Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,640
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,161
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,809 --> 00:00:09,150
Whips are the most effective on a mad dog.
4
00:00:13,919 --> 00:00:14,949
Jae Joon.
5
00:00:16,189 --> 00:00:17,489
Stay down.
6
00:00:18,620 --> 00:00:21,289
Just continue being my wife's shadow.
7
00:00:21,460 --> 00:00:22,789
What are you doing?
8
00:00:47,390 --> 00:00:49,850
Just as the sky is high and the ground is low,
9
00:00:49,850 --> 00:00:51,990
there is a hierarchy in an organization.
10
00:00:52,789 --> 00:00:55,460
Someone who disrupts the hierarchy...
11
00:00:55,460 --> 00:00:56,829
in an organization...
12
00:00:57,429 --> 00:01:00,570
is an evil that will destroy the organization from within!
13
00:01:01,500 --> 00:01:02,929
I must...
14
00:01:03,329 --> 00:01:06,170
- teach you a proper lesson today! - No!
15
00:01:13,810 --> 00:01:15,250
Mr. Lee...
16
00:01:15,480 --> 00:01:17,719
- was helping me... - I was wrong.
17
00:01:30,760 --> 00:01:32,000
Please forgive me.
18
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
Sir.
19
00:01:40,709 --> 00:01:42,239
I have something to tell you.
20
00:01:51,480 --> 00:01:54,120
Ms. Hong had offered my wife a drink, who has a history...
21
00:01:54,120 --> 00:01:56,420
of alcohol ingestion, so I was reprimanding her.
22
00:01:57,890 --> 00:01:59,560
Mr. Lee stepped in,
23
00:01:59,560 --> 00:02:01,829
so I was scolding him, but I crossed the line.
24
00:02:02,159 --> 00:02:03,290
I'm sorry, sir.
25
00:02:05,400 --> 00:02:07,060
So that's what happened.
26
00:02:08,299 --> 00:02:10,129
You need to control those below you.
27
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
Yes, sir. I'll keep that in mind.
28
00:02:13,069 --> 00:02:14,939
- Ms. Hong... - Let it go.
29
00:02:15,210 --> 00:02:16,509
Let her be.
30
00:02:18,439 --> 00:02:20,650
Gyung Hye is doing a good job.
31
00:02:21,009 --> 00:02:23,349
Ms. Hong helped her a lot.
32
00:02:25,449 --> 00:02:28,120
At times, you must use a whip...
33
00:02:28,120 --> 00:02:29,889
to put someone below you in check,
34
00:02:30,219 --> 00:02:33,460
but at times, you need to award them and be magnanimous.
35
00:02:48,270 --> 00:02:49,909
I'm sorry. It's my fault.
36
00:02:51,080 --> 00:02:52,110
It's fine.
37
00:02:56,879 --> 00:02:59,780
Can you fix these clothes?
38
00:03:01,590 --> 00:03:04,090
I'll have to try. Don't worry.
39
00:03:04,919 --> 00:03:05,990
But...
40
00:03:06,560 --> 00:03:08,860
you got in trouble because of me.
41
00:03:09,490 --> 00:03:12,599
I'll explain what happened to the chairman.
42
00:03:12,599 --> 00:03:13,629
Don't.
43
00:03:14,430 --> 00:03:17,169
As the chairman said, I was wrong.
44
00:03:20,240 --> 00:03:21,810
Please do something for me.
45
00:03:22,409 --> 00:03:23,639
Do not confront Mr. Jang.
46
00:03:24,310 --> 00:03:26,210
Please avoid him.
47
00:03:34,719 --> 00:03:36,620
- Welcome home. - Hi.
48
00:03:36,750 --> 00:03:38,219
You're home early.
49
00:03:38,590 --> 00:03:41,830
I came right home after my meeting with the head designer.
50
00:03:42,930 --> 00:03:44,060
Have you eaten?
51
00:03:45,000 --> 00:03:46,060
I have.
52
00:03:46,900 --> 00:03:47,969
Good.
53
00:03:48,370 --> 00:03:50,770
- We'll go up now, sir. - Sure.
54
00:04:00,780 --> 00:04:01,879
Jae Joon.
55
00:04:03,050 --> 00:04:04,449
Stay down.
56
00:04:05,449 --> 00:04:07,889
Just continue being my wife's shadow.
57
00:04:16,829 --> 00:04:18,899
What are you scheming with Se Yun?
58
00:04:19,160 --> 00:04:20,259
What do you mean?
59
00:04:20,399 --> 00:04:21,829
Don't play dumb.
