All language subtitles for PickupHoez - Tnaflix.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,810 --> 00:00:10,510 Koukám se tady na baráky. To, aby si tady navigovala, protože jsme se dostali 2 00:00:10,510 --> 00:00:17,230 někam úplně... Ne, ona musí vždycky ohlásit začátek. Ne, koukám tady na 3 00:00:17,370 --> 00:00:19,090 Takový super baráky. 4 00:00:19,410 --> 00:00:20,670 No, ty jsou krásný. 5 00:00:21,070 --> 00:00:22,810 Kam se nás to zatáhlo? 6 00:00:23,250 --> 00:00:24,250 Ježišmarja. 7 00:00:25,210 --> 00:00:26,510 Můžeš mi říct, halo? 8 00:00:27,450 --> 00:00:32,509 Kam si nás zatáhlo? Na slněc. Za rohem. 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,480 Ty mě kdy znáš? Jo. Usušit na pindu, jo? Jo. 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,260 Usušit na pindu. 11 00:00:42,320 --> 00:00:45,720 Ježiši. Hele, horší lokalitu světa, tamhle někdo jde. 12 00:00:46,100 --> 00:00:47,100 Hele. 13 00:00:47,740 --> 00:00:50,940 Počkej, ty kam koukáš, prosím? Já nevím, kam koukáš. 14 00:00:51,680 --> 00:00:52,579 Tamhle vidím. 15 00:00:52,580 --> 00:00:54,620 To je nějaká žena v černém. 16 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 Nějaká agentka. 17 00:00:57,760 --> 00:00:59,960 Ono nesvítí sluníčko, ale nevíš barvy. 18 00:01:00,280 --> 00:01:01,280 Blablabla. 19 00:01:02,050 --> 00:01:04,030 Starorůžová. Porně tady nám staví baráče. 20 00:01:05,990 --> 00:01:10,050 Jsou super ty baráče. Ale tady babička a vy. Tady babička na levo, no to je, 21 00:01:10,130 --> 00:01:15,310 ole. Tadyhle je babička, ale koukej, ta je. Ahoj, babi, ahoj. Ahoj, ahoj. 22 00:01:15,850 --> 00:01:20,410 Zamávalé. No to je, to je něco. No, to je materiál. Určitě, určitě. 23 00:01:23,370 --> 00:01:28,390 Ale tam máš někoho s taškou znáku porovnání. Je, no jak to vypadá ze 24 00:01:28,410 --> 00:01:29,410 prosím tě. 25 00:01:31,190 --> 00:01:32,810 Vědíte, jak to vypadá? Něco táhne. 26 00:01:34,890 --> 00:01:35,768 Pomůžeme, jo? 27 00:01:35,770 --> 00:01:37,350 Tak já nevím, jak to bude. 28 00:01:38,150 --> 00:01:39,150 Počkej, hele. 29 00:01:39,350 --> 00:01:42,790 Můžeme ji zastavit? Jasně, zastav, zastav. Já ji nechám, já ji nechám. 30 00:01:42,790 --> 00:01:43,830 to tady, víš. Ale jo? 31 00:01:44,230 --> 00:01:45,830 Bude mít problém nás obejít. Otevři, dělej. 32 00:01:46,810 --> 00:01:47,810 Počkej, až sem dojde. 33 00:01:51,110 --> 00:01:52,370 Nabídni pomoci jako gentleman. 34 00:01:52,650 --> 00:01:53,650 Jasně. 35 00:01:54,630 --> 00:01:55,630 Dobrý den, slečno. 36 00:01:55,850 --> 00:01:56,529 Dobrý den. 37 00:01:56,530 --> 00:01:57,670 Pani. Pani. 38 00:01:57,990 --> 00:01:59,650 Nechcete pomoct? Nechcete pomoct? 39 00:02:00,220 --> 00:02:03,560 Ne, to je dobrý ten kousek, děkuji. Máte ten kousek, ale já koukám, že se s tím 40 00:02:03,560 --> 00:02:05,640 docela peráte, ukazte. Já vám s tím pomůžu. 41 00:02:06,140 --> 00:02:08,060 Nebojte se. Jo, nevadí vám to? 42 00:02:08,680 --> 00:02:10,780 Vůbec. Já vás vidím, jak se s tím... 43 00:02:14,030 --> 00:02:15,830 Dobrý den. 44 00:02:18,870 --> 00:02:19,870 Dobrý den. 45 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 Pozdějte. 46 00:02:46,520 --> 00:02:47,640 To jsou obchodějáko. 47 00:02:47,860 --> 00:02:51,220 To jsou obchodějáko. Prostě s tím táhnete celou cestu, jo? No jo, no. 48 00:02:51,520 --> 00:02:54,860 A jste docela odváždlá slečna, jako s kočítejkou. Když vám někdo nepomohlo. 