Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,680 --> 00:00:43,160
PLATONIC
BLUE MOON HOTEL
2
00:00:44,960 --> 00:00:47,440
When Kaan appeared,
I was mesmerized by his aura,
3
00:00:47,520 --> 00:00:50,160
and I was enraptured
and fascinated by the splendor
4
00:00:50,240 --> 00:00:52,640
of his universal blue cosmic energy.
5
00:00:52,720 --> 00:00:56,080
I immediately felt that unmistakable
vibration of attraction.
6
00:00:57,960 --> 00:01:00,360
There he was,
standing in front of me in his blue shirt,
7
00:01:00,440 --> 00:01:01,680
wearing a blue bracelet,
8
00:01:01,760 --> 00:01:03,680
surrounded by his beautiful blue aura.
9
00:01:03,760 --> 00:01:05,960
It couldn't be clearer.
The signs were there.
10
00:01:07,160 --> 00:01:08,840
And then we locked eyes together.
11
00:01:10,120 --> 00:01:11,640
He could see right through me.
12
00:01:12,560 --> 00:01:13,800
I know he saw it.
13
00:01:15,320 --> 00:01:16,640
I know he felt it too.
14
00:01:22,880 --> 00:01:23,720
You're here.
15
00:01:24,680 --> 00:01:27,120
Yeah. Sorry I'm late.
I got a little delayed.
16
00:01:27,200 --> 00:01:29,520
You're not late. You're here.
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,560
I'm here.
18
00:01:32,640 --> 00:01:33,880
And he's here for me.
19
00:01:34,560 --> 00:01:35,720
That's what he was saying.
20
00:01:36,640 --> 00:01:39,720
He said, "I heard you calling me,
and now I am here."
21
00:01:39,800 --> 00:01:40,840
That's what he said.
22
00:01:40,920 --> 00:01:42,480
Yes, I knew that you were coming.
23
00:01:43,560 --> 00:01:44,760
Well…
24
00:01:44,840 --> 00:01:46,960
yeah, because I made a reservation.
25
00:01:48,360 --> 00:01:50,960
Ah, girls, you haven't offered
Mr. Kaan a drink.
26
00:01:51,040 --> 00:01:52,560
Go get him some water.
27
00:02:01,240 --> 00:02:02,720
I'll do my best to explain.
28
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
Oh, those sexy eyes.
29
00:02:05,880 --> 00:02:07,800
His hair, his shoulders.
30
00:02:07,880 --> 00:02:08,920
And that neck.
31
00:02:09,600 --> 00:02:11,640
Mm, I start to sweat
just thinking about it.
32
00:02:13,080 --> 00:02:15,960
There was my destiny,
standing right in front of me.
33
00:02:16,040 --> 00:02:18,360
Ooh, the excitement had paralyzed me.
I couldn't move.
34
00:02:19,240 --> 00:02:20,640
I could see he was attracted to me.
35
00:02:24,800 --> 00:02:25,680
Pleased to meet you.
36
00:02:34,400 --> 00:02:35,680
Okay, well…
37
00:02:38,080 --> 00:02:41,160
I could see that he was burning
with passion, he wanted me so much.
38
00:02:41,240 --> 00:02:43,280
Our bodies were overcome with lust.
39
00:02:45,320 --> 00:02:47,680
Is it really hot in here,
or is it just me?
40
00:02:48,280 --> 00:02:50,560
Whew. My whole body's starting to sweat.
41
00:02:51,080 --> 00:02:53,280
Oh, I'm starting to feel
pretty wet myself.
42
00:03:09,320 --> 00:03:10,520
Thank you, universe.
43
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
Thanks.
44
00:03:28,720 --> 00:03:30,240
Ah.
45
00:03:32,880 --> 00:03:34,920
-May it bring you healing.
-Enjoy it.
46
00:03:36,600 --> 00:03:41,040
Ha! Okay, girls, why don't we let Mr. Kaan
go to his room and settle in.
47
00:03:41,120 --> 00:03:42,800
Is there anything else I can do for you?
48
00:03:42,880 --> 00:03:44,880
I'm fine, thank you. You're so charming.
49
00:03:44,960 --> 00:03:48,000
I'm sure he didn't mean
anything by it, but I was surprised.
50
00:03:48,080 --> 00:03:49,440
Who's he calling charming?
51
00:03:49,520 --> 00:03:52,360
I'm old enough to be his mother.
Can you believe it?
52
00:03:52,960 --> 00:03:55,080
-Can you tell me, where's my room?
-This way, please.
53
00:03:55,160 --> 00:03:58,440
-Thanks. Good night.
-Ömer, bring the gentleman's luggage.
54
00:04:07,080 --> 00:04:09,120
The room is clean and your bed's made up.
55
00:04:09,200 --> 00:04:12,680
And when you open the windows,
there's a lovely fresh breeze.
56
00:04:12,760 --> 00:04:15,360
If you're feeling hungry or thirsty, uh,
57
00:04:15,440 --> 00:04:19,000
please feel free
to help yourself in the kitchen.
58
00:04:19,080 --> 00:04:20,160
Thank you very much.
59
00:04:20,760 --> 00:04:23,120
I love it.
This room is just absolutely perfect.
60
00:04:23,200 --> 00:04:25,960
This room has a very special
and beautiful energy.
61
00:04:26,040 --> 00:04:27,880
I can feel that it likes you.
62
00:04:27,960 --> 00:04:30,640
We have a twin hot tub downstairs.
Really hot.
63
00:04:32,400 --> 00:04:33,720
Steaming hot.
64
00:04:33,800 --> 00:04:35,760
Uh, that's enough now, girls.
65
00:04:35,840 --> 00:04:38,960
I hope you enjoy your evening.
You can visit the rest tomorrow.
66
00:04:39,040 --> 00:04:41,720
I'd love to,
especially if you give me a personal tour.
67
00:04:41,800 --> 00:04:43,200
Uh, maybe.
68
00:04:43,280 --> 00:04:45,360
Or maybe one of my daughters will accept.
69
00:04:45,440 --> 00:04:47,160
-We'll sort it out.
-Thank you.
70
00:04:47,240 --> 00:04:49,400
-Come on, girls.
-May your sleep bring you peace.
71
00:04:49,480 --> 00:04:50,920
Sweet dreams, Mr. Kaan.
72
00:04:51,000 --> 00:04:52,720
Out. Get out. Go.
73
00:04:53,320 --> 00:04:54,440
What are you…
74
00:04:59,960 --> 00:05:01,520
Oops, it fell.
75
00:05:01,600 --> 00:05:02,880
Uh…
76
00:05:04,200 --> 00:05:05,080
Yeah.
77
00:05:06,680 --> 00:05:08,080
Good evening, I'm Kaan.
78
00:05:08,160 --> 00:05:09,160
Hmm.
79
00:05:09,240 --> 00:05:10,600
That's news to me.
80
00:05:11,280 --> 00:05:12,560
Whatever you say.
81
00:05:12,640 --> 00:05:14,520
Don't worry, he's harmless.
82
00:05:15,560 --> 00:05:16,960
-Tired?
-Um…
83
00:05:17,040 --> 00:05:18,080
Hmm?
84
00:05:19,240 --> 00:05:20,120
Yeah, somewhat.
85
00:05:20,200 --> 00:05:21,400
That's normal.
86
00:05:23,440 --> 00:05:25,160
Ömer, time to go.
87
00:05:26,400 --> 00:05:27,560
I'll leave that way.
88
00:05:27,640 --> 00:05:28,960
Don't catch cold.
89
00:05:29,040 --> 00:05:30,200
Good evening.
90
00:05:31,640 --> 00:05:33,000
-Hmm.
-Good night.
91
00:05:43,080 --> 00:05:45,240
What are you girls up to, huh?
92
00:05:45,320 --> 00:05:48,360
What's all this whispering
and gawking and smiling?
93
00:05:49,080 --> 00:05:50,640
Off to your bedrooms.
