All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E42.180424.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,055 --> 00:00:07,355 (Episode 42) 2 00:00:18,005 --> 00:00:19,176 Ma'am. 3 00:00:23,115 --> 00:00:25,176 I said I'd let you meet your daughter, right? 4 00:00:25,576 --> 00:00:26,716 Get up. 5 00:00:41,126 --> 00:00:43,296 It'll be mayhem at the house... 6 00:00:43,296 --> 00:00:45,436 with Gyung Hye's mom's appearance. 7 00:00:48,105 --> 00:00:51,306 You people need to have a bomb fall on you. 8 00:01:30,745 --> 00:01:31,745 Gyung Hye. 9 00:01:42,795 --> 00:01:43,896 Se Yun. 10 00:01:50,066 --> 00:01:51,435 The flower we saw at the beach... 11 00:01:54,566 --> 00:01:55,605 was an aster. 12 00:02:03,875 --> 00:02:06,385 I'm sorry for not responding right away... 13 00:02:07,145 --> 00:02:09,216 when you asked if we needed to hide our relationship. 14 00:02:09,985 --> 00:02:11,955 I was caught off-guard. 15 00:02:13,085 --> 00:02:15,385 It wasn't because you were embarrassed of me? 16 00:02:16,496 --> 00:02:19,365 No, not at all. I just couldn't express myself. 17 00:02:21,566 --> 00:02:22,635 Se Yun. 18 00:02:23,795 --> 00:02:26,006 You're definitely someone I do not want to hide. 19 00:02:44,615 --> 00:02:46,026 They're pretty. 20 00:02:48,825 --> 00:02:49,855 Gyung... 21 00:02:56,295 --> 00:02:57,295 (Miteum Mental Hospital) 22 00:03:16,656 --> 00:03:19,626 Gyung Hye's mom will make her appearance. 23 00:03:19,985 --> 00:03:23,996 The next step is to drop the bomb that Gyung Hye is a fake. 24 00:03:24,425 --> 00:03:26,596 Myung Hwan, Young Sook. 25 00:03:27,066 --> 00:03:29,235 Come crawl at my feet. 26 00:03:29,996 --> 00:03:34,466 Then I'll reconsider dropping the second bomb. 27 00:04:01,466 --> 00:04:03,135 You didn't go into the house? 28 00:04:04,735 --> 00:04:07,036 I need to return to the hospital. 29 00:04:07,305 --> 00:04:08,466 What about your daughter? 30 00:04:13,976 --> 00:04:16,615 You must punish Chairman Eun and Young Sook for lying to you... 31 00:04:16,615 --> 00:04:18,315 that your daughter was dead. 32 00:04:18,675 --> 00:04:20,146 Go to the house, and... 33 00:04:21,086 --> 00:04:23,286 I have no daughter! 34 00:04:28,055 --> 00:04:30,755 Ms. Park Soo Ran! 35 00:04:48,605 --> 00:04:50,045 Is the memorial over? 36 00:04:51,576 --> 00:04:54,615 Would you come out and give me a hand? 37 00:05:02,396 --> 00:05:03,995 You want me to help you clean up? 38 00:05:04,925 --> 00:05:06,995 What's Ms. Chung doing? 39 00:05:07,995 --> 00:05:09,636 I said I'd do it. 40 00:05:10,235 --> 00:05:11,266 Okay. 41 00:05:12,605 --> 00:05:13,706 Se Yun. 42 00:05:14,906 --> 00:05:15,906 Yes? 43 00:05:17,576 --> 00:05:19,375 Would you like to bow to him? 44 00:05:20,906 --> 00:05:22,105 Me? Why? 45 00:05:23,346 --> 00:05:25,516 Everyone who touches the memorial table... 46 00:05:26,685 --> 00:05:29,115 is supposed to bow to the person... 47 00:05:29,855 --> 00:05:31,315 at least briefly. 48 00:05:33,956 --> 00:05:35,456 That's the custom? 49 00:06:02,916 --> 00:06:04,115 I plan... 50 00:06:05,115 --> 00:06:07,326 to make you the vice chairman. 51 00:06:08,826 --> 00:06:09,995 Thank you. 52 00:06:10,826 --> 00:06:11,826 Congratulations. 53 00:06:13,596 --> 00:06:14,596 Thanks. 54 00:06:15,966 --> 00:06:16,966 Grandpa. 55 00:06:17,466 --> 00:06:20,935 You said you'd tell him about the project as well. 56 00:06:21,136 --> 00:06:22,136 That's right. 