All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E47.180501.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:03,540 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,580 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,326 --> 00:00:07,837 (Episode 47) 4 00:01:14,667 --> 00:01:15,667 Gyung Hye. 5 00:01:20,176 --> 00:01:23,447 Gyung Hye. Why did you take off the ring... 6 00:01:25,646 --> 00:01:26,846 It's over... 7 00:01:28,077 --> 00:01:29,277 between us. 8 00:01:31,187 --> 00:01:33,087 I don't want to lose you. 9 00:01:33,486 --> 00:01:35,357 What must I do? 10 00:01:48,837 --> 00:01:50,066 Don't take... 11 00:01:51,406 --> 00:01:53,236 anything from me. 12 00:02:04,117 --> 00:02:05,546 Send them all away. 13 00:02:06,146 --> 00:02:07,587 Every last one. 14 00:02:14,226 --> 00:02:15,957 It's what Gyung Hye wants. 15 00:02:17,427 --> 00:02:19,467 You're just the pet dog here. 16 00:02:20,237 --> 00:02:22,937 You should obey your master. 17 00:02:37,187 --> 00:02:39,187 - I'll turn on the lights. - Don't. 18 00:02:47,156 --> 00:02:49,497 Did you give orders to send the guards away? 19 00:02:52,196 --> 00:02:53,237 Send them away. 20 00:02:54,437 --> 00:02:55,967 Isn't that what Mr. Jang wants? 21 00:02:57,566 --> 00:02:59,237 What he wants is what I want. 22 00:03:00,476 --> 00:03:02,076 Do whatever he says. 23 00:03:05,876 --> 00:03:07,677 I'll send away the guards. 24 00:03:08,416 --> 00:03:10,547 However, I will remain at the house. 25 00:03:11,617 --> 00:03:13,487 I will leave... 26 00:03:13,786 --> 00:03:15,386 when the chairman orders it himself. 27 00:03:20,927 --> 00:03:23,467 Gyung Hye seems furious at you. 28 00:03:24,226 --> 00:03:26,367 She said to make sure you don't step foot in here again. 29 00:03:28,596 --> 00:03:30,337 I'll see Ms. Gyung Hye before I go. 30 00:03:33,876 --> 00:03:34,976 "Ms. Gyung Hye"? 31 00:03:41,717 --> 00:03:42,976 Take her, and go... 32 00:03:43,187 --> 00:03:45,117 unless you want to end everything... 33 00:03:45,647 --> 00:03:47,057 right here and now. 34 00:03:52,987 --> 00:03:54,756 I think you should go. 35 00:03:58,767 --> 00:04:00,196 Let's go, Se Yun. 36 00:04:25,826 --> 00:04:28,196 If you step foot outside of the vacation house, 37 00:04:29,196 --> 00:04:31,526 I'll tell Chairman Eun that you're a fake. 38 00:04:32,566 --> 00:04:33,766 And then I'll tell him... 39 00:04:33,896 --> 00:04:36,706 that you killed someone in a hit-and-run. 40 00:04:37,206 --> 00:04:38,937 Then Chairman Eun will kick you out, 41 00:04:39,107 --> 00:04:41,076 and you'll go straight to jail. 42 00:04:44,907 --> 00:04:47,917 I warned you to be careful of Se Yun. 43 00:04:48,376 --> 00:04:50,617 Once she finds out that she's his real granddaughter, 44 00:04:51,287 --> 00:04:54,057 she wouldn't stop at just hitting you a few times. 45 00:04:54,756 --> 00:04:56,586 She's sickeningly evil... 46 00:04:56,886 --> 00:04:59,526 and tough just like her grandfather. 47 00:05:05,497 --> 00:05:07,367 Call HR tomorrow. 48 00:05:07,597 --> 00:05:09,066 Send her to China. 49 00:05:09,396 --> 00:05:11,307 She'll pack her things willingly if you tell her to go. 50 00:05:12,407 --> 00:05:13,437 I will. 51 00:05:14,336 --> 00:05:15,506 Should I tell you... 52 00:05:16,446 --> 00:05:17,977 why Ms. Geum... 53 00:05:18,206 --> 00:05:20,977 swapped you and Chairman Eun's real granddaughter, 54 00:05:21,376 --> 00:05:22,417 Se Yun? 55 00:05:26,216 --> 00:05:28,386 - Don't tell me. - Don't you want to know? 56 00:05:29,256 --> 00:05:31,157 I don't want to hear it from you. 57 00:05:32,557 --> 00:05:34,526 Do you want to hear it from Ms. Geum yourself? 