94
00:05:50,720 --> 00:05:52,200
-Scoot, Nedret.
-I'm going!
95
00:05:52,280 --> 00:05:53,160
Go on.
96
00:05:59,240 --> 00:06:02,000
What's wrong? Is there a problem?
Something wrong with the bed?
97
00:06:02,080 --> 00:06:05,640
No, not at all. It's just that by
providing us with ironed bedsheets,
98
00:06:05,720 --> 00:06:08,640
it seems to send the message
that you don't accept us as we are.
99
00:06:08,720 --> 00:06:10,560
And that means
that we won't sleep well tonight.
100
00:06:11,600 --> 00:06:14,640
Well, uh, I'll ask my mom
not to iron your sheets anymore.
101
00:06:14,720 --> 00:06:17,040
We'd really appreciate it.
102
00:06:20,160 --> 00:06:21,200
What's with Rainbow?
103
00:06:21,840 --> 00:06:24,440
She felt some negative energy
coming from there.
104
00:06:24,520 --> 00:06:26,520
She's offering the wardrobe her empathy.
105
00:06:27,320 --> 00:06:28,680
Huh. Empathy.
106
00:06:32,040 --> 00:06:34,480
-Come sit with us, Sweet Soul.
-Thanks.
107
00:06:34,560 --> 00:06:36,840
Listen, I really don't want
to take up much of your time,
108
00:06:36,920 --> 00:06:38,400
but I have a question to ask.
109
00:06:39,280 --> 00:06:42,360
I'm pretty sure I got a very
clear sign this evening,
110
00:06:42,440 --> 00:06:44,680
but I wanted to run it by you first.
111
00:06:44,760 --> 00:06:48,600
Um, so do you think it's possible
that Mr. Kaan could be my soulmate?
112
00:06:48,680 --> 00:06:50,280
I saw a lot of good omens.
113
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
We are already with our soulmates.
114
00:06:52,600 --> 00:06:55,280
They are with us everywhere, always,
in every possible dimension.
115
00:06:55,360 --> 00:06:56,680
Yes, I know that.
116
00:06:56,760 --> 00:07:00,160
I understand that we are together across
every dimension, but we don't remember.
117
00:07:00,240 --> 00:07:03,960
In fact, we inhabit completely different
bodies in each separate dimension.
118
00:07:04,040 --> 00:07:07,040
For example, Rainbow is my husband
in another dimension.
119
00:07:10,920 --> 00:07:13,200
Hmm. So, shall we tell her?
120
00:07:13,280 --> 00:07:14,800
Okay, if you want to.
121
00:07:15,360 --> 00:07:18,000
Mr. Mahmut from the workshop,
have you met him?
122
00:07:18,080 --> 00:07:19,320
I think so.
123
00:07:19,400 --> 00:07:21,240
Well, he's our pet cat
in another dimension.
124
00:07:22,920 --> 00:07:23,840
Meow.
125
00:07:23,920 --> 00:07:26,520
We just haven't told him yet.
Go ahead, tell her.
126
00:07:26,600 --> 00:07:28,960
He's a big, playful tabby cat.
127
00:07:29,040 --> 00:07:30,800
Meow.
128
00:07:36,920 --> 00:07:39,120
Fascinating. Wonderful.
129
00:07:39,200 --> 00:07:41,160
These things, they just happen.
130
00:07:41,240 --> 00:07:42,880
It will come to you.
131
00:07:42,960 --> 00:07:47,600
I'm not sure how much we can actually
tell you, or how you could comprehend.
132
00:07:47,680 --> 00:07:49,200
-Mm-hmm.
-Um…
133
00:07:50,720 --> 00:07:53,160
So, any idea about what I should do now?
134
00:07:53,240 --> 00:07:54,560
You have to be patient.
135
00:07:54,640 --> 00:07:57,280
You'll understand all of it
after tomorrow's session.
136
00:07:58,200 --> 00:07:59,440
Tomorrow, okay.
137
00:08:01,480 --> 00:08:03,000
Sleep freely.
138
00:08:03,840 --> 00:08:05,440
-Sleep freely.
-Sleep freely.
139
00:08:20,280 --> 00:08:22,800
Uh, Gülten? What are you doing?
140
00:08:22,880 --> 00:08:24,560
I was bringing him a snack.
141
00:08:24,640 --> 00:08:27,000
Some pineapple and honey
to sweeten his evening,
142
00:08:27,080 --> 00:08:28,520
and because it's an aphrodisiac.
143
00:08:30,320 --> 00:08:32,000
What's it to you? It's customer service.
144
00:08:32,080 --> 00:08:33,560
-Hey, girls!
-This late at night?
145
00:08:33,640 --> 00:08:35,360
Oh! Who the hell was that?
146
00:08:35,440 --> 00:08:36,880
Oh, the guy's so handsome.
147
00:08:36,960 --> 00:08:39,400
I had to leave because Avni
was really starting to get upset!
148
00:08:39,480 --> 00:08:41,360
Is that so? It's my destiny. He's mine.
149
00:08:41,440 --> 00:08:44,240
Well, I believe he's my soulmate,
so we'll see.
150
00:08:44,320 --> 00:08:46,680
Soulmate, my ass.
He's here for me, understood?
151
00:08:46,760 --> 00:08:49,240
Gülten, there have been signs.
152
00:08:49,320 --> 00:08:51,720
I'd say, um, let the universe decide.
153
00:08:51,800 --> 00:08:55,200
Events will unfold, and time will tell us
who or what he came for.
154
00:08:55,280 --> 00:08:56,640
It's the mystery of life.
155
00:08:56,720 --> 00:08:58,840
We must respect his path
and this journey--
156
00:08:58,920 --> 00:09:00,520
How about this for a sign?
157
00:09:00,600 --> 00:09:02,280
Hands off, sister. He's all mine.
158
00:09:02,360 --> 00:09:05,480
I sense a lot of tension in the air.
We have to liberate ourselves from--
159
00:09:05,560 --> 00:09:08,760
-I said, he's mine! Start believing that.
-Gülten, calm down. Girls, stop fighting.
160
00:09:08,840 --> 00:09:11,640
That's enough of your nonsense.
I've had it. Move aside.
161
00:09:11,720 --> 00:09:13,480
The girls were fighting because of Kaan.
162
00:09:13,560 --> 00:09:15,040
True, the guy is very handsome.
163
00:09:15,120 --> 00:09:18,800
And, you see, well, Nedret,
she's what you might call petite.
164
00:09:18,880 --> 00:09:21,800
Whereas Gülten, mmm…
she's kind of the opposite.
165
00:09:21,880 --> 00:09:24,480
A real woman's figure,
not at all like Nedret.
166
00:09:24,560 --> 00:09:26,000
She's not his type.
167
00:09:26,080 --> 00:09:28,360
To be honest, I'm more his type.
168
00:09:28,440 --> 00:09:29,960
I saw him checking me out.
169
00:09:30,040 --> 00:09:32,520
Emel, for God's sake,
what are you talking about?
170
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
Hmm.
171
00:09:33,680 --> 00:09:35,480
You're making too much noise.
Go to your rooms.
172
00:09:35,560 --> 00:09:37,120
-You're right.
-Mom, one second.
173
00:09:37,200 --> 00:09:39,800
Do you remember the night service
at the five-star hotel?
174
00:09:39,880 --> 00:09:41,520
Well, I was taking him food for bedtime.
175
00:09:41,600 --> 00:09:43,720
Does this look like
a five-star hotel to you?
176
00:09:43,800 --> 00:09:46,320
-And what's with this pineapple and honey?
-Nezahat, listen to me.
177
00:09:46,400 --> 00:09:49,440
I need some night service myself.
Pineapple's a strong aphrodisiac.
178
00:09:49,520 --> 00:09:52,160
-Out of my way. Step aside.
-Gülten, don't do it.
179
00:09:53,920 --> 00:09:56,000
-Housekeeping!
-Stop it!
180
00:09:56,080 --> 00:09:58,760
-Mashallah.
