All language subtitles for Niko Beyond the Northern Lights 2024 1080p BluRay x264-JustWatch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,810 --> 00:01:07,557 �Somos renos, no caballos! 2 00:01:07,757 --> 00:01:10,421 �Somos la Fuerza A�rea de Santa! 3 00:01:22,701 --> 00:01:24,041 �M�rala c�mo va! 4 00:01:24,241 --> 00:01:26,372 �Lili, la ni�a reno voladora! 5 00:01:26,572 --> 00:01:28,371 Oye, �qu� hay de m�? 6 00:01:28,571 --> 00:01:31,450 �Lili, la ni�a reno voladora, y su hermano, 7 00:01:31,650 --> 00:01:33,781 �Jonni, el ni�o reno volador! 8 00:01:33,981 --> 00:01:36,694 �Impresi�nense, as�mbrense... 9 00:01:36,894 --> 00:01:38,235 �Cu�dense! 10 00:01:38,435 --> 00:01:39,608 �Niko! 11 00:01:39,808 --> 00:01:42,356 �Qu� dije de hacer la torre de tres? 12 00:01:42,556 --> 00:01:44,936 Creo que dijiste que... la hici�ramos. 13 00:01:45,136 --> 00:01:47,559 �Dije que no la hicieran! 14 00:01:47,759 --> 00:01:49,556 Esa estuvo cerca. 15 00:01:49,756 --> 00:01:51,421 �S�! 16 00:01:51,962 --> 00:01:52,970 Vamos, Julius. 17 00:01:53,170 --> 00:01:54,926 Te preocupas demasiado. 18 00:01:55,126 --> 00:01:57,756 - No. - �Niko, ten cuidado! 19 00:01:57,956 --> 00:01:59,088 �S�! 20 00:01:59,288 --> 00:02:02,285 �Estoy volando! 21 00:02:02,825 --> 00:02:03,874 �S�! 22 00:02:04,074 --> 00:02:06,081 �Otra vez, Niko, otra vez! 23 00:02:06,281 --> 00:02:06,996 �S�! 24 00:02:07,196 --> 00:02:08,329 �Por supuesto que no! 25 00:02:08,529 --> 00:02:09,743 Hagamos otra cosa. 26 00:02:09,943 --> 00:02:11,576 �Qu� tal la bajada atrevida? 27 00:02:11,776 --> 00:02:14,406 - �S�! - Me encanta la bajada atrevida. 28 00:02:14,606 --> 00:02:17,445 �Niko, diles que paren ahora mismo! 29 00:02:17,645 --> 00:02:19,518 �S�! 30 00:02:20,932 --> 00:02:22,939 �Les puedo ganar con mis ojos cerrados! 31 00:02:23,139 --> 00:02:25,594 �Niko! No. 32 00:02:27,883 --> 00:02:31,887 �Niko es un caballo, Niko es un caballo! 33 00:02:32,087 --> 00:02:34,334 �No est�s tan segura de eso! 34 00:02:37,874 --> 00:02:40,204 �Estoy volando! 35 00:02:41,745 --> 00:02:43,576 �No! 36 00:02:46,532 --> 00:02:47,789 �Miren! 37 00:02:47,989 --> 00:02:50,411 �Son las Fuerzas A�reas! 38 00:02:50,611 --> 00:02:51,660 �Genial! 39 00:02:51,860 --> 00:02:53,941 Hola. 40 00:02:54,191 --> 00:02:56,272 �Han visto a Niko, ni�os? 41 00:02:59,768 --> 00:03:01,775 Est�bamos jugando a las carreras, y yo gan�, 42 00:03:01,975 --> 00:03:05,264 y Lili qued� de segunda, y Niko... 43 00:03:08,884 --> 00:03:10,424 �Pap�? 44 00:03:15,210 --> 00:03:18,415 �Te encontramos en un mal momento? 45 00:03:19,456 --> 00:03:20,505 No, no. 46 00:03:20,705 --> 00:03:22,045 S�lo estaba... 47 00:03:22,245 --> 00:03:24,077 de ni�ero. 48 00:03:24,826 --> 00:03:27,207 Niko, �est�s seguro 49 00:03:27,407 --> 00:03:29,912 de empezar tu entrenamiento de las Fuerzas A�reas? 50 00:03:30,112 --> 00:03:30,995 �Qu�? Yo... 51 00:03:31,195 --> 00:03:33,408 Claro que est� listo. 52 00:03:33,608 --> 00:03:35,948 Ser� el mejor piloto junior de todos, se�or. 53 00:03:36,148 --> 00:03:39,112 �Esa carrera fue justo el tipo de comportamiento imprudente 54 00:03:39,312 --> 00:03:42,275 que me indica que Niko no est� listo para nada! 55 00:03:42,475 --> 00:03:44,939 Si pap� dice que estoy listo, entonces estoy listo. 56 00:03:45,139 --> 00:03:47,553 No seas infantil. 57 00:03:48,219 --> 00:03:49,851 �Oigan! No he terminado de hablar. 58 00:03:50,051 --> 00:03:51,974 �Pero ya no te quiero escuchar! 59 00:03:52,174 --> 00:03:54,388 �Y ya no soy un ni�o! 60 00:03:54,588 --> 00:03:56,419 �Tonter�as! 61 00:04:00,540 --> 00:04:02,870 �Mam�? 62 00:04:07,241 --> 00:04:09,622 No me gustan las despedidas. 63 00:04:09,822 --> 00:04:11,204 Nos vemos, ni�o. 64 00:04:11,404 --> 00:04:13,027 Adi�s. 65 00:04:13,277 --> 00:04:15,482 Adi�s, Niko. 66 00:04:16,190 --> 00:04:19,271 Los visitar� tanto como pueda, �de acuerdo? 67 00:04:20,685 --> 00:04:23,233 Lo siento, Niko, las reglas antiguas mencionan 68 00:04:23,433 --> 00:04:26,272 que durante el primer a�o del entrenamiento de las Fuerzas A�reas, 69 00:04:26,472 --> 00:04:28,845 no puedes volver a casa. 70 00:04:29,219 --> 00:04:30,684 �Qu�? 71 00:04:30,884 --> 00:04:33,348 Pero los ver� en Navidad, �verdad? 72 00:04:33,548 --> 00:04:38,127 Aunque sea una visita volando, �verdad? 73 00:04:38,377 --> 00:04:40,258 Bueno, el tema es que... 74 00:04:40,458 --> 00:04:42,797 la Navidad es una temporada ocupada para nosotros, 75 00:04:42,997 --> 00:04:45,335 �qu� ser�a de la Navidad y todo lo dem�s? 76 00:04:45,535 --> 00:04:46,876 O sea que... 77 00:04:47,076 --> 00:04:49,206 �nunca estar� en casa para Navidad otra vez? 78 00:04:49,406 --> 00:04:50,497 �No! 79 00:04:50,697 --> 00:04:52,453 �Y s�lo se lo dices ahora? 80 00:04:52,653 --> 00:04:53,951 �He estado ocupado! 81 00:04:54,151 --> 00:04:56,116 Ser parte de las Fuerzas A�reas es dif�cil. 82 00:04:56,316 --> 00:04:57,990 Entrenamientos, vuelo de trineo... 83 00:04:58,190 --> 00:05:00,112 �Fiestas? 84 00:05:00,312 --> 00:05:03,152 - �Alguien dijo fiesta? - �Hora de la fiesta! 85 00:05:03,352 --> 00:05:04,775 C�lmense, chicos, 86 00:05:04,975 --> 00:05:06,273 tranquilos. 87 00:05:06,473 --> 00:05:08,553 �De qu� hablas? 88 00:05:09,179 --> 00:05:12,050 Niko, tenemos que hablar. 89 00:05:12,842 --> 00:05:16,139 Unirse a las Fuerzas A�reas no es para cualquiera, Niko. 90 00:05:16,339 --> 00:05:19,510 Tu padre tiene raz�n en una cosa, es duro. 91 00:05:19,710 --> 00:05:23,714 Toda su vida se centra en entrenar y volar en trineo. 92 00:05:23,914 --> 00:05:25,045 �Yo soy fuerte! 93 00:05:25,245 --> 00:05:27,086 S� que lo eres. 94 00:05:27,286 --> 00:05:30,000 Pero tambi�n eres servicial y amable. 95 00:05:30,200 --> 00:05:34,245 Y a tus hermanos menores les encanta tenerte cerca. 96 00:05:34,445 --> 00:05:36,283 A todos nos encanta, Niko. 97 00:05:36,483 --> 00:05:39,739 S�lo estamos diciendo, �por qu� no esperar unos a�os? 98 00:05:39,939 --> 00:05:42,020 - �S�! - �S�! 99 00:05:44,434 --> 00:05:47,598 Despu�s de todo, sigues siendo un ni�o. 100 00:05:48,056 --> 00:05:50,637 �Ya no soy un ni�o, mam�! 101 00:05:51,053 --> 00:05:52,892 �Por qu� todos siguen diciendo eso? 102 00:05:53,092 --> 00:05:56,463 �Pap� es el �nico que cree en m�! 103 00:05:56,922 --> 00:06:00,217 Nosotros lo cuidaremos, no lo perder� de vista. 104 00:06:00,417 --> 00:06:02,716 �Niko? 105 00:06:02,916 --> 00:06:04,214 Vamos, hora de irnos. 106 00:06:04,414 --> 00:06:06,752 No puedo irme sin despedirme de Julius. 107 00:06:06,952 --> 00:06:09,250 - Es parte de la familia. - �l lo entender�. 108 00:06:09,450 --> 00:06:11,789 Adem�s, ahora nosotros somos tu familia. 109 00:06:11,989 --> 00:06:14,370 Pap�, �no eras ya parte de mi familia? 110 00:06:14,570 --> 00:06:18,774 S�... �Ese es el esp�ritu! Vamos. 111 00:06:23,394 --> 00:06:26,149 No te preocupes. Ser� genial, hijo. 112 00:06:26,349 --> 00:06:27,648 S�, pap�. 113 00:06:27,848 --> 00:06:30,220 Ser� lo mejor. 114 00:06:36,796 --> 00:06:43,090 Mam�, �Niko volver� a estar en casa para Navidad de nuevo? 115 00:06:43,290 --> 00:06:46,870 No lo s�, Lili, no lo s�. 116 00:06:53,946 --> 00:06:56,202 Niko, si viniste a despedirte, 117 00:06:56,402 --> 00:06:57,576 yo ya no quiero escuchar. 118 00:06:57,776 --> 00:07:00,198 �No te despediste de Niko? 119 00:07:00,398 --> 00:07:03,071 �Ya se fue? �Pero no se despidi�! 120 00:07:03,271 --> 00:07:04,236 D�jame adivinar. 121 00:07:04,436 --> 00:07:07,432 - �Pelearon otra vez? - �No! 122 00:07:07,640 --> 00:07:09,430 Bueno... 123 00:07:10,055 --> 00:07:13,185 Quiz� dije que no estaba listo para unirse a las Fuerzas A�reas. 124 00:07:13,385 --> 00:07:16,015 Ya entiendo. Est�s molesto. 125 00:07:16,215 --> 00:07:18,013 Las despedidas son dif�ciles. 126 00:07:18,213 --> 00:07:20,886 - Ustedes eran muy unidos. - �Muy unidos? 127 00:07:21,086 --> 00:07:24,215 �Yo crie a ese ni�o como si fuera mi propio hijo! 128 00:07:24,415 --> 00:07:26,131 �No est� listo para dejar el reba�o! 129 00:07:26,331 --> 00:07:29,959 Si te preocupa, �por qu� no los sigues y lo cuidas? 130 00:07:30,159 --> 00:07:32,499 �Ese es el punto! 131 00:07:32,699 --> 00:07:35,953 Es como si me hubiera dicho que ya no me necesita. 132 00:07:36,153 --> 00:07:40,033 Bien, qu�date aqu� a sentir l�stima por ti mismo. 133 00:07:40,233 --> 00:07:42,231 Yo s� ir�. 134 00:07:43,396 --> 00:07:44,570 Bueno. 135 00:07:44,770 --> 00:07:46,818 Ahora s�lo somos t� y yo, amigo. 136 00:07:47,018 --> 00:07:48,734 S�lo t�... 137 00:07:48,934 --> 00:07:50,806 y yo. 138 00:07:53,636 --> 00:07:56,175 �Wilma! �Esp�rame! 139 00:07:57,839 --> 00:08:01,760 �Somos la Fuerza A�rea de Santa! 140 00:08:01,960 --> 00:08:04,791 �Soldados! �Inmersi�n de nariz! 141 00:08:19,902 --> 00:08:21,532 �Es incre�ble estar de regreso! 142 00:08:21,732 --> 00:08:24,521 �Y est�s listo para la ceremonia? 143 00:08:25,146 --> 00:08:27,227 �Cu�l ceremonia? 144 00:08:33,721 --> 00:08:35,102 Niko. 145 00:08:35,302 --> 00:08:36,976 �Juras solemnemente 146 00:08:37,176 --> 00:08:38,848 que de este d�a en adelante 147 00:08:39,048 --> 00:08:42,178 te comprometer�s de por vida a la Fuerza A�rea? 148 00:08:42,378 --> 00:08:43,343 �S�! 149 00:08:43,543 --> 00:08:44,592 �Definitivamente! 