57 00:06:22,735 --> 00:06:24,175 Since the travel project... 58 00:06:24,175 --> 00:06:27,105 is progressing well on its own now, 59 00:06:27,576 --> 00:06:30,545 why don't you restart the Bella project? 60 00:06:31,315 --> 00:06:34,185 It's the first business as the vice chairman. Do a good job. 61 00:06:36,156 --> 00:06:37,716 I will repay you for your faith and support... 62 00:06:38,016 --> 00:06:39,625 with good results. 63 00:06:54,505 --> 00:06:55,565 Why are you here? 64 00:06:59,605 --> 00:07:01,245 Why can't I reach you? 65 00:07:03,076 --> 00:07:05,315 I've been busy. Leave. 66 00:07:05,346 --> 00:07:06,716 Do you want to see me lose my mind? 67 00:07:06,716 --> 00:07:09,956 You should watch what you say in front of a psychiatrist. 68 00:07:10,386 --> 00:07:13,726 I can make you really lose your mind. 69 00:07:13,855 --> 00:07:15,386 Is this all you amount to? 70 00:07:15,386 --> 00:07:16,755 Don't underestimate me. 71 00:07:16,755 --> 00:07:18,855 If you want respect, don't act pathetic. 72 00:07:18,855 --> 00:07:21,266 You must be confused since you seem to think... 73 00:07:21,266 --> 00:07:24,536 Gyung Hye will be more helpful to you in taking over this company, 74 00:07:25,166 --> 00:07:26,536 but get your head on straight. 75 00:07:27,105 --> 00:07:29,336 The moment you leave me and join Gyung Hye, 76 00:07:29,336 --> 00:07:32,706 I will chop off your arm. 77 00:07:34,906 --> 00:07:35,916 You have a way... 78 00:07:36,976 --> 00:07:39,245 of making people sick of you. 79 00:07:48,755 --> 00:07:50,995 I'm warning you. 80 00:07:51,826 --> 00:07:53,495 If you get confused again, 81 00:07:54,166 --> 00:07:55,695 it's over between us. 82 00:08:23,425 --> 00:08:24,425 Gyung Hye. 83 00:08:25,896 --> 00:08:29,365 As you know, I'm having an affair with your husband. 84 00:08:34,465 --> 00:08:37,975 It's too disgraceful to blatantly hit me for stealing your husband, 85 00:08:38,376 --> 00:08:40,305 so you probably planned... 86 00:08:40,376 --> 00:08:42,175 to comfort yourself and put up with it... 87 00:08:42,376 --> 00:08:45,315 by poking at me and driving me crazy incessantly. 88 00:08:45,886 --> 00:08:47,916 You must have gone crazy... 89 00:08:47,945 --> 00:08:49,815 - or want to die. - You... 90 00:08:50,516 --> 00:08:52,085 underestimated me. 91 00:08:52,925 --> 00:08:56,095 I got here on my own with nothing and nobody to rely on. 92 00:08:56,656 --> 00:08:59,095 I won't lose to a brat like you who gets anything she wants... 93 00:08:59,095 --> 00:09:01,126 just by whining to your grandpa. 94 00:09:05,295 --> 00:09:07,266 Do everything you want. 95 00:09:08,036 --> 00:09:11,106 My medical license? Fine. I'll lose it. 96 00:09:11,675 --> 00:09:14,606 Myung Hwang? Take him back. 97 00:09:15,406 --> 00:09:17,246 I'll show you... 98 00:09:17,445 --> 00:09:21,215 how evil someone with nothing to lose can get. 99 00:09:29,925 --> 00:09:31,026 Are you angry? 100 00:09:32,295 --> 00:09:34,095 Then scream. 101 00:09:35,026 --> 00:09:37,736 Or yank out my hair. 102 00:09:38,396 --> 00:09:40,166 You can't, can you? 103 00:09:44,606 --> 00:09:46,075 You can't, right? 104 00:09:49,646 --> 00:09:51,646 You can't make a peep, can you? 105 00:09:52,445 --> 00:09:54,246 Because if you lose your temper at the office... 106 00:09:54,386 --> 00:09:56,215 and scream about your husband cheating on you, 107 00:09:56,386 --> 00:09:58,756 it will be a total disgrace. 