58 00:05:34,857 --> 00:05:38,227 She doesn't know that you know everything yet. 59 00:05:41,237 --> 00:05:42,597 Make sure she never does. 60 00:05:44,037 --> 00:05:45,037 Fine. 61 00:05:45,737 --> 00:05:47,776 I'm sure you want to keep living as Eun Gyung Hye. 62 00:05:48,737 --> 00:05:50,047 That's what I want as well. 63 00:05:51,576 --> 00:05:53,247 That way, I can get... 64 00:05:54,617 --> 00:05:56,117 Winners from you. 65 00:05:58,016 --> 00:06:00,956 Once you give me the company, I'll give you a nice cut. 66 00:06:01,287 --> 00:06:04,157 More than a housekeeper's daughter could even dream of. 67 00:06:09,097 --> 00:06:10,227 I'll go to the vacation house... 68 00:06:11,626 --> 00:06:13,237 after I see Grandpa. 69 00:06:38,927 --> 00:06:40,456 You're home. 70 00:06:42,526 --> 00:06:45,427 Why is it so dark in here? 71 00:06:46,537 --> 00:06:48,497 Let me see your face. 72 00:06:50,537 --> 00:06:51,737 You should rest. 73 00:06:52,966 --> 00:06:54,636 I'll see you tomorrow. 74 00:06:56,307 --> 00:06:58,807 You don't sound well. 75 00:06:59,876 --> 00:07:01,716 Is something wrong? 76 00:07:04,316 --> 00:07:05,347 No, 77 00:07:06,956 --> 00:07:08,216 nothing's wrong. 78 00:07:13,097 --> 00:07:14,196 Grandpa. 79 00:07:15,157 --> 00:07:16,427 Yes? 80 00:07:20,597 --> 00:07:21,766 Grandpa. 81 00:07:22,836 --> 00:07:24,966 Yes? Go on. 82 00:07:27,876 --> 00:07:29,336 You are... 83 00:07:31,646 --> 00:07:33,646 everything to me. 84 00:07:35,547 --> 00:07:37,417 And you are... 85 00:07:38,487 --> 00:07:41,016 everything to me too. 86 00:07:44,026 --> 00:07:45,687 Please rely on only me, 87 00:07:47,927 --> 00:07:49,227 love me, 88 00:07:51,797 --> 00:07:53,266 and forgive me. 89 00:07:54,336 --> 00:07:57,607 Of course, I will. 90 00:07:59,037 --> 00:08:01,506 You are my granddaughter. 91 00:08:09,677 --> 00:08:10,987 Just once... 92 00:08:14,117 --> 00:08:16,117 Please say that one more time. 93 00:08:17,626 --> 00:08:18,727 Say that I am... 94 00:08:20,497 --> 00:08:22,227 your granddaughter. 95 00:08:23,966 --> 00:08:25,126 You are... 96 00:08:26,167 --> 00:08:28,336 my granddaughter... 97 00:08:29,336 --> 00:08:31,937 and my everything. 98 00:08:56,027 --> 00:08:58,127 I'm being sent to the factory in China? 99 00:08:58,566 --> 00:09:00,767 You're on standby starting today. 100 00:09:00,866 --> 00:09:02,397 Once the dates are finalized, 101 00:09:02,496 --> 00:09:04,566 HR will contact you. 102 00:09:04,836 --> 00:09:07,177 That's crazy. Who decided such a thing? 103 00:09:07,206 --> 00:09:09,976 The orders came directly from the chairman's office. 104 00:09:10,746 --> 00:09:12,106 "The chairman's office"? 105 00:09:12,246 --> 00:09:14,346 It was decided by Ms. Eun Gyung Hye, 106 00:09:14,346 --> 00:09:16,547 who is currently filling in for the chairman. 107 00:09:35,736 --> 00:09:36,736 Hello? 108 00:09:37,336 --> 00:09:39,206 Hello? Gyung Hye. 109 00:09:42,177 --> 00:09:43,976 It was my decision... 110 00:09:44,946 --> 00:09:46,246 to send you to China. 111 00:09:47,417 --> 00:09:49,116 I told you it was over between us. 112 00:10:10,706 --> 00:10:12,807 Leave before I lie to you, 113 00:10:14,236 --> 00:10:16,976 betray you, and hurt you, 114 00:10:19,746 --> 00:10:21,177 Se Yun. 115 00:10:28,257 --> 00:10:31,287 Miss. What should I prepare for lunch? 