All language subtitles for Platonic.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,680 --> 00:00:43,160 PLATONIC BLUE MOON HOTEL 2 00:00:44,960 --> 00:00:47,440 When Kaan appeared, I was mesmerized by his aura, 3 00:00:47,520 --> 00:00:50,160 and I was enraptured and fascinated by the splendor 4 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 of his universal blue cosmic energy. 5 00:00:52,720 --> 00:00:56,080 I immediately felt that unmistakable vibration of attraction. 6 00:00:57,960 --> 00:01:00,360 There he was, standing in front of me in his blue shirt, 7 00:01:00,440 --> 00:01:01,680 wearing a blue bracelet, 8 00:01:01,760 --> 00:01:03,680 surrounded by his beautiful blue aura. 9 00:01:03,760 --> 00:01:05,960 It couldn't be clearer. The signs were there. 10 00:01:07,160 --> 00:01:08,840 And then we locked eyes together. 11 00:01:10,120 --> 00:01:11,640 He could see right through me. 12 00:01:12,560 --> 00:01:13,800 I know he saw it. 13 00:01:15,320 --> 00:01:16,640 I know he felt it too. 14 00:01:22,880 --> 00:01:23,720 You're here. 15 00:01:24,680 --> 00:01:27,120 Yeah. Sorry I'm late. I got a little delayed. 16 00:01:27,200 --> 00:01:29,520 You're not late. You're here. 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,560 I'm here. 18 00:01:32,640 --> 00:01:33,880 And he's here for me. 19 00:01:34,560 --> 00:01:35,720 That's what he was saying. 20 00:01:36,640 --> 00:01:39,720 He said, "I heard you calling me, and now I am here." 21 00:01:39,800 --> 00:01:40,840 That's what he said. 22 00:01:40,920 --> 00:01:42,480 Yes, I knew that you were coming. 23 00:01:43,560 --> 00:01:44,760 Well… 24 00:01:44,840 --> 00:01:46,960 yeah, because I made a reservation. 25 00:01:48,360 --> 00:01:50,960 Ah, girls, you haven't offered Mr. Kaan a drink. 26 00:01:51,040 --> 00:01:52,560 Go get him some water. 27 00:02:01,240 --> 00:02:02,720 I'll do my best to explain. 28 00:02:03,600 --> 00:02:05,000 Oh, those sexy eyes. 29 00:02:05,880 --> 00:02:07,800 His hair, his shoulders. 30 00:02:07,880 --> 00:02:08,920 And that neck. 31 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Mm, I start to sweat just thinking about it. 32 00:02:13,080 --> 00:02:15,960 There was my destiny, standing right in front of me. 33 00:02:16,040 --> 00:02:18,360 Ooh, the excitement had paralyzed me. I couldn't move. 34 00:02:19,240 --> 00:02:20,640 I could see he was attracted to me. 35 00:02:24,800 --> 00:02:25,680 Pleased to meet you. 36 00:02:34,400 --> 00:02:35,680 Okay, well… 37 00:02:38,080 --> 00:02:41,160 I could see that he was burning with passion, he wanted me so much. 38 00:02:41,240 --> 00:02:43,280 Our bodies were overcome with lust. 39 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 Is it really hot in here, or is it just me? 40 00:02:48,280 --> 00:02:50,560 Whew. My whole body's starting to sweat. 41 00:02:51,080 --> 00:02:53,280 Oh, I'm starting to feel pretty wet myself. 42 00:03:09,320 --> 00:03:10,520 Thank you, universe. 43 00:03:16,320 --> 00:03:17,320 Thanks. 44 00:03:28,720 --> 00:03:30,240 Ah. 45 00:03:32,880 --> 00:03:34,920 -May it bring you healing. -Enjoy it. 46 00:03:36,600 --> 00:03:41,040 Ha! Okay, girls, why don't we let Mr. Kaan go to his room and settle in. 47 00:03:41,120 --> 00:03:42,800 Is there anything else I can do for you? 48 00:03:42,880 --> 00:03:44,880 I'm fine, thank you. You're so charming. 49 00:03:44,960 --> 00:03:48,000 I'm sure he didn't mean anything by it, but I was surprised. 50 00:03:48,080 --> 00:03:49,440 Who's he calling charming? 51 00:03:49,520 --> 00:03:52,360 I'm old enough to be his mother. Can you believe it? 52 00:03:52,960 --> 00:03:55,080 -Can you tell me, where's my room? -This way, please. 53 00:03:55,160 --> 00:03:58,440 -Thanks. Good night. -Ömer, bring the gentleman's luggage. 54 00:04:07,080 --> 00:04:09,120 The room is clean and your bed's made up. 55 00:04:09,200 --> 00:04:12,680 And when you open the windows, there's a lovely fresh breeze. 56 00:04:12,760 --> 00:04:15,360 If you're feeling hungry or thirsty, uh, 57 00:04:15,440 --> 00:04:19,000 please feel free to help yourself in the kitchen. 58 00:04:19,080 --> 00:04:20,160 Thank you very much. 59 00:04:20,760 --> 00:04:23,120 I love it. This room is just absolutely perfect. 60 00:04:23,200 --> 00:04:25,960 This room has a very special and beautiful energy. 61 00:04:26,040 --> 00:04:27,880 I can feel that it likes you. 62 00:04:27,960 --> 00:04:30,640 We have a twin hot tub downstairs. Really hot. 63 00:04:32,400 --> 00:04:33,720 Steaming hot. 64 00:04:33,800 --> 00:04:35,760 Uh, that's enough now, girls. 65 00:04:35,840 --> 00:04:38,960 I hope you enjoy your evening. You can visit the rest tomorrow. 66 00:04:39,040 --> 00:04:41,720 I'd love to, especially if you give me a personal tour. 67 00:04:41,800 --> 00:04:43,200 Uh, maybe. 68 00:04:43,280 --> 00:04:45,360 Or maybe one of my daughters will accept. 69 00:04:45,440 --> 00:04:47,160 -We'll sort it out. -Thank you. 70 00:04:47,240 --> 00:04:49,400 -Come on, girls. -May your sleep bring you peace. 71 00:04:49,480 --> 00:04:50,920 Sweet dreams, Mr. Kaan. 72 00:04:51,000 --> 00:04:52,720 Out. Get out. Go. 73 00:04:53,320 --> 00:04:54,440 What are you… 74 00:04:59,960 --> 00:05:01,520 Oops, it fell. 75 00:05:01,600 --> 00:05:02,880 Uh… 76 00:05:04,200 --> 00:05:05,080 Yeah. 77 00:05:06,680 --> 00:05:08,080 Good evening, I'm Kaan. 78 00:05:08,160 --> 00:05:09,160 Hmm. 79 00:05:09,240 --> 00:05:10,600 That's news to me. 80 00:05:11,280 --> 00:05:12,560 Whatever you say. 81 00:05:12,640 --> 00:05:14,520 Don't worry, he's harmless. 82 00:05:15,560 --> 00:05:16,960 -Tired? -Um… 83 00:05:17,040 --> 00:05:18,080 Hmm? 84 00:05:19,240 --> 00:05:20,120 Yeah, somewhat. 85 00:05:20,200 --> 00:05:21,400 That's normal. 86 00:05:23,440 --> 00:05:25,160 Ömer, time to go. 87 00:05:26,400 --> 00:05:27,560 I'll leave that way. 88 00:05:27,640 --> 00:05:28,960 Don't catch cold. 89 00:05:29,040 --> 00:05:30,200 Good evening. 90 00:05:31,640 --> 00:05:33,000 -Hmm. -Good night. 91 00:05:43,080 --> 00:05:45,240 What are you girls up to, huh? 92 00:05:45,320 --> 00:05:48,360 What's all this whispering and gawking and smiling? 93 00:05:49,080 --> 00:05:50,640 Off to your bedrooms. 94 00:05:50,720 --> 00:05:52,200 -Scoot, Nedret. -I'm going! 