49 00:02:54,920 --> 00:02:55,920 Klanče, jo. 50 00:02:56,120 --> 00:02:57,800 Prosím, už máš čtyři děti, ty vole. 51 00:02:58,240 --> 00:02:59,740 S ústí rozhodaná. 52 00:03:00,420 --> 00:03:01,420 Čtyři děti. 53 00:03:01,540 --> 00:03:04,220 To vypadá tak bídně, jo? Na čtyři děti. 54 00:03:04,480 --> 00:03:05,480 Kolik jich máte? To ne. 55 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 To ne? 56 00:03:06,840 --> 00:03:07,840 Tak kolik? 57 00:03:07,940 --> 00:03:10,020 Na čtyři nejsou. Kolik? 58 00:03:11,180 --> 00:03:16,110 Dvě. Haha, vidíš? Krát dvě je čtyři. Tak ano. 59 00:03:17,050 --> 00:03:20,550 Já bych tam dala to míno, vždycky. Ale to je nějaká puchta vlavo blondětá, 60 00:03:20,550 --> 00:03:24,090 koukej. Hele, další. Vydržte hned, jsme u vás. Máš tady dneska, že? 61 00:03:24,870 --> 00:03:26,230 Ne, na to se. Co? 62 00:03:27,290 --> 00:03:29,810 Co jste myslela? My vám pomáháme s tím letím, ne? 63 00:03:31,250 --> 00:03:32,370 Hezký nechty opustujte. 64 00:03:33,950 --> 00:03:35,030 Červená, červená. 65 00:03:36,190 --> 00:03:37,210 Paní je náruživá. 66 00:03:37,970 --> 00:03:38,970 Náruživá, jo. 67 00:03:39,560 --> 00:03:41,500 No jasně. Pojďte, hele, hele, hele. 68 00:03:41,880 --> 00:03:46,720 Tak má dvě děti, no. Tak červená, červený děti. Jak 69 00:03:46,720 --> 00:03:49,820 dlouho jste neviděla Pindu? 70 00:03:51,880 --> 00:03:52,980 Naposled na obrázku. 71 00:03:54,900 --> 00:03:58,280 Máte manžela? Běžně takhle povíme. Hele, máte manžela? 72 00:03:58,500 --> 00:03:59,940 Mám manžela? Nemám. 73 00:04:00,220 --> 00:04:02,440 Jako, já jsem partnera, no. 74 00:04:02,840 --> 00:04:05,320 Partnera? Vypadalo to, že by mohly být i manžela. 75 00:04:06,820 --> 00:04:08,770 Takhle. Tak jenom partner teda. 76 00:04:09,810 --> 00:04:14,270 Tak to je v pohodě. Ale Pindňu má taky. Pindňu má taky. A kdy jste ho vzal 77 00:04:14,270 --> 00:04:15,270 naposlech? 78 00:04:15,830 --> 00:04:17,730 Jako je to dlouho a ukazujeme vám vůbec? 79 00:04:19,410 --> 00:04:21,029 Já ukazuji. Jo? 80 00:04:21,269 --> 00:04:26,110 To si víte, takhle na prvně taky se nevypadne. A má takovýho toho šikovného 81 00:04:26,110 --> 00:04:28,110 Pindňu. Takovýho třeba podobného. 82 00:04:29,790 --> 00:04:33,730 Takový. On se s váma dokáže i bavit. Prostě nějakého špačka nikdo nemá. 83 00:04:35,170 --> 00:04:36,190 To máš pravdu. 84 00:04:39,830 --> 00:04:43,410 Na odchodě jedete? My? Tam odsaď. Tam od tamtaď, no. 85 00:04:44,430 --> 00:04:45,430 A kam? 86 00:04:45,470 --> 00:04:47,830 Jedeme tam. Ke mně domů teďko teda, nebo předmů. 87 00:04:48,410 --> 00:04:49,870 Ještě jste nám neřekla, kde to je. 88 00:04:50,090 --> 00:04:54,830 Tady kouzliče kromě a na první křížovat se doprava. Na první tady doprava, jo? 89 00:04:55,170 --> 00:04:56,170 Dobře, dobře. 90 00:04:56,750 --> 00:04:57,750 Už to bude. 91 00:04:59,290 --> 00:05:00,390 Doprava levá 6. 92 00:05:00,750 --> 00:05:01,750 Ne? 93 00:05:02,230 --> 00:05:03,230 Dobrý den. 94 00:05:04,510 --> 00:05:05,510 Celý den. 95 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 Koři rychle ven. 96 00:05:08,040 --> 00:05:12,740 Ale jedeme špatně. Jste říkala doprava. Jste říkala doprava. Jdeme doleva. 97 00:05:12,780 --> 00:05:14,600 Počkat, od tamtý strany je to doprava. 98 00:05:14,840 --> 00:05:18,400 Tak já to otočím. To je popleta. Promiň, já to otočím. 99 00:05:19,000 --> 00:05:20,240 Ukážete mi prsa? 100 00:05:20,760 --> 00:05:23,400 No, to neukážu. A píču? 101 00:05:26,000 --> 00:05:27,480 To je prostý, že jo? 102 00:05:28,000 --> 00:05:29,420 Hrůza s těmi chlapama. 