60
00:04:22,399 --> 00:04:25,769
Didn't you tell her to ask that the new brand designs...
61
00:04:26,000 --> 00:04:27,870
be chosen through a contest?
62
00:04:28,569 --> 00:04:30,110
I know nothing of it.
63
00:04:33,709 --> 00:04:35,180
Don't get any stupid ideas...
64
00:04:35,579 --> 00:04:38,019
unless you want me to rip Se Yun, you,
65
00:04:38,779 --> 00:04:41,050
and the chairman with my bare hands.
66
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
What...
67
00:05:00,040 --> 00:05:01,639
What happened to these?
68
00:05:02,639 --> 00:05:04,509
I don't feel like talking about it.
69
00:05:05,379 --> 00:05:08,379
Mom. What do I do about them?
70
00:05:11,680 --> 00:05:13,579
They're ripped up badly.
71
00:05:14,790 --> 00:05:16,750
They look terrible.
72
00:05:17,360 --> 00:05:18,990
I don't think I can salvage them.
73
00:05:22,189 --> 00:05:25,129
What if you do this? Like this?
74
00:05:29,329 --> 00:05:30,399
Se Yun.
75
00:05:31,839 --> 00:05:35,110
They'll be sadder and hurt more by your giving up...
76
00:05:35,470 --> 00:05:37,240
than having been torn.
77
00:05:38,040 --> 00:05:40,439
They're your babies. They came from you.
78
00:05:41,110 --> 00:05:42,149
Right?
79
00:05:52,959 --> 00:05:55,990
Okay. Let's begin the surgery.
80
00:05:56,959 --> 00:05:58,129
Needle.
81
00:06:03,529 --> 00:06:04,970
Here you go, doctor.
82
00:06:37,500 --> 00:06:38,600
Se Yun.
83
00:06:40,139 --> 00:06:41,439
What happened?
84
00:06:44,079 --> 00:06:46,480
I told you to take good care of your pieces.
85
00:06:46,879 --> 00:06:48,149
I'm sorry.
86
00:06:48,180 --> 00:06:50,720
She must have nothing to fear, since someone has her back.
87
00:06:50,980 --> 00:06:52,550
Wasn't it intentional?
88
00:06:52,620 --> 00:06:55,019
It has a clear avant-garde feel.
89
00:06:55,689 --> 00:06:59,019
You said these items would be an important index for evaluation.
90
00:06:59,259 --> 00:07:01,430
What happens if you don't take good care of them?
91
00:07:01,490 --> 00:07:03,790
You will not receive many points.
92
00:07:08,100 --> 00:07:09,870
If your points for the pieces...
93
00:07:09,870 --> 00:07:12,000
you made yesterday do not meet the cut line,
94
00:07:12,000 --> 00:07:14,069
you will be expelled from the program.
95
00:07:15,470 --> 00:07:17,839
We will now begin the evaluation.
96
00:07:32,720 --> 00:07:33,860
No one...
97
00:07:39,329 --> 00:07:40,529
will be expelled.
98
00:07:42,470 --> 00:07:44,470
Are you saying everyone passed?
99
00:07:45,170 --> 00:07:48,310
There's someone who ruined 2 out of 3. How did this happen?
100
00:07:49,009 --> 00:07:50,410
Se Yun.
101
00:07:50,879 --> 00:07:54,410
The other trainees produced pieces that were relatively simple.
102
00:07:54,480 --> 00:07:56,480
Why did you choose dresses?
103
00:07:57,920 --> 00:08:01,120
I wanted to minimize the production of scrap fabric.
104
00:08:01,620 --> 00:08:04,160
- Why is that? - I heard that scraps of fabric...
105
00:08:04,389 --> 00:08:06,060
remaining after production are incinerated...
106
00:08:06,060 --> 00:08:07,829
under the supervision of someone from the headquarters.
107
00:08:09,089 --> 00:08:12,730
It was such a nice fabric that I didn't want to waste it.
108
00:08:13,399 --> 00:08:16,029
Although I was pressed for time,
109
00:08:16,069 --> 00:08:18,970
I made dresses, which use most of the fabric.
110
00:08:20,910 --> 00:08:25,009
It is critical for a designer to value fabric.
111
00:08:25,779 --> 00:08:28,009
Everyone else other than Se Yun...
112
00:08:28,009 --> 00:08:30,680
wasted more than half of the fabric given to them.
113
00:08:31,149 --> 00:08:33,779
Se Yun received high points for minimizing wasted fabric,
114
00:08:33,779 --> 00:08:36,350
which is why she avoided being eliminated.
