang mati hari ini karena...
/ Berapa banyak lagi harus mati
855
01:06:09,771 --> 01:06:10,970
sebelum hari ini berakhir?
856
01:06:11,171 --> 01:06:12,905
Aku tidak ingin mencari tahu.
857
01:06:13,106 --> 01:06:16,441
Mau selamatkan nyawa?
Mulai dari kami.
858
01:06:16,611 --> 01:06:18,443
Beritahu mereka tentang nuklir itu.
859
01:06:20,447 --> 01:06:21,447
Sudah kuduga.
860
01:06:23,984 --> 01:06:29,220
Dengar, Reeves benar tadi.
861
01:06:29,289 --> 01:06:32,290
Jangan sampai sesuatu terjadi
pada salah satu dari kita.
862
01:06:32,493 --> 01:06:34,058
Mereka harus tahu
yang sedang terjadi.
863
01:06:46,139 --> 01:06:47,139
Sial.
864
01:06:53,013 --> 01:06:55,014
Ada dua kotak kendali
nuklir aktif di planet ini
865
01:06:55,215 --> 01:06:59,484
yang akses operasional langsung
ke gudang senjata nuklir Amerika.
866
01:06:59,687 --> 01:07:02,520
Salah satunya di Presiden AS,
yang satunya di Wapres.
867
01:07:05,192 --> 01:07:07,826
Tadi pagi, saat iring-iringan
kami diserang,
868
01:07:10,297 --> 01:07:12,731
agen Dinas Rahasia yang
bertanggung jawab membawa ini...
869
01:07:16,403 --> 01:07:22,708
tewas, dan kuambil ini darinya
untuk menjaganya tetap aman.
870
01:07:22,911 --> 01:07:25,176
Itu yang kuduga?
871
01:07:25,379 --> 01:07:29,280
Ini berfungsi sebagai hub seluler
dalam sistem pertahanan strategis kita.
872
01:07:34,321 --> 01:07:37,690
Seberapa operasional
yang kita bicarakan?
873
01:07:37,759 --> 01:07:42,027
Peluncuran, peledakan,
penarikan kembali. Semua.
874
01:07:42,229 --> 01:07:44,863
Secara teknis, kita bisa menangkan
Perang Dunia Ketiga dari sofa kita.
875
01:07:44,933 --> 01:07:46,497
Apa titik-titik merah kecil itu?
876
01:07:46,734 --> 01:07:48,701
Lokasi setiap silo rudal di Amerika.
877
01:07:48,903 --> 01:07:50,836
Tapi kita punya pengaman, 'kan?
878
01:07:51,005 --> 01:07:52,005
Kode emas.
879
01:07:56,343 --> 01:07:58,142
Mau tahu apa fungsi benda ini?
880
01:08:11,358 --> 01:08:14,093
Menghasilkan kodenya.
/ Kau serius?
881
01:08:14,294 --> 01:08:15,928
Aku bahkan tidak terlatih
untuk membawa benda ini.
882
01:08:16,129 --> 01:08:17,663
Kau benar menyembunyikannya hari ini.
883
01:08:17,865 --> 01:08:20,231
Kenapa kami harus
memercayai kalian berdua?
884
01:08:20,434 --> 01:08:22,835
Mereka pasti tahu Reeves dan aku
885
01:08:23,037 --> 01:08:24,737
harusnya mengantarkan ini
kepada Wapres hari ini.
886
01:08:27,075 --> 01:08:29,374
Dan saat mereka gagal, mereka
manfaatkan protokol kita sendiri
887
01:08:29,544 --> 01:08:30,909
untuk menjebak kita di sini.
888
01:08:33,146 --> 01:08:35,714
Semua ini bukan kebetulan.
889
01:08:35,917 --> 01:08:37,382
Mereka permainkan kita selama ini.
890
01:08:37,451 --> 01:08:39,150
Wapres bukan targetnya.
891
01:08:41,254 --> 01:08:42,353
Kita targetnya.
892
01:09:04,646 --> 01:09:05,646
Ayo.