103 00:05:29,660 --> 00:05:31,580 On vás pohladí, on je hodnej. 104 00:05:33,180 --> 00:05:34,300 Za to stačí. 105 00:05:34,540 --> 00:05:36,820 Dobře, tak napíňu si nesa. 106 00:05:37,660 --> 00:05:40,280 Vrať. Musíte říct Leda, že by byl velkej. 107 00:05:41,180 --> 00:05:43,100 To se dá zaříct. Mamma malýho a tak řetnu. 108 00:05:43,580 --> 00:05:45,060 Dím ho jako od ženeze. Hele. 109 00:05:46,300 --> 00:05:47,600 On bude velkej. 110 00:05:47,960 --> 00:05:49,780 Já ho poprosím. 111 00:05:50,540 --> 00:05:52,140 Ty už jsi vtipnej jak ten Tarzan. 112 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 Ano. 113 00:05:55,800 --> 00:05:56,820 A vy? 114 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 Vystupuju! 115 00:06:11,270 --> 00:06:13,050 Počkej, počkej, jako jsi tady shodil. 116 00:06:13,270 --> 00:06:14,750 Vachadírá, a budu vám. 117 00:06:14,990 --> 00:06:19,750 Shodil jsi tady, čověče. Jsem otačenej. Počkej, rozpějeme tady, paní. Vajíčka. 118 00:06:20,390 --> 00:06:22,250 No ne, tak je. 119 00:06:22,550 --> 00:06:24,030 Vajíčka asi moje ne, teda. 120 00:06:24,510 --> 00:06:28,730 Tak paní, teď už jedu správně teda, jo? Jdeme dobře. Tak já budu pokračovat. 121 00:06:28,730 --> 00:06:29,730 Ukážete mi teda ty kozy? 122 00:06:29,850 --> 00:06:33,950 Ne, neukáž. Proč? A pipinku, pipinku říkám. Pipinku mi ukážete. 123 00:06:34,250 --> 00:06:36,350 Ani pipinku nebudu. Já vám na ní sáhnu. 124 00:06:37,450 --> 00:06:40,670 Sáhnete si. No to si nesáhnete. Ale vy si sáhnete na mě. Ne. 125 00:06:40,890 --> 00:06:41,890 Jo. 126 00:06:43,290 --> 00:06:44,290 Jo. 127 00:06:45,290 --> 00:06:49,730 Paní, jste taková většina. Z čeho? Ty jsi ženská, každý půjdu a tě nechám. 128 00:06:53,300 --> 00:06:57,540 Já myslím, že by to měl ještě horší efekt, než ten pindětap. Tak byste měla 129 00:06:57,540 --> 00:06:58,580 pindě v půse napoznat. 130 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Proč? 131 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 Proč? 132 00:07:03,380 --> 00:07:04,400 To je nějaký tap. 133 00:07:04,940 --> 00:07:07,120 To je nějaký tap. 134 00:07:10,120 --> 00:07:15,020 Tak můžete mít hodně technik. 135 00:07:15,440 --> 00:07:17,080 Ale mohla byste. Mohla? 136 00:07:17,300 --> 00:07:19,580 To je pás velice hodného. Jo. 137 00:07:19,940 --> 00:07:22,040 Já to vím, že jsem hodný. 138 00:07:22,700 --> 00:07:26,560 Já vám ho i klidně... Ano, já se za to nestydím. 139 00:07:26,860 --> 00:07:27,880 Vy se za to stydíte? 140 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 Za pindu. 141 00:07:32,360 --> 00:07:33,920 Dobře, mám pro vás krýv. 142 00:07:34,620 --> 00:07:35,900 Myslíte si, že jste hezká? 143 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 Já myslím, že ano. 144 00:07:38,180 --> 00:07:39,800 Myslíte si, že vaše tělo je hezký? 145 00:07:40,660 --> 00:07:45,060 Maximálně. Takže nestydíte se za něj? 146 00:07:45,960 --> 00:07:48,480 Nestydím, ale neukazuju ho na pockání. To jsem se neptal. 147 00:07:49,380 --> 00:07:51,500 Nestydíte? Já předběhám vaší otázce. 148 00:07:52,390 --> 00:07:54,090 Ale to mi vůbec nepředbíháte. 149 00:07:54,370 --> 00:07:58,150 A ještě jsem chtěl říct, jestli jste jako na to pišná, na ten vzhled svůj. 150 00:07:58,970 --> 00:08:03,150 Samozřejmě. No tak pak si protiřečíte s tím, že to nechcete ukazovat. Jo. 151 00:08:03,850 --> 00:08:10,190 Ale vy se nemusíte vpíkat, stačilo by nás vednout rychle, to je hned. 152 00:08:14,430 --> 00:08:15,670 Hele, nesudaváte. 