115
00:08:46,730 --> 00:08:48,100
For the time being,
116
00:08:48,970 --> 00:08:52,039
take Mr. Lee as your personal assistant.
117
00:08:53,740 --> 00:08:54,970
Mr. Lee?
118
00:08:56,240 --> 00:08:58,210
Since he's been my personal assistant for so long,
119
00:08:58,309 --> 00:09:00,309
I think he forgot what his role is.
120
00:09:01,210 --> 00:09:03,210
I want you to teach him...
121
00:09:03,750 --> 00:09:06,480
the proper hierarchy and his role in it.
122
00:09:08,750 --> 00:09:09,820
Yes, sir.
123
00:09:25,200 --> 00:09:26,600
Bring me your personnel file.
124
00:09:27,440 --> 00:09:29,139
Please have the chairman approve it.
125
00:09:29,870 --> 00:09:33,139
If he orders me to bring it to you, I will.
126
00:09:35,149 --> 00:09:36,179
What?
127
00:09:36,250 --> 00:09:38,649
As someone who assists the head of the company,
128
00:09:39,080 --> 00:09:40,279
my personnel file may not be seen...
129
00:09:40,480 --> 00:09:43,049
without the chairman's approval according to the company rules.
130
00:09:43,450 --> 00:09:45,720
Bring me your personnel file right this instant.
131
00:09:47,289 --> 00:09:48,559
As my superior,
132
00:09:49,259 --> 00:09:51,259
before teaching me to submit to the ranking system,
133
00:09:51,960 --> 00:09:54,500
please show me by example...
134
00:09:54,669 --> 00:09:57,000
and follow the chairman's orders.
135
00:10:10,450 --> 00:10:11,950
What are people's thoughts...
136
00:10:12,080 --> 00:10:15,149
regarding choosing the new brand designs through a contest?
137
00:10:16,149 --> 00:10:19,059
Majority of the people say it is unprecedented.
138
00:10:19,720 --> 00:10:22,529
It is too dangerous to choose the new brand designs...
139
00:10:22,789 --> 00:10:24,330
through a contest.
140
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
It may be risky, as you say.
141
00:10:30,169 --> 00:10:32,840
However, change is brought about...
142
00:10:33,070 --> 00:10:35,409
not by being safe, but by taking risks.
143
00:10:36,610 --> 00:10:38,309
We must listen to those lower than us,
144
00:10:38,610 --> 00:10:40,679
and accept ideas from the young.
145
00:10:40,710 --> 00:10:42,450
Isn't that the attitude we must have?
146
00:10:47,220 --> 00:10:49,090
Ms. Park. What do you think...
147
00:10:49,419 --> 00:10:50,889
about a design contest?
148
00:10:51,490 --> 00:10:53,889
I agree with what you said.
149
00:10:54,029 --> 00:10:56,429
I believe it will motivate the designers...
150
00:10:56,429 --> 00:10:58,529
who were in charge of the new brand designs.
151
00:10:59,059 --> 00:11:01,870
Then change the new brand design selection process...
152
00:11:02,169 --> 00:11:04,370
to a design contest.
153
00:11:10,470 --> 00:11:11,480
Sir.
154
00:11:14,980 --> 00:11:17,820
Why don't we broaden the qualifications for entering?
155
00:11:18,379 --> 00:11:20,120
I think we should let managers and above...
156
00:11:20,279 --> 00:11:22,649
should be permitted to participate as well,
157
00:11:22,789 --> 00:11:25,960
which will make the contest that much more meaningful.
158
00:11:27,990 --> 00:11:31,159
Sure. That's a good idea. Let's do that.
159
00:11:54,190 --> 00:11:56,549
They really are granting us our wishes.
160
00:11:57,289 --> 00:11:59,620
Cha Soon, what do you mean?
161
00:12:00,789 --> 00:12:04,360
I asked them to stock the lounge with a lot of ice cream.
162
00:12:05,059 --> 00:12:08,570
I have to eat ice cream for dessert, you see.
163
00:12:10,429 --> 00:12:12,399
What wish did you guys ask for?
164
00:12:12,639 --> 00:12:15,210
I asked for unqualified trainees with connection to be removed.
165
00:12:15,639 --> 00:12:17,940
I asked for an amity room.
166
00:12:17,980 --> 00:12:20,409
A soundproof room where people can gather...
167
00:12:20,440 --> 00:12:21,809
and build friendship.
168
00:12:23,009 --> 00:12:26,080
You mean more like a room where you can badmouth people.
169
00:12:27,190 --> 00:12:28,620
What did you ask for?
