Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:17,840
–Hej! Äh, det var ett gammalt spöke.
–Skräckpugga!
2
00:00:32,800 --> 00:00:36,160
–De där, då?
–Du är inte klok.
3
00:00:36,320 --> 00:00:41,120
Den där mörka heter Kerstin,
jobbar pĂĄ girot.
4
00:00:41,280 --> 00:00:45,160
Henne har jag haft. Kass!
5
00:00:49,120 --> 00:00:52,280
Äh, de får stå över.
6
00:01:12,920 --> 00:01:16,960
Nu ĂĄker de pĂĄ en nit.
De där plockade jag upp förra veckan.
7
00:01:17,120 --> 00:01:20,240
De gĂĄr i plugget.
Ska vara hemma före elva.
8
00:01:20,400 --> 00:01:22,800
Löjligt, va.
9
00:01:47,200 --> 00:01:51,120
De där nere ska vi ta och titta på.
10
00:02:01,040 --> 00:02:04,880
–Är du oskuld?
–Nä. Leker inte med dockor heller.
11
00:02:05,040 --> 00:02:08,400
Synd.
I kväll raggar vi bara oskulder.
12
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
Jag får följa med!
13
00:02:10,720 --> 00:02:15,920
–Är du oskuld, då? Hoppa in!
–Hon är inte mer oskuld än mormor.
14
00:02:16,080 --> 00:02:18,560
HĂĄll klaffen!
15
00:02:40,280 --> 00:02:46,000
–Hej. Väntar du på nån?
–Vad tror du?
16
00:02:46,160 --> 00:02:50,640
–Kan inte jag få följa med?
–Första gången, va?
17
00:02:50,800 --> 00:02:56,120
Du kommer 20 sekunder för sent.
DĂĄ var det ragg pĂĄ sĂĄna som dig.
18
00:02:59,400 --> 00:03:01,400
Jamen du...
19
00:03:03,680 --> 00:03:07,160
Ă…ka omkring pĂĄ antikviteter?
Aldrig i livet.
20
00:03:07,320 --> 00:03:11,400
–Blir det bra så här?
–Jag vet inte.
21
00:03:11,560 --> 00:03:16,400
Nä, hur skulle du kunna veta det,
som du ser ut.
22
00:03:20,600 --> 00:03:24,400
–Vart ska oskulden?
–Hem.
23
00:03:24,560 --> 00:03:29,880
Trodde du, ja. Kör du på ragg
får du skylla dig själv.
24
00:03:30,040 --> 00:03:34,120
Ska du hänga med
får du pröjsa soppastålar.
25
00:03:34,280 --> 00:03:38,120
Jag har nog bara en...femma.
26
00:03:38,280 --> 00:03:42,480
Det är okej. En oskuld är en oskuld
och dem är det ont om.
27
00:03:42,640 --> 00:03:47,680
–Eller hur, Putte?
–Det är visst det.
28
00:04:06,040 --> 00:04:10,600
–Vad dött det var här.
–Vad ska vi göra nu?
29
00:04:10,760 --> 00:04:13,520
Putsa krom.
30
00:04:20,040 --> 00:04:25,760
–Hur gick det?
–Jag sålde den som skrot.
31
00:04:25,920 --> 00:04:32,240
Jag har åkt där som en jävla
följetong. Vet du vad de sa i dag?
32
00:04:32,400 --> 00:04:37,920
–"Skit på pilen. Kom nästa vecka."
–Det där med översyn är hopplöst.
33
00:04:38,080 --> 00:04:42,480
–Vad ska du tjacka för skuta nu?
–Tji stålar.
34
00:04:42,640 --> 00:04:44,680
Taskigt.
35
00:05:09,800 --> 00:05:14,480
Vad stirrar du pĂĄ?
Han är helflängd i roten.
36
00:05:14,640 --> 00:05:18,800
Han jagar andras tjack.
När det ska bli nåt sticker han bara.
37
00:05:22,000 --> 00:05:27,520
Hej! Är du en ny sån putsningsexpert
som Roffe har skaffat sig?
38
00:05:27,680 --> 00:05:32,240
–Verkar så.
–Hörru! Stå inte där och snacka.
39
00:05:32,400 --> 00:05:35,680
Jag kommer ut om en stund och kollar.
40
00:05:43,280 --> 00:05:48,600
Man ska vara hĂĄrd mot tjacken.
Det är det enda de gillar.
41
00:06:02,440 --> 00:06:08,160
Det är en kväll som alla andra.
Kulorna kilar omkring.
42
00:06:09,240 --> 00:06:11,760
Det som ska hända är redan på gång–
43
00:06:11,920 --> 00:06:16,720
–för den här historien
har varken början eller slut.
44
00:06:45,240 --> 00:06:50,400
Vad som än händer
gör detsamma
45
00:06:50,560 --> 00:06:55,000
bara det händer mig nu
och här
46
00:06:55,160 --> 00:07:00,360
Tungor och tänder
– allt det samma
47
00:07:00,520 --> 00:07:05,360
En kropp är inte värd
nån stor affär
48
00:07:05,520 --> 00:07:12,440
Men tig med allt det där,
allt dösnack om att vara kär
49
00:07:18,800 --> 00:07:25,320
–Tjejen låg på kylaren. Vilket snack!
–Var det inte så, då?
50
00:07:25,480 --> 00:07:30,960
Hon hade ju jeansen pĂĄ sig. Har du
försökt nån gång med jeansen på dig?
51
00:07:31,120 --> 00:07:33,960
–Va?
–Faktiskt inte.
52
00:07:34,120 --> 00:07:37,920
Vad du pĂĄ skiva hos Janne i gĂĄr?
Då är han ganska färdig.
53
00:07:38,080 --> 00:07:44,320
–Varför kallar ni mig Shejken?
–Snacket gick runt Stureplan.
54
00:07:44,480 --> 00:07:48,800
Bra hörru, men jag gillar inte det.
55
00:07:48,960 --> 00:07:51,360
Vad bryr du dig väl om mig?
56
00:07:51,520 --> 00:07:56,200
För jag är ju bara vägen
du kör
57
00:07:56,360 --> 00:08:01,320
Jag ligger ju fri för dig
– kör hårt, kör dig fri på mig
58
00:08:01,480 --> 00:08:06,320
Men fråga mig inte vart jag för
59
00:08:06,480 --> 00:08:13,560
för vart det bär gör detsamma
för oftast finns det en väg framför
60
00:08:16,520 --> 00:08:21,200
Vad som än sker mig
det kan kvitta
61
00:08:21,360 --> 00:08:26,240
Bara det händer mig
här och nu
62
00:08:26,400 --> 00:08:31,800
Vem som det ger mig
det kan kvitta
63
00:08:31,960 --> 00:08:36,760
Just nu det bara rĂĄkar vara du
64
00:08:36,920 --> 00:08:43,760
Men tig med allt det där,
allt dösnack om att vara kär
65
00:08:49,960 --> 00:08:56,400
–Det finns bilar som inte har ägare.
–Vad menar du med det?
66
00:08:56,560 --> 00:09:00,880
De har bara ställt dem på gatan
och glömt bort dem. Vad vet jag?
67
00:09:01,040 --> 00:09:03,840
Äh, du snackar.
68
00:09:04,000 --> 00:09:10,080
Man skulle ju kunna lĂĄna en
och ha lite kul med den.
69
00:09:10,240 --> 00:09:16,040
–Kärror som står har ingen glädje av.
–Det är rätt.
70
00:09:18,080 --> 00:09:25,800
Man tar chansen. Det gör väl alla,
alltid. GĂĄr det, sĂĄ gĂĄr det.
71
00:09:25,960 --> 00:09:30,440
–Vad pysslar du med?
–Jag var nästan uppe i 2 000.
72
00:09:30,600 --> 00:09:33,200
Det gick ĂĄt helvete, men det ska gĂĄ!
73
00:09:33,360 --> 00:09:36,720
–Lägg av!
–Inte jag.
74
00:09:36,880 --> 00:09:42,080
–Det tänker jag göra.
–Vad då?
75
00:09:42,240 --> 00:09:44,400
Åh, jävlar...
76
00:09:45,920 --> 00:09:48,320
Fan i helvete!
77
00:09:54,040 --> 00:09:57,720
Vad kul! Vad fint det gick.
78
00:09:57,880 --> 00:10:01,600
–Man känner sig som en påskkärring.
–Det ser du ut för också.
79
00:10:01,760 --> 00:10:04,760
–Flytta på dig!
–Men gud...
80
00:10:30,880 --> 00:10:34,880
Här ser den skaplig ut.
81
00:10:35,040 --> 00:10:39,320
–Det är fjädern.
–Han small i förgasaren.
82
00:10:39,480 --> 00:10:45,080
...till hård nordvästlig kuling,efterhand något avtagande. God sikt.
