Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,602 --> 00:00:08,173
I don't want to see you...
2
00:00:09,242 --> 00:00:10,712
until I feel better.
3
00:00:12,472 --> 00:00:14,183
Please listen to me.
4
00:00:55,353 --> 00:00:56,552
Ms. Eun.
5
00:00:57,022 --> 00:00:59,253
Aren't these friendship rings?
6
00:00:59,253 --> 00:01:00,893
Call me by my first name from now on.
7
00:01:01,563 --> 00:01:04,762
Friends call each other by their first names.
8
00:01:07,002 --> 00:01:08,202
Gyung Hye.
9
00:01:09,202 --> 00:01:11,633
Yes, Se Yun.
10
00:01:43,502 --> 00:01:45,833
Make a spot for a designer in the Chinese branch.
11
00:01:46,603 --> 00:01:48,543
The position in the Chinese branch is best for someone...
12
00:01:48,543 --> 00:01:50,443
with at least 10 years of experience.
13
00:01:50,773 --> 00:01:52,443
So we try to focus on hiring locals.
14
00:01:53,883 --> 00:01:56,112
I have someone to send, so just do it.
15
00:01:56,782 --> 00:01:57,853
Okay, sir.
16
00:01:59,083 --> 00:02:01,583
Hong Se Yun, who recently joined the Bella project team...
17
00:02:01,982 --> 00:02:04,323
Make her sit at her desk, and don't give her any work.
18
00:02:04,493 --> 00:02:06,193
Make her feel as miserable as possible.
19
00:02:06,622 --> 00:02:08,563
So that she'd want to go to China or anywhere else.
20
00:02:08,823 --> 00:02:10,832
Torment her. Got it?
21
00:02:11,633 --> 00:02:14,362
Yes, sir. I'll do as you say.
22
00:02:21,443 --> 00:02:22,503
Hong Se Yun.
23
00:02:23,473 --> 00:02:25,672
I need to get rid of her now,
24
00:02:26,512 --> 00:02:28,313
while Gyung Hye is out of her mind.
25
00:02:31,853 --> 00:02:33,253
- Ms. Yang. - Yes?
26
00:02:33,422 --> 00:02:35,452
There's a problem with the buttons.
27
00:02:35,753 --> 00:02:38,193
- I see. - Do you mind going to the factory?
28
00:02:38,753 --> 00:02:40,563
I need to go to the sample room...
29
00:02:40,623 --> 00:02:42,293
to sew on the tags.
30
00:02:43,293 --> 00:02:45,262
Should I go to the sample room?
31
00:02:46,093 --> 00:02:48,403
You may be in the same office,
32
00:02:48,633 --> 00:02:50,832
but you're part of a different team.
33
00:02:51,202 --> 00:02:52,772
Don't make us uncomfortable.
34
00:02:53,903 --> 00:02:55,272
I'm sorry.
35
00:03:03,283 --> 00:03:05,582
What is this? Is this work?
36
00:03:06,522 --> 00:03:09,482
No. I still haven't received instructions on what to do.
37
00:03:09,522 --> 00:03:11,093
If you didn't receive instructions,
38
00:03:11,353 --> 00:03:13,922
is it okay to do personal things during work?
39
00:03:15,323 --> 00:03:18,762
You can't be so lax, just because the senior manager is out!
40
00:03:19,163 --> 00:03:21,262
- I'm sorry. - Make sure...
41
00:03:21,262 --> 00:03:23,573
she can't surf the web, chat, make personal calls,
42
00:03:23,672 --> 00:03:25,903
or do anything unrelated to work.
43
00:03:26,172 --> 00:03:29,573
Remove the computer and the phone from her desk.
44
00:03:29,772 --> 00:03:31,413
Yes, sir.
45
00:03:54,962 --> 00:03:58,003
Mr. Cha, stop drinking coffee at night.
46
00:03:58,172 --> 00:04:01,043
- This is okay. - It's so frustrating.
47
00:04:01,272 --> 00:04:03,712
She just sits there, doing nothing.
48
00:04:03,742 --> 00:04:05,573
Why doesn't she just go home early?
49
00:04:06,272 --> 00:04:09,343
- She's such a nuisance. - What did we do wrong?