150 00:08:44,792 --> 00:08:46,631 S�lo di que s�. 151 00:08:46,831 --> 00:08:48,048 S�. 152 00:08:48,248 --> 00:08:49,212 Definitivamente. 153 00:08:49,412 --> 00:08:52,625 �Juras que nada es m�s importante para ti 154 00:08:52,825 --> 00:08:54,290 que la misi�n de Navidad? 155 00:08:54,490 --> 00:08:55,540 Abso... 156 00:08:55,740 --> 00:08:57,405 S�. 157 00:09:04,356 --> 00:09:06,195 Con el poder que se me ha otorgado, 158 00:09:06,395 --> 00:09:09,484 y de acuerdo a la constituci�n de las Fuerzas A�reas, 159 00:09:09,684 --> 00:09:13,313 yo por la presente, te declaro, Niko, 160 00:09:13,513 --> 00:09:16,519 - un miembro junior pleno... - �Alto! 161 00:09:16,719 --> 00:09:19,258 �Alto ah�! 162 00:09:21,297 --> 00:09:22,928 �Qui�n eres t�? 163 00:09:23,128 --> 00:09:24,594 Mi nombre es Stella. 164 00:09:24,794 --> 00:09:26,509 Y estoy aqu� para reclamar mi derecho 165 00:09:26,709 --> 00:09:29,464 para competir por un lugar en las Fuerzas A�reas. 166 00:09:29,664 --> 00:09:31,586 - �Qui�n es ella? - �De d�nde sali�? 167 00:09:31,786 --> 00:09:33,958 Buen intento, Elsa, pero llegaste tarde. 168 00:09:34,158 --> 00:09:35,915 Niko ya tom� el trabajo. 169 00:09:36,115 --> 00:09:38,246 Seg�n sus reglas, a�n no. 170 00:09:38,446 --> 00:09:40,035 Y mi nombre no es Elsa. 171 00:09:40,235 --> 00:09:42,908 - Es... - �Stacy? No, no, �Bella! 172 00:09:43,108 --> 00:09:45,739 No, es m�s como Helen. 173 00:09:45,939 --> 00:09:47,028 Ella tiene raz�n. 174 00:09:47,228 --> 00:09:49,485 Las reglas antiguas establecen claramente 175 00:09:49,685 --> 00:09:54,429 que s�lo puede entrar un reno a la vez a las Fuerzas A�reas. 176 00:09:55,844 --> 00:09:58,641 Sin embargo, todos y cada uno de los renos voladores 177 00:09:58,841 --> 00:10:00,639 pueden desafiar ese puesto. 178 00:10:00,839 --> 00:10:02,346 - �Las pruebas de carreras! - �S�! 179 00:10:02,546 --> 00:10:04,302 �S�, las pruebas de carreras! 180 00:10:04,502 --> 00:10:05,883 �S�! 181 00:10:06,083 --> 00:10:09,714 �No dicen las reglas tambi�n que cualquier contrincante 182 00:10:09,914 --> 00:10:12,587 debe de demostrar que es digno de la prueba? 183 00:10:12,787 --> 00:10:14,534 �Adelante! 184 00:10:20,569 --> 00:10:22,900 �Est� loca! 185 00:10:29,518 --> 00:10:32,308 �Sigues pensando que no soy digna? 186 00:10:35,638 --> 00:10:37,311 �Genial! 187 00:10:37,511 --> 00:10:39,059 �Es veloz! 188 00:10:39,259 --> 00:10:40,682 �Est�s bien? 189 00:10:40,882 --> 00:10:42,722 �Claro que estoy bien! 190 00:10:42,922 --> 00:10:44,304 Stella, �verdad? 191 00:10:44,504 --> 00:10:45,802 Yo soy... 192 00:10:46,002 --> 00:10:48,258 S� qui�n eres, Niko. 193 00:10:48,458 --> 00:10:51,504 Hijo del famoso Prancer. 194 00:10:51,704 --> 00:10:53,252 El "h�roe". 195 00:10:53,452 --> 00:10:56,866 �Cu�l es su problema? 196 00:10:58,655 --> 00:11:00,870 De acuerdo con las reglas antiguas, 197 00:11:01,070 --> 00:11:03,659 los candidatos pasar�n por tres retos 198 00:11:03,859 --> 00:11:05,823 para decidir qui�n ser� aceptado 199 00:11:06,023 --> 00:11:09,270 como un miembro junior de las Fuerzas A�reas. 200 00:11:09,935 --> 00:11:11,984 �Los candidatos est�n listos? 201 00:11:12,184 --> 00:11:13,440 - Lista. - S�, lo hago. 202 00:11:13,640 --> 00:11:16,395 �Qu�? Digo, estoy listo. 203 00:11:16,595 --> 00:11:18,394 - Definitivamente. - �T� puedes, hijo! 204 00:11:18,594 --> 00:11:20,642 �Cabeza abajo y empuja con las pezu�as! 205 00:11:20,842 --> 00:11:22,056 �Gracias, pap�! 206 00:11:22,256 --> 00:11:23,597 El primer reto, 207 00:11:23,797 --> 00:11:26,427 tomen los regalos de prueba del r�o Rugiente 208 00:11:26,627 --> 00:11:28,466 y tr�iganlos de vuelta. 209 00:11:28,666 --> 00:11:30,923 El m�s r�pido gana. 210 00:11:31,123 --> 00:11:32,380 Candidatos. 211 00:11:32,580 --> 00:11:34,544 �A sus posiciones! 212 00:11:34,744 --> 00:11:36,743 En sus marcas, 213 00:11:37,325 --> 00:11:38,914 listos... 214 00:11:39,114 --> 00:11:40,871 �Niko, Niko, Niko! 215 00:11:41,071 --> 00:11:42,536 �Pap�! 216 00:11:42,736 --> 00:11:43,452 �Qu�? 217 00:11:43,652 --> 00:11:46,116 Les recuerdo que todos los miembros 218 00:11:46,316 --> 00:11:50,278 de las Fuerzas A�reas deben de permanecer estrictamente imparciales. 219 00:11:50,478 --> 00:11:52,143 Lo siento. 220 00:11:53,600 --> 00:11:54,982 �En d�nde estaba? 221 00:11:55,182 --> 00:11:56,063 S�. 222 00:11:56,263 --> 00:11:58,261 �Fuera! 223 00:12:13,538 --> 00:12:15,419 �Ya te est�s cansando? 224 00:12:15,619 --> 00:12:16,710 No. 225 00:12:16,910 --> 00:12:18,575 �Nunca! 226 00:12:19,241 --> 00:12:21,363 No tienes oportunidad. 227 00:13:08,815 --> 00:13:10,313 �No! 228 00:13:22,510 --> 00:13:24,392 �Est�s bien? 229 00:13:24,592 --> 00:13:26,390 �Por qu� regresaste? 230 00:13:26,590 --> 00:13:27,721 Pudiste haber ganado. 231 00:13:27,921 --> 00:13:30,760 S�, pero no habr�a sido justo. 232 00:13:30,960 --> 00:13:34,132 �Justo? �T� qu� sabes sobre eso? 233 00:13:34,332 --> 00:13:36,004 Te acabo de salvar la vida, 234 00:13:36,204 --> 00:13:38,285 �qu� tiene de injusto eso? 235 00:13:45,362 --> 00:13:46,203 �Miren! 236 00:13:46,403 --> 00:13:49,358 - �Va ganando! - Vamos, Niko. 237 00:13:49,649 --> 00:13:51,863 �Vamos, caramba! 238 00:13:52,063 --> 00:13:53,894 Vamos, caramba. 239 00:14:08,920 --> 00:14:11,793 �S�! �Niko, ganaste! 240 00:14:12,084 --> 00:14:14,215 Nuestro ganador del primer reto 241 00:14:14,415 --> 00:14:16,670 por el pelo de una rana, es... 242 00:14:16,870 --> 00:14:18,002 �Stella! 243 00:14:18,202 --> 00:14:20,166 �S�! �Gan�! 244 00:14:20,366 --> 00:14:22,706 - �S�! - Buena carrera, Stella. 245 00:14:22,906 --> 00:14:25,869 - �As� se hace, chica! - Bien hecho. 246 00:14:26,069 --> 00:14:27,201 �Gracias! 247 00:14:27,401 --> 00:14:29,283 Es muy buena. 248 00:14:29,483 --> 00:14:32,487 S�, y si pierdes la siguiente prueba, est�s fuera. 249 00:14:32,687 --> 00:14:34,278 Es hora de esforzarse, Niko. 250 00:14:34,478 --> 00:14:35,859 Estuvo f�cil. 251 00:14:36,059 --> 00:14:38,231 Casi siento l�stima por el ni�o. 252 00:14:38,431 --> 00:14:39,814 �Qu�? 253 00:14:40,014 --> 00:14:42,012 Es hora de ir en serio. 254 00:14:42,262 --> 00:14:44,934 La siguiente prueba es un reto real. 255 00:14:45,134 --> 00:14:48,056 Deber�n volar m�s all� de la Aurora Boreal. 256 00:14:48,256 --> 00:14:49,304 �La... 257 00:14:49,504 --> 00:14:51,093 Aurora Boreal? 258 00:14:51,293 --> 00:14:53,217 �Cu�l es el problema? 259 00:14:53,417 --> 00:14:54,757 �Nunca volaste tan alto? 260 00:14:54,957 --> 00:14:56,922 Claro que s�. 261 00:14:57,122 --> 00:14:59,170 S�lo tem�a por ti. 262 00:14:59,370 --> 00:15:00,709 Bien. Deber�as de hacerlo. 263 00:15:00,909 --> 00:15:03,415 Cada uno traer� un regalo de pr�ctica 264 00:15:03,615 --> 00:15:05,288 y dejarlo en su trineo. 265 00:15:05,488 --> 00:15:08,451 El primero que regrese ser� el ganador. 266 00:15:08,651 --> 00:15:10,283 Pero tengan cuidado. 267 00:15:10,483 --> 00:15:13,279 Nunca, por ninguna raz�n, abran los ojos 268 00:15:13,479 --> 00:15:15,736 dentro de la Aurora Boreal. 269 00:15:15,936 --> 00:15:18,482 Quiz� no les guste lo que vean. 270 00:15:18,682 --> 00:15:21,971 S�, cosas muy raras, como... 271 00:15:22,887 --> 00:15:25,808 Regresen tan pronto como tengan el regalo. 272 00:15:26,008 --> 00:15:28,390 Si se alejan demasiado... 273 00:15:28,590 --> 00:15:30,213 Bueno... 274 00:15:31,503 --> 00:15:34,126 Quiz�s no regresen. 275 00:15:34,917 --> 00:15:37,588 Todo tu futuro es hacer esto. 276 00:15:37,788 --> 00:15:39,295 �Tienes que ganar! 277 00:15:39,495 --> 00:15:40,544 Yo... 278 00:15:40,744 --> 00:15:42,376 Har� lo mejor que pueda, pap�. 279 00:15:42,576 --> 00:15:44,790 �En sus marcas! 280 00:15:44,990 --> 00:15:46,288 �Listos! 281 00:15:46,488 --> 00:15:48,445 �Fuera! 282 00:15:50,692 --> 00:15:53,231 �Vamos, vamos, vamos! 283 00:15:55,312 --> 00:15:57,061 Lo siento. 284 00:16:06,426 --> 00:16:09,049 A�n no has visto nada. 285 00:16:30,610 --> 00:16:32,275 Vaya. 286 00:16:32,567 --> 00:16:34,356 Incre�ble. 287 00:16:39,059 --> 00:16:40,025 �R�ndete! 288 00:16:40,225 --> 00:16:42,355 �Esto no es para ni�os peque�os! 289 00:16:42,555 --> 00:16:44,430 �Ni�os peque�os? 290 00:16:56,334 --> 00:16:59,580 �Cuidado! �Te est�s alejando demasiado! 291 00:17:00,579 --> 00:17:04,909 �Yo... no... necesito tu consejo! 292 00:17:20,768 --> 00:17:22,433 �No! 293 00:17:33,838 --> 00:17:34,636 Chicos. 294 00:17:34,836 --> 00:17:36,876 �Qu� est� pasando? 295 00:17:40,706 --> 00:17:43,753 Jugando cosas de ni�os peque�os, �verdad? 296 00:17:43,953 --> 00:17:47,823 �Crees que eres suficientemente valiente para las Fuerzas A�reas? 297 00:17:48,655 --> 00:17:50,870 Tienes que ganar, Niko. 298 00:17:51,070 --> 00:17:53,941 S�lo as� podr�s ser como yo. 299 00:17:54,441 --> 00:17:56,065 �Pap�? 300 00:18:01,059 --> 00:18:02,641 �Pap�? 301 00:18:03,473 --> 00:18:04,730 �Jonni! 302 00:18:04,930 --> 00:18:05,937 �Lili! 303 00:18:06,137 --> 00:18:07,478 �Alguien? 304 00:18:07,678 --> 00:18:11,257 �Perdido sin tu papi, peque�o h�roe? 305 00:18:11,632 --> 00:18:13,429 �Hay alguien ah�? 306 00:18:13,629 --> 00:18:15,211 �Pap�? 307 00:18:19,748 --> 00:18:21,288 �Pap�? 308 00:18:22,662 --> 00:18:24,160 �Pap�? 309 00:18:24,992 --> 00:18:27,824 �Por aqu�, Niko! 310 00:18:34,525 --> 00:18:36,906 Hora de despertar. 