83
00:10:45,240 --> 00:10:48,360
Bohuskusten och Vänern...
84
00:10:57,400 --> 00:11:04,440
–Hur gör du när du kysser?
–Enkelt. Ut med tungan och fladdra.
85
00:11:04,600 --> 00:11:08,280
Lite ruskigt första gångerna,
men sen blir det kul.
86
00:11:08,440 --> 00:11:13,760
–Hur gammal är du egentligen?
–Femton. Fyllde förra veckan.
87
00:11:18,840 --> 00:11:23,000
Du skulle skaffa dig ett tjack,
Lasse.
88
00:11:25,560 --> 00:11:29,320
NĂĄn som du kunde ha lite kul med.
89
00:11:31,520 --> 00:11:36,320
–Har du nån på lager?
–Den lilla asgamen i hörnet.
90
00:11:36,480 --> 00:11:40,760
Man måste hänga med.
Ända in i helvetet.
91
00:11:40,920 --> 00:11:44,840
Eller hon med Klykan.
"UtegĂĄngsfĂĄret" kallar de henne.
92
00:11:45,000 --> 00:11:51,240
Vet du vad morsan sa? "Jag vet ju
att jag kan lita på dig, lilla vän."
93
00:11:51,400 --> 00:11:54,800
"Självklart", sa jag.
94
00:11:54,960 --> 00:11:59,560
Där kommer din typ, tjacket i dörren.
Babybarnet med hästsvans.
95
00:12:01,960 --> 00:12:05,800
In med dig! Var lite kul!
96
00:12:07,760 --> 00:12:13,400
–Men du måste skaffa dig ett tjack.
–Sluta tjata.
97
00:12:13,560 --> 00:12:16,680
–Ska vi spela?
–Kom.
98
00:12:20,480 --> 00:12:26,840
Så du ser ut! Det här går inte.
Rena söndagsskolan. Kom.
99
00:12:31,800 --> 00:12:34,800
–Nä...
–Jo! Stilla! Inget farligt.
100
00:12:37,160 --> 00:12:39,880
"Det ger oss en chans
att komma härifrån."
101
00:12:40,040 --> 00:12:43,640
"Vill du ha ett kort, Tomahawk?
– Jag vill inte ta dem från Bruce."
102
00:12:43,800 --> 00:12:48,200
"Dem kan han leka med i fängelset."
103
00:12:48,360 --> 00:12:52,400
"Nattens örn." Ska du höra den med?
104
00:12:56,240 --> 00:13:02,560
–Det är sista kvällen för mig här.
–Jag vet. Men vi kan väl ses?
105
00:13:02,720 --> 00:13:08,240
Du mĂĄste skaffa dig ett eget tjack.
Inte nĂĄn annans.
106
00:13:10,520 --> 00:13:18,400
Jag vet inte vad jag ska säga till
grabbar. Jag har aldrig haft nĂĄn.
107
00:13:18,560 --> 00:13:22,880
–Vad ska man prata med killar om?
–Vad som helst.
108
00:13:23,040 --> 00:13:26,120
Men vad dĂĄ?
109
00:13:26,280 --> 00:13:32,440
Skulle inte farbror vilja ta hand om
min jungfrudom?
110
00:13:32,600 --> 00:13:37,000
Nu skulle morsan se mig.
DĂĄ fick hon slaget.
111
00:13:40,320 --> 00:13:44,000
–Du, var är Bibban?
–Jag vet inte.
112
00:13:44,160 --> 00:13:49,520
–Snacka skit. Ni bor ju ihop.
–Håll reda på dina tjack själv!
113
00:13:49,680 --> 00:13:53,840
Jag sa: "Var är Bibban?"
– Stick! – Nå?
114
00:13:54,000 --> 00:13:58,440
Hon skulle ut med nån i kväll,
men det var bara pĂĄ skoj.
115
00:13:58,600 --> 00:14:01,800
–Vem då?
–En flintis dönicke.
116
00:14:10,720 --> 00:14:16,760
–Jag gillar dig. Du är festlig.
–Skål på dig, Bibban.
117
00:14:21,880 --> 00:14:27,680
Kan jag kalla dig nĂĄt annat?
Bibban lĂĄter som namnet pĂĄ ett djur.
118
00:14:27,840 --> 00:14:34,960
Jag heter inget annat. Vov-vov-vov!
Vissla pĂĄ Bibban sĂĄ kommer hon.
119
00:14:52,200 --> 00:14:57,280
–Nu blir det synd om Bibban.
–Hon klarar sig. Hon är stentuff.
120
00:14:57,440 --> 00:15:00,440
Tror du...?
121
00:15:00,600 --> 00:15:05,600
–Lankan... Stick!
–Jag har väl inget gjort heller.
122
00:15:05,760 --> 00:15:08,640
Stick, sa jag!
123
00:15:11,120 --> 00:15:16,600
Häng efter mig. Vi ska hämta Bibban.
– Det här ska hon få fan för.
124
00:15:36,320 --> 00:15:40,440
–Hej. Vi ses!
–Hej, pysen. Ska du ut och ragga?
125
00:15:40,600 --> 00:15:43,520
Visst. Räddningskåren rycker ut.
126
00:15:45,840 --> 00:15:52,360
–Vaktmästarn! En whisky och soda.
–Ta två. Inget knussel! Ta tre.
127
00:15:52,520 --> 00:15:56,080
Eh... Ta tre.
128
00:15:57,720 --> 00:16:02,360
Du är rätt flott.
Och älskarinna tänker du skaffa dig.
129
00:16:02,520 --> 00:16:05,880
Och henne
tänker du ösa pryttlar över.
130
00:16:06,040 --> 00:16:10,320
Snygga kläder, ringar och halsband
och silver och guld.
131
00:16:10,480 --> 00:16:15,520
–Det räcker.
–Inte för mig!
132
00:16:20,240 --> 00:16:28,360
Du! Du ska få dansa sen. Inte här.
Vi ska gĂĄ nĂĄn annanstans...senare.
133
00:16:28,520 --> 00:16:32,560
–Dansa i säng, tänkte du.
–Varför inte?
134
00:16:34,960 --> 00:16:43,600
Tänk om du inte får utdelning, att
jag tackar för middagen och sticker.
135
00:16:43,760 --> 00:16:50,160
Det vore ju illa.
Men det gör du inte. Inte du.
136
00:16:50,320 --> 00:16:55,160
Ă…nej, farbror ska nog fĂĄ betalt
på ett eller annat sätt.
137
00:16:57,160 --> 00:17:02,160
Det här var kul
och lite knall börjar jag redan bli.
138
00:17:07,160 --> 00:17:13,080
Raggare säger de,
och tycker att vi är för jävliga.
139
00:17:13,240 --> 00:17:17,720
Precis som om inte alla människor
var raggare.
140
00:17:21,440 --> 00:17:28,680
En annan raggar i alla fall bara
fodralen. Så där tillfälligtvis.
141
00:17:28,840 --> 00:17:32,160
Det finns de som raggar
för evigheten.
142
00:17:32,320 --> 00:17:36,880
...genom det dyrbara blod
143
00:17:37,040 --> 00:17:43,440
Du ska leva så snäll och så glad
144
00:17:46,240 --> 00:17:51,600
Det gäller att ta chansen.Ta den nu!
145
00:17:51,760 --> 00:17:56,640
Din frälsare väntar dig i tältet–
146
00:17:56,800 --> 00:18:00,920
–med strängaspel, sångoch vittnesbörd.
147
00:18:01,080 --> 00:18:03,840
Raggen gĂĄr!
148
00:18:04,000 --> 00:18:11,360
Det är bara du
som fĂĄr livet att glittra nu
149
00:18:11,520 --> 00:18:15,120
Innan du kom till mig, min vän
150
00:18:15,280 --> 00:18:20,840
var världen blott grå och tom
151
00:18:21,000 --> 00:18:24,960
Tänk att kärlek var
152
00:18:25,120 --> 00:18:28,760
ändå så underbar
153
00:18:28,920 --> 00:18:33,560
Tänk att lyckan fanns
154
00:18:33,720 --> 00:18:37,400
dock nĂĄgonstans
155
00:18:37,560 --> 00:18:45,120
Men blott genom dig
nĂĄdde vissheten fram till mig
156
00:18:45,280 --> 00:18:50,720
Innan du kom till mig, min vän,
jag kände ej kärleken
157
00:19:02,480 --> 00:19:10,160
Det är bara du
som fĂĄr vinden att leka nu
158
00:19:10,320 --> 00:19:14,080
som fĂĄr skogen att susa...
159
00:19:14,240 --> 00:19:21,200
Säg att du älskar mig
så där riktigt mycket.
160
00:19:21,360 --> 00:19:26,200
–Det vet du väl att jag gör.