108 00:10:07,195 --> 00:10:09,435 Close your eyes and think about something else. 109 00:10:26,945 --> 00:10:30,455 Mr. Jang and you are truly a perfect match. 110 00:10:30,815 --> 00:10:32,555 You're both fake and pretend to be good, 111 00:10:32,685 --> 00:10:35,325 but you only do the most disgusting things. 112 00:10:36,656 --> 00:10:39,965 You know, assault is punished more severely by law than adultery. 113 00:10:39,965 --> 00:10:43,095 Society's judgment is scarier than any court of law. 114 00:10:43,435 --> 00:10:44,935 If I make you stand trial there, 115 00:10:45,366 --> 00:10:46,766 you'd be executed. 116 00:10:49,475 --> 00:10:52,305 Try showing your shameless face... 117 00:10:52,305 --> 00:10:55,045 at the company or the house again. 118 00:10:55,246 --> 00:10:57,276 I'll make sure you are scorned for being a mistress... 119 00:10:57,445 --> 00:11:00,386 and treated like a disgusting insect for the rest of your life. 120 00:11:11,526 --> 00:11:15,366 You'll find out soon enough just how laughable this is. 121 00:11:16,036 --> 00:11:17,065 Se Yun. 122 00:11:17,695 --> 00:11:20,266 Once you find out whom you're protecting, 123 00:11:20,606 --> 00:11:23,305 you'll want to punch yourself in the face. 124 00:12:14,986 --> 00:12:16,896 I found out not long ago. 125 00:12:19,695 --> 00:12:21,925 Tell the chairman, and get a divorce right now. 126 00:12:21,925 --> 00:12:23,636 Why are you taking it? 127 00:12:24,366 --> 00:12:26,465 Grandpa will be upset if he finds out. 128 00:12:26,536 --> 00:12:28,805 Taking the abuse like this will upset him more. 129 00:12:28,866 --> 00:12:31,876 I'm going to drive Mr. Jang out of the company. 130 00:12:32,276 --> 00:12:33,376 I'll divorce him too. 131 00:12:34,506 --> 00:12:36,646 There's no need to tell my grandfather. 132 00:12:37,175 --> 00:12:38,376 He's probably upset enough... 133 00:12:38,646 --> 00:12:40,986 about my divorce. 134 00:12:46,756 --> 00:12:49,925 Still, I let out some of my pent-up anger thanks to you. 135 00:12:51,656 --> 00:12:53,526 I won't forgive anyone who hurts you. 136 00:12:53,626 --> 00:12:55,465 I don't care who they are. 137 00:12:58,766 --> 00:12:59,965 Thug. 138 00:13:01,636 --> 00:13:04,036 I'm not a thug. I'm a fighter. 139 00:13:11,776 --> 00:13:13,315 You're coming again next Wednesday, right? 140 00:13:13,315 --> 00:13:15,286 - I am. Enjoy. - Thank you. 141 00:13:26,925 --> 00:13:28,396 It's my favorite soup. 142 00:13:34,906 --> 00:13:36,205 Hello? 143 00:13:37,236 --> 00:13:38,835 - Hi. - What... 144 00:13:39,406 --> 00:13:40,575 What brings you here? 145 00:13:40,746 --> 00:13:42,945 I didn't order any chicken. 146 00:13:42,945 --> 00:13:45,945 They say he's incredible at finding people. 147 00:13:45,945 --> 00:13:49,856 He's so good that he can find a needle in a beach. 148 00:13:51,055 --> 00:13:53,425 I can go to the Pacific Ocean... 149 00:13:53,486 --> 00:13:57,225 and find an anchovy with uneven eyes. 150 00:13:57,225 --> 00:13:59,225 Then please use your amazing skills... 151 00:13:59,225 --> 00:14:01,626 to find Kkot Nim her family. 152 00:14:01,626 --> 00:14:03,636 She lost her memory in an accident, 153 00:14:03,636 --> 00:14:07,205 and she doesn't even know if her family is dead or alive. 154 00:14:08,136 --> 00:14:11,805 What person looking for their family doesn't have a sob story? 