95 00:05:52,280 --> 00:05:53,160 Go on. 96 00:05:59,240 --> 00:06:02,000 What's wrong? Is there a problem? Something wrong with the bed? 97 00:06:02,080 --> 00:06:05,640 No, not at all. It's just that by providing us with ironed bedsheets, 98 00:06:05,720 --> 00:06:08,640 it seems to send the message that you don't accept us as we are. 99 00:06:08,720 --> 00:06:10,560 And that means that we won't sleep well tonight. 100 00:06:11,600 --> 00:06:14,640 Well, uh, I'll ask my mom not to iron your sheets anymore. 101 00:06:14,720 --> 00:06:17,040 We'd really appreciate it. 102 00:06:20,160 --> 00:06:21,200 What's with Rainbow? 103 00:06:21,840 --> 00:06:24,440 She felt some negative energy coming from there. 104 00:06:24,520 --> 00:06:26,520 She's offering the wardrobe her empathy. 105 00:06:27,320 --> 00:06:28,680 Huh. Empathy. 106 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 -Come sit with us, Sweet Soul. -Thanks. 107 00:06:34,560 --> 00:06:36,840 Listen, I really don't want to take up much of your time, 108 00:06:36,920 --> 00:06:38,400 but I have a question to ask. 109 00:06:39,280 --> 00:06:42,360 I'm pretty sure I got a very clear sign this evening, 110 00:06:42,440 --> 00:06:44,680 but I wanted to run it by you first. 111 00:06:44,760 --> 00:06:48,600 Um, so do you think it's possible that Mr. Kaan could be my soulmate? 112 00:06:48,680 --> 00:06:50,280 I saw a lot of good omens. 113 00:06:50,360 --> 00:06:52,520 We are already with our soulmates. 114 00:06:52,600 --> 00:06:55,280 They are with us everywhere, always, in every possible dimension. 115 00:06:55,360 --> 00:06:56,680 Yes, I know that. 116 00:06:56,760 --> 00:07:00,160 I understand that we are together across every dimension, but we don't remember. 117 00:07:00,240 --> 00:07:03,960 In fact, we inhabit completely different bodies in each separate dimension. 118 00:07:04,040 --> 00:07:07,040 For example, Rainbow is my husband in another dimension. 119 00:07:10,920 --> 00:07:13,200 Hmm. So, shall we tell her? 120 00:07:13,280 --> 00:07:14,800 Okay, if you want to. 121 00:07:15,360 --> 00:07:18,000 Mr. Mahmut from the workshop, have you met him? 122 00:07:18,080 --> 00:07:19,320 I think so. 123 00:07:19,400 --> 00:07:21,240 Well, he's our pet cat in another dimension. 124 00:07:22,920 --> 00:07:23,840 Meow. 125 00:07:23,920 --> 00:07:26,520 We just haven't told him yet. Go ahead, tell her. 126 00:07:26,600 --> 00:07:28,960 He's a big, playful tabby cat. 127 00:07:29,040 --> 00:07:30,800 Meow. 128 00:07:36,920 --> 00:07:39,120 Fascinating. Wonderful. 129 00:07:39,200 --> 00:07:41,160 These things, they just happen. 130 00:07:41,240 --> 00:07:42,880 It will come to you. 131 00:07:42,960 --> 00:07:47,600 I'm not sure how much we can actually tell you, or how you could comprehend. 132 00:07:47,680 --> 00:07:49,200 -Mm-hmm. -Um… 133 00:07:50,720 --> 00:07:53,160 So, any idea about what I should do now? 134 00:07:53,240 --> 00:07:54,560 You have to be patient. 135 00:07:54,640 --> 00:07:57,280 You'll understand all of it after tomorrow's session. 136 00:07:58,200 --> 00:07:59,440 Tomorrow, okay. 137 00:08:01,480 --> 00:08:03,000 Sleep freely. 138 00:08:03,840 --> 00:08:05,440 -Sleep freely. -Sleep freely. 139 00:08:20,280 --> 00:08:22,800 Uh, Gülten? What are you doing? 140 00:08:22,880 --> 00:08:24,560 I was bringing him a snack. 141 00:08:24,640 --> 00:08:27,000 Some pineapple and honey to sweeten his evening, 142 00:08:27,080 --> 00:08:28,520 and because it's an aphrodisiac. 143 00:08:30,320 --> 00:08:32,000 What's it to you? It's customer service. 144 00:08:32,080 --> 00:08:33,560 -Hey, girls! -This late at night? 145 00:08:33,640 --> 00:08:35,360 Oh! Who the hell was that? 146 00:08:35,440 --> 00:08:36,880 Oh, the guy's so handsome. 147 00:08:36,960 --> 00:08:39,400 I had to leave because Avni was really starting to get upset! 148 00:08:39,480 --> 00:08:41,360 Is that so? It's my destiny. He's mine. 149 00:08:41,440 --> 00:08:44,240 Well, I believe he's my soulmate, so we'll see. 150 00:08:44,320 --> 00:08:46,680 Soulmate, my ass. He's here for me, understood? 151 00:08:46,760 --> 00:08:49,240 Gülten, there have been signs. 152 00:08:49,320 --> 00:08:51,720 I'd say, um, let the universe decide. 153 00:08:51,800 --> 00:08:55,200 Events will unfold, and time will tell us who or what he came for. 154 00:08:55,280 --> 00:08:56,640 It's the mystery of life. 155 00:08:56,720 --> 00:08:58,840 We must respect his path and this journey-- 156 00:08:58,920 --> 00:09:00,520 How about this for a sign? 157 00:09:00,600 --> 00:09:02,280 Hands off, sister. He's all mine. 158 00:09:02,360 --> 00:09:05,480 I sense a lot of tension in the air. We have to liberate ourselves from-- 159 00:09:05,560 --> 00:09:08,760 -I said, he's mine! Start believing that. -Gülten, calm down. Girls, stop fighting. 160 00:09:08,840 --> 00:09:11,640 That's enough of your nonsense. I've had it. Move aside. 161 00:09:11,720 --> 00:09:13,480 The girls were fighting because of Kaan. 162 00:09:13,560 --> 00:09:15,040 True, the guy is very handsome. 163 00:09:15,120 --> 00:09:18,800 And, you see, well, Nedret, she's what you might call petite. 164 00:09:18,880 --> 00:09:21,800 Whereas Gülten, mmm… she's kind of the opposite. 165 00:09:21,880 --> 00:09:24,480 A real woman's figure, not at all like Nedret. 166 00:09:24,560 --> 00:09:26,000 She's not his type. 167 00:09:26,080 --> 00:09:28,360 To be honest, I'm more his type. 168 00:09:28,440 --> 00:09:29,960 I saw him checking me out. 169 00:09:30,040 --> 00:09:32,520 Emel, for God's sake, what are you talking about? 170 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 Hmm. 171 00:09:33,680 --> 00:09:35,480 You're making too much noise. Go to your rooms. 172 00:09:35,560 --> 00:09:37,120 -You're right. -Mom, one second. 173 00:09:37,200 --> 00:09:39,800 Do you remember the night service at the five-star hotel? 174 00:09:39,880 --> 00:09:41,520 Well, I was taking him food for bedtime. 175 00:09:41,600 --> 00:09:43,720 Does this look like a five-star hotel to you? 176 00:09:43,800 --> 00:09:46,320 -And what's with this pineapple and honey? -Nezahat, listen to me. 177 00:09:46,400 --> 00:09:49,440 I need some night service myself. Pineapple's a strong aphrodisiac. 178 00:09:49,520 --> 00:09:52,160 -Out of my way. Step aside. -Gülten, don't do it. 179 00:09:53,920 --> 00:09:56,000 -Housekeeping! -Stop it! 180 00:09:56,080 --> 00:09:58,760 -Mashallah. -He doesn't need pineapple. 