–Jamen säg det.
161
00:19:26,360 --> 00:19:31,320
Det vet du väl!
Ja... Jag gillar dig.
162
00:19:35,920 --> 00:19:40,040
Tänk att kärlek var
163
00:19:40,200 --> 00:19:43,920
ändå så underbar
164
00:19:44,080 --> 00:19:49,720
Tänk att lyckan fanns
dock nĂĄnstans...
165
00:19:49,880 --> 00:19:54,280
Raggen gĂĄr... Ă–ver hela stan.
166
00:20:20,040 --> 00:20:27,040
Du är kul. Jag gillar dig. Tror du
mig inte? SkĂĄl pĂĄ dig i sĂĄ fall!
167
00:20:32,560 --> 00:20:38,880
–Känner ni möjligen Beatrice Larsson?
–Håll reda på dina tjack själv!
168
00:20:40,440 --> 00:20:44,040
–Förlåt...
–Har aldrig hört talas om.
169
00:20:45,720 --> 00:20:50,080
Vad fan gör den här dönicken här?
170
00:20:50,240 --> 00:20:55,960
–Förlåt om jag besvärar...
–Ta dig i häcken och pys, va.
171
00:20:57,840 --> 00:21:03,080
–Känner ni kanske...?
–Det skulle jag inte tala om för dig.
172
00:21:04,720 --> 00:21:08,600
Trivdes inte tjacket hemma, va?
173
00:21:18,080 --> 00:21:22,320
Vi får vänta.
Vi vet att hon brukar gĂĄ hit.
174
00:21:29,640 --> 00:21:35,160
Farsor och morsor.
De är som ägg. Urblåsta.
175
00:21:35,320 --> 00:21:40,240
Jag säger till morsan: "Om jag åker
med killar som har bil, vad gör det?"
176
00:21:40,400 --> 00:21:46,040
"Att farsan raggade upp dig
med trampcykel kan inte jag hjälpa."
177
00:21:47,640 --> 00:21:53,560
Jag vet hur det känns.
Det är ingen som bryr sig om en.
178
00:21:53,720 --> 00:21:58,000
–Vad menar du?
–Jag har haft mina problem.
179
00:21:58,160 --> 00:22:00,960
Människor är inte så olika
som man kan tro.
180
00:22:01,120 --> 00:22:05,280
Tjacket, akta dig för den där.
181
00:22:05,440 --> 00:22:12,440
När man går hem, så känner man sig
ännu mer misslyckad än när man kom.
182
00:22:15,920 --> 00:22:22,120
Ta en sån här, så känns det bättre.
Det är inget farligt.
183
00:22:23,800 --> 00:22:28,800
–Synd på tjacket.
–Äh, hon får skylla sig själv.
184
00:22:56,040 --> 00:23:00,520
–Du ringer.
–Men vad heter köttet på riktigt?
185
00:23:00,680 --> 00:23:07,280
FrĂĄga efter Bibban, ett tjack
som sitter med en flintis dönicke.
186
00:23:08,000 --> 00:23:12,200
–Okej.
–Borstis och Lelle följer med mig.
187
00:23:12,360 --> 00:23:18,000
Putte, fixa bakluckan. – Ni andra är
beredda om de kommer efter ut. Okej?
188
00:23:22,480 --> 00:23:26,600
–Förlåt, vad önskar herrarna?
–Vi väntar på nån.
189
00:23:37,720 --> 00:23:40,040
Vaktmästarn!
190
00:23:40,200 --> 00:23:44,040
Förlåt, vad hette damen? Bibban?
191
00:23:45,320 --> 00:23:50,120
Nej, det känner jag inte till.
Vad dĂĄ?
192
00:24:11,960 --> 00:24:15,840
HallĂĄ! HallĂĄ...
193
00:24:16,000 --> 00:24:20,200
Lägg på. Det var vi som ringde.
194
00:24:20,360 --> 00:24:25,240
–Jag har inte tid med dig i dag.
–Jag vet det.
195
00:24:27,000 --> 00:24:33,040
Snygg klänning. Synd att den ska
bli förstörd. – Ta henne, Skägget!
196
00:24:33,200 --> 00:24:38,320
Nej! Släpp mig! Vad gör ni? Lägg av!
197
00:24:43,960 --> 00:24:46,960
Släpp mig, då!
198
00:24:58,560 --> 00:25:03,320
–Man skulle ha ett bräckjärn.
–Snacka skit!
199
00:25:03,480 --> 00:25:09,400
De här spärrarna är för jävliga!
Har du en annan sked?
200
00:25:17,960 --> 00:25:20,640
Nu är det kirrat!
201
00:25:23,400 --> 00:25:25,800
In med dig!
202
00:25:30,440 --> 00:25:33,040
Här ska raggas!
203
00:25:39,600 --> 00:25:45,080
Jag kan inte fĂĄ i ettan.
Inte tvĂĄan heller.
204
00:25:45,240 --> 00:25:51,960
–Det är växelspakslås på den.
–Titta, en gubbe stirrar på oss!
205
00:25:52,120 --> 00:25:57,200
–Backa!
–Säg till när jag ska svänga.
206
00:25:57,360 --> 00:26:01,160
–Nu! Framåt!
–Det går inte, din idiot!
207
00:26:01,320 --> 00:26:03,360
Höger, back!
208
00:26:09,440 --> 00:26:11,920
/SIRENER/
209
00:26:13,120 --> 00:26:16,200
Snuten kommer!
210
00:26:43,880 --> 00:26:46,880
Det var inte efter oss.
211
00:26:49,240 --> 00:26:52,600
/SIRENER/ En snutbil till!
212
00:26:55,000 --> 00:26:58,240
Det är bara ambulansen. Kom!
213
00:27:00,960 --> 00:27:04,120
Ryck upp dig, grabben.
214
00:27:40,320 --> 00:27:44,480
Putte, akta bergväggen.
215
00:27:44,640 --> 00:27:46,880
Akta bergväggen!
216
00:27:56,360 --> 00:28:02,000
–Fegisar! Norra böjen, va?
–Det har du inte med att göra!
217
00:28:04,080 --> 00:28:09,320
–Du är fin. Fast inte är du oskuld.
–Bergis inte!
218
00:28:09,480 --> 00:28:13,440
Norra böjen klarar en idiot
i 100 knutar.
219
00:28:13,600 --> 00:28:18,200
–Det skulle vara du som körde då, va?
–Det skulle det.
220
00:28:21,560 --> 00:28:24,280
Var inte taskig!
221
00:28:42,800 --> 00:28:45,600
Vilket ruggigt ställe.
222
00:28:56,320 --> 00:29:02,640
–Tjenare! Ligger du här?
–Skönt att slippa se ditt apansikte.
223
00:29:06,400 --> 00:29:11,600
Var försiktig så att du inte smutsar
ner dig. Det vore synd, va?
224
00:29:12,480 --> 00:29:18,960
–Vad ska det bli för roligt nu, då?
–Jag tänkte att du behövde lite luft.
225
00:29:20,920 --> 00:29:24,360
Ta ett litet bad kanske.
226
00:29:34,640 --> 00:29:37,200
Ser rätt härligt ut.
227
00:29:37,360 --> 00:29:43,120
Hur ska du ha det? Ska vi kasta i dig
eller hoppar du själv?
228
00:29:43,280 --> 00:29:47,000
Du är rå.
Jag har väl inte gjort dig nåt?
229
00:29:47,160 --> 00:29:52,960
För dig eget bästa.
Jag gillar dig, ser du.
230
00:29:53,120 --> 00:29:55,200
Jag vet.
231
00:29:55,360 --> 00:29:57,520
NĂĄ?
232
00:30:00,960 --> 00:30:06,480
Klart att jag kan hoppa i.
Sen är jag färdig med dig.
233
00:30:06,640 --> 00:30:09,400
Klänningen på!
234
00:30:59,400 --> 00:31:06,200
–Hur har du det? Är det trivsamt?
–Åjovars, det är inte så dumt.
235
00:31:06,360 --> 00:31:13,040
Den här kvällen blev inte vad du hade
tänkt dig, va? – Ös på! Ös på bara!
236
00:31:20,800 --> 00:31:25,480
Stopp! Stopp, sa jag! Vi sticker.
237
00:32:18,920 --> 00:32:24,240
De är som...marsmänniskor.
Jag blir så förbannad!
238
00:32:24,400 --> 00:32:27,080
–Om jag förstod...
–Förstå kan man kanske.
239
00:32:27,240 --> 00:32:30,480
Kan man? Nej, så förbanne mig.