153 00:08:15,930 --> 00:08:22,610 Spíš. Teda neztahovat dolů. Míli to vypadalo, že to vytahne. Tak jako 154 00:08:22,610 --> 00:08:24,670 do ruky byste si ho pomluvil. 155 00:08:24,970 --> 00:08:25,970 Nemáš barák tam? 156 00:08:26,530 --> 00:08:27,550 No ano. 157 00:08:28,650 --> 00:08:32,429 To je ale hlusná cesta, tam nepojedu. 158 00:08:32,650 --> 00:08:34,669 No ne, musíme poběhat. Tak mi zastavte. 159 00:08:35,850 --> 00:08:38,409 A ukážte mi kozy. 160 00:08:38,610 --> 00:08:42,070 Ne, ale zastavte. Když mi ukážete, tak vám zastavím. 161 00:08:43,820 --> 00:08:45,220 Toto mi rád máme i berko. 162 00:08:45,480 --> 00:08:47,740 Ne, i s kozama. Tak prdelku. 163 00:08:48,640 --> 00:08:52,240 Prdelka je fajn, já chci taky vidět prdelku, já chci vidět prdelku. Tak 164 00:08:52,240 --> 00:08:54,140 vaši. Tak jo. Tak počkej. 165 00:08:54,720 --> 00:08:57,180 Tento, náš je prdelku. 166 00:08:57,620 --> 00:08:58,720 Víš, že to myslíte vážně? 167 00:09:01,080 --> 00:09:02,380 Víš, že ty vidíte prdelku? 168 00:09:02,600 --> 00:09:06,700 Tak. Já taky vidím naši prdelku. No to jste si jako zavařila teď všichni. 169 00:09:07,280 --> 00:09:09,980 A já jsem vám ukázal i pindu. 170 00:09:10,700 --> 00:09:12,020 Počkej, teďka prdelku. 171 00:09:12,430 --> 00:09:13,430 Teď prdelku. 172 00:09:13,770 --> 00:09:18,630 Hele. Hele, jste pyšná, udělal jste prdel, ukážte prdel. 173 00:09:19,150 --> 00:09:20,210 Prdel za prdel. 174 00:09:21,810 --> 00:09:26,710 Ukázat, ukázat. Ne, nech jí, nech jí, musí hrát na tu pocti od těch lidí. No 175 00:09:26,710 --> 00:09:29,310 nechtěte jako zastavit, protože jedeme zase úplně mimo ten dům. 176 00:09:29,630 --> 00:09:34,690 No prdelku, ukážte a pak se zotočíme. No. No co, tady budeme jít takhle do 177 00:09:34,690 --> 00:09:36,630 večer? Ale vy jste slíbila prdel. Ano. 178 00:09:37,050 --> 00:09:39,970 A dokud jí neukážete, tak se neudáváme. 179 00:09:40,240 --> 00:09:44,720 No tak jste to teď dostala, takže bohužel, je to fér, ne? Co vy na to? 180 00:09:46,140 --> 00:09:48,680 No tak, a vy jste ne férova. 181 00:09:50,140 --> 00:09:52,660 No tak, šup sem tou prdelkou. 182 00:09:52,920 --> 00:09:59,820 A vy stejně řídíte, tak... Já mám dvrtátko. Já mám dvrtátko. Tak já jsem 183 00:09:59,820 --> 00:10:04,840 vymyslel. Já zastavím, abyste mohla tu prdelku ukázat i mně. Abych mohla tu 184 00:10:04,840 --> 00:10:06,640 prdelku vytoupit. Nenabourané. 185 00:10:07,160 --> 00:10:10,340 Tohle to ne. Teď jsme domluvený, že ukážete prdelku. 186 00:10:11,460 --> 00:10:13,620 Tak nemusíte na mě cahat. 187 00:10:14,040 --> 00:10:19,280 On vám chce jako asi pomoct. On je toho... Tak já stojím. 188 00:10:19,640 --> 00:10:24,800 Pač tady je jednosměrtka taková zajímavá. Stojím. Já taky stojím. 189 00:10:25,260 --> 00:10:29,120 To byste musela vy postavit, když tak jako... 190 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Já jsem línej. 191 00:10:30,770 --> 00:10:33,550 Tak, prdelku, prdelku, káďte. 192 00:10:36,170 --> 00:10:39,310 Nech to jí, nech to jí, nech to jí, nech to jí, nech to jí, nech to jí, nech to 193 00:10:39,310 --> 00:10:46,230 jí, nech to jí, nech to 194 00:10:46,230 --> 00:10:55,840 jí, 195 00:10:55,840 --> 00:10:57,160 Ne, pak už nevíme řeči. 196 00:10:57,740 --> 00:11:01,280 Ne, teď je zadek za zadek. Jak jste si sama řekla? 