170
00:12:29,720 --> 00:12:32,559
I asked that the new brand designs...
171
00:12:32,620 --> 00:12:34,559
be selected through a contest.
172
00:12:35,629 --> 00:12:38,399
Choosing the new brand designs through a contest is ridiculous.
173
00:12:38,860 --> 00:12:40,830
Are you saying you think you can win,
174
00:12:40,830 --> 00:12:43,029
since you put it down on the questionnaire?
175
00:12:43,669 --> 00:12:45,299
You know excessive confidence...
176
00:12:45,299 --> 00:12:47,509
is arrogance and makes you look like a jerk, right?
177
00:12:52,110 --> 00:12:55,080
They're choosing the new brand designs through a contest!
178
00:12:55,950 --> 00:12:58,649
Even the trainees can enter!
179
00:13:04,220 --> 00:13:06,919
Find out which designers who are managers and up...
180
00:13:07,259 --> 00:13:09,759
are Mr. Jang's people.
181
00:13:10,700 --> 00:13:11,960
I need to know who they are,
182
00:13:12,100 --> 00:13:14,500
so that I can exclude them from the contest.
183
00:13:15,470 --> 00:13:18,269
They are all Mr. Jang's people.
184
00:13:27,379 --> 00:13:31,179
That's why Myung Hwan wanted to have...
185
00:13:32,149 --> 00:13:35,850
managers and up to participate, since one of them will win.
186
00:13:36,320 --> 00:13:39,960
Then his lackey designer will ruin the new brand.
187
00:13:41,460 --> 00:13:42,990
What do I do now?
188
00:13:54,169 --> 00:13:55,740
I need to find someone...
189
00:13:55,740 --> 00:13:58,409
who can defy him and design the new brand.
190
00:14:10,350 --> 00:14:12,860
Since you've lived abroad for so long,
191
00:14:12,860 --> 00:14:14,990
I thought you'd give out pizza instead of rice cakes.
192
00:14:15,289 --> 00:14:17,360
That's ridiculous.
193
00:14:17,429 --> 00:14:19,960
You're supposed to give out rice cakes for your grand opening.
194
00:14:20,500 --> 00:14:23,799
They say the red color gives off the strongest energy.
195
00:14:23,870 --> 00:14:25,700
"Evil spirits, be gone." You know that one.
196
00:14:26,070 --> 00:14:27,840
You believe in things like that too?
197
00:14:28,470 --> 00:14:31,440
Sweetie, I need this business to succeed.
198
00:14:31,440 --> 00:14:34,649
I bet my life on it. I need to try everything I can.
199
00:14:35,179 --> 00:14:37,720
I have no luck in love. I want to at least make money.
200
00:14:38,580 --> 00:14:41,320
I'll hand these out and introduce myself.
201
00:14:41,320 --> 00:14:43,889
- Okay. See you later. - Okay.
202
00:14:50,529 --> 00:14:52,799
Ms. Hong. Congratulations on your grand opening.
203
00:14:52,799 --> 00:14:55,200
Hi, Chul Soo. Hi, Kkot Nim.
204
00:14:55,370 --> 00:14:58,139
Ms. Hong says she'll stop by later because of the restaurant.
205
00:14:59,000 --> 00:15:01,710
But Gang Hee, the store is really nice.
206
00:15:01,710 --> 00:15:04,840
Right? We have lots of really good stuff too.
207
00:15:05,539 --> 00:15:07,480
Your big brother should buy something...
208
00:15:07,509 --> 00:15:09,350
to commemorate your grand opening.
209
00:15:10,450 --> 00:15:12,049
Hey. How about this?
210
00:15:15,820 --> 00:15:17,490
You've got a good eye.
211
00:15:17,490 --> 00:15:19,620
But this isn't for men.
212
00:15:19,820 --> 00:15:22,190
It isn't? That's good.
213
00:15:22,690 --> 00:15:26,399
Kkot Nim, congratulations on having your case reopened.
214
00:15:27,669 --> 00:15:30,600
Thank you so much. I'll use it well.
215
00:15:31,169 --> 00:15:33,909
I want to buy you something too.
216
00:15:34,409 --> 00:15:36,210
No, no. There's no need.
217
00:15:36,210 --> 00:15:38,139
I don't like them. It's fine.
218
00:15:38,240 --> 00:15:40,850
Then buy something for me instead.
219
00:15:41,950 --> 00:15:43,379
Give me a break.
220
00:15:43,379 --> 00:15:45,480
Why are you interfering, punk?