50
00:04:09,343 --> 00:04:11,012
We have to leave our own office. Don't you agree?
51
00:04:11,012 --> 00:04:13,422
I want to go home too.
52
00:04:13,753 --> 00:04:15,422
She has slow wits.
53
00:04:29,062 --> 00:04:30,172
Are you okay?
54
00:04:30,773 --> 00:04:33,973
I'm tired from working so much.
55
00:04:38,513 --> 00:04:42,413
"All you did was sit at your desk from morning to night."
56
00:04:42,783 --> 00:04:44,953
"What do you mean, you worked so much?"
57
00:04:45,482 --> 00:04:47,723
That's what you thought just now, wasn't it?
58
00:04:52,122 --> 00:04:55,163
There's a garment I really want to make,
59
00:04:55,862 --> 00:04:57,893
so I was working in my head.
60
00:04:58,692 --> 00:05:00,432
All day long,
61
00:05:00,703 --> 00:05:02,663
I sketched the design,
62
00:05:02,802 --> 00:05:05,432
chose the fabric and colour,
63
00:05:05,533 --> 00:05:07,403
and did the fitting.
64
00:05:08,473 --> 00:05:10,812
I designed it in my head,
65
00:05:11,043 --> 00:05:12,942
so I'm drawing it here...
66
00:05:13,112 --> 00:05:15,682
in case I forget it on my way home.
67
00:05:16,442 --> 00:05:19,353
I'm looking for a way to help you.
68
00:05:19,583 --> 00:05:21,052
Don't worry.
69
00:05:21,252 --> 00:05:24,453
If it becomes unbearable, I'll send you an SOS.
70
00:05:28,362 --> 00:05:31,463
I'm tired. Aren't you going home?
71
00:05:31,833 --> 00:05:33,263
I'll go first then.
72
00:05:33,833 --> 00:05:35,033
Se Yun.
73
00:05:37,333 --> 00:05:38,903
May I hug you?
74
00:05:40,973 --> 00:05:43,773
- No. - Please.
75
00:06:17,242 --> 00:06:18,312
Mr. Lee.
76
00:06:19,982 --> 00:06:21,442
Get the car.
77
00:06:29,622 --> 00:06:32,293
Your liver cirrhosis progress has seriously gotten worse.
78
00:06:32,853 --> 00:06:34,362
If it doesn't improve,
79
00:06:34,362 --> 00:06:36,422
we may need to operate.
80
00:06:37,362 --> 00:06:39,492
You can't hold out any longer.
81
00:06:44,172 --> 00:06:45,603
I understand.
82
00:06:50,442 --> 00:06:53,482
Find Kim Deok Man, who was the leader of labour union...
83
00:06:54,913 --> 00:06:57,382
at the dye factory.
84
00:07:01,882 --> 00:07:04,453
The dye factory incident...
85
00:07:04,893 --> 00:07:06,992
has been holding me back all these years.
86
00:07:08,422 --> 00:07:11,963
I plan to put an end to it, so that it doesn't become...
87
00:07:13,062 --> 00:07:15,163
an obstacle in Gyung Hye's path.
88
00:07:22,172 --> 00:07:23,312
I'd like...
89
00:07:24,442 --> 00:07:26,343
to take a break from work.
90
00:07:27,442 --> 00:07:29,543
Are you saying you want to take time off?
91
00:07:30,682 --> 00:07:31,882
Yes, sir.
92
00:07:34,382 --> 00:07:35,922
Okay.
93
00:07:37,192 --> 00:07:38,552
Once enough time passes,
94
00:07:39,223 --> 00:07:41,163
Gyung Hye will soften up.
95
00:07:43,263 --> 00:07:44,692
Recharge your body and soul,
96
00:07:45,593 --> 00:07:48,362
and come back when you're ready.
97
00:07:51,773 --> 00:07:53,103
Thank you.
98
00:07:59,513 --> 00:08:00,682
Chairman Eun,
99
00:08:01,812 --> 00:08:03,213
I'm sorry.
100
00:08:14,622 --> 00:08:15,763
Mom.
101
00:08:20,903 --> 00:08:21,932
Se Yun.
102
00:08:24,372 --> 00:08:26,132
Will you be okay...
103
00:08:27,403 --> 00:08:29,242
in this house without me?