893
01:09:27,467 --> 01:09:28,801
Tidak ada sinyal?
/ Tidak ada apa-apa.
894
01:09:29,871 --> 01:09:31,302
Sudah coba pintunya?
895
01:09:31,539 --> 01:09:32,539
Ya, sudah.
896
01:09:37,277 --> 01:09:39,477
Baik. Sepertinya kita
kembali aktif di sini.
897
01:09:39,681 --> 01:09:41,980
Coba akses rekaman CCTV.
898
01:09:42,182 --> 01:09:43,247
Kapan?
899
01:09:43,450 --> 01:09:45,249
Sebelum kita tiba. 24 jam terakhir.
900
01:09:47,121 --> 01:09:48,252
Kuurus.
901
01:09:52,927 --> 01:09:54,693
Listrik menyala di ruang pengawas.
902
01:09:54,896 --> 01:09:56,562
Setidaknya ada satu yang lancar.
903
01:09:58,066 --> 01:10:00,833
Masih tidak ada sinyal internet.
Tapi kita punya monitor.
904
01:10:14,481 --> 01:10:15,481
Suara bip apa itu?
905
01:10:20,988 --> 01:10:21,988
Dari pintu?
906
01:10:26,493 --> 01:10:27,693
Bukan.
907
01:10:27,895 --> 01:10:28,895
Mereka di luar!
908
01:10:33,366 --> 01:10:35,299
Terus cari, bagaimanapun juga.
909
01:10:35,502 --> 01:10:36,935
Pastikan saja dekoder itu
tidak jatuh ke tangan mereka.
910
01:10:37,171 --> 01:10:38,171
Kuurus.
911
01:10:45,847 --> 01:10:46,945
Sial!
912
01:10:49,083 --> 01:10:50,083
Cepat!
913
01:10:50,283 --> 01:10:51,283
Bergerak!
914
01:10:52,419 --> 01:10:53,484
Aman.
915
01:10:59,493 --> 01:11:00,626
Ayo, Ayo, ayo.
916
01:11:18,146 --> 01:11:19,146
Sorello.
917
01:11:20,948 --> 01:11:22,114
Aku bisa membantumu.
/ Ambil kuncinya.
918
01:11:22,315 --> 01:11:23,615
Di mana kuncinya?
919
01:11:23,818 --> 01:11:25,117
Kuncinya di rak sana.
920
01:11:25,318 --> 01:11:26,450
Lepaskan borgol ini dariku.
921
01:11:28,321 --> 01:11:29,456
Berdiri. Ayo.
922
01:11:29,480 --> 01:11:39,480
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
923
01:11:39,504 --> 01:11:49,504
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
924
01:11:49,505 --> 01:11:59,506
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
925
01:12:02,190 --> 01:12:03,521
Siapa kau sebenarnya?
926
01:12:05,492 --> 01:12:06,692
Ayo. Cepat!
927
01:12:07,962 --> 01:12:09,127
Aku bisa membantumu, Sorello.
928
01:12:09,329 --> 01:12:10,329
Berikan kuncinya padaku.
929
01:12:11,766 --> 01:12:14,566
Cepat. Buruan!
930
01:12:14,769 --> 01:12:15,769
Lemparkan kuncinya padaku.
931
01:12:17,638 --> 01:12:18,737
Percayalah padaku.
932
01:12:50,805 --> 01:12:51,805
Ayo!
933
01:12:54,374 --> 01:12:56,474
Tolong aku.
934
01:12:56,644 --> 01:12:57,843
Tolong. Bantu aku.
935
01:12:58,045 --> 01:12:59,045
Akan kubuatkan torniket.
936
01:13:00,815 --> 01:13:01,815
Ini akan sakit.
937
01:13:01,849 --> 01:13:02,849
Baik. Kau siap?
938
01:13:03,050 --> 01:13:04,216
Satu, dua...
939
01:13:29,543 --> 01:13:30,642
Tekan.
940
01:13:30,845 --> 01:13:32,644
Letakkan pistolnya.