181 00:09:58,840 --> 00:10:01,360 -Oh, what a beautiful body. -What's going on? 182 00:10:01,440 --> 00:10:03,440 Mr. Kaan, so sorry to disturb you. 183 00:10:04,320 --> 00:10:07,120 My daughters, uh, they brought you some snacks. 184 00:10:07,200 --> 00:10:08,520 I'll just leave them here. 185 00:10:08,600 --> 00:10:10,160 -That's very kind. -Good night. 186 00:10:10,240 --> 00:10:12,720 -Gülten, it's time to go now. -My body's starting to sweat again. 187 00:10:12,800 --> 00:10:15,520 Gülten, let's go. Emel, what do you think you're going? 188 00:10:15,600 --> 00:10:17,840 -Time to go. Let's go. -I put some honey on it. 189 00:10:17,920 --> 00:10:20,240 -Good night. -That's it girls, leave him be. 190 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 I'm terribly sorry. 191 00:10:23,400 --> 00:10:27,000 Uh, I'm really so very sorry for the disturbance, Mr. Kaan. 192 00:10:27,080 --> 00:10:29,520 Please, there's no need to apologize, ma'am. 193 00:10:29,600 --> 00:10:32,440 To be honest, yes, I was going to go to sleep, but… 194 00:10:33,680 --> 00:10:36,880 Ma'am, and please excuse me if I'm overstepping here, 195 00:10:36,960 --> 00:10:38,440 but you need some rest. 196 00:10:38,520 --> 00:10:41,080 Those beautiful eyes of yours are looking tired. 197 00:10:41,160 --> 00:10:42,360 Beautiful eyes? 198 00:10:42,440 --> 00:10:45,720 You're very kind, but I'm afraid my eyes aren't beautiful anymore. 199 00:10:45,800 --> 00:10:47,560 Ah, those days are long gone. 200 00:10:47,640 --> 00:10:50,120 Oh, don't say that. But, I get it. 201 00:10:50,840 --> 00:10:51,880 I understand. 202 00:10:51,960 --> 00:10:54,720 I'm sure that working in this hotel has been exhausting. 203 00:10:55,720 --> 00:10:57,800 You should really start thinking about yourself. 204 00:10:57,880 --> 00:10:58,840 You need to rest. 205 00:10:59,520 --> 00:11:01,720 You're right, working in the hotel is tiring. 206 00:11:01,800 --> 00:11:04,480 But I really don't mind because I love my little Blue Moon. 207 00:11:04,560 --> 00:11:06,960 Of course, I understand. But you know… 208 00:11:08,200 --> 00:11:10,200 you have to learn to love yourself too. 209 00:11:11,640 --> 00:11:12,920 Uh, yeah. 210 00:11:13,000 --> 00:11:14,280 Good night sir. 211 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 Sweet dreams. 212 00:11:20,280 --> 00:11:21,440 What are you up to? 213 00:11:21,520 --> 00:11:22,720 -Good night. -Get out! 214 00:11:22,800 --> 00:11:24,120 -Good night. -My apologies. 215 00:11:24,200 --> 00:11:26,040 -Out! -Sweet dreams. 216 00:11:27,280 --> 00:11:29,480 All of you, I'm losing my patience. 217 00:11:29,560 --> 00:11:30,720 What's gotten in to you all? 218 00:11:30,800 --> 00:11:32,360 -Good night. -Good night. 219 00:11:32,440 --> 00:11:34,280 Nedret, just drop it, okay? 220 00:11:34,360 --> 00:11:35,800 It'll be best for you. 221 00:11:52,960 --> 00:11:54,080 Look at those biceps. 222 00:11:57,040 --> 00:11:58,400 Body of a beast. 223 00:12:05,200 --> 00:12:06,640 Reptilians. 224 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Hi, beautiful. 225 00:13:38,120 --> 00:13:39,080 Ugh! 226 00:13:47,400 --> 00:13:48,360 Tsk. 227 00:13:50,040 --> 00:13:52,840 Gülten? What are you doing? 228 00:13:52,920 --> 00:13:55,640 Mom, I've got a very important decision to make. 229 00:13:55,720 --> 00:13:58,560 Kaan will be up very soon, and I'll make him a Turkish coffee. 230 00:13:58,640 --> 00:14:01,400 -But I don't know which cup to choose. -You look dressed for a wedding. 231 00:14:01,480 --> 00:14:03,480 It'll soon be time for my own wedding. 232 00:14:03,560 --> 00:14:05,760 Mom, don't make me laugh. It'll ruin my lips. 233 00:14:06,600 --> 00:14:08,160 Your lips seem all right to me. 234 00:14:08,240 --> 00:14:10,320 How many times do I have to explain, Mom? 235 00:14:10,400 --> 00:14:11,720 These are basic makeup rules. 236 00:14:11,800 --> 00:14:14,360 Women with big lips don't open their mouths. Watch me. 237 00:14:14,440 --> 00:14:16,000 You see? Thin. 238 00:14:16,080 --> 00:14:17,240 And now… 239 00:14:17,320 --> 00:14:19,000 -You see what I mean? -I see. 240 00:14:19,840 --> 00:14:21,800 So, uh, where's your sister? 241 00:14:21,880 --> 00:14:24,880 I don't know. Outside hugging trees or something weird. 242 00:14:42,440 --> 00:14:44,040 Welcome the new day. 243 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 -Welcome the new day. -Welcome the new day. 244 00:14:46,480 --> 00:14:49,320 Let the sun's energy penetrate my orifices. 245 00:14:49,400 --> 00:14:52,280 Let the sun's energy penetrate my orifices. 246 00:14:52,360 --> 00:14:55,000 Fill my body with your warmth. 247 00:14:55,080 --> 00:14:56,960 Fill my body with your warmth. 248 00:14:57,040 --> 00:14:59,040 Make me erect and embrace me. 249 00:14:59,120 --> 00:15:02,120 -Make me erect and embrace me. -Make me erect and embrace me. 250 00:15:02,200 --> 00:15:03,560 Flow inside me. 251 00:15:03,640 --> 00:15:05,520 -Flow inside me. -Flow inside me. 252 00:15:05,600 --> 00:15:07,440 Bring me happiness. 253 00:15:07,520 --> 00:15:09,360 -Bring me happiness. -Bring me happiness. 254 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 Thank you both. 255 00:15:19,880 --> 00:15:22,080 That was so good. I feel so much better now. 256 00:15:22,960 --> 00:15:25,920 What is that smell? It smells really good. What is it? 257 00:15:26,000 --> 00:15:28,280 That's me. I'm wearing my new special perfume. 258 00:15:28,360 --> 00:15:30,360 -Ah. -It's a beautiful scent. 259 00:15:30,440 --> 00:15:33,720 But you mustn't let it block out your natural body odor. 260 00:15:34,520 --> 00:15:35,680 It's important. 261 00:15:36,320 --> 00:15:37,880 -Smell is very important. -Yes. 262 00:15:45,480 --> 00:15:47,000 Oh my God. 263 00:15:47,080 --> 00:15:48,440 What the hell's that smell? 264 00:15:49,880 --> 00:15:51,000 Oh, my back. 265 00:15:51,760 --> 00:15:52,920 My back. 266 00:15:53,000 --> 00:15:53,840 Oh. 267 00:16:17,720 --> 00:16:19,760 Let us celebrate together this morning. 268 00:16:22,480 --> 00:16:23,960 Let us embrace the new day. 269 00:16:25,480 --> 00:16:26,760 Embrace. 270 00:16:36,840 --> 00:16:38,440 Well, well. 271 00:16:38,520 --> 00:16:41,240 His body seems unnaturally flexible. 272 00:16:46,560 --> 00:16:48,720 He moves a lot like a lizard. 273 00:16:51,360 --> 00:16:52,480 How interesting. 