104
00:08:30,872 --> 00:08:32,273
Are you quitting?
105
00:08:33,682 --> 00:08:35,543
I want to rest.
106
00:08:36,653 --> 00:08:38,883
I've worked here for too long.
107
00:08:40,352 --> 00:08:42,352
Is that really the reason?
108
00:08:43,422 --> 00:08:45,952
Isn't it because it's too hard for you to see Gyung Hye?
109
00:08:49,062 --> 00:08:51,893
She must've been very shocked and sad...
110
00:08:51,932 --> 00:08:54,633
because we hid the fact that you were my daughter.
111
00:08:56,503 --> 00:08:58,472
You should be understanding...
112
00:08:59,873 --> 00:09:01,472
even if she's cold to you.
113
00:09:05,413 --> 00:09:07,243
If I'm gone,
114
00:09:07,483 --> 00:09:09,712
she'll soften up to you.
115
00:09:10,383 --> 00:09:13,753
I hope the two of you rely on each other...
116
00:09:14,722 --> 00:09:16,383
and overcome hardships together...
117
00:09:16,753 --> 00:09:18,852
as you have done in the past.
118
00:09:23,832 --> 00:09:25,592
I'll try...
119
00:09:26,192 --> 00:09:27,932
to make her feel better.
120
00:09:30,033 --> 00:09:32,432
But are you really okay...
121
00:09:32,832 --> 00:09:34,472
with leaving this house?
122
00:09:35,702 --> 00:09:37,043
Don't worry.
123
00:09:49,023 --> 00:09:52,493
I told the chairman that I'll be taking a long vacation.
124
00:09:52,893 --> 00:09:56,092
If he knows I'm leaving for good, he'll want an explanation.
125
00:09:57,692 --> 00:09:58,692
However,
126
00:10:00,733 --> 00:10:02,363
I will leave for good.
127
00:10:03,633 --> 00:10:05,633
Are you really leaving for good?
128
00:10:11,373 --> 00:10:13,182
Here is the dash cam video...
129
00:10:13,442 --> 00:10:14,983
of Gyung Hye's hit-and-run accident.
130
00:10:20,123 --> 00:10:23,192
You know why this is a usb drive rather than the chip, right?
131
00:10:24,253 --> 00:10:25,922
I have the original.
132
00:10:26,153 --> 00:10:27,523
If you change your tune later,
133
00:10:27,523 --> 00:10:29,832
Gyung Hye will end up in jail.
134
00:10:31,993 --> 00:10:33,602
Watch what you say.
135
00:10:36,733 --> 00:10:38,472
I put a password on it.
136
00:10:39,172 --> 00:10:42,602
I will tell you the password, once your resignation is processed.
137
00:12:47,163 --> 00:12:49,102
I didn't mean for you to leave.
138
00:12:51,633 --> 00:12:54,072
I simply said not to come near me.
139
00:13:00,143 --> 00:13:01,342
Don't go.
140
00:13:04,712 --> 00:13:05,913
If you go,
141
00:13:09,052 --> 00:13:10,952
I'll never see you again.
142
00:15:19,153 --> 00:15:20,952
This is nice.
143
00:15:21,253 --> 00:15:23,352
I'm seeing my wife in my dream.
144
00:15:57,052 --> 00:15:59,893
- Mom! Mom! - Goodness.
145
00:16:02,993 --> 00:16:04,533
Whose birthday is it?
146
00:16:04,763 --> 00:16:07,763
It's not the weekend. It must be someone's birthday if you're here.
147
00:16:07,903 --> 00:16:10,172
- Did you get hurt again? - Where did you get hurt?
148
00:16:10,273 --> 00:16:11,873
- Honey. - Mom.
149
00:16:12,832 --> 00:16:15,143
Wash up and sit down for breakfast.
150
00:16:15,172 --> 00:16:18,913
Honey. I quit my job.
151
00:16:18,972 --> 00:16:20,113
You did? For real?
152
00:16:20,942 --> 00:16:24,113
What? Why so suddenly? Did something happen?
153
00:16:25,013 --> 00:16:26,682
I wanted to rest a little.
154
00:16:27,422 --> 00:16:30,322
I'll make breakfast. Mom, go and watch TV. Hey. Set the table.