941
01:13:32,847 --> 01:13:33,912
Percayalah padaku.
942
01:13:37,852 --> 01:13:38,917
Terima kasih.
943
01:13:43,357 --> 01:13:44,656
Sudah kubilang tembak aku.
944
01:13:53,134 --> 01:13:54,366
Ya Tuhan.
945
01:13:54,535 --> 01:13:56,234
Itu bukan Anderson!
946
01:13:56,469 --> 01:13:57,703
Bangsat kau.
947
01:13:57,905 --> 01:13:58,937
Itu bukan Anderson!
948
01:14:11,252 --> 01:14:12,651
Sudah saatnya, saudara.
949
01:14:25,399 --> 01:14:28,300
Kau akan membuat
hidup jauh lebih mudah
950
01:14:28,501 --> 01:14:31,236
andai mati di jalanan hari ini.
951
01:14:31,405 --> 01:14:33,171
Maaf mengecewakan.
952
01:14:41,983 --> 01:14:46,618
Pintar. Seperti itu.
953
01:14:46,787 --> 01:14:47,787
Bernapaslah.
954
01:15:06,941 --> 01:15:07,973
Ambil dekodernya.
955
01:15:19,286 --> 01:15:24,022
Kau terlihat seperti orang yang
baru saja melihat temannya mati.
956
01:15:24,225 --> 01:15:27,659
Percayalah, aku tahu perasaan itu.
957
01:15:27,828 --> 01:15:30,929
Anderson. Kenapa?
958
01:15:31,132 --> 01:15:32,764
Namanya bukan Anderson.
959
01:15:32,967 --> 01:15:34,533
Itu benar.
960
01:15:38,072 --> 01:15:39,938
Karena kubunuh Anderson pagi ini.
961
01:15:40,141 --> 01:15:42,507
Kuambil lencananya.
962
01:15:42,710 --> 01:15:46,278
Kau tahu berapa banyak
orang kau bunuh hari ini?
963
01:15:46,480 --> 01:15:48,046
Kau pikir negara ini peduli?
964
01:15:52,521 --> 01:15:57,222
Berapa banyak anak-anak tewas
bertempur di Afghanistan, di Irak,
965
01:15:57,425 --> 01:16:01,293
karena narkoba milik imigran?
966
01:16:01,495 --> 01:16:03,929
Negara ini hancur berantakan,
967
01:16:06,667 --> 01:16:09,935
dan cuma mereka yang peduli pada
Amerika bisa menyelamatkan Amerika.
968
01:16:10,104 --> 01:16:11,048
Apa?
969
01:16:11,072 --> 01:16:12,671
Ini perang salib, Owens.
970
01:16:12,840 --> 01:16:14,372
Ini perang salib.
971
01:16:16,877 --> 01:16:19,579
Sudah terlalu lama,
orang Amerika sejati disisihkan
972
01:16:19,780 --> 01:16:21,947
dan dibuat menderita
sementara yang lain makmur.
973
01:16:24,351 --> 01:16:27,686
27 veteran bunuh diri setiap hari.
974
01:16:27,888 --> 01:16:29,888
Hampir 10.000 setahun.
975
01:16:30,091 --> 01:16:32,224
Ini bukan perang salib.
976
01:16:32,426 --> 01:16:35,293
Ini omong kosong nasionalis.
977
01:16:38,099 --> 01:16:39,431
Tapi orang Rusia?
978
01:16:41,769 --> 01:16:44,836
Tidak. Aksen Rusia saudaraku...
979
01:16:47,542 --> 01:16:50,075
Itu cuma permainan anak-anak.
980
01:16:50,277 --> 01:16:52,545
Pengalihan.
981
01:16:52,746 --> 01:16:56,414
Dan sementara kau dan
Pentagon sangat khawatir
982
01:16:56,617 --> 01:16:59,050
tentang Muhammad dan Karlsruhe,
983
01:16:59,253 --> 01:17:01,786
kalian lupa mencemaskan
Smith dan Johnson.
984
01:17:04,091 --> 01:17:06,258
Kau salah, Nak.