274 00:17:00,920 --> 00:17:02,600 -Ah, Mehtap. -Mr. Kaan? 275 00:17:02,680 --> 00:17:04,080 Listen carefully. 276 00:17:04,880 --> 00:17:08,000 We've closed the deal on the land just behind the hotel, right? 277 00:17:08,080 --> 00:17:10,200 -Yes, we signed it long ago. -Okay, great. 278 00:17:10,280 --> 00:17:12,760 There's also a teahouse and a couple of crappy shops. 279 00:17:12,840 --> 00:17:15,440 We have to get them too once we've closed the hotel deal. 280 00:17:15,520 --> 00:17:19,400 I know this whole area is completely dead, but I think real estate will boom. 281 00:17:19,480 --> 00:17:21,440 I'm sure it will, Mr. Kaan. I'm sure it will. 282 00:17:21,520 --> 00:17:23,080 You know what? 283 00:17:23,160 --> 00:17:26,560 People here stare at strangers like we're aliens. It's really odd. 284 00:17:27,080 --> 00:17:29,360 What about the hotel? The mother is difficult? 285 00:17:29,440 --> 00:17:33,120 No, she's not that difficult. She's an ordinary, nice country woman. 286 00:17:33,200 --> 00:17:34,760 It's the daughters who are weird. 287 00:17:35,480 --> 00:17:36,640 What do you mean weird? 288 00:17:36,720 --> 00:17:38,600 I don't know exactly. They keep staring at me. 289 00:17:38,680 --> 00:17:40,720 Anyway, I'm just gonna spend three days here, max. 290 00:17:40,800 --> 00:17:44,600 And by then, I'll find a way to get the mother to sell the hotel. 291 00:17:44,680 --> 00:17:45,800 Then I'll be back. 292 00:17:45,880 --> 00:17:47,040 And by the way, Mehtap, 293 00:17:47,120 --> 00:17:49,880 you keep chasing after that restaurant, okay? 294 00:17:49,960 --> 00:17:51,920 Talk to you later. Take care. 295 00:17:56,640 --> 00:17:58,240 Mr. Kaan and me? 296 00:17:58,320 --> 00:17:59,800 We have a close working relationship, 297 00:17:59,880 --> 00:18:01,840 but it remains strictly professional between us. 298 00:18:02,640 --> 00:18:03,960 He said, "take care." 299 00:18:04,040 --> 00:18:06,640 I never, ever imagined that he would speak to me like that. 300 00:18:06,720 --> 00:18:08,800 We work together, that's all. It's professional. 301 00:18:09,440 --> 00:18:10,280 Professional. 302 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 Good morning. 303 00:18:18,000 --> 00:18:20,360 -Morning. -Would you like to hug a tree with us? 304 00:18:22,080 --> 00:18:23,280 Thanks, but no, thanks. 305 00:18:23,360 --> 00:18:26,160 I'm gonna do my workout while I'm still warm from my run. 306 00:18:26,240 --> 00:18:28,360 Do you speak with your muscles, my friend? 307 00:18:31,040 --> 00:18:31,880 No, I don't. 308 00:18:31,960 --> 00:18:34,720 If you speak to your body, you'll get much better results. 309 00:18:34,800 --> 00:18:37,240 -Would you like me to show you? -No, I'm okay, thank you. 310 00:18:37,320 --> 00:18:40,040 I'll just do my thing. Maybe later, my friend. 311 00:18:40,120 --> 00:18:41,200 Okay. 312 00:18:43,000 --> 00:18:44,320 This hotel's full of lunatics. 313 00:18:46,000 --> 00:18:47,600 Perfect, just perfect. 314 00:18:54,440 --> 00:18:55,800 Better do it this way then. 315 00:18:57,320 --> 00:18:58,840 Ah! 316 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Concentrate. 317 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 One. Two. 318 00:19:11,720 --> 00:19:12,840 Good morning. 319 00:19:13,520 --> 00:19:14,560 Good morning? 320 00:19:15,080 --> 00:19:16,560 Do you ever sleep, young man? 321 00:19:17,600 --> 00:19:19,360 Uh… yeah. 322 00:19:22,040 --> 00:19:23,360 You seem very flexible. 323 00:19:24,800 --> 00:19:26,320 -What, really? -Extremely. 324 00:19:27,360 --> 00:19:29,040 -Thank you. -Where are you from? 325 00:19:29,640 --> 00:19:31,400 Uh, Istanbul. 326 00:19:31,480 --> 00:19:33,840 I mean, where are you really from? 327 00:19:36,920 --> 00:19:38,600 I'm really from Istanbul. 328 00:19:40,280 --> 00:19:41,800 You don't come from higher up? 329 00:19:44,320 --> 00:19:45,640 You mean like Tekirdağ? 330 00:19:45,720 --> 00:19:48,520 No, I mean much further up. 331 00:19:51,480 --> 00:19:52,400 You mean the clouds? 332 00:19:53,680 --> 00:19:54,840 I don't know. 333 00:19:58,880 --> 00:20:00,160 -Right. -Shh! 334 00:20:02,960 --> 00:20:04,160 Um, see you later. 335 00:20:04,840 --> 00:20:06,320 Have a nice day. 336 00:20:06,400 --> 00:20:08,640 Relax, focus. 337 00:20:10,680 --> 00:20:11,680 Good morning. 338 00:20:13,040 --> 00:20:14,640 You know, I'm his wife. 339 00:20:15,920 --> 00:20:16,840 I'm sorry, what? 340 00:20:17,520 --> 00:20:20,520 A lot of people think I'm his daughter because I'm so young and pretty, 341 00:20:20,600 --> 00:20:21,520 but I'm his wife. 342 00:20:24,040 --> 00:20:25,880 Okay, got it. Understood. 343 00:20:27,160 --> 00:20:30,400 Having someone as handsome as my Avni staying at the hotel 344 00:20:30,480 --> 00:20:34,160 was a real moment of excitement for all the residents, not just the girls. 345 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 I'm not gonna lie. 346 00:20:39,280 --> 00:20:41,040 Dear God, let it be him. 347 00:20:42,240 --> 00:20:45,240 Gülten, darling, I can't keep up with all the work. 348 00:20:45,320 --> 00:20:47,320 Making the beds, preparing the meals and everything. 349 00:20:47,400 --> 00:20:49,000 I need you to help me. 350 00:20:49,080 --> 00:20:53,040 Not today. My destiny awaits me, Mom. I can't just waste my time in the kitchen. 351 00:20:53,120 --> 00:20:55,800 So I'll do everything on my own. I'll do it all by myself. 352 00:20:55,880 --> 00:20:57,760 I'll just keep on working till it kills me. 353 00:20:57,840 --> 00:21:00,800 Don't say that. Today is a good day. Don't jinx it, okay? 354 00:21:01,400 --> 00:21:02,400 Oops! Lipstick. 355 00:21:03,080 --> 00:21:04,560 A little kiss with this for you. 356 00:21:05,280 --> 00:21:07,000 And I'm off. Wish me luck, Mom. 357 00:21:07,080 --> 00:21:09,360 Hey, Gülten, have you seen Mr. Kaan? 358 00:21:58,840 --> 00:22:01,080 The guy was hot as hell. 359 00:22:01,160 --> 00:22:03,280 Yeah, he was in pretty good shape. 360 00:22:12,480 --> 00:22:14,320 He had the body of Apollo. 361 00:22:17,720 --> 00:22:20,240 It was as if the wind had kissed his hair. 362 00:22:24,560 --> 00:22:26,720 -How can I-- Uh… -How can I put it? Mm. 363 00:22:26,800 --> 00:22:29,480 -A gift from the universe. -Wonderful. 364 00:22:29,560 --> 00:22:32,400 -Um… -He was fabulous. 