311 00:18:37,106 --> 00:18:38,779 Estamos a mano. 312 00:18:38,979 --> 00:18:43,392 - Pudiste haber ganado. - A�n voy a ganar. 313 00:18:45,430 --> 00:18:47,645 �No a esa velocidad! 314 00:18:47,845 --> 00:18:49,677 �No, espera! 315 00:18:58,376 --> 00:19:00,549 Primera regla de vuelo a gran altura, 316 00:19:00,749 --> 00:19:03,171 despacio en el descenso, o te quemar�s. 317 00:19:03,371 --> 00:19:04,294 Gracias. 318 00:19:04,494 --> 00:19:05,668 No lo sab�a. 319 00:19:05,868 --> 00:19:08,615 Hay tanto que no sabes. 320 00:19:21,602 --> 00:19:24,641 �Vamos, Niko! �Ya casi llegas! 321 00:19:26,306 --> 00:19:29,302 �Vamos hijo! �Puedes hacerlo! 322 00:19:29,885 --> 00:19:32,716 �Niko, Niko, Niko! 323 00:19:35,588 --> 00:19:37,012 �Gran punter�a! 324 00:19:37,212 --> 00:19:39,426 �S�! �Bien hecho! 325 00:19:39,626 --> 00:19:41,999 A ambos. 326 00:19:42,957 --> 00:19:46,128 El ganador de la segunda prueba es Niko. 327 00:19:46,328 --> 00:19:48,708 �Tomen esa! �Qui�n manda ahora? 328 00:19:48,908 --> 00:19:52,403 �Qui�n manda ahora? �Yo! 329 00:19:53,820 --> 00:19:57,532 La carrera final se llevar� a cabo a primera hora ma�ana. 330 00:19:57,732 --> 00:20:01,562 - �Gran vuelo! - �Bien hecho, Niko! 331 00:20:06,266 --> 00:20:08,388 Vamos, campe�n. 332 00:20:20,751 --> 00:20:23,215 Entonces, cuando ustedes se unieron a las fuerzas, 333 00:20:23,415 --> 00:20:25,463 �tambi�n hicieron las pruebas? 334 00:20:25,663 --> 00:20:27,835 S�, la mayor�a de nosotros. 335 00:20:28,035 --> 00:20:29,584 Durante mis primeras pruebas, 336 00:20:29,784 --> 00:20:34,579 me perd� en la neblina tan feo que choqu� directo con Tob�as 337 00:20:34,779 --> 00:20:38,399 �y casi le tiro sus cuernos! 338 00:20:40,522 --> 00:20:42,903 �C�mo fueron tus pruebas, pap�? 339 00:20:43,103 --> 00:20:44,693 Fueron dif�ciles. 340 00:20:44,893 --> 00:20:46,649 La competencia fue dura. 341 00:20:46,849 --> 00:20:48,439 Un gran vuelo. 342 00:20:48,639 --> 00:20:50,637 �Cu�l fue tu secreto? 343 00:20:52,051 --> 00:20:53,975 �A qu� te refieres con mi secreto? 344 00:20:54,175 --> 00:20:55,058 �C�mo ganaste? 345 00:20:55,258 --> 00:20:56,847 Claro. 346 00:20:57,047 --> 00:21:00,669 S�lo hay una regla. Conc�ntrate en ti mismo. 347 00:21:02,084 --> 00:21:03,998 Puedo hacer eso. 348 00:21:04,706 --> 00:21:06,754 S�lo conc�ntrate en ti mismo. 349 00:21:06,954 --> 00:21:08,502 Conc�ntrate en ti mismo. 350 00:21:08,702 --> 00:21:10,500 Conc�ntrate en... 351 00:21:10,700 --> 00:21:12,199 �Stella? 352 00:21:12,449 --> 00:21:14,321 �Y t� qu� quieres? 353 00:21:14,571 --> 00:21:17,244 �Sabes? Adentro hace calor. 354 00:21:17,444 --> 00:21:19,075 El calor es para los d�biles. 355 00:21:19,275 --> 00:21:22,022 Vengo de un lugar m�s fr�o que aqu�. 356 00:21:23,520 --> 00:21:25,027 Gracias por lo de hoy. 357 00:21:25,227 --> 00:21:26,316 �C�mo sigue tu pezu�a? 358 00:21:26,516 --> 00:21:29,439 Lista para volar en c�rculos alrededor de tu piel peluda. 359 00:21:29,639 --> 00:21:31,346 �Ves? 360 00:21:31,637 --> 00:21:33,601 �T� qu� est�s haciendo despierto? 361 00:21:33,801 --> 00:21:36,099 La prueba final es a primera hora ma�ana. 362 00:21:36,299 --> 00:21:37,964 No pod�a dormir. 363 00:21:38,754 --> 00:21:40,461 Ni yo. 364 00:21:41,419 --> 00:21:44,216 Oye, �quieres ir a un vuelo nocturno? 365 00:21:44,416 --> 00:21:47,045 Podr�a ense�arte la zona. Bueno, si quieres. 366 00:21:47,245 --> 00:21:49,709 Si no quieres, est� bien. De hecho, 367 00:21:49,909 --> 00:21:51,457 probablemente es una mala idea. 368 00:21:51,657 --> 00:21:54,697 S�, lo siento, yo s�lo... 369 00:21:55,029 --> 00:21:56,827 Vamos. 370 00:21:57,027 --> 00:21:58,859 Ens��ame la zona. 371 00:21:59,193 --> 00:22:02,738 Ah� abajo es la entrada secreta de la casa de Santa 372 00:22:02,938 --> 00:22:04,320 donde invadieron los lobos... 373 00:22:04,520 --> 00:22:06,735 Todos conocen esa historia. 374 00:22:06,935 --> 00:22:09,598 Supongo que s�. 375 00:22:10,139 --> 00:22:12,561 �Qu� hay de ti? �Cu�l es tu historia? 376 00:22:12,761 --> 00:22:15,974 No es nada especial. 377 00:22:16,174 --> 00:22:19,137 �Siempre quisiste estar en las Fuerzas A�reas? 378 00:22:19,337 --> 00:22:23,175 Desde que era peque�a, so�aba con volar en el trineo de Santa. 379 00:22:23,375 --> 00:22:25,506 He entrenado tanto tiempo para esto, 380 00:22:25,706 --> 00:22:27,545 pensaba que nadie me iba a ganar. 381 00:22:27,745 --> 00:22:30,210 Ahora no estoy tan segura. 382 00:22:30,410 --> 00:22:33,914 - �Fue un cumplido? - Hablo en serio, Niko. 383 00:22:34,114 --> 00:22:38,444 Quiz� me vaya a casa sin haber visto el trineo de Santa. 384 00:22:39,067 --> 00:22:40,076 Oye. 385 00:22:40,276 --> 00:22:42,980 Te podr�a ense�ar el trineo ahora mismo. 386 00:22:43,563 --> 00:22:44,903 �En serio? 387 00:22:45,103 --> 00:22:46,985 �Har�as eso por m�? 388 00:22:47,185 --> 00:22:51,472 �No est� en contra de las grandes reglas antiguas? 389 00:22:51,804 --> 00:22:54,553 Entonces m�s vale que no nos descubran. 390 00:23:19,901 --> 00:23:25,105 Somos la Fuerza A�rea de Santa. 391 00:23:26,020 --> 00:23:27,486 Eso fue... 392 00:23:27,686 --> 00:23:29,184 Raro. 393 00:23:32,472 --> 00:23:35,727 Se tienen que abrir en el orden correcto. 394 00:23:35,927 --> 00:23:38,050 Mi pap� me ense��. 395 00:23:59,028 --> 00:24:00,818 Por aqu�. 396 00:24:13,389 --> 00:24:14,895 Es... 397 00:24:15,095 --> 00:24:17,344 Es hermoso. 398 00:24:17,802 --> 00:24:20,423 Aqu� es donde queremos estar. 399 00:24:24,960 --> 00:24:26,500 �Qu� pasa? 400 00:24:28,208 --> 00:24:29,131 Es s�lo que... 401 00:24:29,331 --> 00:24:30,505 Nada. 402 00:24:30,705 --> 00:24:33,785 Vamos, es mejor que te vayas. 403 00:24:37,156 --> 00:24:39,611 - �Niko? - �S�? 404 00:24:40,279 --> 00:24:42,026 Gracias. 405 00:24:56,886 --> 00:24:57,811 �Qu� fue eso? 406 00:24:58,011 --> 00:24:58,976 �Ya es Navidad? 407 00:24:59,176 --> 00:25:02,222 Vaya. Ten�a un buen sue�o. 408 00:25:02,422 --> 00:25:05,128 �Viene del cuarto del trineo! 409 00:25:05,378 --> 00:25:07,958 �Es un simulacro? 410 00:25:09,082 --> 00:25:11,380 Donner, Cupid, revisen las puertas de entrada. 411 00:25:11,580 --> 00:25:13,503 - Commet, asegura el �rea. - S�, se�or. 412 00:25:13,703 --> 00:25:15,210 �Prancer, enciende la alarma! 413 00:25:15,410 --> 00:25:17,749 - Vaya. - �Qu� es esto? 414 00:25:17,949 --> 00:25:19,614 �Ya no est�! 415 00:25:20,529 --> 00:25:22,286 Pero �y el trineo? 416 00:25:22,486 --> 00:25:24,324 No hay se�ales de forcejeos. 417 00:25:24,524 --> 00:25:27,322 El ladr�n tuvo que saber el c�digo de la puerta. 418 00:25:27,522 --> 00:25:31,184 Pero nadie adem�s de nosotros conoce el c�digo. 419 00:25:32,850 --> 00:25:34,523 �Su�ltame, tonto! 420 00:25:34,723 --> 00:25:37,645 Encontr� a estos dos en los alrededores. 421 00:25:37,845 --> 00:25:39,893 Digan lo que me dijeron a m�. 422 00:25:40,093 --> 00:25:43,430 Vimos ese trineo suyo huir con gran velocidad. 423 00:25:43,630 --> 00:25:45,262 �Vieron qui�n lo volaba? 424 00:25:45,462 --> 00:25:46,968 Un reno peque�o. 425 00:25:47,168 --> 00:25:48,383 No. 426 00:25:48,583 --> 00:25:49,922 No puede ser. 427 00:25:50,122 --> 00:25:52,080 �De qu� hablas? 428 00:25:52,413 --> 00:25:54,668 Anoche, yo... 429 00:25:54,868 --> 00:25:56,958 Le mostr� el trineo a Stella. 430 00:25:57,158 --> 00:25:59,281 �Hiciste qu�? 431 00:25:59,613 --> 00:26:01,445 S�lo estaba... 432 00:26:01,653 --> 00:26:02,952 tratando de ser amable. 433 00:26:03,152 --> 00:26:05,824 �Y arriesgaste la Navidad para eso? 434 00:26:06,024 --> 00:26:08,863 �Juraste que nada era m�s importante que esta misi�n! 435 00:26:09,063 --> 00:26:10,444 Yo... 436 00:26:10,644 --> 00:26:13,066 Esperen, esperen. Calma. 437 00:26:13,266 --> 00:26:14,607 Es s�lo un chico. 438 00:26:14,807 --> 00:26:17,062 Soldados, sin el trineo, 439 00:26:17,262 --> 00:26:18,518 no hay misi�n. 440 00:26:18,718 --> 00:26:20,059 Sin la misi�n, 441 00:26:20,259 --> 00:26:22,723 no hay Navidad. 442 00:26:22,923 --> 00:26:25,345 Vixen, Blitzen, Donner, ustedes al sur. 443 00:26:25,545 --> 00:26:27,926 Cupid, Comet, Dancer, al oeste. 444 00:26:28,126 --> 00:26:29,966 Prancer y yo iremos al este. 445 00:26:30,166 --> 00:26:32,255 �Qu� hay del territorio al norte? 446 00:26:32,455 --> 00:26:33,796 �El Mar Eterno? 447 00:26:33,996 --> 00:26:36,750 �No hay nada ah�! S�lo hielo y m�s hielo. 448 00:26:36,950 --> 00:26:40,081 Ning�n reno sobrevive el fr�o all�. 449 00:26:40,281 --> 00:26:41,995 �En d�nde estaba? S�. 450 00:26:42,195 --> 00:26:46,400 - �Vamos! - �S�, se�or! 451 00:26:48,356 --> 00:26:50,237 �Esp�renme! �D�jenme ir! 452 00:26:50,437 --> 00:26:52,519 �Puedo ayudar! 453 00:26:53,351 --> 00:26:55,149 De ninguna manera. 454 00:26:55,349 --> 00:26:57,188 Confi� en ti, Niko. 455 00:26:57,388 --> 00:27:00,302 Tienes que pensar seriamente en esto. 456 00:27:01,300 --> 00:27:04,339 Est�s castigado, Niko. �Escuchaste? 457 00:27:10,500 --> 00:27:12,755 Pero �qu� he hecho? 458 00:27:12,955 --> 00:27:14,172 An�mate, Niko. 459 00:27:14,372 --> 00:27:16,377 Tienen todo el d�a para encontrar el trineo, 460 00:27:16,577 --> 00:27:18,492 antes del vuelo navide�o. 461 00:27:18,866 --> 00:27:20,166 Un momento. 