985
01:17:06,460 --> 01:17:08,860
Kita berdua bertempur
untuk negara yang sama.
986
01:17:09,063 --> 01:17:11,363
Memang tidak sempurna
saat kau pulang,
987
01:17:11,566 --> 01:17:13,298
tapi bukan begini
cara menghadapinya.
988
01:17:16,770 --> 01:17:20,438
Bagian tersulit dari semua ini
989
01:17:23,110 --> 01:17:26,579
menahan senyum di wajahku
saat Owens dan Choi
990
01:17:26,780 --> 01:17:29,447
membawa kedua alatnya kemari.
991
01:17:32,587 --> 01:17:35,153
Kami mungkin gagal pagi ini,
992
01:17:35,356 --> 01:17:39,124
tapi dengan memanfaatkan info
ancaman agensi terhadapmu?
993
01:17:39,326 --> 01:17:44,462
Itu berhasil sempurna.
994
01:17:48,035 --> 01:17:49,367
Maaf, Owens.
995
01:17:51,872 --> 01:17:53,038
Sungguh.
996
01:17:55,943 --> 01:18:00,345
Setidaknya kau mati memicu revolusi.
997
01:18:00,549 --> 01:18:03,048
Aku akan membawa nama
kalian berdua bersamaku.
998
01:18:10,124 --> 01:18:11,124
Tidak!
/ Kemari.
999
01:18:11,192 --> 01:18:12,192
Jangan sentuh aku!
1000
01:18:22,336 --> 01:18:23,401
Berdiri.
1001
01:18:26,541 --> 01:18:28,340
Buka matamu!
/ Persetan kau.
1002
01:18:28,543 --> 01:18:30,809
Buka matamu.
/ Tidak, persetan kau!
1003
01:18:30,978 --> 01:18:33,445
Buka matamu!
1004
01:18:33,648 --> 01:18:34,648
Kau harus membunuhku.
1005
01:18:37,519 --> 01:18:38,750
Ayo.
/ Tidak!
1006
01:18:38,986 --> 01:18:39,986
Tunjukkan mata itu.
/ Tidak.
1007
01:18:44,425 --> 01:18:49,527
010110.
1008
01:18:49,763 --> 01:18:51,029
Aktivasi suara dimulai.
1009
01:18:51,198 --> 01:18:52,964
Akses diberikan.
1010
01:19:08,249 --> 01:19:11,717
Tujuan, 38 derajat lintang utara,
77 derajat bujur barat.
1011
01:19:22,229 --> 01:19:24,262
Cuma butuh cuma satu rudal
untuk menghancurkan DC.
1012
01:19:24,566 --> 01:19:25,598
Kau akan membunuh ribuan orang.
1013
01:19:25,799 --> 01:19:27,667
Tidak, menyelamatkan jutaan orang.
1014
01:19:27,868 --> 01:19:30,969
Kami harus mengoperasikan
kantor di setiap negara bagian.
1015
01:19:31,038 --> 01:19:33,171
Begitu kami merebut kembali Amerika,
akan kami perkuat, lebih baik dari dulu.
1016
01:19:33,240 --> 01:19:36,107
Siapa yang meracuni pikiranmu?
1017
01:19:36,310 --> 01:19:38,109
Aku tahu kau sangat kacau.
1018
01:19:38,312 --> 01:19:40,412
Aku bisa membantumu
keluar dari semua ini.
1019
01:19:40,649 --> 01:19:41,649
Kita bisa memperbaiki ini.
1020
01:19:41,782 --> 01:19:42,782
Kau tidak mengerti!
1021
01:19:44,418 --> 01:19:47,419
Aku tidak mau keluar dari ini.
Untuk orang-orang yang telah mati.
1022
01:19:49,056 --> 01:19:51,956
Kulakukan ini untuk saudariku.
1023
01:19:57,298 --> 01:19:58,298
Kau mengingatkanku padanya.
1024
01:20:01,101 --> 01:20:04,102
Dan nama asliku Elijah King.