240
00:32:30,640 --> 00:32:35,160
...sĂĄ blir jag den
du gör mig till
241
00:32:38,960 --> 00:32:45,080
Jag kan strypa min mamma
Jag kan ge dig min kropp
242
00:32:45,240 --> 00:32:51,800
Jag kan svära och förbanna
Bäst att du ser opp
243
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
En dag blir jag färdig,
då gör ingen av mig mer
244
00:32:55,120 --> 00:33:00,520
Då står jag framför dig,
jag blev den du ser
245
00:33:00,680 --> 00:33:07,040
Räkna ett, två, tre
säg ifrån vad du vill!
246
00:33:07,200 --> 00:33:09,520
Men vet du vem...
247
00:33:10,520 --> 00:33:17,360
Jävla människor!
De stora är idioter. Jävla människor!
248
00:33:17,520 --> 00:33:21,200
Brorsan är den enda hyggliga
som finns.
249
00:33:29,480 --> 00:33:32,720
Brorsan! Brorsan!
250
00:34:13,360 --> 00:34:16,320
Sista torvan träffade bra.
251
00:34:19,360 --> 00:34:24,120
–Var har ni varit?
–Borta vid träsket.
252
00:34:38,720 --> 00:34:40,680
/TUTNING/
253
00:34:58,520 --> 00:35:02,120
–Var det det vanliga?
–Ja.
254
00:35:02,280 --> 00:35:06,080
Hade jag varit hemma, sĂĄ...
255
00:35:10,400 --> 00:35:14,880
–Vill du ha en läsk?
–Näe. Jag kunde inte stanna.
256
00:35:15,040 --> 00:35:21,080
Farsan var döfull. Han bara slog. Sen
kom ambulansen och hämtade morsan.
257
00:35:23,080 --> 00:35:27,640
Roffe, kan inte jag fĂĄ bo i bilen
hos dig?
258
00:35:29,320 --> 00:35:33,640
–Det ordnar sig nog. Vi tar en läsk.
–Ja.
259
00:35:38,840 --> 00:35:43,120
Du stannar här och putsar krom.
260
00:36:04,520 --> 00:36:10,920
Det är ju inte klokt.
Hon som var världens räddaste tjack.
261
00:36:24,960 --> 00:36:28,040
Skapligt, va?
262
00:36:38,760 --> 00:36:42,000
Inte illa. Titta pĂĄ fejset.
263
00:36:54,240 --> 00:36:57,960
Ă…h, nu skulle morsan se mig!
264
00:37:08,600 --> 00:37:12,600
Lankans drömpiller.
Det är grejer, det.
265
00:37:20,760 --> 00:37:26,320
Du är underbar!
Hela världen är underbar!
266
00:37:26,480 --> 00:37:33,600
Om dina piller gör det här, så vill
jag ha fler. Så här ska det vara.
267
00:37:33,760 --> 00:37:40,400
–Vet du inte vad han är för typ?
–Spelar ingen roll. Jag är hans.
268
00:37:40,560 --> 00:37:46,160
–Om ett par timmar är du slut.
–Dig hinner jag nog aldrig med.
269
00:37:51,400 --> 00:37:56,840
Fick du nobben, Roffe? I kväll
ligger du dĂĄligt till hos tjackena!
270
00:38:20,440 --> 00:38:22,160
Hej.
271
00:38:22,320 --> 00:38:25,440
–Vem är det?
–Titta får du se.
272
00:38:27,040 --> 00:38:32,400
–Vilken tur att nån kom.
–Tur? Det var kanske skicklighet.
273
00:38:34,520 --> 00:38:38,440
–Nä, fy fan vad du ser ut.
–Idioten Roffe.
274
00:38:38,600 --> 00:38:40,880
Det där med dönicken var bara på kul.
275
00:38:41,040 --> 00:38:46,200
–Ska du till Lövsta sopstation?
–Jag måste tvätta mig av mig.
276
00:38:46,360 --> 00:38:50,480
Sätt dig i baksätet. På golvet.
277
00:38:50,640 --> 00:38:53,920
Varför kom du den här vägen?
278
00:38:56,080 --> 00:39:01,440
Jag snackade med Nina i kväll
om tjack och sĂĄnt.
279
00:39:01,600 --> 00:39:09,000
Jag tänkte på tuffa Bibban som låg i
en dynggrop. Ingen ville veta av'na.
280
00:39:09,160 --> 00:39:14,920
–Jag blev rörd och körde hit.
–Det var inte många sanna ord.
281
00:39:15,080 --> 00:39:19,680
Det var det faktiskt. Flera stycken.
282
00:39:21,520 --> 00:39:27,000
–Hur har du det med Roffe?
–Han gillar mig.
283
00:39:28,360 --> 00:39:34,640
Annars hade han inte gjort det där
i kväll. Han sa det själv också.
284
00:39:34,800 --> 00:39:39,200
–Du är dökär i honom, va?
–Kommer inte loss.
285
00:39:39,360 --> 00:39:42,960
Jag ska skära halsen av honom.
286
00:39:43,120 --> 00:39:46,640
Höger, så kommer man ner
till bryggan.
287
00:39:51,760 --> 00:39:56,760
–Du Lasse, du är lite lattjo.
–Är jag?
288
00:39:56,920 --> 00:40:02,440
Nå, vad gör du för nåt?
Vad jobbar du med, menar jag.
289
00:40:02,600 --> 00:40:05,880
Pluggar. Ska bli nåt, säger morsan.
290
00:40:06,720 --> 00:40:11,360
Bli nåt... Vad gör du själv?
291
00:40:12,240 --> 00:40:16,480
Ă…ker hiss. Upp och ner,
sĂĄ man har vanan inne.
292
00:40:16,640 --> 00:40:22,480
Jag har haft många jobb. Nu är det
hiss. "3:e vĂĄningen, reseeffekter."
293
00:40:22,640 --> 00:40:27,360
"5:e vĂĄningen, herrkonfektion."
Akta dig vad anbud man fĂĄr.
294
00:40:27,520 --> 00:40:29,480
Kul för dig, skithög.
295
00:40:31,720 --> 00:40:34,560
Nu kan du hoppa ur.
296
00:40:37,320 --> 00:40:42,360
Tack ska du ha.
Skönt att vaska av sig all skiten.
297
00:40:43,520 --> 00:40:49,880
–Du har inga extra brallor?
–Nej, jag kan blunda.
298
00:40:50,040 --> 00:40:55,800
Du slipper. Snuten kanske tar dig om
du ĂĄker omkring med ett naket tjack.
299
00:41:12,160 --> 00:41:19,400
Vad man blir hungrig. Ska du ha? Ryck
upp dig. Det var väl inget farligt?
300
00:41:19,560 --> 00:41:26,080
–Det var otäckt.
–Det blir bättre sen. Håll den här.
301
00:41:44,080 --> 00:41:49,800
–Om jag skulle bli med barn, då?
–Det gör ingenting.
302
00:41:49,960 --> 00:41:55,560
Inte gängar du dig med en narkoman.
Det skulle dina föräldrar inte gilla.
303
00:42:02,840 --> 00:42:06,240
Ska du blöta ner kalsingarna?!
304
00:42:08,960 --> 00:42:11,920
Dem kunde ju jag ha fĂĄtt.
305
00:42:12,080 --> 00:42:16,920
Det är nåt med att bada om nätterna.
Man sköljer av sig en massa...
306
00:42:17,080 --> 00:42:21,520
–Det kan du behöva.
–Det var skönt att vara ensam.
307
00:42:21,680 --> 00:42:25,800
–Vad sa du?
–Skönt att vara ensam.
308
00:42:30,000 --> 00:42:33,120
–Jag tar din skjorta.
–Gör det.
309
00:42:35,520 --> 00:42:42,760
Är du också sån som måste ha motorn
pĂĄ tomgĂĄng om det ska bli nĂĄt?
310
00:42:42,920 --> 00:42:47,640
–Inte nödvändigt.
–För en sån känner jag förut.
311
00:42:51,680 --> 00:42:58,640
–Vi ror in. Det börjar bli kallt.
–Inte än. Jag ska snacka med dig.
312
00:42:58,800 --> 00:43:02,520
Vad menar du?
313
00:43:02,680 --> 00:43:10,200
–Vad vill du med tjacken? Jag slår!
–Jag kan väl få tänka en sekund.
314
00:43:11,680 --> 00:43:19,120
–Vill du ligga med dem? Med alla?
–Nej, inte direkt.
315
00:43:19,280 --> 00:43:24,920
Dösnack! Säg som det är, då.
Det lönar sig.
316
00:43:28,200 --> 00:43:34,280
Med dem som är kul och snygga.
Som det kan bli nĂĄt kul med.
317
00:43:36,680 --> 00:43:42,200
–Och det kan det bli med dig.
–Om du fick välja vem som helst?
318
00:43:42,360 --> 00:43:46,840
Om jag var den enda killen–
319
00:43:47,000 --> 00:43:52,600
–skulle jag ställa upp
de finaste tjacken nakna.