365 00:22:32,480 --> 00:22:34,280 Ooh 366 00:22:37,960 --> 00:22:39,600 Look at that spinal cord. 367 00:22:43,320 --> 00:22:44,880 There's no way a normal human being 368 00:22:44,960 --> 00:22:46,760 could ever have a body as flexible as that. 369 00:23:17,920 --> 00:23:20,240 Does he have a towel in his room, my Prince Charming? 370 00:23:23,640 --> 00:23:25,280 Housekeeping. 371 00:23:29,600 --> 00:23:30,760 Housekeeping. 372 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 Hello? 373 00:23:39,120 --> 00:23:41,320 We received the restaurant photos, 374 00:23:41,400 --> 00:23:43,240 but we don't know which one to make an offer on. 375 00:23:43,320 --> 00:23:44,520 We haven't been able to decide. 376 00:23:44,600 --> 00:23:45,520 I'll take a look. 377 00:23:47,600 --> 00:23:49,040 You know, honestly, 378 00:23:50,120 --> 00:23:51,960 I prefer the bigger of the two. 379 00:23:52,040 --> 00:23:54,640 I mean, obviously, there's room for improvement. 380 00:23:54,720 --> 00:23:57,560 But, in my opinion, that's exactly what I'm looking for. 381 00:23:57,640 --> 00:24:00,320 He's talking about us. About me. 382 00:24:00,400 --> 00:24:03,680 And by the way, you know that good food is really important to me. 383 00:24:03,760 --> 00:24:07,800 So if the big one has got what it takes, then I'm in. 384 00:24:07,880 --> 00:24:08,960 He said he's in. 385 00:24:09,680 --> 00:24:11,240 I can be a good cook. 386 00:24:11,320 --> 00:24:13,920 What about the whole Blue Moon situation? 387 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 Are you going to be able to make it work? 388 00:24:15,760 --> 00:24:18,040 Listen, I'm going to make this happen. 389 00:24:18,120 --> 00:24:20,240 I'm not leaving until she accepts my offer. 390 00:24:20,320 --> 00:24:22,520 But I don't want to move too fast. I want to take it easy. 391 00:24:22,600 --> 00:24:25,440 I don't want to scare her. Understood? 392 00:24:25,520 --> 00:24:26,680 Understood. 393 00:24:26,760 --> 00:24:28,760 I can't believe it. This man wants to get married. 394 00:24:28,840 --> 00:24:29,720 Oh! 395 00:24:29,800 --> 00:24:31,800 Dear God, dear God, thank you, thank you so much-- 396 00:24:31,880 --> 00:24:33,560 Oh-- Ah! Housekeeping! 397 00:24:33,640 --> 00:24:36,760 Mr. Kaan, I brought you some fresh towels, just in case. 398 00:24:36,840 --> 00:24:38,240 I see you have some. 399 00:24:38,320 --> 00:24:39,480 But I wish you didn't. 400 00:24:39,560 --> 00:24:40,840 Pardon me? 401 00:24:41,600 --> 00:24:42,440 Nothing. 402 00:24:42,520 --> 00:24:44,480 Wow. Your Adam's apple. 403 00:24:44,560 --> 00:24:46,200 It's so big. 404 00:24:46,280 --> 00:24:49,720 Anyway, I'll just leave you these towels. I'll leave them here. 405 00:24:50,880 --> 00:24:53,360 You might need some new ones. I'll put them here. 406 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 Oh… 407 00:24:57,040 --> 00:24:58,160 Hmm. 408 00:24:58,240 --> 00:24:59,160 Oh! 409 00:24:59,240 --> 00:25:00,280 How many do you… 410 00:25:00,360 --> 00:25:02,080 Whoa, that's perfect. 411 00:25:02,760 --> 00:25:03,840 Oh. 412 00:25:04,400 --> 00:25:05,680 Uh-- Oh! 413 00:25:10,360 --> 00:25:11,280 Mom! 414 00:25:11,360 --> 00:25:12,520 Get out of the way. 415 00:25:14,360 --> 00:25:16,120 Okay… 416 00:25:16,200 --> 00:25:18,440 -Help me, Mom! -What's going on, Gülten? 417 00:25:18,520 --> 00:25:20,120 -Pişi. -Pişi? 418 00:25:20,200 --> 00:25:22,160 Yes, Turkish fried bread. How do you make it? 419 00:25:22,240 --> 00:25:25,080 -You'll need flour. -So, where can I find it? 420 00:25:25,160 --> 00:25:26,720 Over there. 421 00:25:30,480 --> 00:25:31,360 Flour. 422 00:25:32,240 --> 00:25:33,640 Okay, and what else do I need? 423 00:25:34,240 --> 00:25:36,400 -Oil. -Okay. Where is it? 424 00:25:36,480 --> 00:25:37,920 On the shelf. 425 00:25:40,600 --> 00:25:42,880 -I'm a very good cook, right, Mom? -Yes, you're very good. 426 00:25:42,960 --> 00:25:44,400 -Yeah, I'm good. -Gülten? 427 00:25:44,480 --> 00:25:47,040 -You're gonna smell of oil. -I want to smell of oil. 428 00:25:49,640 --> 00:25:51,080 A woman's perfume is oil. 429 00:25:51,160 --> 00:25:52,600 Flour is her foundation. 430 00:25:52,680 --> 00:25:53,920 And butter is her blush. 431 00:25:54,000 --> 00:25:56,080 And the kitchen fan is her blow-dryer. 432 00:25:56,160 --> 00:25:57,000 Mwah. 433 00:26:03,240 --> 00:26:05,080 -Enjoy your meal. -Thank you. 434 00:26:05,160 --> 00:26:06,400 They prepared it for you. 435 00:26:06,480 --> 00:26:08,240 Yeah. Very kind of them. 436 00:26:08,320 --> 00:26:09,520 Enjoy your food. 437 00:26:09,600 --> 00:26:10,720 Thank you. 438 00:26:21,520 --> 00:26:22,960 Mm. 439 00:26:23,040 --> 00:26:24,520 Thank you, my dear… 440 00:26:31,400 --> 00:26:33,160 Would you like a bite? 441 00:26:34,080 --> 00:26:35,000 I beg your pardon? 442 00:26:35,600 --> 00:26:36,520 Pişi? 443 00:26:38,800 --> 00:26:42,800 Uh, no. Um, I won't have a bite. I'm not hungry. Thanks anyway. 444 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 But they're so soft and plump. 445 00:26:47,360 --> 00:26:50,640 Um, it's just that it would be a bit too much for me to digest 446 00:26:50,720 --> 00:26:52,280 this early in the morning, you know? 447 00:26:52,360 --> 00:26:54,240 I think you can handle anything. 448 00:26:55,960 --> 00:26:58,640 Oh, we were both so excited, we were talking nonsense. 449 00:27:02,840 --> 00:27:03,880 I'll have one then. 450 00:27:03,960 --> 00:27:05,640 -Don't be shy. -One's fine. 451 00:27:06,440 --> 00:27:08,680 -Have some more. -Thank you very much. 452 00:27:08,760 --> 00:27:11,080 -I'll leave them here. -It's okay. 453 00:27:13,080 --> 00:27:14,360 Whoa! 454 00:27:24,800 --> 00:27:26,320 My name is Gülten Aktas. 455 00:27:26,400 --> 00:27:29,280 You've heard about libido? Well, mine's the bee's knees. 456 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 Hmm. 457 00:27:32,480 --> 00:27:34,840 Mom? Is everyone already at breakfast? 458 00:27:34,920 --> 00:27:35,920 Yes, Nedret. 459 00:27:36,000 --> 00:27:37,920 Your sister is busy. Can you help me, please? 460 00:27:38,000 --> 00:27:40,800 Avni, darling, you have to be careful about your diet from now on. 461 00:27:40,880 --> 00:27:42,040 Take care of your body. 462 00:27:42,920 --> 00:27:44,800 Sweetie? Nedret! 463 00:27:52,720 --> 00:27:53,560 Some water. 464 00:27:54,280 --> 00:27:56,040 -Hey, sis? -What? 465 00:27:56,120 --> 00:27:57,880 Were you cooking this morning? 466 00:27:57,960 --> 00:28:01,280 Uh, yeah. I wanted to help Mom out with breakfast. 