197 00:11:02,300 --> 00:11:04,360 Teď jsem nečekala, že sličné. No, 198 00:11:05,180 --> 00:11:06,800 tak ale stalo se, tak bohužel. 199 00:11:10,220 --> 00:11:11,220 Nedá se nic dělat. 200 00:11:11,760 --> 00:11:13,380 Férovost je férovost. Ty vlky, spodě. 201 00:11:15,240 --> 00:11:15,959 Sleduješ to? 202 00:11:15,960 --> 00:11:18,400 No, dolů, dolů, dolů. 203 00:11:19,430 --> 00:11:21,550 Je to, a máte hezkou prdelku. 204 00:11:21,830 --> 00:11:25,210 Moc hezká. Víte o tom, že máte hezkou prdelku? Zabořila bych tam nos. 205 00:11:26,450 --> 00:11:31,510 Vidíte to, jak ona je taková trochu ujetá. A co Pipinku takhle? 206 00:11:32,130 --> 00:11:34,490 Ona vám taky ukáže Pipinku? Ne, já nechci. 207 00:11:35,130 --> 00:11:36,049 Nechcete? Ne. 208 00:11:36,050 --> 00:11:37,250 A nebo nevěříte, že jí ukáže? 209 00:11:38,050 --> 00:11:40,130 Já vidím, že jí ukáže, když ukáže lejtonek. 210 00:11:40,750 --> 00:11:43,730 Já bych to ukázala taky, tak já věřím, že ukáže ty Pipinku. Ne. 211 00:11:43,970 --> 00:11:44,970 Ne? 212 00:11:47,600 --> 00:11:49,360 Koukáte sem, že jo? Koukáte mu, jo? 213 00:11:50,560 --> 00:11:55,980 Protože si tady s tím hrajete úplně jak... Víte, víte, proč si s tím hraje? 214 00:11:56,460 --> 00:12:03,400 Ahoj. Děkuji. Ne, protože jako... Vás to vás snaží přímě na něj ne koukat, ale 215 00:12:03,400 --> 00:12:05,960 jako chtít ho do ruky. Ale je to hezký pinděl, že jo? 216 00:12:06,500 --> 00:12:07,479 Asi ano. 217 00:12:07,480 --> 00:12:08,480 Asi? 218 00:12:10,560 --> 00:12:12,520 Koukněte na něj. Koukněte na pindíká. 219 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 Hezký, že? 220 00:12:15,260 --> 00:12:16,500 K líznutí, že? 221 00:12:17,120 --> 00:12:18,780 K olíznutí, jo? No, takhle. 222 00:12:19,000 --> 00:12:20,300 Tak mohou olíznout. 223 00:12:20,600 --> 00:12:22,200 Já mohou olíznout. 224 00:12:22,660 --> 00:12:27,320 Vůbec? Jo, paní mě pořád ponňouká. Ponňouká, no. Olíznout lidi. 225 00:12:28,540 --> 00:12:30,460 Ještě se tady chodí lidi kolem. 226 00:12:30,820 --> 00:12:31,920 Fakt? Jo. 227 00:12:32,140 --> 00:12:33,180 Chcete si taky líznout? 228 00:12:33,800 --> 00:12:35,780 Taky si lízněte, ne? Musíte taky. 229 00:12:36,140 --> 00:12:40,920 Ponňoukáte mě a pak se sama to kroutíte. To kroutíte do hada. Jo. 230 00:12:41,400 --> 00:12:42,680 Měla bych dávno doma. 231 00:12:42,960 --> 00:12:45,680 No, tak bude to tak chvilku. On bude rychle. Pustinku. 232 00:12:46,760 --> 00:12:47,920 Jasně, lízněte si. 233 00:12:50,300 --> 00:12:52,740 Tak, chutná, chutná. 234 00:12:53,240 --> 00:12:54,980 Jo, koukej, koukej, jak ona vylizuje. 235 00:12:55,400 --> 00:12:56,940 Ona nevylizuje, ona kouří. 236 00:12:57,880 --> 00:12:59,360 Si ji to zachutnalo. 237 00:12:59,780 --> 00:13:04,160 Ne, ne, ne, ne. Tak si užijte, tak si užijte, nechte si ho. Ne, ne, ne, ne. Už 238 00:13:04,160 --> 00:13:05,099 to stačí, jo? 239 00:13:05,100 --> 00:13:07,560 Ne, nestačí, nestačí. Slyšná si taky lízat. 240 00:13:07,860 --> 00:13:09,700 No, ale tak vy pokračujte. 241 00:13:09,940 --> 00:13:11,680 A vy už nechcete lízat. 242 00:13:36,180 --> 00:13:40,480 Takže musíte to a já pojedu. Tak a je to, jsme domluvení, paráda. 243 00:13:49,800 --> 00:13:50,960 Ty jsi nevěřil, co by jedno směl? 244 00:13:51,740 --> 00:13:55,360 Nevěřil. Zase pan nebojí, že ho kouknu, když takhle přijedu. Nebojím. Nebojí, on 245 00:13:55,360 --> 00:13:56,360 je zvyklý. 