221
00:15:45,980 --> 00:15:48,350
You buy your own. You work here.
222
00:15:48,450 --> 00:15:50,519
You short little...
223
00:15:50,720 --> 00:15:52,490
- Did you bring up my height? - Stop it.
224
00:15:52,789 --> 00:15:54,190
Don't fight.
225
00:15:57,460 --> 00:15:58,759
Hong Se Yun.
226
00:15:59,500 --> 00:16:02,070
I wonder if she got her congratulatory gift yet.
227
00:16:05,440 --> 00:16:07,970
"I'd like to report trainee Hong Se Yun."
228
00:16:08,269 --> 00:16:11,309
"She used to make counterfeits in DDM."
229
00:16:11,309 --> 00:16:12,779
"How could she be a trainee?"
230
00:16:12,779 --> 00:16:14,450
"That's unacceptable."
231
00:16:15,250 --> 00:16:18,850
"I request Hong Se Yun, who is blinded by money, be expelled."
232
00:16:26,460 --> 00:16:29,759
I thought you stole someone else's opportunity with your connections,
233
00:16:29,960 --> 00:16:32,100
but you're a thief who steals other people's designs too?
234
00:16:32,200 --> 00:16:34,129
- You had two jobs? - What did you say?
235
00:16:34,169 --> 00:16:36,570
Someone posted about your past on the company portal.
236
00:16:36,870 --> 00:16:39,700
You said you were a salesperson at a luxury shop.
237
00:16:39,899 --> 00:16:43,240
Why was a salesperson selling clothes at DDM?
238
00:16:43,340 --> 00:16:44,679
That was...
239
00:16:45,480 --> 00:16:48,250
You copied designs while working as a salesperson...
240
00:16:48,250 --> 00:16:51,149
and sold those knockoffs in DDM, I'm sure.
241
00:16:51,179 --> 00:16:52,620
It's obvious.
242
00:16:52,620 --> 00:16:54,750
I just got chills.
243
00:16:54,820 --> 00:16:57,360
You got a job at a luxury shop just to copy the designs.
244
00:16:57,460 --> 00:16:59,460
You make me sick.
245
00:16:59,590 --> 00:17:02,330
- I did not do that. - Se Yun.
246
00:17:02,429 --> 00:17:05,430
Were you arrested for selling clothes at DDM or not?
247
00:17:05,630 --> 00:17:07,630
It's true I was arrested, but...
248
00:17:07,670 --> 00:17:09,500
Oh, my gosh.
249
00:17:10,069 --> 00:17:11,940
While I was killing myself, working on...
250
00:17:11,940 --> 00:17:14,769
my graduation piece to get my degree from Parson,
251
00:17:14,970 --> 00:17:17,210
you were copying other people's designs...
252
00:17:17,210 --> 00:17:20,180
and selling them in DDM. You must've made a lot of money.
253
00:17:20,509 --> 00:17:22,710
But you claim skills are more important than your resume?
254
00:17:23,079 --> 00:17:24,319
What skills?
255
00:17:24,349 --> 00:17:26,079
Your skills in copying other people's designs?
256
00:17:30,450 --> 00:17:31,660
Se Yun.
257
00:17:32,619 --> 00:17:35,559
Do you know about what is being said about you on the intranet?
258
00:17:36,460 --> 00:17:40,000
I never made and sold counterfeits.
259
00:17:40,099 --> 00:17:41,599
It was cleared up that I was framed.
260
00:17:41,799 --> 00:17:43,900
The facts are irrelevant.
261
00:17:44,069 --> 00:17:45,940
As long as you were involved in something like that,
262
00:17:46,000 --> 00:17:49,910
whether or not you made counterfeits is irrelevant.
263
00:17:50,240 --> 00:17:52,279
I have witnesses and evidence.
264
00:17:52,279 --> 00:17:54,380
A designer must speak with her designs.
265
00:17:54,410 --> 00:17:56,609
If you are justified, don't focus on the past.
266
00:17:56,710 --> 00:17:58,380
Show your skills.
267
00:17:58,650 --> 00:18:01,119
That is the only way to prove your innocence.
268
00:18:09,930 --> 00:18:10,930
Hello?
269
00:18:12,329 --> 00:18:13,559
Yes, ma'am.
270
00:18:18,269 --> 00:18:21,069
You want me to win the contest? Me?
271
00:18:21,869 --> 00:18:25,210
You're the only one who can design the new brand...
272
00:18:25,339 --> 00:18:26,809
without Mr. Jang's influence.
273
00:18:26,980 --> 00:18:28,049
I think...