116 00:10:33,696 --> 00:10:35,297 Steak tartare over rice. 117 00:10:35,496 --> 00:10:37,226 That's the chairman's favorite. 118 00:10:37,427 --> 00:10:39,566 You never ate raw food. 119 00:10:39,696 --> 00:10:41,397 Is he coming down? 120 00:10:42,366 --> 00:10:43,466 No. 121 00:10:44,507 --> 00:10:46,007 I'm going to eat it. 122 00:10:46,576 --> 00:10:47,637 Okay. 123 00:10:57,216 --> 00:10:59,956 Gyung Hye. You're a fake. 124 00:11:00,816 --> 00:11:02,986 You're not Chairman Eun's real blood. 125 00:11:04,387 --> 00:11:06,127 You're just a nobody... 126 00:11:06,596 --> 00:11:08,226 who can be stepped on... 127 00:11:08,226 --> 00:11:10,066 and spat on endlessly. 128 00:11:34,956 --> 00:11:38,086 No. I'm Eun Gyung Hye. 129 00:11:38,856 --> 00:11:40,427 I must be Eun Gyung Hye. 130 00:11:53,106 --> 00:11:54,236 Se Yun. 131 00:11:56,547 --> 00:11:57,807 Mom. 132 00:11:59,246 --> 00:12:01,076 Do you feel sick? 133 00:12:02,216 --> 00:12:03,246 No. 134 00:12:04,346 --> 00:12:05,647 Gyung Hye... 135 00:12:06,456 --> 00:12:08,257 must be very angry. 136 00:12:11,157 --> 00:12:12,356 What is it? 137 00:12:17,427 --> 00:12:19,696 I was transferred to China. 138 00:12:24,037 --> 00:12:25,466 It wasn't Ms. Gyung Hye. 139 00:12:26,206 --> 00:12:28,206 I'm sure it was Myung Hwan's doing. 140 00:12:28,476 --> 00:12:31,606 No, it was Gyung Hye's call. 141 00:12:32,206 --> 00:12:33,517 I spoke to her. 142 00:12:52,066 --> 00:12:53,137 Honey. 143 00:12:55,397 --> 00:12:58,167 I was hoping to get hired full-time, 144 00:12:58,736 --> 00:13:00,476 but they fired me out of the blue. 145 00:13:02,437 --> 00:13:04,547 What do you mean? 146 00:13:05,647 --> 00:13:08,777 HR called me in as soon as I got to work, 147 00:13:09,846 --> 00:13:12,517 and they gave me an envelope while saying I was fired. 148 00:13:13,956 --> 00:13:17,257 I thought I could finally play my role as the head of the family. 149 00:13:17,927 --> 00:13:20,657 How could they kick me out so suddenly like this? 150 00:13:21,856 --> 00:13:23,667 I'm so embarrassed to face the kids. 151 00:13:33,877 --> 00:13:35,576 Firing Dad too... 152 00:13:36,106 --> 00:13:37,877 is just too much. 153 00:13:50,557 --> 00:13:52,127 My resignation was finalized. 154 00:13:52,586 --> 00:13:53,927 Give me the password. 155 00:13:54,757 --> 00:13:57,566 - I hear Se Yun is going to China. - That will not happen. 156 00:13:58,566 --> 00:13:59,937 I won't send her. 157 00:14:15,877 --> 00:14:17,147 If you watch that, 158 00:14:17,586 --> 00:14:20,017 you'll understand even if I don't explain everything to you. 159 00:14:20,486 --> 00:14:22,456 You'll understand why Chairman Eun's real blood... 160 00:14:22,657 --> 00:14:24,826 must be sent away as far away as possible. 161 00:14:26,127 --> 00:14:28,356 Gyung Hye really killed a person. 162 00:14:29,057 --> 00:14:32,167 Without Chairman Eun's protection, your daughter, Gyung Hye, 163 00:14:32,667 --> 00:14:33,996 will go straight to jail. 164 00:14:45,377 --> 00:14:47,677 Watch the video a million times if you want. 165 00:14:49,216 --> 00:14:51,946 You won't find out that the victim is still alive. 166 00:14:52,116 --> 00:14:53,456 Even if you do, 167 00:14:54,287 --> 00:14:57,387 Gyung Hye is in the palm of my hand now. 168 00:15:05,397 --> 00:15:07,267 She's coming in for a session tomorrow. 169 00:15:07,897 --> 00:15:11,307 She looks weak, but she's stubborn. 