-He doesn't need pineapple.
181
00:09:58,840 --> 00:10:01,360
-Oh, what a beautiful body.
-What's going on?
182
00:10:01,440 --> 00:10:03,440
Mr. Kaan, so sorry to disturb you.
183
00:10:04,320 --> 00:10:07,120
My daughters, uh,
they brought you some snacks.
184
00:10:07,200 --> 00:10:08,520
I'll just leave them here.
185
00:10:08,600 --> 00:10:10,160
-That's very kind.
-Good night.
186
00:10:10,240 --> 00:10:12,720
-Gülten, it's time to go now.
-My body's starting to sweat again.
187
00:10:12,800 --> 00:10:15,520
Gülten, let's go.
Emel, what do you think you're going?
188
00:10:15,600 --> 00:10:17,840
-Time to go. Let's go.
-I put some honey on it.
189
00:10:17,920 --> 00:10:20,240
-Good night.
-That's it girls, leave him be.
190
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
I'm terribly sorry.
191
00:10:23,400 --> 00:10:27,000
Uh, I'm really so very sorry
for the disturbance, Mr. Kaan.
192
00:10:27,080 --> 00:10:29,520
Please, there's no need
to apologize, ma'am.
193
00:10:29,600 --> 00:10:32,440
To be honest, yes,
I was going to go to sleep, but…
194
00:10:33,680 --> 00:10:36,880
Ma'am, and please excuse me
if I'm overstepping here,
195
00:10:36,960 --> 00:10:38,440
but you need some rest.
196
00:10:38,520 --> 00:10:41,080
Those beautiful eyes of yours
are looking tired.
197
00:10:41,160 --> 00:10:42,360
Beautiful eyes?
198
00:10:42,440 --> 00:10:45,720
You're very kind, but I'm afraid
my eyes aren't beautiful anymore.
199
00:10:45,800 --> 00:10:47,560
Ah, those days are long gone.
200
00:10:47,640 --> 00:10:50,120
Oh, don't say that. But, I get it.
201
00:10:50,840 --> 00:10:51,880
I understand.
202
00:10:51,960 --> 00:10:54,720
I'm sure that working in this hotel
has been exhausting.
203
00:10:55,720 --> 00:10:57,800
You should really start
thinking about yourself.
204
00:10:57,880 --> 00:10:58,840
You need to rest.
205
00:10:59,520 --> 00:11:01,720
You're right,
working in the hotel is tiring.
206
00:11:01,800 --> 00:11:04,480
But I really don't mind
because I love my little Blue Moon.
207
00:11:04,560 --> 00:11:06,960
Of course, I understand. But you know…
208
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
you have to learn to love yourself too.
209
00:11:11,640 --> 00:11:12,920
Uh, yeah.
210
00:11:13,000 --> 00:11:14,280
Good night sir.
211
00:11:14,360 --> 00:11:15,560
Sweet dreams.
212
00:11:20,280 --> 00:11:21,440
What are you up to?
213
00:11:21,520 --> 00:11:22,720
-Good night.
-Get out!
214
00:11:22,800 --> 00:11:24,120
-Good night.
-My apologies.
215
00:11:24,200 --> 00:11:26,040
-Out!
-Sweet dreams.
216
00:11:27,280 --> 00:11:29,480
All of you, I'm losing my patience.
217
00:11:29,560 --> 00:11:30,720
What's gotten in to you all?
218
00:11:30,800 --> 00:11:32,360
-Good night.
-Good night.
219
00:11:32,440 --> 00:11:34,280
Nedret, just drop it, okay?
220
00:11:34,360 --> 00:11:35,800
It'll be best for you.
221
00:11:52,960 --> 00:11:54,080
Look at those biceps.
222
00:11:57,040 --> 00:11:58,400
Body of a beast.
223
00:12:05,200 --> 00:12:06,640
Reptilians.
224
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Hi, beautiful.
225
00:13:38,120 --> 00:13:39,080
Ugh!
226
00:13:47,400 --> 00:13:48,360
Tsk.
227
00:13:50,040 --> 00:13:52,840
Gülten? What are you doing?
228
00:13:52,920 --> 00:13:55,640
Mom, I've got a very important
decision to make.
229
00:13:55,720 --> 00:13:58,560
Kaan will be up very soon,
and I'll make him a Turkish coffee.
230
00:13:58,640 --> 00:14:01,400
-But I don't know which cup to choose.
-You look dressed for a wedding.
231
00:14:01,480 --> 00:14:03,480
It'll soon be time for my own wedding.
232
00:14:03,560 --> 00:14:05,760
Mom, don't make me laugh.
It'll ruin my lips.
233
00:14:06,600 --> 00:14:08,160
Your lips seem all right to me.
234
00:14:08,240 --> 00:14:10,320
How many times do I have to explain, Mom?
235
00:14:10,400 --> 00:14:11,720
These are basic makeup rules.
236
00:14:11,800 --> 00:14:14,360
Women with big lips
don't open their mouths. Watch me.
237
00:14:14,440 --> 00:14:16,000
You see? Thin.
238
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
And now…
239
00:14:17,320 --> 00:14:19,000
-You see what I mean?
-I see.
240
00:14:19,840 --> 00:14:21,800
So, uh, where's your sister?
241
00:14:21,880 --> 00:14:24,880
I don't know.
Outside hugging trees or something weird.
242
00:14:42,440 --> 00:14:44,040
Welcome the new day.
243
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
-Welcome the new day.
-Welcome the new day.
244
00:14:46,480 --> 00:14:49,320
Let the sun's energy
penetrate my orifices.
245
00:14:49,400 --> 00:14:52,280
Let the sun's energy
penetrate my orifices.
246
00:14:52,360 --> 00:14:55,000
Fill my body with your warmth.
247
00:14:55,080 --> 00:14:56,960
Fill my body with your warmth.
248
00:14:57,040 --> 00:14:59,040
Make me erect and embrace me.
249
00:14:59,120 --> 00:15:02,120
-Make me erect and embrace me.
-Make me erect and embrace me.
250
00:15:02,200 --> 00:15:03,560
Flow inside me.
251
00:15:03,640 --> 00:15:05,520
-Flow inside me.
-Flow inside me.
252
00:15:05,600 --> 00:15:07,440
Bring me happiness.
253
00:15:07,520 --> 00:15:09,360
-Bring me happiness.
-Bring me happiness.
254
00:15:11,800 --> 00:15:13,160
Thank you both.
255
00:15:19,880 --> 00:15:22,080
That was so good.
I feel so much better now.
256
00:15:22,960 --> 00:15:25,920
What is that smell?
It smells really good. What is it?
257
00:15:26,000 --> 00:15:28,280
That's me.
I'm wearing my new special perfume.
258
00:15:28,360 --> 00:15:30,360
-Ah.
-It's a beautiful scent.
259
00:15:30,440 --> 00:15:33,720
But you mustn't let it block out
your natural body odor.
260
00:15:34,520 --> 00:15:35,680
It's important.
261
00:15:36,320 --> 00:15:37,880
-Smell is very important.
-Yes.
262
00:15:45,480 --> 00:15:47,000
Oh my God.
263
00:15:47,080 --> 00:15:48,440
What the hell's that smell?
264
00:15:49,880 --> 00:15:51,000
Oh, my back.
265
00:15:51,760 --> 00:15:52,920
My back.
266
00:15:53,000 --> 00:15:53,840
Oh.
267
00:16:17,720 --> 00:16:19,760
Let us celebrate together this morning.
268
00:16:22,480 --> 00:16:23,960
Let us embrace the new day.
269
00:16:25,480 --> 00:16:26,760
Embrace.
270
00:16:36,840 --> 00:16:38,440
Well, well.
271
00:16:38,520 --> 00:16:41,240
His body seems unnaturally flexible.
272
00:16:46,560 --> 00:16:48,720
He moves a lot like a lizard.
273
00:16:51,360 --> 00:16:52,480
How interesting.