320
00:43:52,760 --> 00:43:56,920
–Sen skulle de få tigga och be.
–Sen, då?
321
00:43:57,080 --> 00:43:59,360
Jag skulle ta ut nĂĄn som var toppen.
322
00:43:59,520 --> 00:44:03,440
–Såna är alla killar.
–De flesta.
323
00:44:05,320 --> 00:44:10,040
Men hos mig
skulle du ligga bäst till.
324
00:44:10,200 --> 00:44:13,600
Det är sant! Jag lovar!
325
00:44:17,000 --> 00:44:20,400
Hej då, lögnare! Dönicke!
326
00:44:22,640 --> 00:44:26,240
Okej, jag ska säga som det är.
327
00:44:33,520 --> 00:44:39,200
Slå du, men det är sant.
Du skulle ligga bäst till.
328
00:44:51,320 --> 00:44:58,480
Det var rĂĄtt av mig. Jag tyckte det
var min tur nu, men det var det inte.
329
00:44:58,640 --> 00:45:01,160
Fy fan, vad det var kallt!
330
00:45:07,480 --> 00:45:11,560
–Bibban...
–Låt bli! Jag tycker inte om det.
331
00:45:11,720 --> 00:45:17,200
–Vill du ligga med mig, så säg till.
–Som du vill.
332
00:45:19,000 --> 00:45:26,680
Du är för snäll. Det orkar jag inte
med. Jag blir alldeles konstig.
333
00:45:29,640 --> 00:45:35,360
–Tuffa Bibban, va?
–Det är man väl inte alla gånger.
334
00:45:35,520 --> 00:45:40,720
Man har varit van att betala för sig
när nån brydde sig om en.
335
00:45:40,880 --> 00:45:45,040
Första gången var jag tolv år.
336
00:45:45,200 --> 00:45:52,440
–Har du haft många killar?
–Nej, du blir den första...
337
00:45:52,600 --> 00:45:54,600
...i kväll.
338
00:45:56,080 --> 00:46:01,520
Inte i kväll.
Jag gillar dig för mycket.
339
00:46:01,680 --> 00:46:09,080
Det här med gillar och kärlek,
det är bara bluff alltihop.
340
00:46:09,240 --> 00:46:16,400
Man kan inte vara ensam. "Jag gillar
dig" – det är bara som man säger.
341
00:46:16,560 --> 00:46:23,920
När den andre säger "Jag gillar dig
också", så tror man på det. Löjligt!
342
00:46:26,480 --> 00:46:33,000
Men så hänger man med och säger:
"Du är den finaste killen jag mött."
343
00:46:33,160 --> 00:46:39,000
Det är bara nys, men det går han på.
Det skulle du göra också.
344
00:46:39,160 --> 00:46:44,280
Så säger killen:
"Du är världens skarpaste tjack."
345
00:46:44,440 --> 00:46:51,320
Man vet att man inte är det, men en
kille som tycker sĂĄ ska man samla pĂĄ.
346
00:46:51,480 --> 00:46:57,680
Sen är alltihop igång.
Den stora kärleken och så, du vet.
347
00:46:57,840 --> 00:47:00,800
Fast det är bara nys alltihop.
348
00:47:02,480 --> 00:47:07,720
"Han gör en hastig rörelse och tycks
plocka nåt ur örat på karln."
349
00:47:07,880 --> 00:47:12,040
"En skalbagge skakar pĂĄ huvudet."
350
00:47:12,200 --> 00:47:15,440
Äh. "Tjurhornet skakar på huvudet".
351
00:47:15,600 --> 00:47:21,640
"Det verkar som om vår vän hade skal-
baggar i huvet i stället för hjärna."
352
00:47:27,000 --> 00:47:32,400
–Det där är ju fusk!
–Du behöver inte vara med.
353
00:47:35,880 --> 00:47:40,200
–Hej då! Jag ska hem.
–Hem? Du!
354
00:47:40,360 --> 00:47:43,880
–Dra en skämtbit till, va.
–Gärna det.
355
00:47:44,040 --> 00:47:47,360
Du inbillar dig
att det här är att leva.
356
00:47:47,520 --> 00:47:51,760
Bara barnsligheter.
I kväll blir det hej for ever.
357
00:47:51,920 --> 00:47:54,840
Jag ska gänga mig nästa vecka.
358
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
–Med vem då?
–En kille.
359
00:47:57,160 --> 00:48:02,240
–Originellt.
–Och han har ingen bil.
360
00:48:02,400 --> 00:48:06,960
–Inte körkort ens.
–Vi ses nån gång, va?
361
00:48:07,120 --> 00:48:11,320
–I kväll ligger du dåligt till.
–Håll käften!
362
00:48:12,400 --> 00:48:19,280
–Nycklarna är i väskan i Roffes bil.
–Och hos Nina kommer jag inte in.
363
00:48:19,440 --> 00:48:25,000
–Så här kan jag inte gå omkring.
–Klagar du på min skjorta?
364
00:48:27,280 --> 00:48:33,520
Om du kör raka spåret fram och sen
till höger och så till vänster...
365
00:48:33,680 --> 00:48:38,120
–...uppför en backe och höger igen.
–Ska bli!
366
00:48:38,280 --> 00:48:42,200
–Höger, vänster, backe, höger.
–Stämmer.
367
00:48:42,360 --> 00:48:46,920
Hoppas farsan och morsan
inte är hemma nu.
368
00:48:47,080 --> 00:48:52,200
–Vilka massa bilar!
–Ja, och de bara står.
369
00:48:52,360 --> 00:48:55,800
Ingen har ju nån glädje av dem!
370
00:48:57,720 --> 00:49:03,560
Du, vad skulle du säga om
en amerikanare till exempel?
371
00:49:05,280 --> 00:49:11,680
–Det står en Cheva där borta.
–Cheva? Det är en Ford 59:a. Kom!
372
00:50:01,520 --> 00:50:07,000
–Läser du mitt i natten?
–Jag trodde att det var mamma.
373
00:50:07,160 --> 00:50:14,440
–Du ska inte läsa för det.
–Larv! Har du tappat kläderna?
374
00:50:14,600 --> 00:50:18,320
–Var är farsan och morsan?
–De letar efter dig.
375
00:50:18,480 --> 00:50:25,120
–Flytta hem. De bara tjatar om dig.
–Bättre än att de tjatar på mig.
376
00:50:25,280 --> 00:50:32,360
Dig tjatar de inte på. Du kan sköta
dem, du. Du klarar det. Du är bra.
377
00:50:32,520 --> 00:50:35,800
–Var har du dina kläder?
–Det ska du inte bry dig om.
378
00:50:35,960 --> 00:50:42,520
–Tror du inte att jag vet?
–Jo, men nu trodde du fel.
379
00:50:43,680 --> 00:50:50,360
Jag har hittat
en kille...pĂĄ riktigt...tror jag.
380
00:50:50,520 --> 00:50:57,320
–Jag får vara uppe till halv tio nu.
–Löjligt. Småungar ska sova.
381
00:50:57,480 --> 00:51:01,600
Jag får det, för annars blir jag
som du, säger de.
382
00:51:01,760 --> 00:51:08,560
När jag var som du och sa att jag
hade fästman, var det på låtsas.
383
00:51:09,920 --> 00:51:15,200
Jag fick så mycket stryk att jag grät
i flera dar varje gĂĄng jag satte mig.
384
00:51:15,360 --> 00:51:22,280
Dum och ful var man, sa de. SĂĄ snodde
man ur mammas börs till nattcreme.
385
00:51:22,440 --> 00:51:28,680
SĂĄ kom de pĂĄ det. Oj, oj, oj.
Har du snott av morsan nĂĄn gĂĄng?
386
00:51:28,840 --> 00:51:32,440
–Du får väl ändå, du.
–Vad sa du?
387
00:51:32,600 --> 00:51:38,080
–Vackert väder, sa jag.
–Jag har lärt mig en ny aftonbön.
388
00:51:38,240 --> 00:51:40,440
Hur gĂĄr den?
389
00:51:40,600 --> 00:51:44,000
Gud som haver barnen kär
se till mig som liten är
390
00:51:44,160 --> 00:51:50,200
vart jag mig i sängen vänder
står en lus med vassa tänder
391
00:51:50,360 --> 00:51:58,520
Den får du glädje av när du blir
stor. Nu sticker jag. Säg ingenting.
392
00:51:58,680 --> 00:52:03,040
–Kommer du aldrig tillbaka?
–Jo, vi ska ut och ha skoj.
393
00:52:03,200 --> 00:52:09,200
–Lovar du?
–Ja, jag lovar. Sov riktigt gott.
394
00:52:09,360 --> 00:52:11,600
–Hej då!
–Hej.
395
00:52:40,800 --> 00:52:46,480
–Det gick väl fort, va?