170 00:15:11,566 --> 00:15:13,677 No matter how much I try to convince her, 171 00:15:13,677 --> 00:15:16,377 she's convinced that she didn't imagine the license plate number. 172 00:15:18,777 --> 00:15:21,647 I'll have to give her drugs now. 173 00:15:22,746 --> 00:15:25,687 I'll erase Kkot Nim's memories for sure, 174 00:15:26,017 --> 00:15:27,157 so don't worry. 175 00:15:27,657 --> 00:15:29,387 Don't make any mistakes. 176 00:15:29,856 --> 00:15:31,927 If they figure out I'm the one who abandoned her there, 177 00:15:32,287 --> 00:15:33,797 we'll be in hot water. 178 00:15:34,927 --> 00:15:36,667 Sure. Okay. 179 00:15:40,137 --> 00:15:42,596 (Seoul Police Station) 180 00:15:42,596 --> 00:15:44,106 (Case has been closed.) 181 00:16:00,216 --> 00:16:02,887 I'm sure this is the number. 182 00:16:06,027 --> 00:16:07,027 Hi, Kkot Nim. 183 00:16:07,856 --> 00:16:09,057 Hello. 184 00:16:09,456 --> 00:16:11,167 This is from me. 185 00:16:11,996 --> 00:16:13,996 (Looking for a Witness to a Hit-and-Run) 186 00:16:13,996 --> 00:16:16,066 Did you print new flyers? 187 00:16:16,667 --> 00:16:20,336 I put in pictures of the clothes you wore when it happened. 188 00:16:20,336 --> 00:16:22,777 I opted for waterproof paper too. 189 00:16:23,846 --> 00:16:27,576 You don't get money for the flyers because the case was closed. 190 00:16:28,277 --> 00:16:30,917 I'll supply the flyers until we find the perp... 191 00:16:30,917 --> 00:16:33,586 and find your family for you. 192 00:16:34,657 --> 00:16:36,216 Thank you, Chul Soo. 193 00:16:36,216 --> 00:16:38,557 - Even if it rains, the paper... - Let me see. 194 00:16:38,557 --> 00:16:40,496 I want to see it too. 195 00:16:41,196 --> 00:16:43,627 It's much nicer than the old ones. 196 00:16:43,667 --> 00:16:46,167 Hey. Put them up while it's still bright outside. 197 00:16:46,196 --> 00:16:48,897 We need to put up as many as possible so that more people... 198 00:16:48,897 --> 00:16:50,937 can see it and call in if they saw anything. 199 00:16:50,937 --> 00:16:53,407 - Okay. Let's go. - Okay. 200 00:16:53,407 --> 00:16:55,976 - Don't worry about things here. - I'll be right back. 201 00:16:55,976 --> 00:16:58,076 - I'll be back. - Okay. 202 00:17:03,086 --> 00:17:05,516 How could they do that? Do all rich people do that? 203 00:17:05,516 --> 00:17:07,956 Do you have no regard for people's livelihoods? 204 00:17:08,357 --> 00:17:10,187 You were in a good mood when you left to make a delivery. 205 00:17:10,187 --> 00:17:12,127 Why are you suddenly cursing rich people? 206 00:17:12,327 --> 00:17:14,827 I went to the office, and my talented sister... 207 00:17:14,827 --> 00:17:16,726 was suddenly transferred to China... 208 00:17:16,726 --> 00:17:18,526 while my hardworking Dad was fired. 209 00:17:18,667 --> 00:17:21,137 I can't work in this foul mood. 210 00:17:21,897 --> 00:17:23,536 Oh, my gosh. Hold on. 211 00:17:23,607 --> 00:17:26,306 We're both mature adults. 212 00:17:26,306 --> 00:17:28,036 You can't let personal feelings interfere with work. 213 00:17:28,036 --> 00:17:30,147 It's not like I did it. 214 00:17:32,046 --> 00:17:33,077 Auntie. 215 00:17:33,077 --> 00:17:35,377 - Hello. - Hello. 216 00:17:35,377 --> 00:17:37,687 Did you come to see me? 217 00:17:37,786 --> 00:17:39,516 It's Parents' Day soon. 218 00:17:39,587 --> 00:17:41,986 I prepared gifts for Mommy and Grandma, 219 00:17:42,117 --> 00:17:44,087 but I don't have anything yet for Grandpa. 