462 00:27:20,366 --> 00:27:24,036 Stella dijo que de donde ella ven�a era m�s fr�o. 463 00:27:24,236 --> 00:27:27,775 Lo �nico m�s fr�o que aqu� es el norte. 464 00:27:28,149 --> 00:27:31,861 �Las Fuerzas A�reas van en la direcci�n equivocada? 465 00:27:32,062 --> 00:27:36,065 Los escuchaste, no hay nada all�, s�lo hielo y m�s hielo. 466 00:27:36,265 --> 00:27:41,810 �Exacto! Si consigo el trineo, me dar�n otra oportunidad, �verdad? 467 00:27:42,010 --> 00:27:44,391 Me gusta c�mo piensas. 468 00:27:44,591 --> 00:27:46,721 Esta no es una buena idea. 469 00:27:46,921 --> 00:27:50,293 Y no haremos... 470 00:27:50,792 --> 00:27:52,999 �Vamos! 471 00:28:07,776 --> 00:28:10,897 Lo logr�. 472 00:28:21,304 --> 00:28:24,051 Pap�, �no crees... 473 00:28:28,754 --> 00:28:31,585 �Yo me encargo, pap�! 474 00:28:38,952 --> 00:28:40,708 Por fin. 475 00:28:40,908 --> 00:28:43,539 Despu�s de todos estos a�os. 476 00:28:43,739 --> 00:28:45,412 Nos honraste, Stella. 477 00:28:45,612 --> 00:28:47,534 Tomaste su trineo, 478 00:28:47,734 --> 00:28:51,065 pero no antes de ganarles en su propio juego. 479 00:28:51,564 --> 00:28:53,895 No gan� las pruebas, padre. 480 00:28:54,436 --> 00:28:57,816 Te lo dije, la se�orita perfecta lo iba a arruinar. 481 00:28:58,016 --> 00:29:01,479 Las pruebas son para tramposos. 482 00:29:01,679 --> 00:29:03,893 �Por qu� habr�amos de jugar con sus reglas? 483 00:29:04,093 --> 00:29:08,264 Dijiste que quer�as tu oportunidad de volar el trineo, aqu� la tienes. 484 00:29:08,464 --> 00:29:10,179 A�n tengo tiempo. 485 00:29:10,379 --> 00:29:12,968 Ha habido un cambio de planes. 486 00:29:13,168 --> 00:29:15,839 �Qu�? �Cu�l cambio de planes? 487 00:29:16,039 --> 00:29:18,545 Trajiste el mejor regalo de todos. 488 00:29:18,745 --> 00:29:20,918 Pero yo... 489 00:29:21,118 --> 00:29:23,448 �Bien hecho, Stella! 490 00:29:23,656 --> 00:29:27,194 �Qu� hay sobre Navidad? �Padre! 491 00:29:33,313 --> 00:29:35,561 �Por qu�? 492 00:29:36,727 --> 00:29:38,358 Vamos, Julius, 493 00:29:38,558 --> 00:29:41,355 s� feliz de estar en una peque�a aventura con nosotros. 494 00:29:41,555 --> 00:29:42,978 �Peque�a aventura? 495 00:29:43,178 --> 00:29:45,308 Primero que nada, no tenemos idea 496 00:29:45,508 --> 00:29:50,046 de a d�nde vamos, en segundo lugar, la hipotermia... 497 00:29:50,338 --> 00:29:53,259 O podr�amos perdernos en el fr�o mar. 498 00:29:53,459 --> 00:29:56,797 �Y te has encontrado cara a cara con un tej�n? 499 00:29:56,997 --> 00:30:01,410 Vamos a guardar silencio y disfrutar el paisaje, �s�? 500 00:30:05,822 --> 00:30:09,034 �Puedo hacer s�lo una pregunta? 501 00:30:09,234 --> 00:30:11,616 �C�mo es que vamos a encontrar el trineo? 502 00:30:11,816 --> 00:30:13,779 No es algo que deja marcas en el cielo. 503 00:30:13,979 --> 00:30:17,059 �Mira! �Huellas! 504 00:30:20,847 --> 00:30:22,729 Pueden ser del trineo. 505 00:30:22,929 --> 00:30:25,477 Ah�, marcas en la colina. 506 00:30:25,677 --> 00:30:28,057 Quiz�s Stella aterriz� aqu�, 507 00:30:28,257 --> 00:30:30,388 camin� hacia ese �rbol 508 00:30:30,588 --> 00:30:32,635 y sus pies se hincharon. 509 00:30:32,835 --> 00:30:34,883 Pueden ser alergias de invierno. 510 00:30:35,083 --> 00:30:35,800 No. 511 00:30:36,000 --> 00:30:37,922 Alguien m�s estuvo aqu�. 512 00:30:38,122 --> 00:30:39,878 Eso tambi�n tendr�a sentido. 513 00:30:40,078 --> 00:30:42,410 �Cuidado abajo! 514 00:30:44,074 --> 00:30:47,163 Te tengo, �est�s bien? 515 00:30:47,363 --> 00:30:48,162 Claro. 516 00:30:48,362 --> 00:30:49,661 No te preocupes por nosotros. 517 00:30:49,861 --> 00:30:51,908 - �Nosotros? - �All� voy! 518 00:30:52,108 --> 00:30:53,940 �Cuidado! 519 00:31:02,971 --> 00:31:04,519 �All� voy! 520 00:31:04,719 --> 00:31:06,510 �No! 521 00:31:11,880 --> 00:31:13,136 �Qu� hacen? 522 00:31:13,336 --> 00:31:15,800 No pueden tirarse de un acantilado y ya. 523 00:31:16,000 --> 00:31:17,632 Alguien se lastimar�. 524 00:31:17,832 --> 00:31:20,129 No me digas a m�, yo la segu�a a ella. 525 00:31:20,329 --> 00:31:21,835 Pero yo lo segu�a a �l. 526 00:31:22,035 --> 00:31:23,626 Yo te segu�a a ti. 527 00:31:23,826 --> 00:31:27,905 Yo brinqu� porque vi comida aqu� abajo. 528 00:31:40,642 --> 00:31:42,773 A m� me gustar�a uno con una hoja fresca 529 00:31:42,973 --> 00:31:44,396 y pasto encima. 530 00:31:44,596 --> 00:31:46,718 Yo me comer�a una roca. 531 00:31:46,927 --> 00:31:49,508 Necesito comer, esperen aqu�. 532 00:31:50,215 --> 00:31:52,596 - S�, estar�a delicioso. - De acuerdo. 533 00:31:52,796 --> 00:31:54,969 �Qui�n est� al mando? 534 00:31:55,169 --> 00:31:57,840 Nadie. 535 00:31:58,040 --> 00:31:59,048 �Nadie? 536 00:31:59,248 --> 00:32:01,462 Nosotros somos seguidores natos. 537 00:32:01,662 --> 00:32:05,334 - Los mejores. - Y sin nadie a qui�n seguir, bueno... 538 00:32:05,534 --> 00:32:08,330 nos podemos perder. 539 00:32:08,530 --> 00:32:10,454 Todo equipo necesita un l�der. 540 00:32:10,654 --> 00:32:12,534 Y estamos buscando a uno. 541 00:32:12,734 --> 00:32:16,364 Nuestro l�der deber� ser m�gico. 542 00:32:16,564 --> 00:32:19,444 Nos deber� de guiar a comida, protecci�n 543 00:32:19,644 --> 00:32:21,359 y hacia la felicidad. 544 00:32:21,559 --> 00:32:23,516 �Comida! 545 00:32:23,766 --> 00:32:27,186 �Acaso todos andan sin sentido? 546 00:32:27,386 --> 00:32:28,393 �S�! 547 00:32:28,593 --> 00:32:31,389 Escuchen, necesitan empezar a cuidarse. 548 00:32:31,589 --> 00:32:35,095 Deben dejar de esperar que un ser m�gico 549 00:32:35,295 --> 00:32:38,874 aparezca y resuelva sus problemas as� nom�s. 550 00:32:43,537 --> 00:32:44,960 Qui�n lo dir�a. 551 00:32:45,160 --> 00:32:47,333 - �El L�der M�gico! - �Qui�n? �Yo? 552 00:32:47,533 --> 00:32:49,247 No, para nada. 553 00:32:49,447 --> 00:32:52,036 Parece haber alg�n malentendido. 554 00:32:52,236 --> 00:32:53,285 Si no les molesta, 555 00:32:53,485 --> 00:32:55,907 tenemos que encontrar un trineo volador. 556 00:32:56,107 --> 00:32:58,280 - �Uno rojo grandote? - �Lo has visto? 557 00:32:58,480 --> 00:33:00,361 As� es, L�der M�gico. 558 00:33:00,561 --> 00:33:02,068 - Se dirig�a al norte. - �Al norte? 559 00:33:02,268 --> 00:33:04,231 Hacia el Mar Eterno. 560 00:33:04,431 --> 00:33:05,481 Ya la escuchaste. 561 00:33:05,681 --> 00:33:07,521 - �Al Mar Eterno! - �Wilma! 562 00:33:07,721 --> 00:33:09,685 - Esp�renme. - �No pueden irse! 563 00:33:09,885 --> 00:33:13,265 �Queremos seguirte y adorarte! 564 00:33:13,465 --> 00:33:15,929 No, no necesitan seguir a nadie. 565 00:33:16,129 --> 00:33:18,592 �S�lo crean en ustedes mismos! 566 00:33:18,792 --> 00:33:21,463 �Y escuchen a su coraz�n! 567 00:33:21,663 --> 00:33:25,169 "Escuchen a sus corazones". 568 00:33:25,369 --> 00:33:27,582 En efecto, sabias palabras. 569 00:33:27,782 --> 00:33:29,498 Mi coraz�n dice... 570 00:33:29,698 --> 00:33:30,954 �Sigan a ese tipo! 571 00:33:31,154 --> 00:33:33,619 �Hemos encontrado a nuestro L�der M�gico! 572 00:33:33,819 --> 00:33:36,741 �D�ganle a todos los leminos! 573 00:33:36,941 --> 00:33:39,521 �D�ganles! 574 00:33:40,519 --> 00:33:41,818 Padre, por favor. 575 00:33:42,018 --> 00:33:44,190 Santa necesita el trineo para Navidad. 576 00:33:44,390 --> 00:33:46,064 No podemos hacer esto. 577 00:33:46,264 --> 00:33:49,644 �Deja de quejarte, Stella! Si pap� dice que lo podemos hacer, 578 00:33:49,844 --> 00:33:52,091 lo podemos hacer. 579 00:33:57,252 --> 00:34:00,250 �Muy bien! 580 00:34:06,077 --> 00:34:08,374 El jefe est� de vuelta. 581 00:34:08,574 --> 00:34:10,164 �Y tiene el trineo! 582 00:34:10,364 --> 00:34:12,695 - �S�! - �Muy bien! 583 00:34:16,108 --> 00:34:18,197 �Somos la Fuerza de la Tormenta! 584 00:34:18,397 --> 00:34:20,362 �No esos caballos voladores! 585 00:34:20,562 --> 00:34:22,860 �Somos la Fuerza de la Tormenta! 586 00:34:23,060 --> 00:34:24,691 �No esos caballos voladores! 587 00:34:24,891 --> 00:34:28,562 �Somos fuertes y valientes, somos mejor que lo suficiente! 588 00:34:28,762 --> 00:34:34,049 �Somos fuertes y valientes, somos mejor que lo suficiente! 589 00:34:34,549 --> 00:34:37,012 En serio es el trineo. 590 00:34:37,212 --> 00:34:40,468 - Feliz Navidad para nosotros. - �S�! 591 00:34:40,668 --> 00:34:43,172 - Demos un paseo. - �Nadie... 592 00:34:43,372 --> 00:34:45,878 - toca el trineo. - Muy bien, jefe. 593 00:34:46,078 --> 00:34:49,416 Padre, por favor, d�jame regresarlo. 594 00:34:49,616 --> 00:34:51,497 - Ya tuviste tu turno. - No. 595 00:34:51,697 --> 00:34:53,370 Yo nunca tuve mi turno. 596 00:34:53,570 --> 00:34:54,993 �Y sabes por qu�? 597 00:34:55,193 --> 00:34:57,575 �Porque fallaste las pruebas como todos nosotros? 598 00:34:57,775 --> 00:35:00,612 No fall�, me traicionaron. 599 00:35:00,812 --> 00:35:02,610 Aqu� vamos de nuevo. 600 00:35:02,810 --> 00:35:04,109 �S�! Aqu� vamos de nuevo. 601 00:35:04,309 --> 00:35:07,397 Mi lugar leg�timo en las Fuerzas A�reas de Santa 602 00:35:07,597 --> 00:35:09,646 me lo robaron. 603 00:35:09,846 --> 00:35:12,101 - Es justo que yo lo robe tambi�n. - Pero... 604 00:35:12,301 --> 00:35:14,473 �Ma�ana es Navidad! 605 00:35:14,673 --> 00:35:16,097 Este a�o, no. 606 00:35:16,297 --> 00:35:17,720 Este a�o... 607 00:35:17,920 --> 00:35:21,010 cancelaremos la Navidad. 608 00:35:21,210 --> 00:35:23,507 �La Navidad est� cancelada? 