246 00:13:57,120 --> 00:13:59,500 Má každá práva. Pan má rád bolest? Ne. 247 00:14:01,180 --> 00:14:04,540 Ne, ale to se dá v dnešní době dělat, když ženskýho mě vlíčí. Jo. 248 00:14:11,120 --> 00:14:13,520 No, to je jiná. 249 00:14:21,449 --> 00:14:26,570 Počkejte! To je jako v rámci. Ne, to není v rámci, to je naprosto. 250 00:14:26,870 --> 00:14:27,870 Říkala jste, že jste krásna. 251 00:14:28,090 --> 00:14:29,009 No, ano. 252 00:14:29,010 --> 00:14:30,430 Nechce mu dělat, že jste krásna. Jo. 253 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Slychněte se. 254 00:14:33,450 --> 00:14:36,430 Fá. Tady takovou bude horší. Ale víte, co já vám poradím? 255 00:14:36,690 --> 00:14:38,630 Řekněte si, a já na to seru. 256 00:14:39,430 --> 00:14:40,430 Jo. 257 00:14:40,810 --> 00:14:43,350 Fá. Fá. To je nejlepší. Oni říkáte pokoj, že jo? Ne. 258 00:14:46,770 --> 00:14:47,930 Takhle vždycky spolu souhlasíte? 259 00:14:48,170 --> 00:14:49,170 Ano. Ne. 260 00:14:50,960 --> 00:14:55,420 Ale dokážete si představit ten... Dokážete si představit ten pocit, když 261 00:14:55,420 --> 00:14:57,120 jezdí ten pindě v té buchtě? 262 00:14:57,380 --> 00:14:59,020 Jak vám vrní to v břičku? 263 00:15:00,140 --> 00:15:01,140 Jako dokážu. 264 00:15:01,320 --> 00:15:03,720 No tak, teď to nemusí být jenom představa. 265 00:15:04,240 --> 00:15:08,400 Ale já to myslím, že vůbec ne, jakože vůbec ten pocit, jako zvolužení je 266 00:15:08,400 --> 00:15:10,320 krásný. No tak ježiš, hop na pindě, ne? 267 00:15:11,920 --> 00:15:13,040 Po co jde vůbec? 268 00:15:14,060 --> 00:15:15,060 To je tričko. 269 00:15:15,340 --> 00:15:17,260 Ne, stáhněte to všechno. 270 00:15:17,560 --> 00:15:19,980 Jak jste říkala, stejně nedáme pokoj. 271 00:15:21,760 --> 00:15:24,940 No, tak jako třeba před ten hodinou. 272 00:15:25,400 --> 00:15:26,700 Ne, tak musíte být rychlá. 273 00:15:28,220 --> 00:15:29,220 Porejděte ho a jsme tam. 274 00:15:29,700 --> 00:15:33,320 Stejně by jsi měl zpomalit, protože paní nic nedělá. Ne, zpomalit ne. No jasně, 275 00:15:33,360 --> 00:15:37,560 já pojedu tak rychle, jak ona je rychlá. No, jsi říkal, jak bude akční, tak ty 276 00:15:37,560 --> 00:15:39,180 pojedeš. No jasně. 277 00:15:40,840 --> 00:15:42,840 Takže když bude špilená, tak pojedu jako bláze. 278 00:15:47,440 --> 00:15:48,760 Jsi tam pořád mrzká? 279 00:15:49,260 --> 00:15:50,560 On se skreskne. 280 00:15:50,800 --> 00:15:56,540 Já vidím šudliky. Koho? 281 00:15:57,400 --> 00:15:58,660 Kozy. Je kozy? 282 00:15:59,780 --> 00:16:01,420 Vy máte pěkný kozy, paní. 283 00:16:01,700 --> 00:16:05,340 Teda skoro paní, nebo jo, zde paní. Není paní. 284 00:16:05,580 --> 00:16:06,680 Jo, skoro paní teda. 285 00:16:07,980 --> 00:16:09,780 Podívej se, jak zdržuje, ona chce, abych couval. 286 00:16:09,980 --> 00:16:11,540 Nejvála skoro paní. Ano, určitě. 287 00:16:11,840 --> 00:16:12,840 A kaloudy. 288 00:16:13,770 --> 00:16:18,710 A všechno dolů. Já taky. A abyste to nebyla sama, tak já to taky dolů, jo? 289 00:16:18,710 --> 00:16:20,810 jo. Tak jo. 290 00:16:22,250 --> 00:16:25,610 Ty koroná cesta tohle. No? Trošku onahod. 291 00:16:26,230 --> 00:16:31,750 Ale protože to taky vybírá tady... Tady je dům na prodeju, a kup si dům mlč. 292 00:16:32,910 --> 00:16:34,790 I s karavanem na zahradě, s dvouma. 293 00:16:36,190 --> 00:16:37,990 Já teď zaparkuju karavan. 294 00:16:38,190 --> 00:16:39,790 Jo? Do garáže, no. 295 00:16:40,270 --> 00:16:42,130 Myslíš, že má paníčka velkou buchtu? 296 00:16:42,590 --> 00:16:43,590 Já tomu věřím. 