274
00:17:00,920 --> 00:17:02,600
-Ah, Mehtap.
-Mr. Kaan?
275
00:17:02,680 --> 00:17:04,080
Listen carefully.
276
00:17:04,880 --> 00:17:08,000
We've closed the deal on the land
just behind the hotel, right?
277
00:17:08,080 --> 00:17:10,200
-Yes, we signed it long ago.
-Okay, great.
278
00:17:10,280 --> 00:17:12,760
There's also a teahouse
and a couple of crappy shops.
279
00:17:12,840 --> 00:17:15,440
We have to get them too
once we've closed the hotel deal.
280
00:17:15,520 --> 00:17:19,400
I know this whole area is completely dead,
but I think real estate will boom.
281
00:17:19,480 --> 00:17:21,440
I'm sure it will, Mr. Kaan.
I'm sure it will.
282
00:17:21,520 --> 00:17:23,080
You know what?
283
00:17:23,160 --> 00:17:26,560
People here stare at strangers
like we're aliens. It's really odd.
284
00:17:27,080 --> 00:17:29,360
What about the hotel?
The mother is difficult?
285
00:17:29,440 --> 00:17:33,120
No, she's not that difficult.
She's an ordinary, nice country woman.
286
00:17:33,200 --> 00:17:34,760
It's the daughters who are weird.
287
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
What do you mean weird?
288
00:17:36,720 --> 00:17:38,600
I don't know exactly.
They keep staring at me.
289
00:17:38,680 --> 00:17:40,720
Anyway, I'm just gonna
spend three days here, max.
290
00:17:40,800 --> 00:17:44,600
And by then, I'll find a way
to get the mother to sell the hotel.
291
00:17:44,680 --> 00:17:45,800
Then I'll be back.
292
00:17:45,880 --> 00:17:47,040
And by the way, Mehtap,
293
00:17:47,120 --> 00:17:49,880
you keep chasing
after that restaurant, okay?
294
00:17:49,960 --> 00:17:51,920
Talk to you later. Take care.
295
00:17:56,640 --> 00:17:58,240
Mr. Kaan and me?
296
00:17:58,320 --> 00:17:59,800
We have a close working relationship,
297
00:17:59,880 --> 00:18:01,840
but it remains
strictly professional between us.
298
00:18:02,640 --> 00:18:03,960
He said, "take care."
299
00:18:04,040 --> 00:18:06,640
I never, ever imagined that he would
speak to me like that.
300
00:18:06,720 --> 00:18:08,800
We work together, that's all.
It's professional.
301
00:18:09,440 --> 00:18:10,280
Professional.
302
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
Good morning.
303
00:18:18,000 --> 00:18:20,360
-Morning.
-Would you like to hug a tree with us?
304
00:18:22,080 --> 00:18:23,280
Thanks, but no, thanks.
305
00:18:23,360 --> 00:18:26,160
I'm gonna do my workout
while I'm still warm from my run.
306
00:18:26,240 --> 00:18:28,360
Do you speak with your muscles, my friend?
307
00:18:31,040 --> 00:18:31,880
No, I don't.
308
00:18:31,960 --> 00:18:34,720
If you speak to your body,
you'll get much better results.
309
00:18:34,800 --> 00:18:37,240
-Would you like me to show you?
-No, I'm okay, thank you.
310
00:18:37,320 --> 00:18:40,040
I'll just do my thing.
Maybe later, my friend.
311
00:18:40,120 --> 00:18:41,200
Okay.
312
00:18:43,000 --> 00:18:44,320
This hotel's full of lunatics.
313
00:18:46,000 --> 00:18:47,600
Perfect, just perfect.
314
00:18:54,440 --> 00:18:55,800
Better do it this way then.
315
00:18:57,320 --> 00:18:58,840
Ah!
316
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
Concentrate.
317
00:19:05,600 --> 00:19:07,600
One. Two.
318
00:19:11,720 --> 00:19:12,840
Good morning.
319
00:19:13,520 --> 00:19:14,560
Good morning?
320
00:19:15,080 --> 00:19:16,560
Do you ever sleep, young man?
321
00:19:17,600 --> 00:19:19,360
Uh… yeah.
322
00:19:22,040 --> 00:19:23,360
You seem very flexible.
323
00:19:24,800 --> 00:19:26,320
-What, really?
-Extremely.
324
00:19:27,360 --> 00:19:29,040
-Thank you.
-Where are you from?
325
00:19:29,640 --> 00:19:31,400
Uh, Istanbul.
326
00:19:31,480 --> 00:19:33,840
I mean, where are you really from?
327
00:19:36,920 --> 00:19:38,600
I'm really from Istanbul.
328
00:19:40,280 --> 00:19:41,800
You don't come from higher up?
329
00:19:44,320 --> 00:19:45,640
You mean like Tekirdağ?
330
00:19:45,720 --> 00:19:48,520
No, I mean much further up.
331
00:19:51,480 --> 00:19:52,400
You mean the clouds?
332
00:19:53,680 --> 00:19:54,840
I don't know.
333
00:19:58,880 --> 00:20:00,160
-Right.
-Shh!
334
00:20:02,960 --> 00:20:04,160
Um, see you later.
335
00:20:04,840 --> 00:20:06,320
Have a nice day.
336
00:20:06,400 --> 00:20:08,640
Relax, focus.
337
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
Good morning.
338
00:20:13,040 --> 00:20:14,640
You know, I'm his wife.
339
00:20:15,920 --> 00:20:16,840
I'm sorry, what?
340
00:20:17,520 --> 00:20:20,520
A lot of people think I'm his daughter
because I'm so young and pretty,
341
00:20:20,600 --> 00:20:21,520
but I'm his wife.
342
00:20:24,040 --> 00:20:25,880
Okay, got it. Understood.
343
00:20:27,160 --> 00:20:30,400
Having someone as handsome
as my Avni staying at the hotel
344
00:20:30,480 --> 00:20:34,160
was a real moment of excitement
for all the residents, not just the girls.
345
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
I'm not gonna lie.
346
00:20:39,280 --> 00:20:41,040
Dear God, let it be him.
347
00:20:42,240 --> 00:20:45,240
Gülten, darling,
I can't keep up with all the work.
348
00:20:45,320 --> 00:20:47,320
Making the beds,
preparing the meals and everything.
349
00:20:47,400 --> 00:20:49,000
I need you to help me.
350
00:20:49,080 --> 00:20:53,040
Not today. My destiny awaits me, Mom.
I can't just waste my time in the kitchen.
351
00:20:53,120 --> 00:20:55,800
So I'll do everything on my own.
I'll do it all by myself.
352
00:20:55,880 --> 00:20:57,760
I'll just keep on working
till it kills me.
353
00:20:57,840 --> 00:21:00,800
Don't say that.
Today is a good day. Don't jinx it, okay?
354
00:21:01,400 --> 00:21:02,400
Oops! Lipstick.
355
00:21:03,080 --> 00:21:04,560
A little kiss with this for you.
356
00:21:05,280 --> 00:21:07,000
And I'm off. Wish me luck, Mom.
357
00:21:07,080 --> 00:21:09,360
Hey, Gülten, have you seen Mr. Kaan?
358
00:21:58,840 --> 00:22:01,080
The guy was hot as hell.
359
00:22:01,160 --> 00:22:03,280
Yeah, he was in pretty good shape.
360
00:22:12,480 --> 00:22:14,320
He had the body of Apollo.
361
00:22:17,720 --> 00:22:20,240
It was as if the wind had kissed his hair.
362
00:22:24,560 --> 00:22:26,720
-How can I-- Uh…
-How can I put it? Mm.
363
00:22:26,800 --> 00:22:29,480
-A gift from the universe.
-Wonderful.
364
00:22:29,560 --> 00:22:32,400
-Um…
-He was fabulous.
365
00:22:32,480 --> 00:22:34,280
Ooh
366
00:22:37,960 --> 00:22:39,600
Look at that spinal cord.