609 00:35:23,707 --> 00:35:25,712 - �Qu�? - Bromeas, �verdad? 610 00:35:25,912 --> 00:35:29,084 - �No podemos hacer eso! - �No le molestar� eso a Santa? 611 00:35:29,284 --> 00:35:32,289 S�, estar� destrozado. 612 00:35:32,489 --> 00:35:34,579 �No es eso algo malo? 613 00:35:34,779 --> 00:35:35,994 �S�! 614 00:35:36,194 --> 00:35:37,909 Para las Fuerzas A�reas. 615 00:35:38,109 --> 00:35:39,323 Despu�s de todo, 616 00:35:39,523 --> 00:35:42,778 ellos son quienes perdieron el trineo de Santa en Nochebuena. 617 00:35:42,978 --> 00:35:45,692 �Santa estar� furioso! 618 00:35:45,892 --> 00:35:47,939 No querr� volver a ver a Prancer, 619 00:35:48,139 --> 00:35:50,561 Dasher, o a cualquiera de esos idiotas. 620 00:35:50,761 --> 00:35:53,143 Y despu�s de que se deshagan de las Fuerzas A�reas, 621 00:35:53,343 --> 00:35:55,890 llegar� el trineo lleno de regalos 622 00:35:56,090 --> 00:35:57,472 con una nueva 623 00:35:57,672 --> 00:36:01,176 y mejorada cuadrilla de renos voladores. 624 00:36:01,376 --> 00:36:03,674 �Genial! �Qui�nes son ellos? 625 00:36:03,874 --> 00:36:05,047 �Nosotros! 626 00:36:05,247 --> 00:36:06,671 �Las Fuerzas de la Tormenta! 627 00:36:06,871 --> 00:36:09,835 Nosotros nos convertiremos en los nuevos 628 00:36:10,035 --> 00:36:11,915 renos voladores de Santa. 629 00:36:12,115 --> 00:36:14,537 �Y t� ser�s un h�roe, padre! 630 00:36:14,737 --> 00:36:17,702 - �S�! - �Eso es, jefe! 631 00:36:17,902 --> 00:36:20,233 - �Vamos! - Eres el mejor. 632 00:36:25,144 --> 00:36:26,235 �Qu� es eso? 633 00:36:26,435 --> 00:36:28,149 �Somos los leminos del este! 634 00:36:28,349 --> 00:36:32,053 Somos leminos y somos suficientes. 635 00:36:35,342 --> 00:36:37,847 �Quieres quitarte de nuestro camino, cretino? 636 00:36:38,047 --> 00:36:39,554 Disc�lpame, ratoncito. 637 00:36:39,754 --> 00:36:41,544 �Alto ah� mismo! 638 00:36:42,252 --> 00:36:45,881 �Soy un lemino! Me miraste y dijiste: 639 00:36:46,081 --> 00:36:48,170 "Un roedor, 640 00:36:48,370 --> 00:36:50,876 �cu�l es el roedor m�s com�n? Un rat�n. 641 00:36:51,076 --> 00:36:54,698 Es probablemente un rat�n". �Pues no lo soy! 642 00:36:55,031 --> 00:36:57,037 Claro, lo siento. 643 00:36:57,237 --> 00:36:58,411 Lemino. 644 00:36:58,611 --> 00:37:01,989 �Has visto una joven reno jalando un trineo? 645 00:37:02,189 --> 00:37:03,406 - No. - �Oigan! 646 00:37:03,606 --> 00:37:05,486 �Atenci�n, leminos del este! 647 00:37:05,686 --> 00:37:09,816 - Lo hemos encontrado. - �Al L�der M�gico? 648 00:37:10,016 --> 00:37:12,854 S�, y se dirige al norte. 649 00:37:13,054 --> 00:37:15,060 Todos los leminos deber�n seguirlo all�. 650 00:37:15,260 --> 00:37:16,475 Lo siento. 651 00:37:16,675 --> 00:37:18,098 �El M�gico qu�? 652 00:37:18,298 --> 00:37:19,597 Ya sabes. 653 00:37:19,797 --> 00:37:21,262 El l�der. 654 00:37:21,462 --> 00:37:25,757 - El L�der M�gico. - El l�der es sabio y amable. 655 00:37:25,957 --> 00:37:29,545 �Cre� una lluvia de musgo para nosotros! 656 00:37:29,745 --> 00:37:31,585 Se hace llamar... 657 00:37:31,785 --> 00:37:33,949 Julius. 658 00:37:34,366 --> 00:37:35,331 �Julius? 659 00:37:35,531 --> 00:37:37,079 �Iba con un reno joven? 660 00:37:37,279 --> 00:37:40,658 - S�. - �Conoces al L�der M�gico? 661 00:37:40,858 --> 00:37:43,322 �Por qu� ir�a Niko al norte? 662 00:37:43,522 --> 00:37:46,069 Nadie vive all�. T� lo has dicho. 663 00:37:46,269 --> 00:37:49,482 Prancer, no est� listo para las Fuerzas A�reas. 664 00:37:49,682 --> 00:37:52,272 Dir�gete para all� y tr�elo de vuelta a casa. 665 00:37:52,472 --> 00:37:53,853 S�. 666 00:37:54,053 --> 00:37:55,551 Tienes raz�n. 667 00:37:57,051 --> 00:37:59,714 �Sigan a ese reno! 668 00:38:10,120 --> 00:38:12,708 Niko, �seguro de que vamos en la direcci�n correcta? 669 00:38:12,908 --> 00:38:14,374 S�. 670 00:38:14,574 --> 00:38:17,329 La mejor manera de encontrar el norte es buscando... 671 00:38:17,529 --> 00:38:19,994 La estrella polar. Lo s�, Julius. 672 00:38:20,194 --> 00:38:22,074 �No podemos ver nada en este clima! 673 00:38:22,274 --> 00:38:25,146 Julius, s� d�nde est� el norte. 674 00:38:27,519 --> 00:38:29,684 �Hacia d�nde est� el norte? 675 00:38:31,183 --> 00:38:33,438 �Esto tomar� una eternidad! 676 00:38:33,638 --> 00:38:36,767 Niko, ten paciencia. 677 00:38:36,967 --> 00:38:39,515 - En su momento, aprender�s... - �Julius! 678 00:38:39,715 --> 00:38:42,512 �No necesito que me digas qu� hacer todo el tiempo! 679 00:38:42,712 --> 00:38:46,842 �En serio? Te fuiste de casa sin m�, y mira d�nde est�s. 680 00:38:47,042 --> 00:38:48,131 En problemas, de nuevo. 681 00:38:48,331 --> 00:38:51,336 �Y aqu� est�s t� dici�ndome qu� hacer, de nuevo! 682 00:38:51,536 --> 00:38:52,626 Bien. 683 00:38:52,826 --> 00:38:55,408 S� cu�ndo ya no me necesitan. 684 00:39:01,151 --> 00:39:04,157 �Qu�? Siempre me habla como si fuera un ni�o. 685 00:39:04,357 --> 00:39:06,821 Niko, est�s creciendo. 686 00:39:07,021 --> 00:39:09,360 No necesitas a Julius como antes. 687 00:39:09,560 --> 00:39:11,399 �Es lo que he intentado decirle! 688 00:39:11,599 --> 00:39:14,189 �Y c�mo crees que eso lo hace sentir? 689 00:39:14,389 --> 00:39:18,134 �Toda su vida ha sido sobre cuidarte! 690 00:39:18,593 --> 00:39:22,256 Duele cuando te dicen que ya no te necesitan. 691 00:39:27,209 --> 00:39:28,632 �Julius? 692 00:39:28,832 --> 00:39:30,423 Lo lamento. 693 00:39:30,623 --> 00:39:33,078 No hablaba en serio. 694 00:39:35,742 --> 00:39:39,371 Entiendo que quieras tomar control por tu cuenta. 695 00:39:39,571 --> 00:39:41,161 S�, lo intento. 696 00:39:41,361 --> 00:39:42,576 Pero... 697 00:39:42,776 --> 00:39:43,949 No lo hago. 698 00:39:44,149 --> 00:39:46,156 Quiero ser un buen hijo para mi mam�. 699 00:39:46,356 --> 00:39:48,904 Quiero jugar con Jonni y Lili. 700 00:39:49,104 --> 00:39:50,901 Pero tambi�n quiero ser como pap�. 701 00:39:51,101 --> 00:39:52,982 �Y hacerlo sentir orgulloso! 702 00:39:53,182 --> 00:39:56,604 Tambi�n quiero salir contigo y Wilma. 703 00:39:56,804 --> 00:39:59,759 Y s�lo quer�a caerle bien a Stella. 704 00:40:00,758 --> 00:40:04,130 �Por qu� siempre arruino las cosas? 705 00:40:04,504 --> 00:40:07,593 �Creer�as que tambi�n me he equivocado? 706 00:40:07,793 --> 00:40:10,382 �Y sabes qu�? Los errores son buenos. 707 00:40:10,582 --> 00:40:14,294 Nos ayudan a aprender y crecer. 708 00:40:14,494 --> 00:40:16,617 No se siente as�. 709 00:40:17,116 --> 00:40:19,323 En su momento, lo har�n. 710 00:40:21,154 --> 00:40:24,900 Creo que hay algo detr�s de esa roca. 711 00:40:25,233 --> 00:40:27,522 �Es un tej�n! 712 00:40:30,686 --> 00:40:32,726 �Suj�tate! 713 00:40:36,013 --> 00:40:39,760 - �Wilma! - �Wilma! 714 00:40:42,258 --> 00:40:45,054 Sigue adelante, Niko, encontrar� a Wilma. 715 00:40:45,254 --> 00:40:46,802 �Qu�? No. 716 00:40:47,002 --> 00:40:48,968 No los dejar� en peligro. 717 00:40:49,168 --> 00:40:50,008 Estaremos bien. 718 00:40:50,208 --> 00:40:51,756 Ya no hay neblina. 719 00:40:51,956 --> 00:40:54,088 �No hay tiempo que perder! 720 00:40:54,288 --> 00:40:55,128 Pero... 721 00:40:55,328 --> 00:40:57,584 No puedo hacer esto s�lo. 722 00:40:57,784 --> 00:40:58,499 No hay... 723 00:40:58,699 --> 00:41:00,581 nada m�s que pueda ense�arte. 724 00:41:00,781 --> 00:41:04,027 Vamos, encuentra el trineo de Santa. 725 00:41:07,358 --> 00:41:09,772 Adi�s, Julius. 726 00:41:13,309 --> 00:41:14,857 Adi�s, Niko. 727 00:41:15,057 --> 00:41:16,938 Creo en ti. 728 00:41:17,138 --> 00:41:19,345 Siempre lo har�. 729 00:41:27,794 --> 00:41:30,376 El Mar Eterno. 730 00:41:31,208 --> 00:41:34,954 Vamos. Puedes hacerlo. 731 00:41:44,735 --> 00:41:46,824 �Qu� he hecho? 732 00:41:47,024 --> 00:41:48,781 Muy bien, Fuerzas de la Tormenta. 733 00:41:48,981 --> 00:41:52,644 �El pr�ximo a�o volaremos el trineo de Santa! 734 00:42:09,792 --> 00:42:11,298 Wilma. 735 00:42:11,499 --> 00:42:13,498 �Wilma! 736 00:42:16,119 --> 00:42:19,450 �Wilma! �Oye! �Espera! 737 00:42:21,656 --> 00:42:24,828 Regres� para salvarte de... 738 00:42:25,028 --> 00:42:28,032 Sab�a que hab�a escuchado comida. 739 00:42:28,232 --> 00:42:31,188 Lo siento, �te escond�as? 740 00:42:32,145 --> 00:42:33,768 �Corre! 741 00:42:55,122 --> 00:42:57,661 Muy bien, Fuerzas de la Tormenta. 742 00:42:58,576 --> 00:43:01,207 Una vuelta m�s bastar� para la pr�ctica de hoy. 743 00:43:01,407 --> 00:43:03,280 �Qu�? 744 00:43:15,893 --> 00:43:17,317 �El Mar Eterno! 745 00:43:17,517 --> 00:43:19,472 �Lo logramos! 746 00:43:20,721 --> 00:43:23,269 Me gusta la cacer�a. 747 00:43:23,469 --> 00:43:26,473 Me hace m�s hambriento. 748 00:43:26,673 --> 00:43:28,514 Wilma. Este es el fin. 749 00:43:28,714 --> 00:43:30,304 �Suficiente pl�tica! 750 00:43:30,504 --> 00:43:32,176 �Mu�strame lo que tienes! 751 00:43:32,376 --> 00:43:34,964 No, no, �por qu� no nos relajamos 752 00:43:35,164 --> 00:43:37,703 y hablamos de esto? 753 00:43:40,576 --> 00:43:41,957 �Qu� fue ese ruido? 754 00:43:42,157 --> 00:43:43,872 Mis rodillas que tiemblan. 755 00:43:44,072 --> 00:43:47,028 �El L�der M�gico! 756 00:43:54,062 --> 00:43:56,442 No es justo. 757 00:43:56,642 --> 00:44:00,972 Soy al�rgico a los leminos. 758 00:44:01,555 --> 00:44:03,020 �A d�nde fueron? 759 00:44:03,220 --> 00:44:04,968 �Ah� est�n! 760 00:44:09,172 --> 00:44:11,095 �Te encuentras bien? 761 00:44:11,295 --> 00:44:12,676 Ayuda... ayuda... 