297 00:16:46,290 --> 00:16:49,630 Ukažte mi buxtu. Pomál, pomál. Ukažte mi buxtu. Ne, nezpomalujte. Vítěz mám 298 00:16:49,630 --> 00:16:52,730 docela rychle, takže... Ukažte mi buxtu, paníčko. Ukažte mi buxtu. 299 00:16:53,810 --> 00:16:55,830 A jak si to, ještě si to bude rovné do koníku. 300 00:16:58,610 --> 00:17:00,890 Šopro. A vy máte mikino ještě způsob. 301 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 To je jeho image. 302 00:17:05,250 --> 00:17:07,790 Tak už nemám mikino. Jo, to je ale nikdo mikino. 303 00:17:08,550 --> 00:17:11,150 Ukažte mi buxtu, dostanete ty nohy, ne? Tak trochu, jako... 304 00:17:13,230 --> 00:17:14,230 Pojďte sem. 305 00:17:14,869 --> 00:17:18,670 Pojďte sem. Pojďte sem. Jo, jo, jo. Ne, ne, ne, ne. To vám jako pomůže. Tak. 306 00:17:21,609 --> 00:17:22,609 Tak. 307 00:17:24,109 --> 00:17:25,109 Vidím Bůh tu. 308 00:17:25,690 --> 00:17:26,690 No. 309 00:17:26,869 --> 00:17:27,869 Vidím taky Bůh tu. 310 00:17:29,390 --> 00:17:30,830 Já chci vidět můj dům. 311 00:17:31,410 --> 00:17:35,190 Tak to... Já bývám, já si teď trošku uvolním. 312 00:17:35,970 --> 00:17:37,190 Tak trošku aspoň. 313 00:17:38,590 --> 00:17:39,870 No, přeji si uvolnit. 314 00:17:40,150 --> 00:17:41,510 Má léníka ruku odbrátit. 315 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 Taková brvníčka. 316 00:17:46,600 --> 00:17:47,880 Co? Ale. 317 00:17:53,860 --> 00:17:57,820 A červená jste. 318 00:17:59,300 --> 00:18:00,420 Vypíšu vám to, paní? 319 00:18:00,720 --> 00:18:03,080 Jo. Tak čekám a jdeme. 320 00:18:18,350 --> 00:18:19,350 Jo, to si děláš. 321 00:18:28,710 --> 00:18:31,570 Já se vám líbím na Pipiňka. Jo, no. 322 00:18:33,050 --> 00:18:34,830 No konečně. 323 00:18:35,030 --> 00:18:36,130 Na zvětká Pipiňka. 324 00:18:36,470 --> 00:18:37,590 Taky se mi líbí. 325 00:18:37,850 --> 00:18:39,290 Máš, když do něj vyjíždí čůrak. 326 00:18:40,730 --> 00:18:42,530 Hele, co ty si to vymýšlíš za polohy. 327 00:18:42,870 --> 00:18:44,170 To je strašný tohle. 328 00:18:44,430 --> 00:18:46,590 Tak, je zkropcená do vrtulny. 329 00:18:47,180 --> 00:18:49,980 Protože tam mají ty hadry. To není vůbec nutné dětství. 330 00:18:51,640 --> 00:18:52,960 Tak víte co, paní. 331 00:18:53,740 --> 00:18:55,740 Pani, jděte si, ano, na bok. 332 00:18:56,140 --> 00:18:57,140 Popněte si tou. 333 00:18:57,540 --> 00:18:59,200 Tak. No. 334 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 Tak. 335 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 Tak. 336 00:19:04,180 --> 00:19:05,560 Musíme tam ty krabice. 337 00:19:05,900 --> 00:19:10,200 Jasně. Natáhněte si nohy, on vás lení křičí za bříšku, abyste nepadala. 338 00:19:10,660 --> 00:19:11,660 A je to. 339 00:19:12,960 --> 00:19:14,460 Tam musíte zvednout nohu. 340 00:19:15,220 --> 00:19:16,220 Tak. 341 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 Konec. 342 00:20:45,960 --> 00:20:49,160 A my tam na stranu. O, to je těžký. Počkej. Je, no. 343 00:20:49,580 --> 00:20:51,380 To rozbijeme, to koupíte nový. 344 00:20:52,180 --> 00:20:53,180 Pojďte. 345 00:20:53,600 --> 00:20:57,560 Tak to je o to. 346 00:20:59,480 --> 00:21:03,420 To chci vidět, jak ti bude výždět pérnu, ty kundičky. 347 00:21:22,460 --> 00:21:25,060 Moc. Ale jste hezčí. 348 00:21:25,280 --> 00:21:27,180 Tady ten pohled je mnohem hezčí. 349 00:21:34,060 --> 00:21:36,960 Chce na vás všechno klepat, to mě úplně moc bere. 350 00:21:54,640 --> 00:21:56,020 Už jsi taková uvolněná. 351 00:21:57,880 --> 00:21:59,520 To tady znak ani nejde. 