1025
01:20:04,305 --> 01:20:05,638
Aku tidak bisa menyelamatkannya.
1026
01:20:07,474 --> 01:20:09,709
Tapi aku bisa menyelamatkan mereka.
1027
01:20:09,910 --> 01:20:11,777
Jadi anak berikutnya yang mendaftar
mendapatkan yang lebih baik dariku.
1028
01:20:21,855 --> 01:20:24,189
Kau kira saudarimu bangga padamu?
1029
01:20:26,327 --> 01:20:27,626
Kau bukan pahlawan.
1030
01:20:29,430 --> 01:20:32,997
Kau bajingan gila.
1031
01:20:42,142 --> 01:20:43,642
Dia sepenuhnya milikmu.
1032
01:20:43,844 --> 01:20:45,043
Luncurkan.
1033
01:20:45,279 --> 01:20:46,545
Terkonfirmasi. 60 detik.
1034
01:20:53,555 --> 01:20:55,019
Ayo, Sayang.
1035
01:20:56,490 --> 01:20:57,556
Tidak.
1036
01:21:02,296 --> 01:21:03,863
Bersyukurlah.
1037
01:21:04,064 --> 01:21:05,564
Setidaknya kau bisa mati
di samping pacar kecilmu.
1038
01:21:12,306 --> 01:21:13,306
Pergi ke neraka!
1039
01:21:33,394 --> 01:21:35,561
Elijah, matikan.
1040
01:21:37,699 --> 01:21:39,397
Mau menyelamatkan nyawa?
1041
01:21:39,601 --> 01:21:41,266
Sepertiku?
1042
01:23:37,117 --> 01:23:38,717
Rumah Aman 5102. Kau dengar?
1043
01:23:41,689 --> 01:23:43,889
Rumah Aman 5102. Kau dengar?
1044
01:23:48,228 --> 01:23:49,494
Copperhead, kau dengar?
1045
01:23:59,339 --> 01:24:01,740
Rumah Aman 5102, kau dengar?
1046
01:24:05,847 --> 01:24:06,847
Copperhead, kau dengar?
1047
01:24:12,754 --> 01:24:14,252
Elijah, kau dengar?
1048
01:24:16,824 --> 01:24:17,824
Sial, Elijah, angkat teleponnya.
1049
01:24:20,160 --> 01:24:22,360
Elijah, angkat teleponnya!
1050
01:24:32,339 --> 01:24:33,504
Dia sudah tiada.
1051
01:24:33,575 --> 01:24:34,518
Amankan materi sensitif.
1052
01:24:34,542 --> 01:24:35,542
Matikan daya.
1053
01:24:37,277 --> 01:24:38,577
Menghapus semua hard drive.
1054
01:24:38,780 --> 01:24:40,946
Dia meninggal seperti
saat dia hidup, berjuang.
1055
01:24:41,015 --> 01:24:43,082
Begitu kita akan mengenangnya.
1056
01:24:43,283 --> 01:24:45,884
Kita akan berkumpul kembali
di markas pukul 08:00, Minggu.
1057
01:24:46,353 --> 01:24:47,886
Kita baru saja memulai.
1058
01:24:49,089 --> 01:24:50,689
Mari beralih ke Rencana B.
1059
01:24:50,925 --> 01:24:51,869
Semua lewat tangga belakang.
1060
01:24:51,893 --> 01:24:52,870
Operasi Rencana B.
1061
01:24:52,894 --> 01:24:54,325
Bergerak, sekarang!
1062
01:24:57,532 --> 01:24:58,597
Jenderal.
1063
01:24:58,800 --> 01:24:59,800
Aku siap untuk evakuasi.
1064
01:25:00,034 --> 01:25:01,567
Dimengerti. Perkiraan tiba, 5 menit.
1065
01:25:01,736 --> 01:25:02,801
Sampai jumpa di sana.
1066
01:26:02,413 --> 01:26:12,413
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
1067
01:26:12,437 --> 01:26:22,437
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
1068
01:26:22,438 --> 01:26:32,439
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
74113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.