367
00:22:43,320 --> 00:22:44,880
There's no way a normal human being
368
00:22:44,960 --> 00:22:46,760
could ever have a body
as flexible as that.
369
00:23:17,920 --> 00:23:20,240
Does he have a towel in his room,
my Prince Charming?
370
00:23:23,640 --> 00:23:25,280
Housekeeping.
371
00:23:29,600 --> 00:23:30,760
Housekeeping.
372
00:23:35,080 --> 00:23:36,520
Hello?
373
00:23:39,120 --> 00:23:41,320
We received the restaurant photos,
374
00:23:41,400 --> 00:23:43,240
but we don't know which one
to make an offer on.
375
00:23:43,320 --> 00:23:44,520
We haven't been able to decide.
376
00:23:44,600 --> 00:23:45,520
I'll take a look.
377
00:23:47,600 --> 00:23:49,040
You know, honestly,
378
00:23:50,120 --> 00:23:51,960
I prefer the bigger of the two.
379
00:23:52,040 --> 00:23:54,640
I mean, obviously,
there's room for improvement.
380
00:23:54,720 --> 00:23:57,560
But, in my opinion,
that's exactly what I'm looking for.
381
00:23:57,640 --> 00:24:00,320
He's talking about us. About me.
382
00:24:00,400 --> 00:24:03,680
And by the way, you know that good food
is really important to me.
383
00:24:03,760 --> 00:24:07,800
So if the big one has got what it takes,
then I'm in.
384
00:24:07,880 --> 00:24:08,960
He said he's in.
385
00:24:09,680 --> 00:24:11,240
I can be a good cook.
386
00:24:11,320 --> 00:24:13,920
What about the whole Blue Moon situation?
387
00:24:14,000 --> 00:24:15,680
Are you going to be able to make it work?
388
00:24:15,760 --> 00:24:18,040
Listen, I'm going to make this happen.
389
00:24:18,120 --> 00:24:20,240
I'm not leaving
until she accepts my offer.
390
00:24:20,320 --> 00:24:22,520
But I don't want to move too fast.
I want to take it easy.
391
00:24:22,600 --> 00:24:25,440
I don't want to scare her. Understood?
392
00:24:25,520 --> 00:24:26,680
Understood.
393
00:24:26,760 --> 00:24:28,760
I can't believe it.
This man wants to get married.
394
00:24:28,840 --> 00:24:29,720
Oh!
395
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
Dear God, dear God,
thank you, thank you so much--
396
00:24:31,880 --> 00:24:33,560
Oh-- Ah! Housekeeping!
397
00:24:33,640 --> 00:24:36,760
Mr. Kaan, I brought you
some fresh towels, just in case.
398
00:24:36,840 --> 00:24:38,240
I see you have some.
399
00:24:38,320 --> 00:24:39,480
But I wish you didn't.
400
00:24:39,560 --> 00:24:40,840
Pardon me?
401
00:24:41,600 --> 00:24:42,440
Nothing.
402
00:24:42,520 --> 00:24:44,480
Wow. Your Adam's apple.
403
00:24:44,560 --> 00:24:46,200
It's so big.
404
00:24:46,280 --> 00:24:49,720
Anyway, I'll just leave you these towels.
I'll leave them here.
405
00:24:50,880 --> 00:24:53,360
You might need some new ones.
I'll put them here.
406
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Oh…
407
00:24:57,040 --> 00:24:58,160
Hmm.
408
00:24:58,240 --> 00:24:59,160
Oh!
409
00:24:59,240 --> 00:25:00,280
How many do you…
410
00:25:00,360 --> 00:25:02,080
Whoa, that's perfect.
411
00:25:02,760 --> 00:25:03,840
Oh.
412
00:25:04,400 --> 00:25:05,680
Uh-- Oh!
413
00:25:10,360 --> 00:25:11,280
Mom!
414
00:25:11,360 --> 00:25:12,520
Get out of the way.
415
00:25:14,360 --> 00:25:16,120
Okay…
416
00:25:16,200 --> 00:25:18,440
-Help me, Mom!
-What's going on, Gülten?
417
00:25:18,520 --> 00:25:20,120
-Pişi.
-Pişi?
418
00:25:20,200 --> 00:25:22,160
Yes, Turkish fried bread.
How do you make it?
419
00:25:22,240 --> 00:25:25,080
-You'll need flour.
-So, where can I find it?
420
00:25:25,160 --> 00:25:26,720
Over there.
421
00:25:30,480 --> 00:25:31,360
Flour.
422
00:25:32,240 --> 00:25:33,640
Okay, and what else do I need?
423
00:25:34,240 --> 00:25:36,400
-Oil.
-Okay. Where is it?
424
00:25:36,480 --> 00:25:37,920
On the shelf.
425
00:25:40,600 --> 00:25:42,880
-I'm a very good cook, right, Mom?
-Yes, you're very good.
426
00:25:42,960 --> 00:25:44,400
-Yeah, I'm good.
-Gülten?
427
00:25:44,480 --> 00:25:47,040
-You're gonna smell of oil.
-I want to smell of oil.
428
00:25:49,640 --> 00:25:51,080
A woman's perfume is oil.
429
00:25:51,160 --> 00:25:52,600
Flour is her foundation.
430
00:25:52,680 --> 00:25:53,920
And butter is her blush.
431
00:25:54,000 --> 00:25:56,080
And the kitchen fan is her blow-dryer.
432
00:25:56,160 --> 00:25:57,000
Mwah.
433
00:26:03,240 --> 00:26:05,080
-Enjoy your meal.
-Thank you.
434
00:26:05,160 --> 00:26:06,400
They prepared it for you.
435
00:26:06,480 --> 00:26:08,240
Yeah. Very kind of them.
436
00:26:08,320 --> 00:26:09,520
Enjoy your food.
437
00:26:09,600 --> 00:26:10,720
Thank you.
438
00:26:21,520 --> 00:26:22,960
Mm.
439
00:26:23,040 --> 00:26:24,520
Thank you, my dear…
440
00:26:31,400 --> 00:26:33,160
Would you like a bite?
441
00:26:34,080 --> 00:26:35,000
I beg your pardon?
442
00:26:35,600 --> 00:26:36,520
Pişi?
443
00:26:38,800 --> 00:26:42,800
Uh, no. Um, I won't have a bite.
I'm not hungry. Thanks anyway.
444
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
But they're so soft and plump.
445
00:26:47,360 --> 00:26:50,640
Um, it's just that it would be
a bit too much for me to digest
446
00:26:50,720 --> 00:26:52,280
this early in the morning, you know?
447
00:26:52,360 --> 00:26:54,240
I think you can handle anything.
448
00:26:55,960 --> 00:26:58,640
Oh, we were both so excited,
we were talking nonsense.
449
00:27:02,840 --> 00:27:03,880
I'll have one then.
450
00:27:03,960 --> 00:27:05,640
-Don't be shy.
-One's fine.
451
00:27:06,440 --> 00:27:08,680
-Have some more.
-Thank you very much.
452
00:27:08,760 --> 00:27:11,080
-I'll leave them here.
-It's okay.
453
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
Whoa!
454
00:27:24,800 --> 00:27:26,320
My name is Gülten Aktas.
455
00:27:26,400 --> 00:27:29,280
You've heard about libido?
Well, mine's the bee's knees.
456
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
Hmm.
457
00:27:32,480 --> 00:27:34,840
Mom? Is everyone already at breakfast?
458
00:27:34,920 --> 00:27:35,920
Yes, Nedret.
459
00:27:36,000 --> 00:27:37,920
Your sister is busy.
Can you help me, please?
460
00:27:38,000 --> 00:27:40,800
Avni, darling, you have to be
careful about your diet from now on.
461
00:27:40,880 --> 00:27:42,040
Take care of your body.
462
00:27:42,920 --> 00:27:44,800
Sweetie? Nedret!
463
00:27:52,720 --> 00:27:53,560
Some water.