352 00:22:01,820 --> 00:22:04,240 Si můžete zarejdit na Pindovy. 353 00:22:05,200 --> 00:22:08,440 Já bych jí tak neudělal, když bych chtěl venit rejdit na Pindovy. No. 354 00:22:12,780 --> 00:22:17,940 Hele paní, a nechcete třetí dítě? Ne, vystačí. A berete prášky? 355 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 Samozřejmě díky. 356 00:22:23,820 --> 00:22:25,700 Ale Leník má takový průbojný hokej. 357 00:22:26,320 --> 00:22:27,340 Na horonožky. 358 00:22:28,480 --> 00:22:29,480 Tak. 359 00:22:30,080 --> 00:22:33,000 Máme tam madylka lásky. My jsme madyla lásky. 360 00:22:33,820 --> 00:22:37,620 Vidíte, to je jako vyložený takhle auto jako proto, jo? Tam na stranách se 361 00:22:37,620 --> 00:22:41,280 musíte chytit. Takže pomáháte takhle jako... Tak, jo. 362 00:22:41,480 --> 00:22:45,100 Tak, to je ono. Je vychytaný. Takhle se ho psá na Pindějovi. 363 00:22:45,520 --> 00:22:47,640 Pokud je zase na mě. Co děláte? 364 00:22:48,750 --> 00:22:49,850 Povězte mi to. Šukám. 365 00:22:50,190 --> 00:22:51,190 Šukáte, jo? Jo. 366 00:22:51,270 --> 00:22:52,270 Do buchy, jo? 367 00:22:52,290 --> 00:22:54,030 Jo. Jo. A líbí si vám to? 368 00:22:54,470 --> 00:22:55,470 Líbím. 369 00:22:55,710 --> 00:22:57,090 Koukejte se na mě, představovat. 370 00:22:58,470 --> 00:23:02,730 Po mě nenabůrajte. Tak, já nenabůram, přidáte to na mě, jinak nabůram. 371 00:23:04,230 --> 00:23:05,230 Krasná, nechce bavit. 372 00:23:06,110 --> 00:23:07,770 Nikdo před sebou nechce nikdy bavit. 373 00:23:33,420 --> 00:23:34,420 My si tykáme, jo? 374 00:23:34,640 --> 00:23:35,640 Jasné. 375 00:23:35,820 --> 00:23:36,820 Ne, 376 00:23:38,380 --> 00:23:40,300 vy šukáte a on vám bude vykat paníku. 377 00:23:49,400 --> 00:23:52,260 Máte krátké povolení, tak jste byl připravený. Cože? 378 00:23:52,700 --> 00:23:55,100 Ty jsi hezky povolený, kdybyš to byl připravený. 379 00:23:55,340 --> 00:23:56,340 Já se udržuju. 380 00:23:57,740 --> 00:23:58,740 Snažím se teda. 381 00:24:15,600 --> 00:24:18,540 Jo, ať to vidíme. 382 00:24:36,080 --> 00:24:37,540 Já tuhle polohu miluju. 383 00:24:48,780 --> 00:24:49,420 Co 384 00:24:49,420 --> 00:24:56,400 se děje? Co se 385 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 děje? 386 00:25:04,220 --> 00:25:09,540 Já si myslím, že ta už se dál odsat nebude. Že paní bude mít třetí dítě, 387 00:25:09,540 --> 00:25:10,540 ne? 388 00:25:10,820 --> 00:25:11,679 Prášky, vole. 389 00:25:11,680 --> 00:25:14,180 No, tak onemá ty průbojny, si říkal. 390 00:25:15,420 --> 00:25:16,420 No. 391 00:25:18,900 --> 00:25:19,900 Jsem tam, no. 392 00:25:20,020 --> 00:25:21,020 Jo, jste tam. 393 00:25:23,600 --> 00:25:26,620 Hele, vidíte? Já tady mám ty vaše krabice, hele, koukejte. 394 00:25:28,060 --> 00:25:29,060 Počkejte, 395 00:25:29,340 --> 00:25:31,100 to nemůžu. Podle vám krabice. 396 00:25:32,580 --> 00:25:33,900 Ukažte mi buchtu. Ne. 397 00:25:34,340 --> 00:25:35,340 Ukažte mi buchtu. 398 00:25:36,560 --> 00:25:39,800 Ježišmarja. Pohněte se, ukažte mi buchtu. Jenom mi to ukažte, takhle, no. 399 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Je, takhle, je. 400 00:25:43,880 --> 00:25:46,900 Je. Já vám je seberu, ukažte to, já vám je seberu. 401 00:25:47,160 --> 00:25:48,960 Já už to vidím trochu. Jo? 402 00:25:49,320 --> 00:25:50,320 Jo, trochu, jo. 403 00:25:50,660 --> 00:25:53,540 Jo? No. To je třetí dítě, jo? Ne. 404 00:25:53,840 --> 00:25:55,320 Tak si to seberte. 28693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.