–Vart ska damen åka?
396
00:52:46,640 --> 00:52:53,760
Kör iväg från alltihop. Jag trivs i
den här bilen. Nu kör vi åt helsicke!
397
00:52:53,920 --> 00:52:57,160
Alright. Ă…t helsicke var det.
398
00:52:59,680 --> 00:53:05,160
–Hoppas du hittar.
–Det är bara raka spåret.
399
00:53:05,320 --> 00:53:11,760
–Du är ett helt annat tjack. Snygg.
–Hitta på nåt nu. Nåt kul.
400
00:53:11,920 --> 00:53:14,640
Hitta på nåt själv.
401
00:53:14,800 --> 00:53:22,320
Jag har satt pĂĄ mig kjol och topp.
Satt mig i baksätet...och du nobbar!
402
00:53:22,480 --> 00:53:28,320
Du kunde väl lattja lite med mig.
Jag känner mig upplagd för det.
403
00:53:28,480 --> 00:53:34,960
–Med motorn på tomgång, då?
–Nu var du dum igen.
404
00:53:35,120 --> 00:53:40,680
Jag vet ju att du inte vill.
Jag vill inte själv heller förresten.
405
00:53:40,840 --> 00:53:46,600
Det känns som om man smet
frĂĄn nĂĄt som man egentligen mĂĄste.
406
00:53:46,760 --> 00:53:51,200
–Har du lattjat knäleken?
–Jag vinner alltid.
407
00:53:51,360 --> 00:53:59,080
–Inte mot mig. Alla tjack åker dit.
–Tror du? Ska vi pröva?
408
00:53:59,240 --> 00:54:04,600
–Det är skojigare än det andra.
–Okej.
409
00:54:04,760 --> 00:54:09,800
Men händerna på knäna.
Ingen annanstans. Jag vinner!
410
00:54:10,560 --> 00:54:14,440
Tror du? Håll ihop knäna, då.
411
00:54:21,480 --> 00:54:27,840
Jag väntar här. Du är snart tillbaka.
De brukar vara det.
412
00:54:28,000 --> 00:54:31,120
Tack ska du ha i alla fall.
413
00:54:46,800 --> 00:54:50,880
Mor! Är mor hemma?
414
00:54:51,040 --> 00:54:55,600
–Ja, lilla vän.
–Vill du komma ner ett tag?
415
00:54:55,760 --> 00:55:01,800
–Hinner inte. Du har skola i morgon.
–Men nu vill jag tala med dig!
416
00:55:01,960 --> 00:55:06,880
–Hör du vad jag säger?
–Ja, lilla vän.
417
00:55:07,040 --> 00:55:13,000
–Vad var det?
–Din älskade Meissnerskål, lilla vän.
418
00:55:13,160 --> 00:55:20,000
–Hur gick det till? Jag blir ledsen.
–Jag slängde den i bordet.
419
00:55:20,160 --> 00:55:26,040
–Har du blivit tokig?
–Nej, jag ville bara tala med dig.
420
00:55:26,200 --> 00:55:30,400
Vet du vad jag har haft för mig
i kväll?
421
00:55:30,560 --> 00:55:33,000
Vad är det, Anne-Marie?
422
00:55:33,160 --> 00:55:37,160
Jag har haft ett samlag.
423
00:55:37,320 --> 00:55:40,160
Akta ansiktsmasken, mor.
424
00:55:42,160 --> 00:55:47,200
Stackars dig. Nu blev du gammal i
en hast. Det hade du inte tänkt dig.
425
00:55:49,560 --> 00:55:56,600
Jag ville det själv. Men jag bryr mig
inte om honom. Han var bara äcklig.
426
00:55:56,760 --> 00:56:03,160
Lugna dig. Jag säger ju ingenting.
Sätt dig så får vi tala med varann.
427
00:56:35,760 --> 00:56:39,280
–Vad är det?
–En långtradare.
428
00:56:39,440 --> 00:56:43,160
Det gör detsamma. Imma på rutorna.
429
00:56:46,160 --> 00:56:52,080
–Jag gillar dig, Bibban.
–Jag gillar inte nån.
430
00:56:55,240 --> 00:56:58,120
Det säger du bara.
431
00:56:59,680 --> 00:57:06,680
–Jag gillar dig. Jag tycker om dig.
–Är det sant? Är det säkert, Lasse?
432
00:57:06,840 --> 00:57:08,840
Om det är.
433
00:57:14,680 --> 00:57:19,960
Jag orkar inte längre snart.
Jag orkar inte.
434
00:57:22,200 --> 00:57:29,440
Frugan har kokat det. Alla tiders
fika. Bäst att ta en macka till.
435
00:57:36,160 --> 00:57:38,520
Ă…h, Lasse.
436
00:57:50,080 --> 00:57:56,560
–Jag har aldrig kunnat tala med dig.
–Inte? Jag har gjort mitt bästa.
437
00:57:56,720 --> 00:58:03,320
–Jag har känt mig som en jämnårig.
–Du med mig, inte jag med dig.
438
00:58:03,480 --> 00:58:08,960
–Du har ljugit mig full.
–Det är inte sant.
439
00:58:09,120 --> 00:58:16,720
I gymnasiet har du velat ha ditt
för dig. Och jag lämnade dig ifred.
440
00:58:16,880 --> 00:58:23,200
Nu har jag gjort fel. Ni fordrar att
era föräldrar ska vara tankeläsare.
441
00:58:23,360 --> 00:58:25,760
Det är inte jag.
442
00:58:25,920 --> 00:58:33,280
Allt skulle vara rart som en barnbok.
Din präktiga, oskyldiga flicka.
443
00:58:33,440 --> 00:58:37,800
Hade jag haft en grabb skulle du sett
oss som en veckotidningsnovell.
444
00:58:37,960 --> 00:58:41,520
Rena kafferepsförhållandet.
445
00:58:41,680 --> 00:58:46,800
Du vet väl själv hur det är att vara
en ung tjej – och hur grabbar är?
446
00:58:46,960 --> 00:58:52,560
Till och med den grövsta förbrytare
blir fri efter tio år–
447
00:58:52,720 --> 00:58:59,760
–men det vi föräldrar gör våra barn,
det fĂĄr vi igen i hela vĂĄrt liv.
448
00:58:59,920 --> 00:59:06,280
Begriper du inte att du är löjlig?
Ingenting är som du har låtsats.
449
00:59:06,440 --> 00:59:13,520
Jag har aldrig varit lycklig. Inte
som jag hoppades att du skulle bli.
450
00:59:16,040 --> 00:59:22,880
–Jag ska försöka förklara för dig.
–Nu får lillan höra hur livet är.
451
00:59:23,040 --> 00:59:28,360
Det behövs inte.
Jag ligger inte i vagga längre.
452
00:59:28,520 --> 00:59:31,240
Jag är försvarslös, Anne-Marie.
453
00:59:31,400 --> 00:59:34,920
Mig kan inte du förstå.
Jag är alldeles hjälplös.
454
00:59:37,440 --> 00:59:44,000
Gammal, grotesk och hjälplös.
I en fart, som du sa.
455
00:59:44,160 --> 00:59:50,200
Lika bra att du försöker hålla
masken. Fast den är lite sprucken.
456
00:59:50,360 --> 00:59:57,360
Fortsätt att ha det rart med pappa.
Och sĂĄ ligger du med farbror Henrik!
457
00:59:57,520 --> 01:00:02,040
–Och pappa vet om det.
–Hur vet du det?
458
01:00:02,200 --> 01:00:05,760
Vet och vet... Nu vet jag.
459
01:00:10,120 --> 01:00:15,880
Trevligt med unga älskare.
Tycker du inte?/DÖRRSMÄLL/
460
01:00:16,040 --> 01:00:23,600
Jag mår bra när jag kör. Skönt
att köra barfota, tycker du inte?
461
01:00:23,760 --> 01:00:26,360
Jag har aldrig försökt.
462
01:00:27,840 --> 01:00:32,520
Känner du att den gör precis
som jag vill?
463
01:00:32,680 --> 01:00:37,920
Man förstår somliga killar.
Först bilen, sen tjacken.
464
01:00:38,080 --> 01:00:45,520
Man kunde göra en affär. Jag köper
dig av Roffe. Bilen mot tjacket.
465
01:00:50,240 --> 01:00:56,560
Roffe låter aldrig nån överta sina
tjack, inte till en kille han känner.
466
01:00:56,720 --> 01:01:01,840
Ett tjack som stack frĂĄn Roffe
sitter aldrig mer i en raggarbil.
467
01:01:02,000 --> 01:01:09,520
Men du, om jag säljer raggarkärran
och skaffar mig en Volkswagen...
468
01:01:09,680 --> 01:01:13,040
–Äh, det menar du inte.