464
00:27:54,280 --> 00:27:56,040
-Hey, sis?
-What?
465
00:27:56,120 --> 00:27:57,880
Were you cooking this morning?
466
00:27:57,960 --> 00:28:01,280
Uh, yeah.
I wanted to help Mom out with breakfast.
467
00:28:01,360 --> 00:28:04,520
We all know that you're no help.
Everyone knows that you can't cook.
468
00:28:04,600 --> 00:28:06,840
I was surprised because
you haven't cooked in a long time,
469
00:28:06,920 --> 00:28:09,400
and because I've got my workshop,
I was worried about Mom.
470
00:28:09,480 --> 00:28:11,200
Don't worry about Mom, sis.
471
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
What is it?
472
00:28:15,440 --> 00:28:16,760
Things are fine between us, right?
473
00:28:16,840 --> 00:28:17,720
Mm-hmm.
474
00:28:17,800 --> 00:28:19,480
I don't want these feelings
475
00:28:19,560 --> 00:28:21,400
and these recent events
to come between us.
476
00:28:21,480 --> 00:28:22,760
Ah, Nedret.
477
00:28:22,840 --> 00:28:24,880
Nothing could come between us, baby.
478
00:28:25,840 --> 00:28:29,240
Oh! That's true love.
479
00:28:29,800 --> 00:28:31,360
Sweet Soul is awake.
480
00:28:33,920 --> 00:28:35,400
Aren't they cute?
481
00:28:35,480 --> 00:28:37,040
Okay, it's time for me to go.
482
00:28:37,120 --> 00:28:38,520
What's that smell?
483
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
You noticed?
484
00:28:40,720 --> 00:28:42,560
It's my true essence. See you later.
485
00:28:46,600 --> 00:28:48,360
Such a gang of losers.
486
00:28:51,000 --> 00:28:52,120
Oh, flirting.
487
00:28:52,200 --> 00:28:53,160
Oh.
488
00:28:54,080 --> 00:28:55,680
Water.
489
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
Uh, excuse me.
490
00:28:58,880 --> 00:29:01,720
But could I trouble you for some water?
491
00:29:01,800 --> 00:29:03,400
Please, some water?
492
00:29:03,480 --> 00:29:04,760
Come on, I just--
493
00:29:04,840 --> 00:29:07,040
Seriously, I just need some water, please.
494
00:29:08,360 --> 00:29:10,000
-Water?
-Mm.
495
00:29:10,080 --> 00:29:12,320
Could you ask the lady
to bring me some water, please?
496
00:29:12,400 --> 00:29:13,920
You want water? That's a surprise.
497
00:29:19,200 --> 00:29:21,760
He wants water, but just ignore him.
498
00:29:24,200 --> 00:29:25,400
Whatever.
499
00:29:27,880 --> 00:29:29,200
Um…
500
00:29:29,280 --> 00:29:30,400
Uh…
501
00:29:30,480 --> 00:29:31,480
Hmm.
502
00:29:32,960 --> 00:29:35,520
Well, you cannot deny
the sexual tension between us.
503
00:29:44,400 --> 00:29:45,960
Good morning, Mrs. Aktas, how are you?
504
00:29:47,080 --> 00:29:49,800
Ah, good morning.
Is there anything you want?
505
00:29:49,880 --> 00:29:52,440
I'm preparing the menu for tonight.
Is there anything you'd like?
506
00:29:52,520 --> 00:29:55,040
For tonight, don't worry about me.
I'll have whatever there is.
507
00:29:55,120 --> 00:29:57,480
Honestly, there's no need
to go out of your way for me.
508
00:29:57,560 --> 00:30:00,000
Could I bother you
for a glass of water, please?
509
00:30:00,080 --> 00:30:02,080
But I thought Gülten
was taking care of your order?
510
00:30:02,160 --> 00:30:03,840
I wanted to say hello anyway.
511
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
Oh. Let me get you a glass.
512
00:30:13,680 --> 00:30:14,800
There you go.
513
00:30:17,920 --> 00:30:18,880
Oh.
514
00:30:20,200 --> 00:30:21,960
You have such a beautiful hotel.
515
00:30:23,000 --> 00:30:25,120
There's a homey, old-fashioned atmosphere.
516
00:30:26,240 --> 00:30:28,920
And at the same time, it feels modern.
Just like its owner.
517
00:30:31,120 --> 00:30:33,960
My late husband and I,
we built the Blue Moon together.
518
00:30:34,040 --> 00:30:36,080
That was a long time ago now.
519
00:30:36,160 --> 00:30:38,920
Back in those days,
there was nothing like it, you know?
520
00:30:39,880 --> 00:30:44,120
Anyone else would have sold long ago
and used the money for themselves.
521
00:30:44,200 --> 00:30:46,520
That's impossible.
This is my home. I'll never sell it.
522
00:30:46,600 --> 00:30:47,560
Hmm.
523
00:30:48,880 --> 00:30:51,160
Naturally, I couldn't
imagine you selling this place,
524
00:30:51,240 --> 00:30:54,120
but you have to admit,
it needs a lot of work and renovations.
525
00:30:54,200 --> 00:30:55,240
A lot of money.
526
00:30:55,760 --> 00:30:56,800
Yes, that's true.
527
00:30:56,880 --> 00:30:59,400
I've nowhere near that money
to do the renovations.
528
00:31:01,840 --> 00:31:04,040
And what is that odor?
529
00:31:04,120 --> 00:31:07,760
It smells like humidity and damp
and old wooden floorboards.
530
00:31:08,360 --> 00:31:11,200
What was he talking about?
He kept on contradicting himself.
531
00:31:11,280 --> 00:31:14,080
One moment he'd praise,
and the next he'd criticize.
532
00:31:14,160 --> 00:31:16,160
This place is not exactly
a tourist hot spot,
533
00:31:16,240 --> 00:31:17,600
so business isn't easy.
534
00:31:17,680 --> 00:31:20,560
But at the same time,
it has a certain charm.
535
00:31:20,640 --> 00:31:24,800
The old, decrepit look
can also be appealing.
536
00:31:25,880 --> 00:31:27,640
I don't know what it is,
but I really like it.
537
00:31:27,720 --> 00:31:29,120
-Hmm.
-You don't say.
538
00:31:29,200 --> 00:31:31,560
-I know.
-Well, then thanks for the compliments.
539
00:31:35,920 --> 00:31:36,760
Mm…
540
00:31:40,840 --> 00:31:43,560
If you don't mind me asking,
how did you find us?
541
00:31:48,080 --> 00:31:49,120
Honestly…
542
00:31:50,400 --> 00:31:53,320
And we need to actually
keep this between us…
543
00:31:54,320 --> 00:31:55,960
-I'm going through depression
-Oh.
544
00:31:56,040 --> 00:32:00,240
And I noticed that photography
has become a healing activity for me.
545
00:32:00,320 --> 00:32:03,200
And that's why I've been desperately
looking for somewhere
546
00:32:03,280 --> 00:32:05,000
to take beautiful photos.
547
00:32:05,640 --> 00:32:08,360
And one day, I found you on the Internet.
548
00:32:08,960 --> 00:32:11,400
That's strange.
We don't do any advertising.
549
00:32:11,480 --> 00:32:12,560
Fate, I guess.
550
00:32:14,800 --> 00:32:16,360
I know I shouldn't be prying,
551
00:32:17,280 --> 00:32:18,960
but why's a young man like you depressed?
552
00:32:23,560 --> 00:32:27,520
Um, I don't want to go into the details,
but the thing is…
553
00:32:29,720 --> 00:32:33,440
there are certain moments in your life
when you lose your inspiration.
554
00:32:34,040 --> 00:32:36,480
And it's extremely difficult
to find it again.
555
00:32:37,280 --> 00:32:39,040
You must accept to make changes.
556
00:32:39,120 --> 00:32:42,480
You have to push yourself to discover new,
thrilling things to do.