762 00:44:12,876 --> 00:44:14,458 �Necesitas ayuda? 763 00:44:20,536 --> 00:44:23,665 Puede que ser el L�der M�gico no sea tan malo... 764 00:44:23,865 --> 00:44:25,654 �Cuidado! 765 00:44:27,404 --> 00:44:32,481 Los leminos no te salvar�n. 766 00:44:48,674 --> 00:44:51,971 �El L�der M�gico puede volar! 767 00:44:52,171 --> 00:44:56,041 Tambi�n nos guio hacia este musgo. 768 00:45:16,936 --> 00:45:18,151 �Qu�... 769 00:45:18,351 --> 00:45:21,307 Es igual a la Estiva de Santa. 770 00:45:47,447 --> 00:45:49,161 �Al�jate del trineo! 771 00:45:49,361 --> 00:45:50,369 �Niko! 772 00:45:50,569 --> 00:45:52,534 Te ayud� durante la carrera. 773 00:45:52,734 --> 00:45:56,820 Y te mostr� el trineo, aunque iba contra las reglas. 774 00:45:57,020 --> 00:45:58,193 �Confi� en ti! 775 00:45:58,393 --> 00:46:01,065 Lo s�, y lo lamento. 776 00:46:01,265 --> 00:46:03,771 Pero a�n hay tiempo para devolver el trineo s�... 777 00:46:03,971 --> 00:46:05,020 �Si qu�? 778 00:46:05,220 --> 00:46:07,267 �Si qu�, Stella? 779 00:46:07,467 --> 00:46:09,766 �Fraternizando con el enemigo? 780 00:46:09,966 --> 00:46:12,845 Por favor, padre. No puedes cancelar la Navidad. 781 00:46:13,045 --> 00:46:14,302 �No ser�a correcto! 782 00:46:14,502 --> 00:46:15,718 �Cancelar la Navidad? 783 00:46:15,918 --> 00:46:17,965 �Qu� sabes t� sobre qu� es correcto? 784 00:46:18,165 --> 00:46:20,046 La ni�a que traicion� a su propio padre. 785 00:46:20,246 --> 00:46:21,337 Y a su hermano. 786 00:46:21,537 --> 00:46:24,326 Me siento muy traicionado. 787 00:46:24,908 --> 00:46:27,039 Este debe ser el famoso Niko. 788 00:46:27,239 --> 00:46:29,695 Eres m�s peque�o de lo que esperaba. 789 00:46:31,277 --> 00:46:33,567 Eres solamente un ni�o. 790 00:46:33,775 --> 00:46:35,115 Vine por el trineo. 791 00:46:35,315 --> 00:46:38,071 Tendr�s que pasar sobre m�. 792 00:46:38,271 --> 00:46:39,943 �No, padre! 793 00:46:40,143 --> 00:46:43,481 Entonces, �qu� decidiste, Stella? 794 00:46:43,681 --> 00:46:45,721 �De cu�l lado est�s? 795 00:46:52,338 --> 00:46:54,627 Ambos est�n castigados. 796 00:47:03,037 --> 00:47:04,418 �Todo esto es tu culpa! 797 00:47:04,618 --> 00:47:06,541 Est� bien, lo merezco. 798 00:47:06,741 --> 00:47:09,246 Pero �sabes? Prancer comenz� todo. 799 00:47:09,446 --> 00:47:12,660 - �Qu� tiene que ver mi padre con esto? - M�s de lo que crees. 800 00:47:12,860 --> 00:47:15,615 Nuestros padres eran mejores amigos hace mucho tiempo. 801 00:47:15,815 --> 00:47:17,572 Te lo est�s inventando. 802 00:47:17,772 --> 00:47:22,600 Cuando eran chicos, Prancer e Ilmar, mi padre, eran como hermanos. 803 00:47:23,224 --> 00:47:25,556 Hac�an todo juntos. 804 00:47:29,551 --> 00:47:31,058 Eso fue genial. 805 00:47:31,258 --> 00:47:32,756 �Pezu�a! 806 00:47:33,671 --> 00:47:37,501 Se ayudaban y se cuidaban el uno al otro. 807 00:47:41,872 --> 00:47:42,587 Gracias. 808 00:47:42,787 --> 00:47:44,669 Incluso ten�an el mismo sue�o. 809 00:47:44,869 --> 00:47:45,793 Mira eso... 810 00:47:45,993 --> 00:47:47,749 El mismo que t� y yo, Niko: 811 00:47:47,949 --> 00:47:50,996 Unirse a las Fuerzas A�reas de Santa. 812 00:47:51,196 --> 00:47:54,409 Cuando comenzaron a reclutar nuevos miembros, ambos se enlistaron. 813 00:47:54,609 --> 00:47:56,615 Pero hubo un problema. 814 00:47:56,815 --> 00:47:59,521 S�lo elegir�an a uno de ellos. 815 00:48:00,686 --> 00:48:05,149 S�lo un reno podr� unirse a las Fuerzas A�reas. 816 00:48:05,349 --> 00:48:08,638 Tuvieron que competir el uno contra el otro. 817 00:48:15,630 --> 00:48:18,335 Mi padre gan� la primera prueba. 818 00:48:18,876 --> 00:48:21,165 Tu padre gan� la segunda. 819 00:48:21,457 --> 00:48:22,713 �Qu� sucedi�? 820 00:48:22,913 --> 00:48:26,951 Todo depend�a de la tercera y �ltima prueba. 821 00:48:35,276 --> 00:48:38,273 Cuidado con esas ramas, Prancer. 822 00:48:38,773 --> 00:48:40,729 �Prancer, cuidado! 823 00:48:47,264 --> 00:48:48,479 Estoy atorado. 824 00:48:48,679 --> 00:48:50,436 Ay�dame, Prancer. 825 00:48:50,636 --> 00:48:52,259 �Qu�? 826 00:48:53,633 --> 00:48:55,297 �Qu� sucede? 827 00:48:57,296 --> 00:48:58,511 Lo lamento. 828 00:48:58,711 --> 00:49:00,210 �Prancer? 829 00:49:02,332 --> 00:49:04,039 �Prancer? 830 00:49:04,954 --> 00:49:07,577 �Prancer? �Prancer! 831 00:49:07,785 --> 00:49:09,533 �Ay�dame! 832 00:49:10,323 --> 00:49:12,996 �Mientes! Mi padre es un h�roe. 833 00:49:13,196 --> 00:49:15,160 Nunca abandonar�a a su amigo. 834 00:49:15,360 --> 00:49:16,659 Ya viste este lugar. 835 00:49:16,859 --> 00:49:20,447 �Por qu� crees que mi padre construy� una r�plica de la Estiva de Santa? 836 00:49:20,647 --> 00:49:22,403 Porque nunca se olvid� de su sue�o. 837 00:49:22,603 --> 00:49:25,975 Un sue�o que tu padre le rob�. 838 00:49:28,639 --> 00:49:30,927 "Tenemos una sola regla: 839 00:49:31,219 --> 00:49:33,633 Enf�cate en ti mismo". 840 00:49:39,211 --> 00:49:41,458 Pero �qu� es esto? 841 00:49:43,540 --> 00:49:46,078 �Niko! 842 00:49:47,244 --> 00:49:48,742 �Pap�? 843 00:49:55,111 --> 00:49:56,609 �Niko? 844 00:49:57,524 --> 00:49:59,023 �Pap�! 845 00:49:59,231 --> 00:50:01,272 �Niko! 846 00:50:02,686 --> 00:50:03,860 �Niko? 847 00:50:04,060 --> 00:50:06,349 �Por aqu�, pap�! 848 00:50:06,890 --> 00:50:08,023 �Niko? 849 00:50:08,223 --> 00:50:10,096 �Por aqu�! 850 00:50:11,510 --> 00:50:13,510 - �Niko! - Det�nganse. 851 00:50:14,467 --> 00:50:16,381 �Qu� sucede, padre? 852 00:50:18,379 --> 00:50:21,876 El aroma de la traici�n. �l est� aqu�. 853 00:50:24,915 --> 00:50:25,921 �Pap�? 854 00:50:26,121 --> 00:50:27,911 �Niko! 855 00:50:37,984 --> 00:50:40,074 Niko, �est�s bien? 856 00:50:40,274 --> 00:50:41,772 Estoy bien. 857 00:50:43,395 --> 00:50:45,151 �T�! �D�nde est� el trineo? 858 00:50:45,351 --> 00:50:48,807 Olv�date de ella. Yo te llevar�, vamos. 859 00:50:52,593 --> 00:50:54,967 �Por d�nde entraste, pap�? 860 00:50:55,925 --> 00:50:58,713 �Por aqu�, vamos! 861 00:51:11,242 --> 00:51:13,115 Muy bien. 862 00:51:13,782 --> 00:51:15,413 Buen trabajo, Niko. 863 00:51:15,613 --> 00:51:17,036 Eng�nchate al trineo. 864 00:51:17,236 --> 00:51:18,452 �Pap�? 865 00:51:18,652 --> 00:51:20,400 �Qui�n es Ilmar? 866 00:51:21,315 --> 00:51:23,438 �D�nde escuchaste ese nombre? 867 00:51:23,647 --> 00:51:26,144 �En verdad era tu mejor amigo? 868 00:51:26,727 --> 00:51:28,067 Supongo que s�. 869 00:51:28,267 --> 00:51:30,106 Fue hace mucho tiempo. 870 00:51:30,306 --> 00:51:31,896 Pero ven, debemos irnos. 871 00:51:32,096 --> 00:51:33,061 �Es verdad? 872 00:51:33,261 --> 00:51:35,393 �Preferiste un puesto en las Fuerzas A�reas 873 00:51:35,593 --> 00:51:37,099 que a tu mejor amigo? 874 00:51:37,299 --> 00:51:38,597 Yo... 875 00:51:38,797 --> 00:51:40,095 Bueno... 876 00:51:40,295 --> 00:51:42,627 Cu�nto tiempo, Prancer. 877 00:51:44,333 --> 00:51:45,215 �Ilmar? 878 00:51:45,415 --> 00:51:48,913 Vamos, Prancer. Resp�ndele al chico. 879 00:51:52,367 --> 00:51:54,324 Era muy joven y... 880 00:51:54,740 --> 00:51:58,028 en verdad quer�a ganar. 881 00:52:01,941 --> 00:52:04,321 Por favor, compr�ndeme, hijo. 882 00:52:04,521 --> 00:52:06,819 �No! S� entiendo. 883 00:52:07,019 --> 00:52:08,651 No eres ning�n h�roe. 884 00:52:08,851 --> 00:52:11,315 �No quiero volver a verte! 885 00:52:11,515 --> 00:52:12,647 �Niko! 886 00:52:12,847 --> 00:52:15,926 Las acciones tienen consecuencias, Prancer. 887 00:52:16,301 --> 00:52:18,640 Es hora de que te enfrentes a ellas. 888 00:52:18,840 --> 00:52:20,763 Te presento a las Fuerzas de la Tormenta. 889 00:52:20,963 --> 00:52:26,457 Pronto, t� y tus pat�ticas Fuerzas A�reas ser�n historia. 890 00:52:27,747 --> 00:52:31,543 �Las Fuerzas de la Tormenta dominar�n los cielos durante Navidad! 891 00:52:31,743 --> 00:52:33,700 �Nunca! 892 00:52:35,033 --> 00:52:36,705 �Bloqueen la salida! 893 00:52:36,905 --> 00:52:38,445 �Ahora! 894 00:52:38,986 --> 00:52:40,984 Ahora mismo, jefe. 895 00:52:43,232 --> 00:52:44,073 �Oye! 896 00:52:44,273 --> 00:52:45,571 Conozco otra salida. 897 00:52:45,771 --> 00:52:47,853 No necesito tu ayuda. 898 00:52:50,392 --> 00:52:52,139 �Est�s seguro? 899 00:52:52,472 --> 00:52:54,513 �Que no salgan de la cueva! 900 00:52:55,220 --> 00:52:58,093 �Vete, Niko! Yo los detendr�. 901 00:53:28,602 --> 00:53:30,100 Por aqu�. 902 00:53:36,927 --> 00:53:38,517 �No puedo ir m�s r�pido! 903 00:53:38,717 --> 00:53:41,339 �Det�nganse! �Alto! 904 00:53:43,005 --> 00:53:45,802 �Det�nganse ahora mismo! 905 00:53:46,002 --> 00:53:48,416 - �Qu� hacemos? - Tengo una idea. 906 00:53:58,239 --> 00:53:59,578 �Stella, no! 907 00:53:59,778 --> 00:54:03,358 �Es una mala idea! 908 00:54:05,731 --> 00:54:08,145 �Fuerzas de la Tormenta, retirada! 909 00:54:09,393 --> 00:54:10,976 Por aqu�. 910 00:54:13,099 --> 00:54:14,355 �S�! 911 00:54:14,555 --> 00:54:18,309 En verdad est�s... O sea, eso fue absolutamente... 912 00:54:18,509 --> 00:54:19,808 �Genial? Lo s�. 913 00:54:20,008 --> 00:54:24,088 �Imprudente y est�pido! Pudiste haber destruido el trineo. 914 00:54:24,462 --> 00:54:26,543 Pero no lo hice. 915 00:54:27,125 --> 00:54:28,750 �Muy bien! 916 00:54:31,122 --> 00:54:34,286 Esta debe ser la salida. Debe serlo. 917 00:54:36,991 --> 00:54:40,363 Vamos, Prancer. Usa la cabeza. 