274
00:18:28,509 --> 00:18:31,079
you overestimate me.
275
00:18:31,920 --> 00:18:33,119
I do?
276
00:18:33,279 --> 00:18:36,289
Even designers who are managers and above are entering.
277
00:18:37,359 --> 00:18:38,420
And?
278
00:18:38,559 --> 00:18:40,420
A trainee like me...
279
00:18:40,589 --> 00:18:43,730
can't beat such seasoned designers and win.
280
00:18:45,859 --> 00:18:47,000
You know,
281
00:18:47,829 --> 00:18:50,569
you looked like an insolent punk.
282
00:18:51,339 --> 00:18:54,609
You were poor but arrogant, so I wanted to slap you.
283
00:18:55,809 --> 00:18:56,910
But...
284
00:18:58,509 --> 00:19:00,309
strangely, I didn't find you an easy target.
285
00:19:01,309 --> 00:19:05,079
You seemed to have something that let you be insolent and arrogant.
286
00:19:06,180 --> 00:19:08,650
I thought that something was your skills in making clothes.
287
00:19:11,660 --> 00:19:14,859
Right now, you look like you have no money, connections, or skills.
288
00:19:14,859 --> 00:19:16,859
You look like a nobody.
289
00:19:17,259 --> 00:19:20,569
You look like a loser who sells knockoffs in DDM.
290
00:19:23,630 --> 00:19:24,740
I'll do it.
291
00:19:28,970 --> 00:19:30,210
I'll try to win the contest.
292
00:19:31,079 --> 00:19:34,680
I need to show everyone that I'm not here through connections...
293
00:19:35,150 --> 00:19:36,579
and that I don't steal designs.
294
00:19:38,180 --> 00:19:40,079
Using connections and stealing...
295
00:19:40,750 --> 00:19:42,119
That doesn't suit you.
296
00:19:42,450 --> 00:19:45,289
Being insolent and arrogant suits you better.
297
00:19:56,799 --> 00:19:57,869
Se Yun.
298
00:20:02,170 --> 00:20:05,710
My dad got a job here as a security guard.
299
00:20:11,549 --> 00:20:12,779
I'll go first.
300
00:20:26,730 --> 00:20:27,829
Hello, ma'am.
301
00:20:31,869 --> 00:20:32,970
Se Yun.
302
00:20:33,599 --> 00:20:35,839
- Isn't she... - She is.
303
00:20:36,170 --> 00:20:38,309
The one who had that incident with you before.
304
00:20:39,109 --> 00:20:40,680
She's the CEO's wife.
305
00:20:41,250 --> 00:20:43,579
- What? - Don't worry.
306
00:20:43,710 --> 00:20:47,119
Now, we're more like boss-and-employee and friends.
307
00:20:47,319 --> 00:20:50,220
- It's not so bad. - Do you mean it?
308
00:20:50,420 --> 00:20:52,190
Yes, I do.
309
00:21:47,349 --> 00:21:50,849
An organization requires a hierarchy.
310
00:21:52,150 --> 00:21:53,950
If the ranking system fails,
311
00:21:54,289 --> 00:21:57,759
punks like you run amok.
312
00:21:59,220 --> 00:22:00,420
Jae Joon.
313
00:22:01,190 --> 00:22:03,529
A dog who bites its master...
314
00:22:04,430 --> 00:22:06,630
ends up being killed by its master.
315
00:22:32,690 --> 00:22:35,329
(Report)
316
00:22:39,099 --> 00:22:42,630
This is all that Mr. Jang did?
317
00:22:43,329 --> 00:22:45,569
There was nothing out of the ordinary...
318
00:22:45,869 --> 00:22:47,269
beyond what you already knew.
319
00:22:49,309 --> 00:22:52,410
I suspected him for nothing. Oh, well.
320
00:22:53,079 --> 00:22:54,880
Mr. Jang may be ambitious,
321
00:22:55,109 --> 00:22:57,009
but he isn't capable of doing anything big.
322
00:22:58,049 --> 00:23:01,150
He wouldn't be able to plan something big.
323
00:23:02,950 --> 00:23:05,819
Still, his feelings for Gyung Hye...
324
00:23:05,819 --> 00:23:07,559
didn't seem very warm,
325
00:23:07,660 --> 00:23:09,329
and that concerns me.
326
00:23:13,059 --> 00:23:15,230
How does he treat you?
327
00:23:15,700 --> 00:23:17,000
Ever since I apologized,
328
00:23:17,769 --> 00:23:19,500
he has been magnanimous.
329
00:23:21,069 --> 00:23:24,339
After I die, you and Mr. Jang must be...