220 00:17:44,256 --> 00:17:46,427 Grandpa is like a dad to me. 221 00:17:46,696 --> 00:17:49,327 Woong, you're such a good grandson. 222 00:17:49,327 --> 00:17:51,867 Should I pick out a gift for your grandpa? 223 00:17:51,867 --> 00:17:52,996 Yes, please. 224 00:17:53,966 --> 00:17:57,407 Woong. You must be too young to understand, 225 00:17:57,466 --> 00:17:59,607 but personal feelings don't belong in the workplace. 226 00:17:59,837 --> 00:18:02,476 There's no need to come to my job to buy gifts. 227 00:18:02,476 --> 00:18:04,006 It's not like I'd work here forever. 228 00:18:04,976 --> 00:18:07,776 Thank you for everything. Deposit my paycheck into my account. 229 00:18:07,976 --> 00:18:09,986 - Let's go. - Wait! Wait! 230 00:18:10,117 --> 00:18:11,986 You can't leave me like this. 231 00:18:11,986 --> 00:18:14,256 You're my shop's mascot. 232 00:18:14,286 --> 00:18:15,687 Fine. 233 00:18:15,956 --> 00:18:18,587 I'll go to Gi Tae, find out what happened, 234 00:18:18,587 --> 00:18:21,157 and get them their jobs back. I can do that much. 235 00:18:21,157 --> 00:18:24,226 Do you mean it? You'll get my dad his job back? 236 00:18:24,327 --> 00:18:26,026 I never go back on my word. 237 00:18:26,536 --> 00:18:28,536 - Can I trust you? - Of course. 238 00:18:28,567 --> 00:18:31,506 - No take-aways. - It's "no take-backs". 239 00:18:31,607 --> 00:18:33,437 "Once a deal is made," 240 00:18:33,437 --> 00:18:35,306 "you cannot take back..." 241 00:18:35,437 --> 00:18:38,107 "the terms you've agreed to." 242 00:18:40,647 --> 00:18:44,216 Sun Hee has one smart little boy. 243 00:18:44,516 --> 00:18:47,016 - Anyway, I'll take care of it. - Okay. 244 00:18:47,657 --> 00:18:51,587 Woong, I recommend this for Grandpa. 245 00:18:51,986 --> 00:18:53,657 Why are you still here? Go. Go. 246 00:18:53,657 --> 00:18:55,956 - Okay, I'll go. - What do you think? 247 00:18:56,897 --> 00:18:59,327 Isn't it nice? Let's give this to Grandpa then. 248 00:19:00,196 --> 00:19:04,036 Gi Tae! Gi Tae! Where's my cousin, Gi Tae? 249 00:19:05,506 --> 00:19:06,677 He's inside. 250 00:19:07,377 --> 00:19:08,907 Gi Tae! 251 00:19:10,776 --> 00:19:14,546 Gi Tae! What's going on? 252 00:19:14,577 --> 00:19:16,486 You should've called if you were sick. 253 00:19:16,486 --> 00:19:19,687 How could you hide it from me too? I'm hurt. 254 00:19:20,157 --> 00:19:22,387 Stop freaking out. 255 00:19:23,127 --> 00:19:26,597 Just how seriously ill are you? 256 00:19:27,196 --> 00:19:28,956 It's nothing new. 257 00:19:29,397 --> 00:19:32,026 Nothing will happen anytime soon, 258 00:19:32,496 --> 00:19:34,667 so calm down. 259 00:19:35,796 --> 00:19:37,506 How did you find out? 260 00:19:37,506 --> 00:19:40,976 I went to your office to see you, and Myung Hwan told me. 261 00:19:41,137 --> 00:19:44,706 I told you not to come to my office. 262 00:19:45,746 --> 00:19:48,776 It all makes sense now. Because you're lying here, 263 00:19:48,776 --> 00:19:50,587 things are a mess at the company. 264 00:19:50,716 --> 00:19:52,387 My cousin is a caring chairman. 265 00:19:52,387 --> 00:19:55,456 You'd never fire workers so cruelly like that. 266 00:19:57,026 --> 00:19:58,387 What do you mean? 267 00:19:58,756 --> 00:20:02,496 Gi Tae, Se Yun is about to be shipped off to China, 268 00:20:02,496 --> 00:20:04,067 and her father... 