557
00:32:42,560 --> 00:32:45,680
Different people, different places,
activities to escape your routines,
558
00:32:45,760 --> 00:32:47,040
because otherwise,
559
00:32:47,800 --> 00:32:50,880
it's like staring at the walls
of the same hotel room forever.
560
00:32:52,920 --> 00:32:55,720
A man like you
needing more excitement and thrills?
561
00:32:56,480 --> 00:32:59,160
Take, for example, um, you, Nezahat.
562
00:32:59,920 --> 00:33:03,200
Haven't you ever thought
of looking for new thrills?
563
00:33:03,280 --> 00:33:05,520
No, never. Not me. Gülten!
564
00:33:05,600 --> 00:33:07,800
Gülten, come here. I need a favor.
565
00:33:07,880 --> 00:33:10,400
Will you please give Mr. Kaan
a tour of the hotel?
566
00:33:10,480 --> 00:33:12,040
-You're asking me?
-Uh-huh.
567
00:33:12,560 --> 00:33:13,880
Well, of course.
568
00:33:13,960 --> 00:33:15,640
Mm-hmm. Follow me.
569
00:33:16,680 --> 00:33:17,600
Thank you.
570
00:33:18,680 --> 00:33:20,200
-Sure.
-This way.
571
00:33:23,400 --> 00:33:25,400
Back there was the kitchen.
You already know that.
572
00:33:25,480 --> 00:33:27,520
-Mm-hmm.
-And this is the main lounge.
573
00:33:27,600 --> 00:33:29,200
We haven't been introduced properly.
574
00:33:29,280 --> 00:33:30,800
-Mm-hmm.
-My name is Kaan.
575
00:33:30,880 --> 00:33:32,320
And I'm Gülten.
576
00:33:37,720 --> 00:33:40,040
Um, you're Mrs. Aktas's eldest daughter.
577
00:33:40,120 --> 00:33:43,440
Yes, but actually, I'm not that older.
People often think we're twins.
578
00:33:46,400 --> 00:33:47,640
Uh…
579
00:33:49,560 --> 00:33:50,640
Uh…
580
00:33:51,320 --> 00:33:52,640
Let's continue.
581
00:33:54,360 --> 00:33:57,080
There's more to visit down this way.
582
00:33:57,160 --> 00:33:58,800
If you want, we can go together.
583
00:34:05,520 --> 00:34:08,320
Over here, we have some flame vine.
584
00:34:08,400 --> 00:34:10,440
Nice. Very nice.
585
00:34:10,520 --> 00:34:12,800
So how many rooms
do you have in the hotel?
586
00:34:12,880 --> 00:34:14,880
-There are nine rooms.
-Nine?
587
00:34:14,960 --> 00:34:16,200
-Mm-hmm.
-Not that many.
588
00:34:16,280 --> 00:34:19,720
But I imagine that business is slow.
It must be difficult to make ends meet.
589
00:34:19,800 --> 00:34:21,280
Yes, but you see, my Mom…
590
00:34:21,360 --> 00:34:23,560
I've been asking her to sell
for a long time, but…
591
00:34:23,640 --> 00:34:26,400
Mm-hmm. She's not a young woman anymore.
She must be tired.
592
00:34:26,480 --> 00:34:28,360
Yes, and she doesn't have
that many muscles.
593
00:34:29,200 --> 00:34:30,560
I beg your pardon?
594
00:34:30,640 --> 00:34:32,800
Uh, I mean, she's getting old.
595
00:34:32,880 --> 00:34:36,720
However, I'm sure I can convince her.
She'll listen to me.
596
00:34:36,800 --> 00:34:38,880
Yeah? Good to hear.
597
00:34:39,880 --> 00:34:41,600
-Oh!
-Oh! Oh! Are you all right?
598
00:34:41,680 --> 00:34:43,680
-I'm fine. Thanks. Sorry.
-Are you okay? You sure?
599
00:34:44,480 --> 00:34:45,320
What's this?
600
00:34:45,400 --> 00:34:46,800
It belongs to my sister.
601
00:34:46,880 --> 00:34:49,160
It's one of these strange
things she picks up.
602
00:34:49,240 --> 00:34:51,160
She lives in a weird and boring world.
603
00:34:51,240 --> 00:34:52,600
Oh, it doesn't smell good.
604
00:34:52,680 --> 00:34:54,720
-Drop it. Just throw it away.
-It smells weird.
605
00:34:55,760 --> 00:34:58,400
Let's go down this way.
It smells good down there.
606
00:34:59,480 --> 00:35:01,760
The Turkish word
for soulmate is "ruh eşi,"
607
00:35:01,840 --> 00:35:02,960
but what does it mean?
608
00:35:03,040 --> 00:35:05,400
Huh? No answer from anyone?
609
00:35:06,160 --> 00:35:07,680
All right, then, let me explain.
610
00:35:07,760 --> 00:35:10,200
What if I told you that your soulmates
611
00:35:11,080 --> 00:35:12,720
are one and same person
612
00:35:12,800 --> 00:35:14,600
across all of the dimensions
of the universe?
613
00:35:15,240 --> 00:35:17,920
And, in fact, what if I told you
614
00:35:18,000 --> 00:35:21,160
that it was the same soulmate
you had across your past lives.
615
00:35:21,240 --> 00:35:23,040
-Wow!
-Yes, it's true.
616
00:35:23,120 --> 00:35:25,560
Every single one of you has a soulmate.
617
00:35:25,640 --> 00:35:28,480
Maybe even in this class today,
you never know.
618
00:35:28,560 --> 00:35:30,320
Or maybe they're in Africa.
619
00:35:30,400 --> 00:35:33,760
But the priority is to be aware
in your heart, to feel it.
620
00:35:33,840 --> 00:35:37,600
And how can you be aware of this?
How can you feel it deep inside your body?
621
00:35:37,680 --> 00:35:40,360
I have a secret formula to share today.
622
00:35:40,440 --> 00:35:42,960
Odor. Taste and question.
623
00:35:43,040 --> 00:35:44,200
Odoration!
624
00:35:45,680 --> 00:35:47,920
-Odoration…
-Odoration.
625
00:35:48,000 --> 00:35:49,760
Odor, taste and ask questions.
626
00:35:49,840 --> 00:35:52,480
You all seem surprised
by the odor aspect, right?
627
00:35:52,560 --> 00:35:53,840
Well, let me explain.
628
00:35:54,560 --> 00:35:56,520
How can we recognize our soulmates?
629
00:35:56,600 --> 00:35:59,080
We identify them by their unique odor,
their piss.
630
00:35:59,160 --> 00:36:00,800
-Their piss.
-Yes, piss!
631
00:36:00,880 --> 00:36:02,200
Their soul piss.
632
00:36:02,280 --> 00:36:03,800
What do animals do?
633
00:36:03,880 --> 00:36:05,800
What do they do to leave their scent?
634
00:36:05,880 --> 00:36:07,240
-They urinate.
-They urinate.
635
00:36:07,320 --> 00:36:08,640
They urinate!
636
00:36:08,720 --> 00:36:10,240
And why do they do it?
637
00:36:10,960 --> 00:36:13,240
So that their partners can find them.
638
00:36:13,320 --> 00:36:15,560
And so that they can find
their partners too.
639
00:36:15,640 --> 00:36:17,040
Makes sense?
640
00:36:17,120 --> 00:36:19,280
Think about it. This is the first stage.
641
00:36:19,360 --> 00:36:23,600
If the smell is familiar, then you can
proceed to the next stage, okay?
642
00:36:23,680 --> 00:36:25,960
İsmet, stand up, please. Up!
643
00:36:26,040 --> 00:36:28,040
Devran, you too, darling, thanks.
644
00:36:28,960 --> 00:36:31,360
Now, approach the other. Closer.
645
00:36:31,440 --> 00:36:32,480
Mm-hmm.
646
00:36:33,640 --> 00:36:35,000
Now, smell each other.
647
00:36:35,080 --> 00:36:37,160
Do it. Smell each other.