330
00:23:24,940 --> 00:23:27,509
Gyung Hye's head and hands.
331
00:23:29,150 --> 00:23:32,019
As in, what happened last time must never happen again.
332
00:23:34,849 --> 00:23:37,460
Don't forget that Mr. Jang is above you,
333
00:23:37,690 --> 00:23:38,960
and show respect.
334
00:23:39,119 --> 00:23:41,829
Yes, Mr. Chairman. I'll be careful.
335
00:23:43,289 --> 00:23:45,460
You may stop being Mr. Jang's assistant.
336
00:23:46,259 --> 00:23:48,599
Return to your original duty tomorrow.
337
00:24:04,779 --> 00:24:06,180
I have a bad feeling.
338
00:24:07,519 --> 00:24:10,720
I feel like Gyung Hye and Se Yun are up to something.
339
00:24:11,460 --> 00:24:12,759
I'm not positive, though.
340
00:24:13,930 --> 00:24:16,359
I'll meet with Se Yun.
341
00:24:18,130 --> 00:24:19,200
You will?
342
00:24:19,930 --> 00:24:21,769
Young Sook won't stand for it.
343
00:24:21,829 --> 00:24:25,240
I can't sit here with my hands tied and my office closed forever.
344
00:24:26,099 --> 00:24:29,569
I need to check Se Yun and Gyung Hye's relationship...
345
00:24:30,940 --> 00:24:33,849
and send Young Sook a warning.
346
00:24:34,650 --> 00:24:35,650
A warning?
347
00:24:38,079 --> 00:24:39,349
Jae Joon...
348
00:24:39,980 --> 00:24:42,490
gave me a great excuse.
349
00:24:54,099 --> 00:24:55,299
I'll call you.
350
00:25:01,539 --> 00:25:02,539
Go on.
351
00:25:52,259 --> 00:25:53,319
Who did it?
352
00:25:53,660 --> 00:25:55,759
Who cleared out my things?
353
00:25:56,829 --> 00:25:57,859
I did.
354
00:25:58,500 --> 00:26:00,130
Put yourself in our shoes.
355
00:26:00,130 --> 00:26:01,799
How can we work...
356
00:26:01,799 --> 00:26:04,339
in the same room as someone who copies other people's designs?
357
00:26:04,599 --> 00:26:06,269
You're terrible.
358
00:26:12,579 --> 00:26:13,849
What's going on?
359
00:26:13,880 --> 00:26:16,049
We can't work with Se Yun.
360
00:26:16,349 --> 00:26:18,579
You must know the reason.
361
00:26:19,750 --> 00:26:23,089
Please remove Se Yun from this classroom.
362
00:26:23,990 --> 00:26:26,789
Even if you are trainees, and not full-time employees,
363
00:26:26,859 --> 00:26:30,259
our company will not condone bullying others.
364
00:26:31,500 --> 00:26:32,829
We have no choice.
365
00:26:32,859 --> 00:26:36,130
If Se Yun won't leave, we will.
366
00:26:50,309 --> 00:26:51,680
I'm sorry.
367
00:26:51,720 --> 00:26:53,220
Teamwork with colleagues...
368
00:26:53,250 --> 00:26:55,619
is also something a trainee must display.
369
00:26:56,619 --> 00:27:00,019
I think it'll be up to you to resolve the matter.
370
00:27:01,059 --> 00:27:02,130
Yes, ma'am.
371
00:27:14,670 --> 00:27:16,269
Chin up, Se Yun.
372
00:27:17,180 --> 00:27:19,710
Smile more than the people who make you cry.
373
00:27:20,009 --> 00:27:21,710
Be happier.
374
00:27:25,880 --> 00:27:27,650
(Dr. Kim Hyo Jung)
375
00:27:30,289 --> 00:27:31,460
Hello, Dr. Kim.
376
00:27:33,089 --> 00:27:36,460
Okay. I'll go to your apartment.
377
00:28:20,299 --> 00:28:21,640
Hyo Jung.
378
00:28:50,069 --> 00:28:51,170
I wondered...
379
00:28:52,500 --> 00:28:55,210
why you were having an affair with Chairman Eun's son-in-law.
380
00:28:57,069 --> 00:29:00,609
Mr. Kim. It's true. Poisonous gas really is leaking.
381
00:29:00,750 --> 00:29:01,980
Stop the machines!
382
00:29:01,980 --> 00:29:04,920
Please look the other way just this once.
383
00:29:04,920 --> 00:29:07,789
If we stop the machines now, we have to close the factory.