155
00:16:30,322 --> 00:16:31,452
Got it.
156
00:16:31,822 --> 00:16:34,163
Honey, sit down and put your feet up.
157
00:16:34,192 --> 00:16:35,562
We'll do everything.
158
00:16:36,932 --> 00:16:38,533
Come on. Go and rest.
159
00:16:38,533 --> 00:16:40,663
- Go on. - Go and rest.
160
00:16:40,863 --> 00:16:43,302
- Gang Hee, take Mom. - This way, please.
161
00:16:47,503 --> 00:16:49,743
Sweetie, this is surprisingly fun.
162
00:16:49,873 --> 00:16:53,143
When I see people post reviews on our home page,
163
00:16:53,182 --> 00:16:55,543
I feel like I'm getting love letters.
164
00:16:56,082 --> 00:16:57,852
When I see things like, "I want to use it again,"
165
00:16:58,052 --> 00:17:00,483
it sounds like, "I want to see you again."
166
00:17:00,483 --> 00:17:02,182
When they say "it feels luxurious,"
167
00:17:02,182 --> 00:17:04,423
I feel like they're saying "I'm luxurious."
168
00:17:05,652 --> 00:17:07,523
Have you ever received a love letter?
169
00:17:07,923 --> 00:17:10,693
What are you saying? Back in my prime,
170
00:17:10,693 --> 00:17:13,433
I had guys lined up to date me.
171
00:17:14,632 --> 00:17:17,703
No one compares to my mom when it comes to looks.
172
00:17:17,832 --> 00:17:18,973
Your mom?
173
00:17:19,842 --> 00:17:22,142
Come to think of it, I met your entire family...
174
00:17:22,142 --> 00:17:23,812
except for your mom.
175
00:17:24,612 --> 00:17:26,443
Are you lying just because I haven't seen her?
176
00:17:27,342 --> 00:17:29,412
I am not. Look. Here.
177
00:17:29,543 --> 00:17:31,183
She's my mom.
178
00:17:34,753 --> 00:17:38,822
What? She looks just like my cousin Gi Tae's head housekeeper.
179
00:17:40,162 --> 00:17:42,562
What gibberish is that?
180
00:17:42,592 --> 00:17:45,392
My mom, a head housekeeper? No way.
181
00:17:45,562 --> 00:17:48,162
My mom doesn't do anything like that.
182
00:17:49,632 --> 00:17:50,802
Is it not her?
183
00:17:51,533 --> 00:17:54,443
True. She has a completely different aura.
184
00:17:55,902 --> 00:17:57,372
That's why I was wondering...
185
00:17:57,412 --> 00:18:00,043
May I go home early today?
186
00:18:00,213 --> 00:18:04,052
My mom's home. I want to go home early.
187
00:18:04,552 --> 00:18:08,122
- No, you may not. - Come on.
188
00:18:08,352 --> 00:18:10,253
- No, you may not. - Please.
189
00:18:11,293 --> 00:18:13,763
- No! Get to work. - Okay.
190
00:18:28,372 --> 00:18:29,473
Let's check upstairs too.
191
00:18:29,812 --> 00:18:31,243
Okay. I'll follow you.
192
00:18:31,642 --> 00:18:32,673
Hurry up.
193
00:18:53,802 --> 00:18:55,003
Check under the blanket.
194
00:19:06,582 --> 00:19:09,812
Hyo Jung. So, you're finally trying to get rid of me.
195
00:19:21,662 --> 00:19:23,662
(Kim Deok Man)
196
00:19:24,493 --> 00:19:27,033
This is the same medication Kim Deok Man takes.
197
00:19:35,872 --> 00:19:38,273
We found traces of him at a construction site.
198
00:19:39,013 --> 00:19:40,213
Don't be rough on him.
199
00:19:40,882 --> 00:19:42,612
Make sure he doesn't get hurt on his way here.
200
00:19:56,423 --> 00:19:57,592
Give me the recorder.
201
00:19:58,493 --> 00:20:00,203
I need to tell Chairman Eun everything...
202
00:20:00,332 --> 00:20:02,332
before you can do something to me.
203
00:20:02,733 --> 00:20:04,033
I'll tell him...
204
00:20:04,233 --> 00:20:06,332
that your dad was behind the dye factory incident!