–Jo.
469
01:01:15,960 --> 01:01:23,760
Man börjar bli gammal. Just nu känns
det som jag kunde gänga mig med dig.
470
01:01:26,040 --> 01:01:31,120
Det känns rätt löjligt.
Fast kul ocksĂĄ.
471
01:01:31,280 --> 01:01:37,520
Vad skulle Roffe säga? "Grattis,
vad vill du ha i lysningspresent?"
472
01:01:40,040 --> 01:01:47,400
Ta det lugnt i Norra böjen. Det var
där pysen och Lill-Eva blev mos.
473
01:01:47,560 --> 01:01:53,240
–Klarar man den i hundra knutar?
–Kommer du igenom i 70 är det bra.
474
01:01:53,400 --> 01:01:59,880
–Det kan gå.
–Det går inte. Bromsa, då. Bromsa!
475
01:02:06,680 --> 01:02:12,080
–Nu blev du skraj!
–Kan väl hända.
476
01:02:12,240 --> 01:02:18,200
–Vart ska du nu, då?
–Till Torpet, så klart.
477
01:02:18,360 --> 01:02:24,280
Det var därför du skulle köra. Till-
baka till Roffe lätt och smärtfritt.
478
01:02:24,440 --> 01:02:32,200
Kan vi inte ĂĄka hem till mig? Du kan
slagga över. Jag snackar med morsan.
479
01:02:32,360 --> 01:02:35,520
Menar du det?
480
01:02:35,680 --> 01:02:39,920
Jag måste bara hämta min väska.
Den ligger i Roffes bil.
481
01:02:40,080 --> 01:02:43,040
Det kunde du väl sagt med detsamma.
482
01:02:44,800 --> 01:02:47,120
Fem liter.
483
01:02:48,680 --> 01:02:51,160
Det är 3,80.
484
01:02:54,200 --> 01:02:57,400
–Det fattas. Har du fem öre?
–Nej.
485
01:02:58,320 --> 01:03:04,440
–Vad gör vi då? Det måste du ha.
–Du är ju rädd.
486
01:03:04,600 --> 01:03:11,440
–Det är ju obehagligt. Fem öre.
–Jag har ingen väska.
487
01:03:11,600 --> 01:03:16,040
–Vad ska jag göra då?
–Du har ju mig.
488
01:03:17,480 --> 01:03:23,000
–Du sa ju att du inte hade nånting.
–Men lämna mig i pant, då.
489
01:03:23,160 --> 01:03:30,000
–Vad fasen ska jag göra?
–Ta ett piller så blir allt bra.
490
01:03:30,160 --> 01:03:37,040
Skitgubbe! Äckelpajas! Du låter som
om du hade käften full med råttor!
491
01:03:37,200 --> 01:03:42,400
Om svansarna hängde ut, så att man
sĂĄg vem du var. Vad jag hatar dig!
492
01:03:42,560 --> 01:03:47,000
Fy fan, vad jag hatar dig,
din jävla äckelgubbe!
493
01:03:51,040 --> 01:03:56,600
–Vad jag än gör, så är det fel.
–Fy fan! Fy fan!
494
01:03:56,760 --> 01:04:04,400
Om man kunde utrota dig! SlĂĄ till,
så att det blir en våt fläck av dig.
495
01:04:06,040 --> 01:04:12,680
Det är fel att ha en gammal IFA,
att ha slips, att ha blazer.
496
01:04:12,840 --> 01:04:16,720
När jag var liten var det fel
att ha livstycke.
497
01:04:16,880 --> 01:04:20,360
Varför ska alla skylla på mig?
Du med.
498
01:04:25,160 --> 01:04:28,760
Här är ju femöringen. Löjligt.
499
01:04:31,320 --> 01:04:38,320
Jag kan inte rå för att du slängde
dig i armarna på mig. Du ville själv.
500
01:04:38,480 --> 01:04:45,640
Jag också. Men jag vill ju för det
mesta. Jag gillar dem som är unga.
501
01:04:45,800 --> 01:04:50,760
–Jag tycker om när de gråter.
–Inbilla dig inget. Jag gråter inte.
502
01:04:50,920 --> 01:04:55,560
–Jag lär mig.
–Vi sticker till Torpet.
503
01:04:55,720 --> 01:04:59,720
SĂĄ du ska visa upp mig...efterĂĄt.
504
01:05:04,880 --> 01:05:09,440
Vilken kärra! Titta här, får du se.
505
01:05:12,440 --> 01:05:15,600
Det är sånt här som gör intryck.
506
01:05:22,480 --> 01:05:28,720
–Tror de på att den är vår, då?
–Lånat av farsan. Om man hade en sån.
507
01:05:28,880 --> 01:05:35,120
Tjacken trillar omkull. På en sån här
kärra klistrar de sig som frimärken.
508
01:05:42,720 --> 01:05:48,280
–Hej! Ska ni hänga med?
–Ja, om vi får.
509
01:05:48,440 --> 01:05:54,200
–Hur gammal är fröken, då?
–Femton. Fyllde förra veckan.
510
01:05:54,360 --> 01:05:58,680
–Börja med coca-cola, va.
–Okej.
511
01:06:21,280 --> 01:06:24,080
Vad här var glammigt, då.
512
01:06:29,200 --> 01:06:32,960
–Beatrice...
–Jaså, ni har kommit på drift igen.
513
01:06:33,120 --> 01:06:38,840
Beatrice! Jag mĂĄste fĂĄ tala med dig!
– Släpp mig!
514
01:06:39,000 --> 01:06:41,520
Beatrice!
515
01:06:46,760 --> 01:06:52,480
–Hyggligt att ta hand om mitt tjack.
–Jag är färdig med dig.
516
01:06:52,640 --> 01:06:59,000
Jag sa ju det vid träsket,
innan jag tog mitt kvällsdopp.
517
01:06:59,160 --> 01:07:05,320
–Så du tror att du har en ny kille?
–Jag ska hämta väskan som du snott.
518
01:07:05,480 --> 01:07:11,040
–Sen sticker jag.
–Du ligger dåligt till hos tjacken.
519
01:07:24,320 --> 01:07:28,800
–Beatrice, kom med hem.
–Det är mig de slåss om.
520
01:07:51,640 --> 01:07:55,600
Ta mig fan precis
som i vilda västern!
521
01:08:08,480 --> 01:08:12,440
NĂĄ, hur ska du ha det?
522
01:08:19,440 --> 01:08:24,360
Du säljer väl en annan
rätt billigt nu. Gör du inte?
523
01:08:29,680 --> 01:08:33,080
Ska jag sticka med Roffe?
524
01:08:38,600 --> 01:08:42,640
Ska du inte svara,
när tjacket frågar?
525
01:08:47,760 --> 01:08:52,280
Är det ditt tjack eller mitt?
Är det mitt tjack?
526
01:09:00,880 --> 01:09:04,960
Så var det med den stora kärleken.
527
01:09:09,360 --> 01:09:12,760
–Kom nu Bibban, så sticker vi.
–Jag, då?
528
01:09:12,920 --> 01:09:17,280
Du? Stick hem och lägg dig, va.
529
01:09:23,440 --> 01:09:27,760
–Beatrice!
–Hej då, hela gänget!
530
01:09:27,920 --> 01:09:32,960
–Gör nånting! – Beatrice!
–Brorsan!
531
01:09:34,200 --> 01:09:36,400
Roffe!
532
01:09:36,560 --> 01:09:42,600
–Fick du stryk, Lasse?
–Där ser du hur det går.
533
01:09:42,760 --> 01:09:45,480
Stick efter honom nu, dĂĄ!
534
01:09:49,120 --> 01:09:51,520
Polisen!
535
01:10:01,040 --> 01:10:03,440
Vi sticker efter!
536
01:10:15,280 --> 01:10:18,280
Det har hänt nåt. Vi kan kika.
537
01:11:10,880 --> 01:11:16,400
JasĂĄ, han vĂĄgar sig efter
i alla fall. Dumt av honom.
538
01:11:16,560 --> 01:11:23,400
–Kör ifrån honom, då. Om du kan.
–Jag ska nog fixa din lilla älskling.
539
01:11:23,560 --> 01:11:26,920
Älskling...
540
01:11:27,080 --> 01:11:31,080
Vem gillar du egentligen?
541
01:11:34,720 --> 01:11:36,600
Vet inte.
542
01:11:36,760 --> 01:11:46,080
Vad som än händer gör detsamma
bara det händer mig nu och här
543
01:11:46,240 --> 01:11:51,440
Tungor och tänder
– allt är samma
544
01:11:51,600 --> 01:11:56,520
En kropp är inte värd
nån stor affär
545
01:11:56,680 --> 01:12:02,520
Men tig med allt det där,
allt dösnack om att vara kär
546
01:12:06,560 --> 01:12:13,080
Vem jag gillar? Jag gillar mig själv
och så när det händer nånting.