155 00:14:11,805 --> 00:14:14,305 I'm sorry, but ask someone else. 156 00:14:14,406 --> 00:14:16,276 This is a slight exaggeration, 157 00:14:16,376 --> 00:14:18,215 but if I wrote out the names of people... 158 00:14:18,215 --> 00:14:20,815 wanting my services, it would extend all the way to Busan. 159 00:14:21,085 --> 00:14:23,116 Don't be so cold. 160 00:14:23,116 --> 00:14:25,016 What are neighbors for? 161 00:14:25,016 --> 00:14:26,856 You help each other in times of need. 162 00:14:28,585 --> 00:14:30,156 Please help me. 163 00:14:30,595 --> 00:14:32,795 No. I said I can't. 164 00:14:34,295 --> 00:14:36,166 Why is your office so dirty? 165 00:14:36,166 --> 00:14:38,435 You'll scare off your clients. 166 00:14:38,435 --> 00:14:41,465 Hey, Kkot Nim. Help me. Let's clean up for him. 167 00:14:41,636 --> 00:14:43,906 Hey. It's okay. Stop that. 168 00:14:45,646 --> 00:14:48,475 Darn it. Give me that. 169 00:14:49,315 --> 00:14:52,215 I don't like having women do these things. 170 00:14:52,215 --> 00:14:55,045 I'm a woman who's very good at this, so give me that. 171 00:14:55,215 --> 00:14:58,116 - Since you're eating... - Give me that. 172 00:14:58,116 --> 00:14:59,756 - I can do it. - Give me that. 173 00:15:08,496 --> 00:15:09,896 Fine. Fine. 174 00:15:10,236 --> 00:15:13,465 I'll help you out, but I can't do it right now, okay? 175 00:15:14,366 --> 00:15:16,906 Of course. We've waited this long. 176 00:15:16,906 --> 00:15:18,876 We don't expect immediate results. 177 00:15:19,876 --> 00:15:21,975 Thank you. Thank you so much. 178 00:15:35,996 --> 00:15:39,366 Kim Hyo Jung barged into my office today. 179 00:15:40,126 --> 00:15:42,335 - What? - She blabbed about... 180 00:15:42,636 --> 00:15:45,195 having an affair with you in front of Se Yun. 181 00:15:46,465 --> 00:15:47,866 You need to silence that woman. 182 00:15:48,266 --> 00:15:51,675 If Grandpa finds out, he may not make you the vice chairman. 183 00:16:14,925 --> 00:16:17,295 Get up. 184 00:16:27,445 --> 00:16:28,475 What... 185 00:16:29,815 --> 00:16:31,376 did you just... 186 00:16:32,815 --> 00:16:34,085 do to me? 187 00:16:35,345 --> 00:16:36,916 What are you doing? 188 00:16:37,356 --> 00:16:38,685 You antagonized Gyung Hye? 189 00:16:38,815 --> 00:16:41,055 And you told Se Yun of our affair? 190 00:16:43,256 --> 00:16:45,965 My father committed suicide because of Chairman Eun, 191 00:16:45,965 --> 00:16:48,225 and I put all my money on you to get revenge. 192 00:16:48,595 --> 00:16:51,166 I got my hands dirty and turned Gyung Hye into a mental case... 193 00:16:51,166 --> 00:16:53,166 in order to get you to where you are... 194 00:16:53,205 --> 00:16:56,305 and wagged my tail at Chairman Eun although he made me sick. 195 00:16:57,506 --> 00:16:58,506 But... 196 00:16:59,646 --> 00:17:01,575 you dare hit me? 197 00:17:04,646 --> 00:17:06,346 Don't say it was for me. 198 00:17:07,086 --> 00:17:10,316 You used me to get revenge for your father. 199 00:17:10,755 --> 00:17:12,386 If I didn't get brainwashed by you, 200 00:17:12,785 --> 00:17:14,356 I could've simply... 201 00:17:14,425 --> 00:17:16,626 used Gyung Hye to take over Winners. 202 00:17:19,265 --> 00:17:20,765 Are you so sure? 203 00:17:21,666 --> 00:17:24,896 Are you sure you would've made it and not get dumped along the way? 204 00:17:27,265 --> 00:17:28,705 Don't call me for a while. 