918 00:54:40,612 --> 00:54:42,901 �Oigan, eso es! 919 00:54:43,276 --> 00:54:46,315 Una... dos... 920 00:54:50,269 --> 00:54:52,351 �tres! 921 00:54:56,595 --> 00:54:58,969 Eso me doler� por la ma�ana. 922 00:55:12,414 --> 00:55:13,753 Supongo que este es el final. 923 00:55:13,953 --> 00:55:19,082 Hipotermia, seguida de una lenta y miserable... 924 00:55:19,282 --> 00:55:21,413 �Ese de ah� es Niko? 925 00:55:21,613 --> 00:55:24,327 �S�! �Estamos salvados! �Niko! 926 00:55:24,527 --> 00:55:25,616 - �S�! - �Niko! 927 00:55:25,816 --> 00:55:27,032 �Julius! 928 00:55:27,232 --> 00:55:28,280 �Vamos, Julius! 929 00:55:28,480 --> 00:55:29,404 �Subamos! 930 00:55:29,604 --> 00:55:33,525 Parece peligroso. �Est�s segura de este plan? 931 00:55:33,725 --> 00:55:36,189 No hay ning�n plan. S�lo salta. 932 00:55:36,389 --> 00:55:37,887 �Ahora! 933 00:55:38,470 --> 00:55:42,175 Lo sab�a. Es demasiado peligroso. 934 00:55:45,297 --> 00:55:47,753 �Por aqu�! �Al Laberinto de Hielo! 935 00:55:48,752 --> 00:55:51,415 �R�pido, bloqueen todas las salidas! 936 00:56:13,643 --> 00:56:15,233 �Julius! 937 00:56:15,433 --> 00:56:17,272 �Se acab�, Stella! 938 00:56:17,472 --> 00:56:19,686 S�, �muy acabado! 939 00:56:19,886 --> 00:56:21,518 S�lo entreguen el trineo. 940 00:56:21,718 --> 00:56:23,216 �No! 941 00:56:23,966 --> 00:56:26,588 �Se lo devolver� a Santa! 942 00:56:27,046 --> 00:56:29,668 Vamos. No eres m�s que una ni�a. 943 00:56:40,283 --> 00:56:42,155 �Pap�! 944 00:56:54,518 --> 00:56:58,848 �No! �Cuidado, Niko! 945 00:57:02,635 --> 00:57:04,924 �Aqu� termina todo! 946 00:57:22,240 --> 00:57:24,904 �Niko, Stella! �Est�n bien? 947 00:57:27,151 --> 00:57:28,575 �No puedes hacer esto! 948 00:57:28,775 --> 00:57:31,279 �Qui�n nos detendr�? �Ustedes, ni�os? 949 00:57:31,479 --> 00:57:32,904 S�. �Conmigo! 950 00:57:33,104 --> 00:57:33,944 �Y conmigo! 951 00:57:34,144 --> 00:57:38,023 Necesitar�n m�s que una ardilla voladora y una comadreja para... 952 00:57:38,223 --> 00:57:40,055 �Para qu�? 953 00:57:41,470 --> 00:57:42,726 �Est�n bien? 954 00:57:42,926 --> 00:57:45,383 No tengo nada que hablar contigo. 955 00:57:47,214 --> 00:57:50,177 Somos renos, no caballos. Fuerzas A�reas de Santa, 956 00:57:50,377 --> 00:57:51,876 �S�! 957 00:57:57,286 --> 00:57:59,334 Vimos tu se�al, Prancer. 958 00:57:59,534 --> 00:58:00,417 Dasher. 959 00:58:00,617 --> 00:58:02,540 �Nos conocemos? 960 00:58:02,740 --> 00:58:05,078 Somos las Fuerzas de la Tormenta. 961 00:58:05,278 --> 00:58:09,866 Como sea. S�lo entreguen el trineo que tenemos prisa. 962 00:58:10,066 --> 00:58:13,779 Olv�dalo. El trineo es nuestro. 963 00:58:13,979 --> 00:58:18,648 Ese trineo le pertenece a Santa. No nos iremos sin �l. 964 00:58:18,848 --> 00:58:20,889 Como gustes. 965 00:58:25,675 --> 00:58:27,348 Cambio de planes, hijo. 966 00:58:27,548 --> 00:58:30,802 Aseg�rate de que no tomen el trineo, cueste lo que cueste. 967 00:58:31,002 --> 00:58:34,383 Bien... Pero �c�mo... 968 00:58:34,583 --> 00:58:37,213 Es tu oportunidad, Morten. �Vamos, t� puedes! 969 00:58:37,413 --> 00:58:38,878 No te decepcionar�. 970 00:58:39,078 --> 00:58:40,992 A mi se�al... 971 00:58:41,491 --> 00:58:44,073 �A la carga! 972 00:58:51,316 --> 00:58:53,355 Estoy atorado. 973 00:58:55,603 --> 00:58:57,434 Vamos... 974 00:59:00,597 --> 00:59:02,347 �El trineo! 975 00:59:08,424 --> 00:59:10,796 �Ve por �l, Niko! 976 00:59:27,320 --> 00:59:29,818 �Todo fue mentira! 977 00:59:30,984 --> 00:59:32,906 Nunca fui un h�roe. 978 00:59:33,106 --> 00:59:34,363 �No! 979 00:59:34,563 --> 00:59:36,852 Y t�, hijo... 980 00:59:38,351 --> 00:59:41,514 tampoco ser�s un h�roe. 981 00:59:52,878 --> 00:59:55,501 �Morten, no! 982 01:00:08,654 --> 01:00:10,777 No... 983 01:00:37,459 --> 01:00:39,631 �Puedes sentir el dolor, Prancer? 984 01:00:39,831 --> 01:00:41,703 Espera... 985 01:00:42,245 --> 01:00:44,251 �Ya esper� demasiado! 986 01:00:44,451 --> 01:00:45,625 Detr�s de ti. 987 01:00:45,825 --> 01:00:48,872 - �Un glot�n! - �Es lo mejor que tienes? 988 01:00:49,072 --> 01:00:50,862 �Es en serio! 989 01:01:00,310 --> 01:01:04,138 T�... �me salvaste? 990 01:01:06,137 --> 01:01:13,512 Los decepcionaste a todos, Niko. A tu madre, tu hermano y tu hermana. 991 01:01:13,712 --> 01:01:16,134 Incluso decepcionaste a Santa, 992 01:01:16,334 --> 01:01:19,458 y ahora el trineo se perder� para siempre. 993 01:01:20,373 --> 01:01:25,334 Me decepcionaste, Niko. �Confi� en ti! 994 01:01:25,534 --> 01:01:29,705 �No, no! Yo confi� en ti. 995 01:01:29,905 --> 01:01:32,576 Siempre lo di todo para que estuvieras orgulloso de m� 996 01:01:32,776 --> 01:01:36,031 porque yo estaba orgulloso de ser tu hijo. 997 01:01:36,231 --> 01:01:37,737 �Ayuda! 998 01:01:37,937 --> 01:01:39,444 �Qu�tate de mi camino! 999 01:01:39,644 --> 01:01:42,559 No eres... �real! 1000 01:01:47,427 --> 01:01:48,934 �Su�ltame! 1001 01:01:49,134 --> 01:01:51,464 �Es una orden! 1002 01:01:52,297 --> 01:01:55,378 �Tropas, formaci�n defensiva! 1003 01:01:56,751 --> 01:01:58,840 Formaci�n defensiva... �c�mo? 1004 01:01:59,040 --> 01:02:01,005 �La Navidad se adelant�! 1005 01:02:01,205 --> 01:02:03,287 Detr�s de ti. 1006 01:02:05,368 --> 01:02:06,867 Gracias. 1007 01:02:09,197 --> 01:02:11,154 �Julius! 1008 01:02:15,024 --> 01:02:18,979 �Bien, leminos! �Protejan al l�der! 1009 01:02:26,763 --> 01:02:28,020 �Celebremos! 1010 01:02:28,220 --> 01:02:30,434 - �Hemos encontrado al L�der M�gico! - �Oigan! 1011 01:02:30,634 --> 01:02:32,516 - �Qu� est�n haciendo? - �Vuelvan! 1012 01:02:32,716 --> 01:02:35,171 Qu�tenme las patas de encima. 1013 01:02:41,706 --> 01:02:43,204 �Stella? 1014 01:02:45,992 --> 01:02:47,700 �Stella? 1015 01:02:51,154 --> 01:02:52,694 No. 1016 01:02:59,439 --> 01:03:00,979 �Stella? 1017 01:03:19,709 --> 01:03:21,424 Como en los viejos tiempos, �no? 1018 01:03:21,624 --> 01:03:22,755 S�. 1019 01:03:22,955 --> 01:03:24,962 Hice lo que me pediste, padre. 1020 01:03:25,162 --> 01:03:28,042 El trineo va rumbo a la luna. 1021 01:03:28,242 --> 01:03:30,497 �Qu�? 1022 01:03:30,697 --> 01:03:33,869 Stella fue tras �l, pero no te preocupes. Nunca lo alcanzar�. 1023 01:03:34,069 --> 01:03:35,569 �Qu�? 1024 01:04:40,420 --> 01:04:43,091 Stella, por favor despierta. 1025 01:04:43,291 --> 01:04:44,831 �Niko? 1026 01:04:50,492 --> 01:04:52,074 �Niko? 1027 01:04:57,027 --> 01:04:58,617 El trineo... 1028 01:04:58,817 --> 01:05:02,105 la misi�n lo es todo... 1029 01:05:03,187 --> 01:05:06,559 No, hijo. T� lo eres todo. 1030 01:05:09,181 --> 01:05:11,097 �Stella? 1031 01:05:12,844 --> 01:05:14,351 �No! 1032 01:05:14,551 --> 01:05:16,716 �Qu� he hecho? 1033 01:05:17,090 --> 01:05:18,589 Stella... 1034 01:05:19,712 --> 01:05:21,210 Por favor. 1035 01:05:29,701 --> 01:05:31,658 �Padre? 1036 01:05:34,197 --> 01:05:35,946 �El trineo! 1037 01:05:39,026 --> 01:05:40,408 Yo lo traer�. 1038 01:05:40,608 --> 01:05:44,403 Est� muy lejos. No podr�s volver. 1039 01:05:44,603 --> 01:05:46,608 Tengo que hacerlo. 1040 01:05:46,808 --> 01:05:48,307 Por ti. 1041 01:05:50,346 --> 01:05:55,266 Debo ir a ayudar a Ilmar. Se lo debo. 1042 01:05:55,466 --> 01:05:58,256 Lo s�... ve, pap�. 1043 01:06:04,458 --> 01:06:05,798 �Comienzo a disfrutar esto! 1044 01:06:05,998 --> 01:06:08,120 �Yo tambi�n, amigo! 1045 01:06:08,745 --> 01:06:12,200 Dos pasos hacia la derecha y... 1046 01:06:14,364 --> 01:06:16,820 �Me estoy mareando! 1047 01:06:18,651 --> 01:06:21,065 �Buen trabajo! �Lo logramos! 1048 01:06:58,320 --> 01:07:00,284 �Viene demasiado r�pido! 1049 01:07:00,484 --> 01:07:02,824 �Tenemos que quitarle velocidad! 1050 01:07:03,024 --> 01:07:06,270 Aqu� viene. Mantente firme y... 1051 01:07:27,416 --> 01:07:29,330 �Ilmar! 1052 01:07:39,986 --> 01:07:41,492 �Usar� mi arn�s! 1053 01:07:41,692 --> 01:07:44,614 �No! Jal�moslo hacia un lado para que pierda velocidad. 1054 01:07:44,814 --> 01:07:48,144 �No tenemos tiempo! Pronto comenzar� a arder. 1055 01:07:54,513 --> 01:07:58,551 - Casi llego. - �No! �As�! 1056 01:08:01,007 --> 01:08:03,255 �Resiste! 1057 01:08:11,037 --> 01:08:13,243 No tiene caso. 1058 01:08:25,898 --> 01:08:29,020 �Stella! �Necesito ayuda! 1059 01:08:29,269 --> 01:08:31,308 �Ya voy! 1060 01:08:36,511 --> 01:08:37,895 �Hag�moslo! 1061 01:08:38,095 --> 01:08:39,925 �Sigue jalando! 1062 01:08:51,414 --> 01:08:53,162 No te rindas. 1063 01:09:04,150 --> 01:09:05,948 �Lo logramos! 1064 01:09:06,148 --> 01:09:07,939 �Lo hicimos! 1065 01:09:19,967 --> 01:09:23,838 �Quema, quema! 1066 01:09:30,955 --> 01:09:32,172 �Morten! 1067 01:09:32,372 --> 01:09:34,993 �Cuidado, Niko! 1068 01:09:35,493 --> 01:09:38,116 �Esta va por ti, pap�! 1069 01:10:00,468 --> 01:10:02,175 Pero �qu�... 1070 01:10:03,090 --> 01:10:04,797 No... 1071 01:10:25,360 --> 01:10:27,199 La Navidad est� cancelada, padre. 1072 01:10:27,399 --> 01:10:28,364 �Morten, no! 1073 01:10:28,564 --> 01:10:32,394 �Pero dijiste que el plan no hab�a cambiado! 1074 01:10:34,890 --> 01:10:37,804 Simplemente no doy una, �no? 1075 01:10:42,925 --> 01:10:44,756 �Por aqu�! 1076 01:10:50,834 --> 01:10:52,090 No tiene caso. 1077 01:10:52,290 --> 01:10:55,420 �No! No podemos rendirnos. 1078 01:10:55,620 --> 01:10:57,535 - �Claro! - Vamos. 1079 01:10:57,992 --> 01:11:01,955 Lo siento, pero no encontraremos todos los regalos a tiempo. 