467 00:28:01,360 --> 00:28:04,520 We all know that you're no help. Everyone knows that you can't cook. 468 00:28:04,600 --> 00:28:06,840 I was surprised because you haven't cooked in a long time, 469 00:28:06,920 --> 00:28:09,400 and because I've got my workshop, I was worried about Mom. 470 00:28:09,480 --> 00:28:11,200 Don't worry about Mom, sis. 471 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 What is it? 472 00:28:15,440 --> 00:28:16,760 Things are fine between us, right? 473 00:28:16,840 --> 00:28:17,720 Mm-hmm. 474 00:28:17,800 --> 00:28:19,480 I don't want these feelings 475 00:28:19,560 --> 00:28:21,400 and these recent events to come between us. 476 00:28:21,480 --> 00:28:22,760 Ah, Nedret. 477 00:28:22,840 --> 00:28:24,880 Nothing could come between us, baby. 478 00:28:25,840 --> 00:28:29,240 Oh! That's true love. 479 00:28:29,800 --> 00:28:31,360 Sweet Soul is awake. 480 00:28:33,920 --> 00:28:35,400 Aren't they cute? 481 00:28:35,480 --> 00:28:37,040 Okay, it's time for me to go. 482 00:28:37,120 --> 00:28:38,520 What's that smell? 483 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 You noticed? 484 00:28:40,720 --> 00:28:42,560 It's my true essence. See you later. 485 00:28:46,600 --> 00:28:48,360 Such a gang of losers. 486 00:28:51,000 --> 00:28:52,120 Oh, flirting. 487 00:28:52,200 --> 00:28:53,160 Oh. 488 00:28:54,080 --> 00:28:55,680 Water. 489 00:28:56,800 --> 00:28:58,800 Uh, excuse me. 490 00:28:58,880 --> 00:29:01,720 But could I trouble you for some water? 491 00:29:01,800 --> 00:29:03,400 Please, some water? 492 00:29:03,480 --> 00:29:04,760 Come on, I just-- 493 00:29:04,840 --> 00:29:07,040 Seriously, I just need some water, please. 494 00:29:08,360 --> 00:29:10,000 -Water? -Mm. 495 00:29:10,080 --> 00:29:12,320 Could you ask the lady to bring me some water, please? 496 00:29:12,400 --> 00:29:13,920 You want water? That's a surprise. 497 00:29:19,200 --> 00:29:21,760 He wants water, but just ignore him. 498 00:29:24,200 --> 00:29:25,400 Whatever. 499 00:29:27,880 --> 00:29:29,200 Um… 500 00:29:29,280 --> 00:29:30,400 Uh… 501 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 Hmm. 502 00:29:32,960 --> 00:29:35,520 Well, you cannot deny the sexual tension between us. 503 00:29:44,400 --> 00:29:45,960 Good morning, Mrs. Aktas, how are you? 504 00:29:47,080 --> 00:29:49,800 Ah, good morning. Is there anything you want? 505 00:29:49,880 --> 00:29:52,440 I'm preparing the menu for tonight. Is there anything you'd like? 506 00:29:52,520 --> 00:29:55,040 For tonight, don't worry about me. I'll have whatever there is. 507 00:29:55,120 --> 00:29:57,480 Honestly, there's no need to go out of your way for me. 508 00:29:57,560 --> 00:30:00,000 Could I bother you for a glass of water, please? 509 00:30:00,080 --> 00:30:02,080 But I thought Gülten was taking care of your order? 510 00:30:02,160 --> 00:30:03,840 I wanted to say hello anyway. 511 00:30:05,520 --> 00:30:07,320 Oh. Let me get you a glass. 512 00:30:13,680 --> 00:30:14,800 There you go. 513 00:30:17,920 --> 00:30:18,880 Oh. 514 00:30:20,200 --> 00:30:21,960 You have such a beautiful hotel. 515 00:30:23,000 --> 00:30:25,120 There's a homey, old-fashioned atmosphere. 516 00:30:26,240 --> 00:30:28,920 And at the same time, it feels modern. Just like its owner. 517 00:30:31,120 --> 00:30:33,960 My late husband and I, we built the Blue Moon together. 518 00:30:34,040 --> 00:30:36,080 That was a long time ago now. 519 00:30:36,160 --> 00:30:38,920 Back in those days, there was nothing like it, you know? 520 00:30:39,880 --> 00:30:44,120 Anyone else would have sold long ago and used the money for themselves. 521 00:30:44,200 --> 00:30:46,520 That's impossible. This is my home. I'll never sell it. 522 00:30:46,600 --> 00:30:47,560 Hmm. 523 00:30:48,880 --> 00:30:51,160 Naturally, I couldn't imagine you selling this place, 524 00:30:51,240 --> 00:30:54,120 but you have to admit, it needs a lot of work and renovations. 525 00:30:54,200 --> 00:30:55,240 A lot of money. 526 00:30:55,760 --> 00:30:56,800 Yes, that's true. 527 00:30:56,880 --> 00:30:59,400 I've nowhere near that money to do the renovations. 528 00:31:01,840 --> 00:31:04,040 And what is that odor? 529 00:31:04,120 --> 00:31:07,760 It smells like humidity and damp and old wooden floorboards. 530 00:31:08,360 --> 00:31:11,200 What was he talking about? He kept on contradicting himself. 531 00:31:11,280 --> 00:31:14,080 One moment he'd praise, and the next he'd criticize. 532 00:31:14,160 --> 00:31:16,160 This place is not exactly a tourist hot spot, 533 00:31:16,240 --> 00:31:17,600 so business isn't easy. 534 00:31:17,680 --> 00:31:20,560 But at the same time, it has a certain charm. 535 00:31:20,640 --> 00:31:24,800 The old, decrepit look can also be appealing. 536 00:31:25,880 --> 00:31:27,640 I don't know what it is, but I really like it. 537 00:31:27,720 --> 00:31:29,120 -Hmm. -You don't say. 538 00:31:29,200 --> 00:31:31,560 -I know. -Well, then thanks for the compliments. 539 00:31:35,920 --> 00:31:36,760 Mm… 540 00:31:40,840 --> 00:31:43,560 If you don't mind me asking, how did you find us? 541 00:31:48,080 --> 00:31:49,120 Honestly… 542 00:31:50,400 --> 00:31:53,320 And we need to actually keep this between us… 543 00:31:54,320 --> 00:31:55,960 -I'm going through depression -Oh. 544 00:31:56,040 --> 00:32:00,240 And I noticed that photography has become a healing activity for me. 545 00:32:00,320 --> 00:32:03,200 And that's why I've been desperately looking for somewhere 546 00:32:03,280 --> 00:32:05,000 to take beautiful photos. 547 00:32:05,640 --> 00:32:08,360 And one day, I found you on the Internet. 548 00:32:08,960 --> 00:32:11,400 That's strange. We don't do any advertising. 549 00:32:11,480 --> 00:32:12,560 Fate, I guess. 550 00:32:14,800 --> 00:32:16,360 I know I shouldn't be prying, 551 00:32:17,280 --> 00:32:18,960 but why's a young man like you depressed? 552 00:32:23,560 --> 00:32:27,520 Um, I don't want to go into the details, but the thing is… 553 00:32:29,720 --> 00:32:33,440 there are certain moments in your life when you lose your inspiration. 554 00:32:34,040 --> 00:32:36,480 And it's extremely difficult to find it again. 555 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 You must accept to make changes. 