205 00:17:29,735 --> 00:17:31,175 Don't show your face either. 206 00:17:31,475 --> 00:17:33,076 Your face and voice... 207 00:17:33,945 --> 00:17:35,715 gives me the chills. 208 00:17:40,985 --> 00:17:41,985 Don't go. 209 00:17:44,816 --> 00:17:46,326 Don't do anything stupid... 210 00:17:47,556 --> 00:17:48,826 unless you want to end this. 211 00:18:25,025 --> 00:18:26,465 Jang Myung Hwan. 212 00:18:28,596 --> 00:18:29,596 I... 213 00:18:30,935 --> 00:18:33,166 plan to end this. 214 00:18:35,336 --> 00:18:36,675 Just you wait. 215 00:18:44,916 --> 00:18:48,015 Hello. I'm Hong Se Yun. I'm a designer from the head office. 216 00:18:48,015 --> 00:18:49,015 I see. Hello. 217 00:18:53,886 --> 00:18:56,796 Jae Joon, are you the person who is helping me? 218 00:18:57,455 --> 00:18:58,455 Shall we begin? 219 00:19:12,975 --> 00:19:14,175 It's all done. 220 00:19:28,025 --> 00:19:29,056 How about... 221 00:19:29,755 --> 00:19:33,525 we ask three questions to each other? 222 00:19:35,495 --> 00:19:38,235 However, you must answer the question. 223 00:19:40,535 --> 00:19:42,035 Then you go first. 224 00:19:43,775 --> 00:19:46,576 When did you start liking me? 225 00:19:48,975 --> 00:19:50,515 When you tried to pay with your transit card. 226 00:19:52,485 --> 00:19:54,445 - Put it on this. - No, I'll... 227 00:20:02,525 --> 00:20:03,955 That soon? 228 00:20:04,925 --> 00:20:07,265 I found myself wanting to see you again. 229 00:20:09,035 --> 00:20:12,906 What about you? When did you start liking me? 230 00:20:14,535 --> 00:20:16,606 When you returned my garment. 231 00:20:22,475 --> 00:20:24,745 I'm returning this to you. Lee Jae Joon. 232 00:20:32,826 --> 00:20:36,096 Who is the person you said you lost? 233 00:20:38,596 --> 00:20:39,725 A sibling. 234 00:20:40,896 --> 00:20:42,765 We got separated when we were young. 235 00:20:43,136 --> 00:20:44,396 How? 236 00:20:45,866 --> 00:20:47,705 Are you using your third question? 237 00:20:48,636 --> 00:20:49,735 No. 238 00:20:51,576 --> 00:20:54,906 But please tell me next time, okay? 239 00:20:59,185 --> 00:21:00,485 It's your turn. 240 00:21:04,955 --> 00:21:06,056 Se Yun. 241 00:21:07,386 --> 00:21:08,685 Are you happy right now? 242 00:21:12,025 --> 00:21:13,025 Yes. 243 00:21:14,296 --> 00:21:16,495 Can you give up all that's making you happy... 244 00:21:17,636 --> 00:21:19,265 for me? 245 00:21:30,916 --> 00:21:31,916 Yes. 246 00:21:35,386 --> 00:21:38,886 Are you happy because of me? 247 00:21:40,755 --> 00:21:41,785 Yes. 248 00:21:42,826 --> 00:21:43,826 Very much. 249 00:21:59,745 --> 00:22:01,275 Oh, my gosh. 250 00:22:01,546 --> 00:22:03,515 Sweetie. Ms. Hong, come over here. 251 00:22:03,876 --> 00:22:05,445 Awesome. 252 00:22:06,715 --> 00:22:07,846 What is it? 253 00:22:09,685 --> 00:22:12,586 Awesome. We didn't even finish our homepage. 254 00:22:12,685 --> 00:22:15,556 How many orders is this for the sunblock? One, two... 255 00:22:16,126 --> 00:22:17,725 There's a whopping 10 orders! 256 00:22:17,856 --> 00:22:20,366 This can't be a lie, can it? 257 00:22:20,495 --> 00:22:22,596 The people's names are weird. 258 00:22:22,596 --> 00:22:23,796 (Woo Young Hee, Lee Ki Young, Mak Chun Doong) 259 00:22:23,796 --> 00:22:26,235 Woo Young Hee, Lee Ki Young, Mak Chun Doong, 260 00:22:26,235 --> 00:22:29,235 Nae Shi Min, Hong Min Soo, Kang Young Wook, Hee Soo Chul? 261 00:22:29,376 --> 00:22:32,035 Hwa Jin Young, Lee Geun Ja, Tin Eun Sook? 262 00:22:32,606 --> 00:22:35,475 Is there a last name "Hee"? "Tin"? 