205
00:20:06,802 --> 00:20:10,412
I'll tell Chairman Eun that he had been taking the blame...
206
00:20:11,372 --> 00:20:13,112
for decades because of you.
207
00:20:19,612 --> 00:20:21,122
Mr. Kim.
208
00:20:21,882 --> 00:20:23,523
It's been 10 years...
209
00:20:24,092 --> 00:20:25,592
since you lost contact with your son, right?
210
00:20:28,362 --> 00:20:30,463
Your son had lost his legs while working at construction sites,
211
00:20:30,463 --> 00:20:33,033
trying to take care of his sick mom in his father's place.
212
00:20:33,503 --> 00:20:36,033
Your son went through rehabilitation...
213
00:20:36,033 --> 00:20:38,372
and is living well in Anseong, running a supermarket.
214
00:20:38,533 --> 00:20:41,142
He's living well with a two-year-old daughter.
215
00:20:43,543 --> 00:20:46,713
My son, Sang Joon...
216
00:20:47,183 --> 00:20:48,543
got married?
217
00:21:25,612 --> 00:21:26,783
Do you want...
218
00:21:28,283 --> 00:21:29,453
the recorder?
219
00:21:42,933 --> 00:21:44,673
If you say a word...
220
00:21:45,233 --> 00:21:47,642
to Chairman Eun...
221
00:21:54,842 --> 00:21:58,812
you'll end up burying your son's entire family...
222
00:21:59,183 --> 00:22:01,983
with your own hands.
223
00:22:12,233 --> 00:22:14,233
(Jadam Chicken)
224
00:22:15,533 --> 00:22:16,602
Detective Yoo.
225
00:22:16,703 --> 00:22:19,273
Did the guy who turned himself in had a license plate number 6860?
226
00:22:20,203 --> 00:22:23,312
No. His license plate number is different.
227
00:22:24,743 --> 00:22:26,443
That can't be.
228
00:22:27,443 --> 00:22:29,243
I clearly remembered the number.
229
00:22:31,052 --> 00:22:32,983
Maybe the guy who turned himself in...
230
00:22:33,183 --> 00:22:35,183
isn't the real culprit, don't you think so?
231
00:22:37,293 --> 00:22:39,993
There are lots of suspicious factors to say he's the real culprit.
232
00:22:42,592 --> 00:22:45,933
I think the case will be closed next week.
233
00:22:46,362 --> 00:22:47,362
What?
234
00:22:48,802 --> 00:22:51,872
Can't we restart the investigation with the number I remembered?
235
00:22:53,743 --> 00:22:56,543
They say your statements don't qualify as an evidence.
236
00:22:59,743 --> 00:23:01,013
How could that...
237
00:23:01,812 --> 00:23:03,582
Statements taken while you're under hypnosis...
238
00:23:03,652 --> 00:23:05,852
can be considered in court,
239
00:23:06,152 --> 00:23:08,122
but it can't qualify as evidence.
240
00:23:11,423 --> 00:23:12,953
Don't worry, Ms. Kkot Nim.
241
00:23:13,763 --> 00:23:15,822
I'll find that car.
242
00:23:16,862 --> 00:23:18,362
I'll find the car owner,
243
00:23:18,392 --> 00:23:20,832
and I'll check where that person was and their alibi.
244
00:23:21,533 --> 00:23:24,433
I'll find the real culprit of that accident.
245
00:23:35,513 --> 00:23:37,912
- Hey. - The hit-and-run victim...
246
00:23:38,052 --> 00:23:40,223
remembered the license plate number of the car from the accident.
247
00:23:40,622 --> 00:23:43,293
I think the investigation will continue.
248
00:23:50,592 --> 00:23:51,662
Okay.
249
00:24:00,203 --> 00:24:01,372
We have a problem.
250
00:24:01,902 --> 00:24:03,912
Kkot Nim remembered my license plate number.
251
00:24:04,312 --> 00:24:06,043
She doesn't remember it clearly,
252
00:24:06,642 --> 00:24:08,213
but I think it'll be a problem.
253
00:24:09,912 --> 00:24:11,082
Really?
254
00:24:11,683 --> 00:24:13,822
You won't rot in jail for too long.
255
00:24:14,753 --> 00:24:18,552
All you violated was your duty to save someone who was injured.