1080 01:11:02,155 --> 01:11:04,120 Nos tomar�a una eternidad. 1081 01:11:04,320 --> 01:11:06,400 Pues nosotros no nos rendiremos. 1082 01:11:12,188 --> 01:11:14,060 �Morten? 1083 01:11:15,684 --> 01:11:18,147 �Se�or Dasher? 1084 01:11:18,347 --> 01:11:19,479 �Qu� sucede? 1085 01:11:19,679 --> 01:11:23,308 Lamento, ya sabe... haber arruinado la Navidad y eso. 1086 01:11:23,508 --> 01:11:26,672 Es mi culpa. Hice todo mal. 1087 01:11:27,379 --> 01:11:29,252 No, Morten. 1088 01:11:29,751 --> 01:11:32,757 Yo llen� tu coraz�n con odio e ira. 1089 01:11:32,957 --> 01:11:34,963 Con historias de venganza. 1090 01:11:35,163 --> 01:11:38,493 Yo lo hice mal y lo lamento. 1091 01:11:39,575 --> 01:11:40,873 �Est�s seguro? 1092 01:11:41,073 --> 01:11:44,038 O sea... no cambiar�s de opini�n otra vez, �o s�? 1093 01:11:44,238 --> 01:11:45,736 Lo prometo. 1094 01:11:45,986 --> 01:11:48,318 Ya no habr� cambios de planes. 1095 01:11:57,432 --> 01:12:00,230 Tienen raz�n. Esto tomar� mucho tiempo. 1096 01:12:00,430 --> 01:12:03,476 Supongo que no logramos salvar la Navidad. 1097 01:12:03,676 --> 01:12:04,766 �Niko! 1098 01:12:04,966 --> 01:12:07,680 Me alegra verte. 1099 01:12:07,880 --> 01:12:10,627 �Julius! �Wilma! 1100 01:12:13,458 --> 01:12:15,130 �Qu� gran manera de viajar! 1101 01:12:15,330 --> 01:12:16,796 �Qu� es todo esto? 1102 01:12:16,996 --> 01:12:20,750 La fila mide kil�metros... y siguen llegando m�s. 1103 01:12:20,950 --> 01:12:23,705 �Seremos millones! 1104 01:12:23,905 --> 01:12:26,452 �Por qu� nos detuvimos, L�der M�gico? 1105 01:12:26,652 --> 01:12:30,815 �Necesita algo, L�der M�gico? 1106 01:12:32,231 --> 01:12:34,820 �Qu� tal algo de privacidad? 1107 01:12:35,020 --> 01:12:37,517 �Eso y qu� m�s? 1108 01:12:38,599 --> 01:12:40,264 Millones... 1109 01:12:44,469 --> 01:12:48,640 Bien, tropas. Es hora de enfrentar las consecuencias. 1110 01:12:48,840 --> 01:12:49,804 �Esperen! 1111 01:12:50,004 --> 01:12:52,218 �Niko? �Qu� sucede? 1112 01:12:52,418 --> 01:12:57,205 Te entrego a Julius, �la ardilla voladora m�gica! 1113 01:12:58,162 --> 01:13:02,367 �Sigan el sonido de mis patitas m�gicas! 1114 01:13:03,656 --> 01:13:05,747 El h�mster se ha vuelto loco. 1115 01:13:05,947 --> 01:13:07,445 �Miren! 1116 01:13:12,690 --> 01:13:16,267 �As� es! �Ven a m�! 1117 01:13:17,185 --> 01:13:18,857 Es un buen truco, Julius, 1118 01:13:19,057 --> 01:13:22,720 pero me temo que un regalo no basta para... 1119 01:13:52,772 --> 01:13:58,567 Ese fue... el �ltimo... L�der M�gico. 1120 01:13:58,767 --> 01:14:00,190 �Gracias, leminos! 1121 01:14:00,390 --> 01:14:03,179 No fue nada. 1122 01:14:04,094 --> 01:14:06,392 Es incre�ble. 1123 01:14:06,592 --> 01:14:10,088 �No pens� que terminar�amos a tiempo! 1124 01:14:10,921 --> 01:14:13,635 �Ven? No necesitan seguir a nadie. 1125 01:14:13,835 --> 01:14:17,132 Ustedes pueden hacer posible lo imposible. 1126 01:14:17,332 --> 01:14:23,458 Gracias, L�der M�gico, por hacer posible que hagamos posible lo imposible. 1127 01:14:23,658 --> 01:14:25,498 �Qu�? No est�n poniendo atenci�n. 1128 01:14:25,698 --> 01:14:27,663 No necesitan un l�der. 1129 01:14:27,863 --> 01:14:30,700 Lo que necesitan est� todo aqu�. 1130 01:14:30,900 --> 01:14:35,812 �S�! �Lo que necesitamos est� en ti! 1131 01:14:37,810 --> 01:14:41,024 �Qu�? �No, no est� en m�! Quiero decir que lo que necesitan est�... 1132 01:14:41,224 --> 01:14:42,889 Olv�denlo. 1133 01:14:51,463 --> 01:14:53,553 Mira esto. 1134 01:14:53,753 --> 01:14:56,875 Espera un momento. 1135 01:15:00,538 --> 01:15:02,585 �Niko! �Niko! �Niko! 1136 01:15:02,785 --> 01:15:05,500 - �Qu�? - �Stella! �Stella! �Stella! 1137 01:15:05,700 --> 01:15:09,037 Ha llegado la hora de que Niko y Stella terminen sus pruebas. 1138 01:15:09,237 --> 01:15:09,995 �Qu� cosa? 1139 01:15:10,195 --> 01:15:11,369 �Niko! �Niko! �Niko! 1140 01:15:11,569 --> 01:15:12,575 �Stella! �Stella! 1141 01:15:12,775 --> 01:15:17,695 El ganador de esta prueba se unir� hoy a las Fuerzas A�reas. 1142 01:15:17,895 --> 01:15:19,984 En sus marcas... 1143 01:15:20,184 --> 01:15:22,099 listos... 1144 01:15:22,807 --> 01:15:24,472 �fuera! 1145 01:15:27,592 --> 01:15:29,308 Eso fue r�pido. 1146 01:15:29,508 --> 01:15:31,672 �No! 1147 01:15:32,297 --> 01:15:34,503 No lo haremos. 1148 01:15:35,502 --> 01:15:38,881 Pero no hacerlo no est� en las reglas. 1149 01:15:39,081 --> 01:15:41,379 Si s�lo uno puede unirse a las Fuerzas A�reas, 1150 01:15:41,579 --> 01:15:43,211 entonces no queremos unirnos. 1151 01:15:43,411 --> 01:15:45,491 Somos amigos. 1152 01:15:46,491 --> 01:15:49,538 �Prancer? �Tienes algo que decir sobre esto? 1153 01:15:49,738 --> 01:15:54,275 Niko, nunca hab�a estado tan... 1154 01:15:55,274 --> 01:15:56,989 orgulloso. 1155 01:15:57,189 --> 01:16:00,319 Si tan s�lo yo hubiese hecho eso hace a�os. 1156 01:16:00,519 --> 01:16:04,065 Toda mi vida he cargado con la culpa de ese error, 1157 01:16:04,265 --> 01:16:06,969 de lo que le hice a mi mejor amigo. 1158 01:16:08,426 --> 01:16:13,596 Chicos, �qu� tal si a partir de ahora todos los renos son libres de unirse? 1159 01:16:13,796 --> 01:16:16,760 Podemos turnarnos en jalar el trineo. 1160 01:16:16,960 --> 01:16:21,747 Me temo que eso va en contra de las reglas antiguas. 1161 01:16:22,871 --> 01:16:26,749 Pero... las reglas antiguas son s�lo eso: Algo antiguo. 1162 01:16:26,949 --> 01:16:28,456 Pong�moslo a votaci�n. 1163 01:16:28,656 --> 01:16:32,286 �Aquellos a favor de la moci�n de Prancer digan s�! 1164 01:16:32,486 --> 01:16:34,659 �S�, s�! 1165 01:16:34,859 --> 01:16:36,981 �S�! 1166 01:16:38,063 --> 01:16:39,729 �Pezu�a! 1167 01:16:43,101 --> 01:16:45,399 Hijo... �estoy amando cada momento! 1168 01:16:45,599 --> 01:16:49,727 A la velocidad de Santa, el trineo se estremece durante las vueltas cerradas. 1169 01:16:49,927 --> 01:16:54,006 Y nada de bucles hasta que todos est�n en posici�n. 1170 01:17:00,249 --> 01:17:02,130 Es... es... 1171 01:17:02,330 --> 01:17:05,411 Lo s�, hijo. Lo s�. 1172 01:17:07,533 --> 01:17:10,780 �Listos para Misi�n Navidad, se�or! 1173 01:17:11,862 --> 01:17:16,241 Veo que tenemos rostros nuevos. 1174 01:17:16,441 --> 01:17:18,696 Bienvenidos al equipo. 1175 01:17:18,896 --> 01:17:20,820 �Vieron eso? 1176 01:17:21,020 --> 01:17:22,526 �Santa me habl�! 1177 01:17:22,726 --> 01:17:26,680 �Que comience el espect�culo! 1178 01:17:28,179 --> 01:17:33,466 �Feliz Navidad! 1179 01:17:39,208 --> 01:17:40,998 �S�! 1180 01:17:41,248 --> 01:17:44,004 No puedo creer que tenemos la Navidad libre. 1181 01:17:44,204 --> 01:17:46,668 �Podemos hacer lo que queramos! 1182 01:17:46,868 --> 01:17:47,874 �Genial! 1183 01:17:48,074 --> 01:17:50,322 Es incre�ble, �no? 1184 01:17:56,983 --> 01:18:00,529 No tienen ni idea de c�mo celebrar una Navidad, �verdad? 1185 01:18:00,729 --> 01:18:02,195 No. 1186 01:18:02,395 --> 01:18:04,350 S�ganme. 1187 01:18:06,056 --> 01:18:10,386 �D�nde estar� la peque�a Lili? 1188 01:18:13,258 --> 01:18:16,880 - �Te encontr�! - �Otra vez, otra vez! 1189 01:18:19,043 --> 01:18:21,675 Encontr� a alguien m�s. 1190 01:18:21,875 --> 01:18:22,799 �Hola! 1191 01:18:22,999 --> 01:18:24,338 �Niko! 1192 01:18:24,538 --> 01:18:27,326 �Niko! �Has vuelto! 1193 01:18:29,199 --> 01:18:31,456 �Mam�, nuestro deseo se hizo realidad! 1194 01:18:31,656 --> 01:18:34,286 �Qu� sorpresa tan maravillosa! 1195 01:18:34,486 --> 01:18:37,449 Pens� que nunca estar�as en Navidad. 1196 01:18:37,649 --> 01:18:41,354 No me la perder�a por nada en el mundo, mam�. 1197 01:18:41,729 --> 01:18:45,184 �Feliz Navidad a todos! 1198 01:18:45,891 --> 01:18:49,812 Navidad, Navidad hoy es Navidad 1199 01:18:50,012 --> 01:18:54,599 Es un d�a de alegr�a y felicidad, 1200 01:18:54,799 --> 01:18:58,595 �Pap�! �Qu� te parece este tipo de Navidad? 1201 01:18:58,795 --> 01:19:01,467 Es... maravillosa. 1202 01:19:01,667 --> 01:19:06,420 Niko... lamento no haberte dicho la verdad sobre la carrera. 1203 01:19:06,620 --> 01:19:08,503 Fue un error de mi parte. 1204 01:19:08,703 --> 01:19:12,281 Un buen amigo m�o dice que los errores son buenos. 1205 01:19:13,280 --> 01:19:16,202 Nos ayudan a crecer y a aprender. 1206 01:19:16,402 --> 01:19:19,607 Ten�a miedo de lo que pensar�as de m�. 1207 01:19:19,982 --> 01:19:21,821 Estoy orgulloso de ti, pap�. 1208 01:19:22,021 --> 01:19:23,769 Siempre. 1209 01:19:26,018 --> 01:19:27,732 �Est�s... llorando? 1210 01:19:27,932 --> 01:19:29,064 No. 1211 01:19:29,264 --> 01:19:31,261 Est� bien, pap�. 1212 01:19:34,426 --> 01:19:37,098 - No puedo creer que mi peque�o Niko... - As� es. 1213 01:19:37,298 --> 01:19:38,638 �ya ha crecido! 1214 01:19:38,838 --> 01:19:42,459 Y t� hiciste un gran trabajo, Julius. 1215 01:19:48,412 --> 01:19:50,660 �Cierto! 1216 01:19:51,367 --> 01:19:53,906 Entonces... �qui�n tiene hambre? 1217 01:20:05,644 --> 01:20:07,934 �Lista? �Salta! 1218 01:20:08,307 --> 01:20:11,728 Por suerte para ti, no tendremos que hacer la �ltima prueba. 1219 01:20:11,928 --> 01:20:15,600 �Cierto! Odiar�a tener que verte perder. 1220 01:20:15,800 --> 01:20:18,031 No tendr�as ninguna oportunidad. 1221 01:20:18,231 --> 01:20:21,777 - �Quieres apostar? - Claro. Dale.82998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.