269 00:20:04,196 --> 00:20:06,466 was fired out of the blue. 270 00:20:06,837 --> 00:20:08,996 What? 271 00:20:33,657 --> 00:20:38,296 (Medical Examination Report) 272 00:20:40,266 --> 00:20:42,897 I see Se Yun gets her grit from her grandfather. 273 00:20:43,736 --> 00:20:45,506 His body is a complete mess, 274 00:20:46,607 --> 00:20:49,776 but that old man ruled over people with just his cane. 275 00:20:54,446 --> 00:20:58,087 - Yes? - The chairman called... 276 00:20:58,117 --> 00:21:00,917 and said he can't reach Ms. Eun Gyung Hye. 277 00:21:08,956 --> 00:21:10,966 I called Gyung Hye. 278 00:21:11,726 --> 00:21:13,296 Why did you come instead? 279 00:21:14,397 --> 00:21:15,637 She can't come. 280 00:21:15,837 --> 00:21:17,506 She's hiding somewhere safe. 281 00:21:18,837 --> 00:21:20,607 Somewhere safe? 282 00:21:20,677 --> 00:21:23,446 I couldn't tell you in case the news would shock you. 283 00:21:24,046 --> 00:21:26,077 Gyung Hye was attacked yesterday. 284 00:21:26,206 --> 00:21:29,546 What? She was... 285 00:21:29,786 --> 00:21:31,216 attacked? 286 00:21:31,516 --> 00:21:33,087 She hurt her face. 287 00:21:33,387 --> 00:21:34,917 Don't worry about the company. 288 00:21:35,056 --> 00:21:36,857 I'm running it just fine. 289 00:21:38,056 --> 00:21:41,657 What do you mean by saying you're running the company? 290 00:21:41,827 --> 00:21:44,466 Gyung Hye became traumatized after being attacked last night, 291 00:21:44,496 --> 00:21:46,637 so she signed over all of her rights to me. 292 00:21:46,996 --> 00:21:48,367 She was never... 293 00:21:48,437 --> 00:21:51,107 strong enough to run the company to begin with. 294 00:21:55,806 --> 00:21:59,446 I'll transfer you to a hospital two hours from now. 295 00:22:00,016 --> 00:22:02,817 You have a serious chronic illness. 296 00:22:03,187 --> 00:22:05,546 Don't be stubborn, and focus on your treatment. 297 00:22:05,986 --> 00:22:07,986 All of the executives are worried too. 298 00:22:09,317 --> 00:22:11,256 Your liver is in bad shape. 299 00:22:11,827 --> 00:22:12,927 What? 300 00:22:13,756 --> 00:22:17,226 The executives know about my illness? 301 00:22:17,226 --> 00:22:19,526 How long were you planning to hide it? 302 00:22:20,137 --> 00:22:23,966 You will never be able to return to the company. 303 00:22:25,437 --> 00:22:28,536 I... I should've removed you... 304 00:22:29,077 --> 00:22:31,806 from my house long ago. 305 00:22:33,046 --> 00:22:34,117 Mr. Chairman, 306 00:22:35,347 --> 00:22:36,716 it's too late. 307 00:22:41,256 --> 00:22:42,516 Gyung Hye... 308 00:22:43,056 --> 00:22:45,827 Gyung Hye won't let you get away with it. 309 00:22:50,466 --> 00:22:53,097 Yes, she will. You should be thankful... 310 00:22:53,496 --> 00:22:56,266 if Gyung Hye isn't considering suicide right now. 311 00:23:03,847 --> 00:23:07,216 Miss. What should I prepare for dinner? 312 00:23:07,647 --> 00:23:10,546 You had two bowls of steak tartare over rice at lunch. 313 00:23:10,687 --> 00:23:12,347 Do you want that again? 314 00:23:14,556 --> 00:23:16,986 Where is Grandpa's hunting dog... 315 00:23:17,026 --> 00:23:19,927 that was mauled by a wild hog while out on a hunt before? 316 00:23:21,597 --> 00:23:23,726 The new dog killed it. 317 00:23:23,766 --> 00:23:25,827 It was supposed to be a good breed, 318 00:23:25,867 --> 00:23:28,036 but it had a terrible temper. 319 00:23:33,306 --> 00:23:35,677 You're wearing a hunting vest. 320 00:23:36,107 --> 00:23:38,506 Yes. There are wild hogs... 321 00:23:38,546 --> 00:23:40,546 going rampant around here lately, 322 00:23:40,647 --> 00:23:43,546 so a bunch of hunters are working together to handle the problem. 