256
00:24:19,793 --> 00:24:22,423
You should know the law better than I do.
257
00:24:22,822 --> 00:24:24,162
- Kim Hyo Jung. - Oh, wait.
258
00:24:24,933 --> 00:24:26,392
There is one way.
259
00:24:27,703 --> 00:24:29,233
Plea bargaining.
260
00:24:30,872 --> 00:24:32,902
Turn Gyung Hye in as the one really responsible,
261
00:24:33,003 --> 00:24:35,642
- and take a reduced sentence. - Are you joking?
262
00:24:35,973 --> 00:24:38,912
I'm afraid of Chairman Eun and Gyung Hye, not the cops!
263
00:24:39,642 --> 00:24:41,743
I lied that the victim had died,
264
00:24:41,983 --> 00:24:43,382
and you and I...
265
00:24:43,953 --> 00:24:46,453
turned Gyung Hye into a mental patient.
266
00:24:47,122 --> 00:24:50,852
Tell Chairman Eun that Gyung Hye is not his real granddaughter then.
267
00:24:50,892 --> 00:24:52,352
Do you think he'd be able to kill you?
268
00:24:52,352 --> 00:24:55,092
Then that'll put an end to your revenge too.
269
00:24:55,322 --> 00:24:57,033
Your goal to take over Winners...
270
00:24:57,332 --> 00:24:59,433
and take Gyung Hye's place will never be achieved.
271
00:25:01,162 --> 00:25:04,033
My dad killed himself because of Chairman Eun.
272
00:25:04,173 --> 00:25:06,173
If it wasn't for Eun Gi Tae, my dad's dye factory...
273
00:25:06,173 --> 00:25:08,773
would've been more successful than Winners, and I...
274
00:25:09,072 --> 00:25:11,973
would be living Gyung Hye's life. That's right.
275
00:25:12,773 --> 00:25:15,812
I wanted to take back everything that Eun Gi Tae took from me.
276
00:25:17,183 --> 00:25:18,453
But you know,
277
00:25:19,513 --> 00:25:21,283
I'm thinking about doing something...
278
00:25:21,283 --> 00:25:23,453
more thrilling than taking over Winners...
279
00:25:24,092 --> 00:25:26,592
and taking Gyung Hye's place.
280
00:25:27,392 --> 00:25:30,592
In other words, there's no need for you...
281
00:25:30,592 --> 00:25:33,162
to worry about my revenge.
282
00:25:42,372 --> 00:25:44,642
I lost my cool. Sorry.
283
00:25:45,912 --> 00:25:47,443
You'll help me, right?
284
00:25:50,812 --> 00:25:51,953
You said...
285
00:25:52,713 --> 00:25:54,652
you'd save me once.
286
00:25:56,622 --> 00:25:59,193
You're right. I did.
287
00:26:12,332 --> 00:26:13,402
Do you...
288
00:26:14,543 --> 00:26:15,773
love me?
289
00:26:18,973 --> 00:26:20,082
I love you.
290
00:26:21,543 --> 00:26:23,213
Then you won't...
291
00:26:23,683 --> 00:26:27,552
betray me to go to Gyung Hye ever again, will you?
292
00:26:30,092 --> 00:26:32,293
I won't. Never again.
293
00:26:34,963 --> 00:26:36,423
Then prove it.
294
00:26:37,193 --> 00:26:40,463
Show me how far you can go for me.
295
00:26:41,832 --> 00:26:44,632
- What do you want? - Kim Deok Man.
296
00:26:45,433 --> 00:26:46,503
Get rid of him.
297
00:26:47,572 --> 00:26:48,602
What?
298
00:26:50,043 --> 00:26:51,973
You abducted the hit-and-run victim...
299
00:26:52,243 --> 00:26:54,243
out of your love for Gyung Hye five years ago.
300
00:26:54,882 --> 00:26:58,052
You should do at least this much for me now.
301
00:26:58,882 --> 00:27:02,523
Are you telling me to get blood on my hands?
302
00:27:03,293 --> 00:27:04,592
Do you think...
303
00:27:05,253 --> 00:27:08,322
you'll get off with just an abduction charge?
304
00:27:09,223 --> 00:27:11,392
Once the police find out,
305
00:27:11,463 --> 00:27:13,162
I bet Chairman Eun will switch you...