648
00:36:38,200 --> 00:36:39,760
Mm-hmm.
649
00:36:39,840 --> 00:36:40,960
Smell.
650
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
Good. Is the smell familiar?
651
00:36:44,200 --> 00:36:45,600
No, it isn't.
652
00:36:46,640 --> 00:36:48,400
Okay, sit down, sit down, sit down.
653
00:36:48,480 --> 00:36:50,440
This proves that they're not soulmates.
654
00:36:50,520 --> 00:36:53,320
But you guys, Rainbow and Eventide,
655
00:36:53,400 --> 00:36:55,600
you've already smelled each other, right?
656
00:36:55,680 --> 00:36:56,880
Stand up, please.
657
00:36:59,400 --> 00:37:03,200
It's true, she already smelled my armpits
during the dance therapy workshop we had,
658
00:37:03,280 --> 00:37:05,200
and immediately started to cry.
659
00:37:05,280 --> 00:37:06,120
Uh-huh.
660
00:37:06,200 --> 00:37:07,520
I wasn't absolutely sure at first.
661
00:37:07,600 --> 00:37:09,320
-But then you tasted him.
-Yes.
662
00:37:09,400 --> 00:37:13,160
So after I had smelled under his armpits,
then I decided to taste it.
663
00:37:13,760 --> 00:37:15,040
The taste was also very familiar.
664
00:37:15,640 --> 00:37:17,600
There she was, licking my armpit.
665
00:37:18,200 --> 00:37:21,240
And at the same time,
she was crying, poor baby.
666
00:37:21,320 --> 00:37:23,480
Then I looked up
and I prepared my question.
667
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
So I asked him.
668
00:37:25,360 --> 00:37:26,200
"Are you there?"
669
00:37:26,920 --> 00:37:29,000
And I said, "I am here."
670
00:37:29,080 --> 00:37:30,400
I am here.
671
00:37:32,400 --> 00:37:33,600
Wonderful!
672
00:37:35,520 --> 00:37:37,320
That's enough. Sit down.
673
00:37:37,400 --> 00:37:40,040
Okay, people, listen carefully to me.
674
00:37:40,120 --> 00:37:43,440
No one will leave my workshop
without first encountering their soulmate.
675
00:37:43,520 --> 00:37:45,480
This I promise
to each and every one of you.
676
00:37:45,560 --> 00:37:47,080
Congratulations, everyone!
677
00:37:47,160 --> 00:37:49,040
You are the light. You are the light!
678
00:37:49,120 --> 00:37:51,160
Odoration.
679
00:37:53,400 --> 00:37:54,760
Odoration.
680
00:37:55,880 --> 00:37:59,760
I had absolutely no idea that we could
recognize our soulmates by their smell,
681
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
by taste and by questions.
682
00:38:00,920 --> 00:38:04,120
After the workshop, I must admit
my curiosity got the better of me,
683
00:38:04,200 --> 00:38:06,800
and I had to attempt it immediately.
684
00:38:11,000 --> 00:38:12,160
Okay…
685
00:38:28,600 --> 00:38:29,720
Oh, jeez, it stinks.
686
00:38:29,800 --> 00:38:31,320
Hello, good evening.
687
00:38:31,400 --> 00:38:33,000
Mr. Kaan, it's room service.
688
00:38:33,080 --> 00:38:34,880
I thought you might like some water.
689
00:38:34,960 --> 00:38:36,840
Sure. That would be great, thank you.
690
00:38:36,920 --> 00:38:38,040
I'll just put it here.
691
00:38:38,560 --> 00:38:39,520
Enjoy your evening.
692
00:38:39,600 --> 00:38:41,360
-Thank you.
-You're welcome.
693
00:38:41,440 --> 00:38:43,040
Have a restful sleep.
694
00:38:43,120 --> 00:38:45,120
Is there something wrong
with your neck, Mr. Kaan?
695
00:38:46,440 --> 00:38:47,480
Not really, no.
696
00:38:47,560 --> 00:38:50,480
I think it's a little stiff right now.
Probably because of the new bed.
697
00:38:50,560 --> 00:38:52,000
I can come back tomorrow morning
698
00:38:52,080 --> 00:38:53,840
and change the energy of the bed,
if you like.
699
00:38:55,200 --> 00:38:59,280
Okay, and how exactly can you do that?
700
00:38:59,360 --> 00:39:00,440
I use my hands.
701
00:39:00,520 --> 00:39:03,960
Mm, so you're, like, one of those
who heals with their hands?
702
00:39:04,040 --> 00:39:07,760
Yes, I've had basic Level One training
in the practice of the art of Reiki.
703
00:39:08,760 --> 00:39:09,880
If you want, I can…
704
00:39:09,960 --> 00:39:11,480
Right now? Here? Me and you?
705
00:39:11,560 --> 00:39:13,000
-If you like.
-You don't have to.
706
00:39:13,080 --> 00:39:15,680
-It's nothing. You don't have to bother.
-Let me get that.
707
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Um…
708
00:39:18,680 --> 00:39:20,080
Please, sit down.
709
00:39:20,160 --> 00:39:21,160
-There.
-On the bed?
710
00:39:21,240 --> 00:39:22,160
Yes.
711
00:39:23,120 --> 00:39:24,960
Is this your first time then?
712
00:39:25,040 --> 00:39:26,240
Yes, it is.
713
00:39:29,880 --> 00:39:32,560
-I hope I'm not pressuring you?
-Not at all. No.
714
00:39:33,480 --> 00:39:35,720
-Let's start up here, shall we?
-Sounds good.
715
00:39:40,400 --> 00:39:41,680
Mm-hmm.
716
00:39:45,400 --> 00:39:46,560
Hmm.
717
00:39:48,360 --> 00:39:50,080
Take a deep breath and relax.
718
00:39:50,160 --> 00:39:51,640
Um…
719
00:39:51,720 --> 00:39:54,400
-I think maybe you're a bit tense.
-Uh, yeah. Maybe.
720
00:39:54,480 --> 00:39:56,680
But I'm pretty sure my ears are okay.
721
00:39:56,760 --> 00:39:59,800
This will help relax your muscles
and release all the tension.
722
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
That's it.
723
00:40:02,800 --> 00:40:06,320
Mm. I can sense a lot
of accumulated fatigue here.
724
00:40:07,000 --> 00:40:08,560
It's caused by emotional confusion.
725
00:40:09,520 --> 00:40:10,800
Yeah, that's possible.
726
00:40:12,680 --> 00:40:13,640
Ooh.
727
00:40:13,720 --> 00:40:14,880
Mm.
728
00:40:16,400 --> 00:40:18,360
This muscle is filled with sadness.
729
00:40:19,160 --> 00:40:20,200
Seriously?
730
00:40:20,280 --> 00:40:22,760
I'm afraid so, yes.
731
00:40:23,280 --> 00:40:25,200
Why don't we make it happy together?
732
00:40:26,920 --> 00:40:29,000
Um, sure. Um, why not?
733
00:40:29,080 --> 00:40:31,880
I mean, if my muscle wants to be happy,
I guess I should…
734
00:40:31,960 --> 00:40:33,720
It wants it. It does.
735
00:40:38,160 --> 00:40:40,000
That smell is definitely familiar.
736
00:40:40,080 --> 00:40:42,240
-Uh, pardon me?
-What? Oh, nothing.
737
00:40:43,240 --> 00:40:45,360
I just have one more thing
I need to check.
738
00:40:53,760 --> 00:40:55,000
Housekeeping.
739
00:40:56,240 --> 00:40:57,760
-Arms like this?
-Mm-hmm.
740
00:40:57,840 --> 00:40:58,880
Does it feel good?
741
00:40:58,960 --> 00:41:01,160
Well, it's definitely interesting,
I'd say.
742
00:41:16,120 --> 00:41:18,160
Nedret? Nedret, what are you doing?
743
00:41:19,400 --> 00:41:20,680
-Housekeeping!
-Ah!
51113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.