323 00:23:43,946 --> 00:23:45,486 I'm using my shooting skills... 324 00:23:45,647 --> 00:23:48,917 that I learned from following the chairman around on hunts... 325 00:23:48,956 --> 00:23:50,827 to do a good deed. 326 00:23:52,627 --> 00:23:54,927 You must've brought back the gun... 327 00:23:56,097 --> 00:23:57,897 that was deposited with the precinct. 328 00:23:58,627 --> 00:23:59,796 Yes, Miss. 329 00:24:00,897 --> 00:24:01,937 Bring it. 330 00:24:13,577 --> 00:24:15,917 - Miss. - Is this the dog... 331 00:24:17,087 --> 00:24:19,486 that killed Grandpa's hunting dog? 332 00:24:20,956 --> 00:24:22,117 Yes, it is. 333 00:25:08,437 --> 00:25:09,567 Remove this dog... 334 00:25:11,107 --> 00:25:12,536 from my house. 335 00:25:15,637 --> 00:25:17,306 Since Myung Hwan... 336 00:25:17,946 --> 00:25:20,746 showed his true colors now, he will never... 337 00:25:20,946 --> 00:25:22,976 leave Gyung Hye alone. 338 00:25:24,117 --> 00:25:26,046 He'll do whatever it takes... 339 00:25:26,486 --> 00:25:29,387 to take everything she has. 340 00:25:30,286 --> 00:25:31,486 You are... 341 00:25:32,427 --> 00:25:34,456 the only person who can... 342 00:25:35,496 --> 00:25:36,996 protect Gyung Hye now. 343 00:25:39,667 --> 00:25:40,796 Please... 344 00:25:42,236 --> 00:25:45,107 become Gyung Hye's kingmaker. 345 00:25:46,736 --> 00:25:50,306 Protect her with your life so that she does not... 346 00:25:51,077 --> 00:25:52,546 lose the chairman's seat... 347 00:25:53,147 --> 00:25:55,117 to Myung Hwan. 348 00:25:56,647 --> 00:26:00,016 Make my blood, Gyung Hye, 349 00:26:01,456 --> 00:26:04,456 the owner of our company. 350 00:26:06,087 --> 00:26:07,357 Yes, sir. 351 00:26:20,077 --> 00:26:21,306 Did I just... 352 00:26:22,577 --> 00:26:24,607 kill a person? 353 00:26:32,917 --> 00:26:34,456 Did Gyung Hye... 354 00:26:35,617 --> 00:26:37,556 really hit a person? 355 00:26:40,097 --> 00:26:41,927 Did you kill someone? 356 00:26:45,567 --> 00:26:46,837 Did you? 357 00:26:52,036 --> 00:26:53,536 I did no such thing. 358 00:26:54,577 --> 00:26:55,677 I did not. 359 00:27:03,716 --> 00:27:05,486 She said she did not. 360 00:27:07,817 --> 00:27:09,556 She said she didn't. 361 00:27:12,927 --> 00:27:14,296 Gosh. 362 00:27:18,427 --> 00:27:21,466 Kkot Nim, why do you look so down? 363 00:27:22,637 --> 00:27:24,006 I'm upset. 364 00:27:24,766 --> 00:27:26,806 I'm losing confidence now... 365 00:27:27,306 --> 00:27:29,306 whether the license plate number that I remember... 366 00:27:29,806 --> 00:27:31,677 belonged to the person who hit me or not. 367 00:27:33,446 --> 00:27:35,746 Just as Dr. Kim Hyo Jung said, 368 00:27:36,177 --> 00:27:38,286 I may have imagined it. 369 00:27:41,657 --> 00:27:46,696 Still, thank you very much for printing new flyers. 370 00:27:51,167 --> 00:27:52,367 If you're thankful, 371 00:27:53,097 --> 00:27:54,897 will you grant me a wish? 372 00:27:55,397 --> 00:27:56,567 A wish? 373 00:27:58,766 --> 00:28:01,806 If I can hang upside down on those parallel bars for 10 minutes, 374 00:28:02,107 --> 00:28:03,677 grant me a wish. 375 00:28:09,516 --> 00:28:10,516 Okay. 376 00:28:11,687 --> 00:28:13,187 Okay. 377 00:28:22,796 --> 00:28:24,996 You're very pretty. 378 00:28:25,296 --> 00:28:27,097 You look pretty when you smile. 