556 00:32:39,120 --> 00:32:42,480 You have to push yourself to discover new, thrilling things to do. 557 00:32:42,560 --> 00:32:45,680 Different people, different places, activities to escape your routines, 558 00:32:45,760 --> 00:32:47,040 because otherwise, 559 00:32:47,800 --> 00:32:50,880 it's like staring at the walls of the same hotel room forever. 560 00:32:52,920 --> 00:32:55,720 A man like you needing more excitement and thrills? 561 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 Take, for example, um, you, Nezahat. 562 00:32:59,920 --> 00:33:03,200 Haven't you ever thought of looking for new thrills? 563 00:33:03,280 --> 00:33:05,520 No, never. Not me. Gülten! 564 00:33:05,600 --> 00:33:07,800 Gülten, come here. I need a favor. 565 00:33:07,880 --> 00:33:10,400 Will you please give Mr. Kaan a tour of the hotel? 566 00:33:10,480 --> 00:33:12,040 -You're asking me? -Uh-huh. 567 00:33:12,560 --> 00:33:13,880 Well, of course. 568 00:33:13,960 --> 00:33:15,640 Mm-hmm. Follow me. 569 00:33:16,680 --> 00:33:17,600 Thank you. 570 00:33:18,680 --> 00:33:20,200 -Sure. -This way. 571 00:33:23,400 --> 00:33:25,400 Back there was the kitchen. You already know that. 572 00:33:25,480 --> 00:33:27,520 -Mm-hmm. -And this is the main lounge. 573 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 We haven't been introduced properly. 574 00:33:29,280 --> 00:33:30,800 -Mm-hmm. -My name is Kaan. 575 00:33:30,880 --> 00:33:32,320 And I'm Gülten. 576 00:33:37,720 --> 00:33:40,040 Um, you're Mrs. Aktas's eldest daughter. 577 00:33:40,120 --> 00:33:43,440 Yes, but actually, I'm not that older. People often think we're twins. 578 00:33:46,400 --> 00:33:47,640 Uh… 579 00:33:49,560 --> 00:33:50,640 Uh… 580 00:33:51,320 --> 00:33:52,640 Let's continue. 581 00:33:54,360 --> 00:33:57,080 There's more to visit down this way. 582 00:33:57,160 --> 00:33:58,800 If you want, we can go together. 583 00:34:05,520 --> 00:34:08,320 Over here, we have some flame vine. 584 00:34:08,400 --> 00:34:10,440 Nice. Very nice. 585 00:34:10,520 --> 00:34:12,800 So how many rooms do you have in the hotel? 586 00:34:12,880 --> 00:34:14,880 -There are nine rooms. -Nine? 587 00:34:14,960 --> 00:34:16,200 -Mm-hmm. -Not that many. 588 00:34:16,280 --> 00:34:19,720 But I imagine that business is slow. It must be difficult to make ends meet. 589 00:34:19,800 --> 00:34:21,280 Yes, but you see, my Mom… 590 00:34:21,360 --> 00:34:23,560 I've been asking her to sell for a long time, but… 591 00:34:23,640 --> 00:34:26,400 Mm-hmm. She's not a young woman anymore. She must be tired. 592 00:34:26,480 --> 00:34:28,360 Yes, and she doesn't have that many muscles. 593 00:34:29,200 --> 00:34:30,560 I beg your pardon? 594 00:34:30,640 --> 00:34:32,800 Uh, I mean, she's getting old. 595 00:34:32,880 --> 00:34:36,720 However, I'm sure I can convince her. She'll listen to me. 596 00:34:36,800 --> 00:34:38,880 Yeah? Good to hear. 597 00:34:39,880 --> 00:34:41,600 -Oh! -Oh! Oh! Are you all right? 598 00:34:41,680 --> 00:34:43,680 -I'm fine. Thanks. Sorry. -Are you okay? You sure? 599 00:34:44,480 --> 00:34:45,320 What's this? 600 00:34:45,400 --> 00:34:46,800 It belongs to my sister. 601 00:34:46,880 --> 00:34:49,160 It's one of these strange things she picks up. 602 00:34:49,240 --> 00:34:51,160 She lives in a weird and boring world. 603 00:34:51,240 --> 00:34:52,600 Oh, it doesn't smell good. 604 00:34:52,680 --> 00:34:54,720 -Drop it. Just throw it away. -It smells weird. 605 00:34:55,760 --> 00:34:58,400 Let's go down this way. It smells good down there. 606 00:34:59,480 --> 00:35:01,760 The Turkish word for soulmate is "ruh eşi," 607 00:35:01,840 --> 00:35:02,960 but what does it mean? 608 00:35:03,040 --> 00:35:05,400 Huh? No answer from anyone? 609 00:35:06,160 --> 00:35:07,680 All right, then, let me explain. 610 00:35:07,760 --> 00:35:10,200 What if I told you that your soulmates 611 00:35:11,080 --> 00:35:12,720 are one and same person 612 00:35:12,800 --> 00:35:14,600 across all of the dimensions of the universe? 613 00:35:15,240 --> 00:35:17,920 And, in fact, what if I told you 614 00:35:18,000 --> 00:35:21,160 that it was the same soulmate you had across your past lives. 615 00:35:21,240 --> 00:35:23,040 -Wow! -Yes, it's true. 616 00:35:23,120 --> 00:35:25,560 Every single one of you has a soulmate. 617 00:35:25,640 --> 00:35:28,480 Maybe even in this class today, you never know. 618 00:35:28,560 --> 00:35:30,320 Or maybe they're in Africa. 619 00:35:30,400 --> 00:35:33,760 But the priority is to be aware in your heart, to feel it. 620 00:35:33,840 --> 00:35:37,600 And how can you be aware of this? How can you feel it deep inside your body? 621 00:35:37,680 --> 00:35:40,360 I have a secret formula to share today. 622 00:35:40,440 --> 00:35:42,960 Odor. Taste and question. 623 00:35:43,040 --> 00:35:44,200 Odoration! 624 00:35:45,680 --> 00:35:47,920 -Odoration… -Odoration. 625 00:35:48,000 --> 00:35:49,760 Odor, taste and ask questions. 626 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 You all seem surprised by the odor aspect, right? 627 00:35:52,560 --> 00:35:53,840 Well, let me explain. 628 00:35:54,560 --> 00:35:56,520 How can we recognize our soulmates? 629 00:35:56,600 --> 00:35:59,080 We identify them by their unique odor, their piss. 630 00:35:59,160 --> 00:36:00,800 -Their piss. -Yes, piss! 631 00:36:00,880 --> 00:36:02,200 Their soul piss. 632 00:36:02,280 --> 00:36:03,800 What do animals do? 633 00:36:03,880 --> 00:36:05,800 What do they do to leave their scent? 634 00:36:05,880 --> 00:36:07,240 -They urinate. -They urinate. 635 00:36:07,320 --> 00:36:08,640 They urinate! 636 00:36:08,720 --> 00:36:10,240 And why do they do it? 637 00:36:10,960 --> 00:36:13,240 So that their partners can find them. 638 00:36:13,320 --> 00:36:15,560 And so that they can find their partners too. 639 00:36:15,640 --> 00:36:17,040 Makes sense? 640 00:36:17,120 --> 00:36:19,280 Think about it. This is the first stage. 641 00:36:19,360 --> 00:36:23,600 If the smell is familiar, then you can proceed to the next stage, okay? 642 00:36:23,680 --> 00:36:25,960 İsmet, stand up, please. Up! 643 00:36:26,040 --> 00:36:28,040 Devran, you too, darling, thanks. 644 00:36:28,960 --> 00:36:31,360 Now, approach the other. Closer. 645 00:36:31,440 --> 00:36:32,480 Mm-hmm. 646 00:36:33,640 --> 00:36:35,000 Now, smell each other. 647 00:36:35,080 --> 00:36:37,160 Do it. Smell each other. 