306
00:27:13,162 --> 00:27:16,703
and Gyung Hye and frame you for being behind the wheel.
307
00:27:22,443 --> 00:27:25,473
I will never betray you. I...
308
00:27:26,072 --> 00:27:28,943
can even go to jail for you. I...
309
00:27:29,743 --> 00:27:31,052
love you...
310
00:27:31,683 --> 00:27:33,923
more than you can imagine.
311
00:27:35,852 --> 00:27:37,993
But you must love me too.
312
00:27:38,852 --> 00:27:40,592
So, prove it.
313
00:27:42,793 --> 00:27:44,433
Prove that...
314
00:27:44,832 --> 00:27:47,533
you can do anything for me.
315
00:28:05,912 --> 00:28:07,453
I need to find someone.
316
00:28:08,253 --> 00:28:10,993
As soon as possible. Yes.
317
00:28:29,872 --> 00:28:31,673
(Senior Manager Eun Gyung Hye)
318
00:28:39,013 --> 00:28:40,453
(Hong Se Yun)
319
00:28:45,453 --> 00:28:47,693
Once I officially become a designer,
320
00:28:47,862 --> 00:28:50,193
the first thing I'm going to do is to make clothes...
321
00:28:50,193 --> 00:28:52,832
for the people I like and love.
322
00:28:54,733 --> 00:28:56,362
I want to make you...
323
00:28:56,673 --> 00:28:58,973
something really nice when I do.
324
00:29:45,382 --> 00:29:47,052
What do you think about shortening this part?
325
00:29:47,183 --> 00:29:49,723
- I think that would look good too. - Could you put a check mark on it?
326
00:29:50,193 --> 00:29:51,523
What about this kind?
327
00:29:51,723 --> 00:29:54,463
I think this one and that one is good.
328
00:29:54,463 --> 00:29:57,433
You have great taste.
329
00:30:22,283 --> 00:30:23,592
- Catch him! - Stop right there!
330
00:30:23,723 --> 00:30:26,052
- Hey, you! Stop! - Catch him!
331
00:30:26,862 --> 00:30:28,223
Darn it.
332
00:30:37,332 --> 00:30:40,043
Get lost, if you don't want to die!
333
00:30:44,173 --> 00:30:47,082
- Hey. What... Hey. - Oh, no.
334
00:30:48,043 --> 00:30:49,142
What...
335
00:30:56,152 --> 00:30:57,193
Who are you guys?
336
00:30:58,493 --> 00:31:00,263
Who sent you guys?
337
00:31:00,793 --> 00:31:02,023
Why you...
338
00:31:09,632 --> 00:31:10,832
Come down.
339
00:31:11,332 --> 00:31:13,203
I'll protect you.
340
00:31:13,642 --> 00:31:15,043
You must trust me.
341
00:31:16,402 --> 00:31:18,412
- Here. - Don't come any closer.
342
00:31:19,882 --> 00:31:21,013
Jae Joon.
343
00:31:21,842 --> 00:31:23,453
Everything turned out wrong.
344
00:31:24,312 --> 00:31:25,983
Tell Chairman Eun...
345
00:31:26,523 --> 00:31:28,723
that the person responsible for the dye company...
346
00:31:40,263 --> 00:31:43,703
Yes? I found Kim Deok Man.
347
00:32:18,372 --> 00:32:22,072
(Mysterious Personal Shopper)
348
00:32:22,173 --> 00:32:24,543
What happened? Why did Deok Man die?
349
00:32:24,543 --> 00:32:26,943
He died with his eyes open. Our eyes met.
350
00:32:26,943 --> 00:32:28,882
Here's the document you requested on the dye factory.
351
00:32:28,882 --> 00:32:30,253
Pack your things. Go home.
352
00:32:30,253 --> 00:32:32,852
The chairman called all of the executives to his house.
353
00:32:32,852 --> 00:32:35,753
I think something is happening at the house.
354
00:32:35,753 --> 00:32:37,493
- Miss. - What are you trying to do?
355
00:32:37,493 --> 00:32:38,592
Do you want to go down together?
356
00:32:38,592 --> 00:32:41,793
Gyung Hye, you are finished.
25142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.