379 00:28:27,236 --> 00:28:28,937 You look pretty when you eat. 380 00:28:29,036 --> 00:28:31,907 Even when I look at you upside down like this, you still look pretty. 381 00:28:32,907 --> 00:28:34,706 You must be the only woman... 382 00:28:34,706 --> 00:28:36,976 who still looks pretty upside down like this. 383 00:28:38,546 --> 00:28:39,976 Upside down? 384 00:29:01,437 --> 00:29:02,536 Chul Soo. 385 00:29:03,607 --> 00:29:05,266 What number do you see? 386 00:29:06,006 --> 00:29:08,506 6860. 387 00:29:10,806 --> 00:29:13,177 6860! 388 00:29:15,817 --> 00:29:19,647 The license plate number. I saw it when I was on the ground... 389 00:29:19,887 --> 00:29:22,687 after I was hit, so I saw it upside down. 390 00:29:23,127 --> 00:29:25,087 Upside down. Upside down. Hold on. 391 00:29:28,657 --> 00:29:30,526 Shin Hyuk, it's me. 392 00:29:43,706 --> 00:29:46,347 - Jae Joon. - Are you going somewhere? 393 00:29:46,577 --> 00:29:47,817 To the chairman's house. 394 00:29:48,117 --> 00:29:49,716 My dad was fired. 395 00:29:49,887 --> 00:29:52,687 I need to talk to Gyung Hye. 396 00:29:56,956 --> 00:29:59,756 Don't go to that house. You can't. 397 00:30:06,266 --> 00:30:07,266 Here. 398 00:30:07,996 --> 00:30:09,867 Gyung Hye is in the vacation house, 399 00:30:09,907 --> 00:30:11,667 and the chairman is in the hospital. 400 00:30:12,236 --> 00:30:13,907 Since the Eun family is gone now, 401 00:30:13,937 --> 00:30:15,407 the air seems so much cleaner in here. 402 00:30:15,976 --> 00:30:19,206 We fired all the workers, so we'll need to hire new ones. 403 00:30:19,746 --> 00:30:21,347 Should I call in Gyung Hye and make her work? 404 00:30:21,917 --> 00:30:23,417 She can cook and clean. 405 00:30:25,486 --> 00:30:27,216 You won't really do that, right? 406 00:30:28,056 --> 00:30:30,127 Once I get the power of attorney from her tomorrow, 407 00:30:30,556 --> 00:30:32,226 I'll lock her up in a mental institution... 408 00:30:32,226 --> 00:30:34,827 or send her to Hawaii as originally planned. 409 00:30:36,667 --> 00:30:38,897 Now, it's finally our time. 410 00:30:39,026 --> 00:30:40,736 Thanks for your hard work getting here. 411 00:30:42,067 --> 00:30:45,006 "Patience is bitter, but the fruit is sweet." 412 00:30:56,347 --> 00:30:57,617 Who could that be? 413 00:31:02,456 --> 00:31:03,726 Excuse me. 414 00:31:04,986 --> 00:31:08,026 I'm from Hit-and-run Special Team at Seoul Police Station. 415 00:31:08,296 --> 00:31:09,696 Are you Jang Myung Hwan? 416 00:31:17,206 --> 00:31:19,506 Can we really take time off like this? 417 00:31:19,607 --> 00:31:21,607 She says she wants to be alone. 418 00:31:21,776 --> 00:31:22,907 Let's go. 419 00:32:56,266 --> 00:33:00,107 (Mysterious Personal Shopper) 420 00:33:00,107 --> 00:33:02,377 Why are you telling me not to go to the chairman's house? 421 00:33:02,377 --> 00:33:04,306 Gyung Hye is okay, isn't she? 422 00:33:04,306 --> 00:33:07,177 There are some things you need to know about Jang Myung Hwan. 423 00:33:07,177 --> 00:33:09,377 These suit me better than Gyung Hye. 424 00:33:09,417 --> 00:33:10,887 These clothes and this house. 425 00:33:10,887 --> 00:33:13,917 Gyung Hye and the Winners' chairman were completely pushed out. 426 00:33:13,917 --> 00:33:16,827 Finally, I, Jang Myung Hwan, will become the owner of Winners today. 427 00:33:16,827 --> 00:33:18,357 I will destroy you... 428 00:33:18,357 --> 00:33:20,897 before you can destroy me. 29577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.