263 00:22:36,945 --> 00:22:39,715 Hello. It's hot outside. 264 00:22:39,816 --> 00:22:42,185 - Have something cold. - My goodness. 265 00:22:42,245 --> 00:22:44,916 Hello, "Milky white skin, Mr. Hong." 266 00:22:45,015 --> 00:22:48,525 Dad. Have you heard of last names like "Hee" or "Tin"? 267 00:22:49,525 --> 00:22:52,695 Well, actually... So... 268 00:22:54,995 --> 00:22:58,296 Wait a second. These are fake names, aren't they? 269 00:22:58,495 --> 00:22:59,636 Don't tell me... 270 00:22:59,906 --> 00:23:03,576 I heard you were making a homepage for your shop, 271 00:23:03,576 --> 00:23:06,576 so I asked my coworkers to place some orders... 272 00:23:06,576 --> 00:23:08,376 and publicized your shop for you. 273 00:23:08,646 --> 00:23:12,046 Oh, my gosh. You are the coolest dad ever. 274 00:23:12,046 --> 00:23:14,146 Dad. Thank you. 275 00:23:14,146 --> 00:23:16,285 - Sure. My gosh. - Thank you! 276 00:23:16,285 --> 00:23:19,356 It was nothing. Please eat your ice cream. 277 00:23:19,425 --> 00:23:22,185 - It'll melt. Eat it. - Okay. 278 00:23:34,306 --> 00:23:35,876 You wicked thing. 279 00:24:40,906 --> 00:24:42,066 Open the door. 280 00:25:03,096 --> 00:25:04,695 How have you been? 281 00:25:09,166 --> 00:25:10,666 Do you remember Gyung Hye? 282 00:25:14,136 --> 00:25:15,636 Do you remember Gyung Hye? 283 00:25:21,675 --> 00:25:23,376 Who's Gyung Hye? 284 00:25:25,175 --> 00:25:29,015 Do you really not remember your own daughter, Gyung Hye? 285 00:25:30,185 --> 00:25:32,086 Who's Gyung Hye? 286 00:25:34,826 --> 00:25:37,725 How could you not even remember your own child's name? 287 00:25:54,445 --> 00:25:57,876 Can she not remember anything? 288 00:25:58,675 --> 00:26:00,185 Due to the memory loss treatment, 289 00:26:00,685 --> 00:26:03,086 most of her memories were lost. 290 00:26:04,116 --> 00:26:05,586 "Memory loss treatment"? 291 00:26:05,856 --> 00:26:07,925 We remove painful memories... 292 00:26:08,185 --> 00:26:10,896 in order to minimize the effect of traumatic experiences. 293 00:26:11,495 --> 00:26:13,265 She continuously tried to hurt and kill herself... 294 00:26:13,525 --> 00:26:16,096 due to her memories of the accident, 295 00:26:16,235 --> 00:26:17,735 so it was necessary. 296 00:26:19,636 --> 00:26:21,435 Is that treatment... 297 00:26:21,735 --> 00:26:24,035 why she can't remember her child's name? 298 00:26:24,035 --> 00:26:25,906 Even before the memory loss treatment, 299 00:26:26,175 --> 00:26:28,175 she was overcome with the delusion... 300 00:26:28,275 --> 00:26:29,846 that her child had died. 301 00:26:32,816 --> 00:26:33,846 But... 302 00:26:34,515 --> 00:26:36,916 why has she become so frail? 303 00:26:37,156 --> 00:26:38,985 Since she's been hospitalized for years, 304 00:26:39,056 --> 00:26:42,596 and still has internal injuries that have not healed, 305 00:26:42,995 --> 00:26:45,296 complications are unavoidable. 306 00:26:50,666 --> 00:26:52,505 How much longer can she live? 307 00:26:54,205 --> 00:26:56,876 At most a year. If she makes it that long, 308 00:26:57,275 --> 00:26:59,275 you should prepare yourselves for the worst. 309 00:27:10,185 --> 00:27:12,755 I know how excruciating it is... 310 00:27:13,725 --> 00:27:16,356 to lose your child. 311 00:27:17,495 --> 00:27:19,596 I did a terrible thing. 