547
01:12:13,240 --> 01:12:17,080
Och det har det verkligen gjort
i kväll.
548
01:12:28,560 --> 01:12:32,240
Nu är det klippt för honom.
549
01:12:32,400 --> 01:12:38,000
–Kommer han inte efter?
–Jodå, han kommer.
550
01:12:38,160 --> 01:12:42,120
Okej. Blyfoten pĂĄ!
551
01:12:43,800 --> 01:12:48,640
Vad bryr jag väl mig om dig?
Vad bryr du väl dig om mig!
552
01:12:48,800 --> 01:12:53,840
För jag är ju bara vägen du kör
553
01:12:54,000 --> 01:12:59,200
Jag ligger ju fri för dig
Kör hårt, kör dig fri på mig
554
01:12:59,360 --> 01:13:04,280
Men fråga mig inte vart jag för
555
01:13:04,440 --> 01:13:11,240
För vart det bär gör detsamma
för oftast finns en väg framför
556
01:13:12,960 --> 01:13:19,320
–Du, vet du vart den här vägen går?
–Näe.
557
01:13:19,480 --> 01:13:24,120
Ingenstans. Tar slut bara.
558
01:13:25,480 --> 01:13:29,320
Rakt ut på en brygga och så...sjön.
559
01:13:29,480 --> 01:13:33,760
–Är du inte klok?
–Akta dig, vad klok jag är.
560
01:13:35,360 --> 01:13:41,680
Jag klarar det, men inte han.
Otur, va? HĂĄll i dig nu.
561
01:14:10,320 --> 01:14:15,120
–Enkel match!
–Mord kallas det. Mord!
562
01:14:15,280 --> 01:14:22,520
Jag kan inte hjälpa att han kör rakt
ut i spat. Det kan jag ju inte.
563
01:14:33,320 --> 01:14:38,720
–Öppna dörren!
–Hälsosammast att du stannar där.
564
01:14:38,880 --> 01:14:44,240
–Öppna!
–Jag är rätt trött på dig.
565
01:14:44,400 --> 01:14:48,800
Akta ansiktet.
Jag kunde rĂĄka spotta pĂĄ det.
566
01:14:50,920 --> 01:14:52,800
Aj!
567
01:15:43,760 --> 01:15:49,120
Mystiskt. Det var Roffes bil,
men Bibban körde. Han var inte med.
568
01:16:12,520 --> 01:16:19,040
Flytta pĂĄ dig! Annars kommer du
aldrig in pĂĄ fiket mer.
569
01:16:19,200 --> 01:16:23,640
Ta inte i så där.
Kan man göra en tjänst, så.
570
01:16:35,800 --> 01:16:43,560
–Jaså, du är med. Otur för dig.
–Var inte dum. Släpp ut mig!
571
01:16:43,720 --> 01:16:46,240
Man låg fint där bak.
572
01:16:46,400 --> 01:16:50,720
–Vad handlar det här om egentligen?
–Det angår dig inte.
573
01:16:56,080 --> 01:17:01,360
Hjälp mig!
Jag tycker inte om att sitta fast.
574
01:17:04,360 --> 01:17:09,520
Börjar pysen bli ängslig? Jag sa ju
att det kunde bli ohälsosamt för dig.
575
01:17:12,400 --> 01:17:19,240
Jag är på väg till Norra böjen. Att
gĂĄ igenom den i hundra vore kul, va?
576
01:17:21,680 --> 01:17:27,400
Du är inte klok!
Du kör ju ihjäl oss båda två.
577
01:17:27,560 --> 01:17:30,440
Vad gör det, då?
578
01:17:33,400 --> 01:17:40,240
Du, jag menade inte det där
med Lasse. Det förstår du väl?
579
01:17:41,480 --> 01:17:43,400
Släpp ut mig!
580
01:17:46,000 --> 01:17:52,520
–Min första kille. Låg med honom.
–Det syns på dig.
581
01:17:52,680 --> 01:17:59,640
–Piller för att få dig i stämning.
–Hade blivit ändå, men inte med den.
582
01:18:03,320 --> 01:18:10,040
–Dra på, annars kör jag själv.
–Kör jag fortare lossnar golvet.
583
01:18:13,200 --> 01:18:18,280
–Gillar du att ligga med mig?
–Du är världsbäst.
584
01:18:20,280 --> 01:18:27,520
Du, kan du inte vara bussig
och stanna ett tag? Jag mĂĄr illa.
585
01:18:27,680 --> 01:18:31,560
Skraj, va? Hur är det med tuffheten?
586
01:18:33,480 --> 01:18:40,280
Du gör det inte. Det hör man på dig.
Jag vet att du inte gör det.
587
01:18:40,440 --> 01:18:43,240
DĂĄ kan du ta det lugnt, dĂĄ.
588
01:18:46,000 --> 01:18:53,920
Jag är världsbäst, för jag tycker
inte att det är kul. Inte äckligt.
589
01:18:55,640 --> 01:18:59,960
Det är som att peta sig i näsan.
Man kan öva tills man är skicklig.
590
01:19:02,520 --> 01:19:06,120
De flesta tjack har det likadant.
591
01:19:06,280 --> 01:19:09,840
–Känner du Bibban?
–Näe.
592
01:19:10,000 --> 01:19:16,600
Jag gillar Bibban, men hon gillar
inte nĂĄn. Inte pĂĄ riktigt.
593
01:19:18,280 --> 01:19:25,240
Man kanske skulle gå in för ett tjack
varje kväll och sen ge fan i dem.
594
01:19:25,400 --> 01:19:30,960
–Varför gör du inte det, då?
–Man får väl lära sig.
595
01:19:34,960 --> 01:19:40,320
Jag är uppe i 120 nu.
Nog klarar vi Norra böjen i 120, va?
596
01:19:40,480 --> 01:19:42,960
Du fĂĄr inte!
597
01:19:47,840 --> 01:19:54,160
–Jag är så jävla rädd, vill inte dö!
–Men Lasse kunde kila vidare, va?
598
01:19:54,320 --> 01:19:57,840
–Snälla Bibban...
–Äckligt!
599
01:19:58,000 --> 01:20:04,440
Ryck upp dig. HĂĄll masken, Roffe.
Jag tar chansen och du hĂĄller masken.
600
01:20:06,440 --> 01:20:09,120
Morsan blir sĂĄ ledsen!
601
01:20:12,160 --> 01:20:19,360
–Jag måste ju ta hand om brorsan.
–Så han blir likadan som du.
602
01:20:19,520 --> 01:20:24,960
Och verkarn pĂĄ jobbet
som tror att jag kommer.
603
01:20:25,120 --> 01:20:28,360
Det är inte långt kvar nu.
604
01:20:28,520 --> 01:20:34,480
Hela livet har varit meningslöst.
Idiotiskt och meningslöst.
605
01:20:36,520 --> 01:20:41,120
Jag måste göra mig fri från alltihop.
Fri frĂĄn Roffe.
606
01:21:30,400 --> 01:21:34,440
Jag menade det inte. Inte pĂĄ riktigt.
607
01:21:38,920 --> 01:21:43,960
Det bara blev.
Det har alltid bara blivit.
608
01:21:49,240 --> 01:21:53,280
Allting har bara blivit.
609
01:21:58,240 --> 01:22:01,320
Ta en sån här.
610
01:22:46,280 --> 01:22:51,520
Här står vi nu...skyldiga.
611
01:22:51,680 --> 01:22:53,800
Rädda.
612
01:22:57,720 --> 01:23:03,280
Lasses röst: Det är slut för henne.
Det är slut för mig.
613
01:23:03,440 --> 01:23:09,440
För andra forsätter det meningslösa
tills ocksĂĄ de blir vuxna.
614
01:23:33,400 --> 01:23:39,960
Jag har gjort det. Jag har gjort det!
Kom och titta!
615
01:23:42,200 --> 01:23:45,360
Varför finns det ingen?
616
01:23:47,200 --> 01:23:52,920
Vakna! Jag har gjort det.
Det är inte klokt. Titta får du se.
617
01:23:53,080 --> 01:23:56,880
2 000. Först i världen! 2 000!
618
01:24:00,040 --> 01:24:06,160
Först i världen.
Ja, sĂĄ var det med det.
619
01:24:12,960 --> 01:24:18,240
Jag ska göra om det.
Det kan du ge dig fan pĂĄ.
620
01:24:23,320 --> 01:24:29,720
Det här är slutet på historien, men
börja kan den hur och när som helst.
621
01:24:31,680 --> 01:24:33,920
Raggen gĂĄr!
622
01:24:36,600 --> 01:24:39,920
Textning: Ulf Anzelius
Bearbetning: Birre Burman
52475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.