384
00:29:08,349 --> 00:29:10,859
You want to make clothes by spilling your workers' blood?
385
00:29:10,890 --> 00:29:13,559
Are you out of your mind? Why are you doing this?
386
00:29:13,619 --> 00:29:16,529
Please! Are you trying to kill me?
387
00:29:19,599 --> 00:29:20,900
It wasn't Chairman Eun.
388
00:29:21,470 --> 00:29:24,539
Your dad, Mr. Kim, was responsible.
389
00:29:26,200 --> 00:29:27,369
Your dad...
390
00:29:28,339 --> 00:29:30,140
killed himself that day...
391
00:29:30,779 --> 00:29:34,150
not because he was wronged, but to pay for his sins.
392
00:29:36,609 --> 00:29:38,079
I had no idea...
393
00:29:38,079 --> 00:29:40,890
and lived my life trying to get revenge on Chairman Eun.
394
00:29:41,890 --> 00:29:42,950
During that time,
395
00:29:43,690 --> 00:29:45,720
my wife got sick and died.
396
00:29:46,220 --> 00:29:49,430
My son worked at construction sites...
397
00:29:49,660 --> 00:29:51,660
and became an invalid before he turned 20.
398
00:29:54,170 --> 00:29:55,230
Because you...
399
00:29:56,970 --> 00:29:58,670
framed Chairman Eun...
400
00:29:58,970 --> 00:30:01,109
for something he didn't do.
401
00:30:02,970 --> 00:30:04,039
Why did you do it?
402
00:30:08,480 --> 00:30:09,950
I wanted to get revenge...
403
00:30:10,849 --> 00:30:12,549
on Chairman Eun.
404
00:30:15,319 --> 00:30:18,019
I listened to my dad's voice...
405
00:30:18,519 --> 00:30:21,130
every day, over and over,
406
00:30:21,690 --> 00:30:23,690
and burned it into my brain and my heart.
407
00:30:23,960 --> 00:30:25,859
You were angry about your father's death?
408
00:30:26,529 --> 00:30:28,700
What about the people whose lives he took away?
409
00:30:29,569 --> 00:30:30,839
Don't you care about them at all?
410
00:30:32,569 --> 00:30:34,309
Like father, like daughter.
411
00:30:39,980 --> 00:30:42,910
Mister. Have you been to Sweden?
412
00:30:44,450 --> 00:30:47,150
They have the best welfare system in the world.
413
00:30:47,819 --> 00:30:50,859
Don't you want to live there with your son?
414
00:30:50,990 --> 00:30:52,319
Don't worry about money.
415
00:30:52,960 --> 00:30:56,630
If money was what I wanted, my revenge would've ended long ago.
416
00:30:57,599 --> 00:31:00,700
I'll give you everyone else's compensation too,
417
00:31:02,099 --> 00:31:05,440
so that your damaged life won't be a total waste.
418
00:31:08,309 --> 00:31:09,309
So...
419
00:31:11,009 --> 00:31:12,079
give me...
420
00:31:12,940 --> 00:31:14,650
the recording, okay?
421
00:31:16,849 --> 00:31:20,250
I need to put an end to it all,
422
00:31:21,119 --> 00:31:23,319
after I decide whether to let...
423
00:31:24,059 --> 00:31:27,460
Chairman Eun end it or end it myself.
424
00:31:31,859 --> 00:31:33,099
Stop it!
425
00:31:33,460 --> 00:31:36,170
I'm doing my best not to kill you right now.
426
00:31:39,269 --> 00:31:40,369
Then...
427
00:31:40,970 --> 00:31:42,940
keep holding it in!
428
00:31:50,779 --> 00:31:51,880
Why you...
429
00:31:58,890 --> 00:32:01,460
Help!
430
00:32:33,660 --> 00:32:37,259
(Mysterious Personal Shopper)
431
00:32:37,529 --> 00:32:40,599
You'll have to work with Ms. Gyung Hye regarding the contest.
432
00:32:40,630 --> 00:32:42,829
She's definitely friendly with Gyung Hye.
433
00:32:42,829 --> 00:32:45,599
They are more than capable of scheming behind your back.
434
00:32:45,599 --> 00:32:47,099
Why haven't you been coming around lately?
435
00:32:47,140 --> 00:32:48,910
Is it because of what I said last time?
436
00:32:48,910 --> 00:32:51,339
Mr. Jang has been receiving physical abuse.
437
00:32:51,339 --> 00:32:53,009
Did you hit your husband?
438
00:32:53,009 --> 00:32:54,579
What are you people...
31701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.