312 00:27:21,396 --> 00:27:24,396 I should've let her see Gyung Hye long ago. 313 00:27:30,806 --> 00:27:31,975 Please... 314 00:27:32,945 --> 00:27:34,975 look after her... 315 00:27:35,715 --> 00:27:37,445 until her final days. 316 00:27:40,745 --> 00:27:42,386 I'm leaving now. 317 00:27:45,185 --> 00:27:47,156 Stay with her a little more before you come back. 318 00:28:36,035 --> 00:28:37,675 I remember everything. 319 00:28:44,146 --> 00:28:46,245 At times, I suddenly pass out... 320 00:28:47,416 --> 00:28:49,656 and wake up after a couple of days. 321 00:28:50,086 --> 00:28:52,785 I know my head isn't normal right now, 322 00:28:55,326 --> 00:28:56,995 but I remember clearly. 323 00:28:59,166 --> 00:29:00,826 30 years ago, 324 00:29:02,066 --> 00:29:03,396 you... 325 00:29:03,995 --> 00:29:06,406 said Gyung Hye died. 326 00:29:07,505 --> 00:29:09,435 I'm sure my father-in-law made you do it. 327 00:29:11,505 --> 00:29:12,775 Soo Ran. 328 00:29:15,916 --> 00:29:17,215 Yesterday, 329 00:29:19,086 --> 00:29:20,846 I went to the house. 330 00:29:23,455 --> 00:29:24,455 My daughter... 331 00:29:26,386 --> 00:29:28,056 looked happy. 332 00:29:29,596 --> 00:29:31,826 She grew up without a mom and dad, 333 00:29:33,195 --> 00:29:34,796 but she smiled brightly... 334 00:29:35,636 --> 00:29:37,195 as if she grew up surrounded by love. 335 00:29:44,376 --> 00:29:46,745 So you're a housekeeper at the house? 336 00:29:51,046 --> 00:29:52,715 What is... 337 00:29:54,715 --> 00:29:56,185 Gyung Hye like? 338 00:30:00,025 --> 00:30:01,285 Gyung Hye... 339 00:30:06,796 --> 00:30:08,765 My mom's scent. 340 00:30:08,965 --> 00:30:10,995 That school has a great mentor program, 341 00:30:11,066 --> 00:30:13,235 and they have a class for making your own fabric. 342 00:30:13,336 --> 00:30:16,306 This means I can do all that, right? 343 00:30:24,745 --> 00:30:26,215 She's warm, 344 00:30:27,215 --> 00:30:28,616 lovable, 345 00:30:31,386 --> 00:30:33,025 and strong. 346 00:30:39,126 --> 00:30:41,566 My baby grew up well. 347 00:30:52,005 --> 00:30:53,175 I'm... 348 00:30:55,546 --> 00:30:56,916 going to die soon. 349 00:30:59,386 --> 00:31:01,546 If I meet her before I die, 350 00:31:03,755 --> 00:31:05,116 she'll experience... 351 00:31:06,126 --> 00:31:08,755 her mom's death twice. 352 00:31:11,096 --> 00:31:13,965 Please make sure Gyung Hye doesn't know... 353 00:31:14,396 --> 00:31:16,765 that someone like me is her mom. 354 00:31:54,406 --> 00:31:55,435 Call security. 355 00:31:57,435 --> 00:32:00,406 Get up. You need to go somewhere with me. 356 00:32:04,546 --> 00:32:05,785 Let's go. 357 00:32:06,616 --> 00:32:10,116 I'm on my way to see your mom. 358 00:32:43,616 --> 00:32:47,425 (Mysterious Personal Shopper) 359 00:32:47,485 --> 00:32:49,195 Gyung Hye, what's wrong? 360 00:32:49,195 --> 00:32:52,326 Grandpa. Can you tell me about my mom as well? 361 00:32:52,326 --> 00:32:55,525 Didn't you think for a moment that Gyung Hye... 362 00:32:55,525 --> 00:32:56,866 is controlling you? 363 00:32:56,866 --> 00:32:59,336 You're realistically the one in charge of the company now. 364 00:32:59,336 --> 00:33:00,836 I need to make sure. 365 00:33:00,836 --> 00:33:04,205 You'll regret dumping me for Gyung Hye. 366 00:33:04,205 --> 00:33:07,106 You're going to come back to me. 25404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.