648 00:36:38,200 --> 00:36:39,760 Mm-hmm. 649 00:36:39,840 --> 00:36:40,960 Smell. 650 00:36:41,040 --> 00:36:42,600 Good. Is the smell familiar? 651 00:36:44,200 --> 00:36:45,600 No, it isn't. 652 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 Okay, sit down, sit down, sit down. 653 00:36:48,480 --> 00:36:50,440 This proves that they're not soulmates. 654 00:36:50,520 --> 00:36:53,320 But you guys, Rainbow and Eventide, 655 00:36:53,400 --> 00:36:55,600 you've already smelled each other, right? 656 00:36:55,680 --> 00:36:56,880 Stand up, please. 657 00:36:59,400 --> 00:37:03,200 It's true, she already smelled my armpits during the dance therapy workshop we had, 658 00:37:03,280 --> 00:37:05,200 and immediately started to cry. 659 00:37:05,280 --> 00:37:06,120 Uh-huh. 660 00:37:06,200 --> 00:37:07,520 I wasn't absolutely sure at first. 661 00:37:07,600 --> 00:37:09,320 -But then you tasted him. -Yes. 662 00:37:09,400 --> 00:37:13,160 So after I had smelled under his armpits, then I decided to taste it. 663 00:37:13,760 --> 00:37:15,040 The taste was also very familiar. 664 00:37:15,640 --> 00:37:17,600 There she was, licking my armpit. 665 00:37:18,200 --> 00:37:21,240 And at the same time, she was crying, poor baby. 666 00:37:21,320 --> 00:37:23,480 Then I looked up and I prepared my question. 667 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 So I asked him. 668 00:37:25,360 --> 00:37:26,200 "Are you there?" 669 00:37:26,920 --> 00:37:29,000 And I said, "I am here." 670 00:37:29,080 --> 00:37:30,400 I am here. 671 00:37:32,400 --> 00:37:33,600 Wonderful! 672 00:37:35,520 --> 00:37:37,320 That's enough. Sit down. 673 00:37:37,400 --> 00:37:40,040 Okay, people, listen carefully to me. 674 00:37:40,120 --> 00:37:43,440 No one will leave my workshop without first encountering their soulmate. 675 00:37:43,520 --> 00:37:45,480 This I promise to each and every one of you. 676 00:37:45,560 --> 00:37:47,080 Congratulations, everyone! 677 00:37:47,160 --> 00:37:49,040 You are the light. You are the light! 678 00:37:49,120 --> 00:37:51,160 Odoration. 679 00:37:53,400 --> 00:37:54,760 Odoration. 680 00:37:55,880 --> 00:37:59,760 I had absolutely no idea that we could recognize our soulmates by their smell, 681 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 by taste and by questions. 682 00:38:00,920 --> 00:38:04,120 After the workshop, I must admit my curiosity got the better of me, 683 00:38:04,200 --> 00:38:06,800 and I had to attempt it immediately. 684 00:38:11,000 --> 00:38:12,160 Okay… 685 00:38:28,600 --> 00:38:29,720 Oh, jeez, it stinks. 686 00:38:29,800 --> 00:38:31,320 Hello, good evening. 687 00:38:31,400 --> 00:38:33,000 Mr. Kaan, it's room service. 688 00:38:33,080 --> 00:38:34,880 I thought you might like some water. 689 00:38:34,960 --> 00:38:36,840 Sure. That would be great, thank you. 690 00:38:36,920 --> 00:38:38,040 I'll just put it here. 691 00:38:38,560 --> 00:38:39,520 Enjoy your evening. 692 00:38:39,600 --> 00:38:41,360 -Thank you. -You're welcome. 693 00:38:41,440 --> 00:38:43,040 Have a restful sleep. 694 00:38:43,120 --> 00:38:45,120 Is there something wrong with your neck, Mr. Kaan? 695 00:38:46,440 --> 00:38:47,480 Not really, no. 696 00:38:47,560 --> 00:38:50,480 I think it's a little stiff right now. Probably because of the new bed. 697 00:38:50,560 --> 00:38:52,000 I can come back tomorrow morning 698 00:38:52,080 --> 00:38:53,840 and change the energy of the bed, if you like. 699 00:38:55,200 --> 00:38:59,280 Okay, and how exactly can you do that? 700 00:38:59,360 --> 00:39:00,440 I use my hands. 701 00:39:00,520 --> 00:39:03,960 Mm, so you're, like, one of those who heals with their hands? 702 00:39:04,040 --> 00:39:07,760 Yes, I've had basic Level One training in the practice of the art of Reiki. 703 00:39:08,760 --> 00:39:09,880 If you want, I can… 704 00:39:09,960 --> 00:39:11,480 Right now? Here? Me and you? 705 00:39:11,560 --> 00:39:13,000 -If you like. -You don't have to. 706 00:39:13,080 --> 00:39:15,680 -It's nothing. You don't have to bother. -Let me get that. 707 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Um… 708 00:39:18,680 --> 00:39:20,080 Please, sit down. 709 00:39:20,160 --> 00:39:21,160 -There. -On the bed? 710 00:39:21,240 --> 00:39:22,160 Yes. 711 00:39:23,120 --> 00:39:24,960 Is this your first time then? 712 00:39:25,040 --> 00:39:26,240 Yes, it is. 713 00:39:29,880 --> 00:39:32,560 -I hope I'm not pressuring you? -Not at all. No. 714 00:39:33,480 --> 00:39:35,720 -Let's start up here, shall we? -Sounds good. 715 00:39:40,400 --> 00:39:41,680 Mm-hmm. 716 00:39:45,400 --> 00:39:46,560 Hmm. 717 00:39:48,360 --> 00:39:50,080 Take a deep breath and relax. 718 00:39:50,160 --> 00:39:51,640 Um… 719 00:39:51,720 --> 00:39:54,400 -I think maybe you're a bit tense. -Uh, yeah. Maybe. 720 00:39:54,480 --> 00:39:56,680 But I'm pretty sure my ears are okay. 721 00:39:56,760 --> 00:39:59,800 This will help relax your muscles and release all the tension. 722 00:40:00,720 --> 00:40:01,720 That's it. 723 00:40:02,800 --> 00:40:06,320 Mm. I can sense a lot of accumulated fatigue here. 724 00:40:07,000 --> 00:40:08,560 It's caused by emotional confusion. 725 00:40:09,520 --> 00:40:10,800 Yeah, that's possible. 726 00:40:12,680 --> 00:40:13,640 Ooh. 727 00:40:13,720 --> 00:40:14,880 Mm. 728 00:40:16,400 --> 00:40:18,360 This muscle is filled with sadness. 729 00:40:19,160 --> 00:40:20,200 Seriously? 730 00:40:20,280 --> 00:40:22,760 I'm afraid so, yes. 731 00:40:23,280 --> 00:40:25,200 Why don't we make it happy together? 732 00:40:26,920 --> 00:40:29,000 Um, sure. Um, why not? 733 00:40:29,080 --> 00:40:31,880 I mean, if my muscle wants to be happy, I guess I should… 734 00:40:31,960 --> 00:40:33,720 It wants it. It does. 735 00:40:38,160 --> 00:40:40,000 That smell is definitely familiar. 736 00:40:40,080 --> 00:40:42,240 -Uh, pardon me? -What? Oh, nothing. 737 00:40:43,240 --> 00:40:45,360 I just have one more thing I need to check. 738 00:40:53,760 --> 00:40:55,000 Housekeeping. 739 00:40:56,240 --> 00:40:57,760 -Arms like this? -Mm-hmm. 740 00:40:57,840 --> 00:40:58,880 Does it feel good? 741 00:40:58,960 --> 00:41:01,160 Well, it's definitely interesting, I'd say. 742 00:41:16,120 --> 00:41:18,160 Nedret? Nedret, what are you doing? 743 00:41:19,400 --> 00:41:20,680 -Housekeeping! -Ah! 51113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.