All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E23.180328.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,020 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,129 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,416 --> 00:00:07,846 Here's your beer. 4 00:00:13,186 --> 00:00:14,525 You seem familiar. 5 00:00:15,025 --> 00:00:16,756 Haven't we met before? 6 00:00:17,056 --> 00:00:18,495 Do you know me? 7 00:00:19,655 --> 00:00:21,525 Actually, I lost my memory... 8 00:00:21,525 --> 00:00:23,225 in a car accident. 9 00:00:24,265 --> 00:00:27,865 I may not remember meeting you. 10 00:00:33,405 --> 00:00:35,475 - That's a relief. - Pardon? 11 00:00:36,905 --> 00:00:38,515 I had a nuisance to deal with, 12 00:00:38,776 --> 00:00:40,515 but the beer gave me strength. 13 00:00:40,886 --> 00:00:43,786 And after hearing your voice some more, 14 00:00:43,985 --> 00:00:46,515 you're definitely not the person that I know. 15 00:00:47,786 --> 00:00:48,886 I see. 16 00:01:00,966 --> 00:01:02,006 Gyung Hye. 17 00:01:02,536 --> 00:01:05,875 You must never find out that this woman is alive. 18 00:01:06,476 --> 00:01:08,675 Live the rest of your life as a murderer... 19 00:01:08,675 --> 00:01:11,315 while feeling as if you have a boulder pressing down on you. 20 00:01:24,125 --> 00:01:25,255 Hi, Kkot Nim. 21 00:01:34,336 --> 00:01:36,666 What are you doing here? 22 00:01:39,476 --> 00:01:41,405 Do you know him? 23 00:01:44,015 --> 00:01:47,076 Kkot Nim, would you please excuse us? 24 00:01:48,416 --> 00:01:49,586 Sure. Okay. 25 00:02:08,505 --> 00:02:10,706 It was bad enough that you showed up at my house. 26 00:02:10,905 --> 00:02:14,146 Now, you're at my sister's restaurant? Why are you doing this? 27 00:02:18,845 --> 00:02:20,986 (Searching for a Witness to a Hit-and-Run Accident) 28 00:02:23,616 --> 00:02:27,325 Are you really here because of Ms. Hong? 29 00:02:29,125 --> 00:02:30,755 I heard you went out with Ms. Hong. 30 00:02:31,396 --> 00:02:33,255 This is where you ended up? 31 00:02:33,796 --> 00:02:37,296 She said she had a lot to take from you. 32 00:02:37,436 --> 00:02:41,035 Don't get stabbed in the back after being good to her. 33 00:02:41,035 --> 00:02:42,405 Get your act together. 34 00:02:42,505 --> 00:02:44,575 - That's not what I meant... - You. 35 00:02:46,005 --> 00:02:48,905 You said Se Yun seemed cheap... 36 00:02:49,546 --> 00:02:50,945 and boorish. 37 00:02:52,746 --> 00:02:54,716 What do you think, now that you saw for yourself? 38 00:02:58,086 --> 00:03:00,086 Se Yun and restaurants like this... 39 00:03:00,116 --> 00:03:01,385 aren't really your style. 40 00:03:02,556 --> 00:03:04,225 Get out. Right now! 41 00:03:04,225 --> 00:03:06,296 It's uncultured and uncivilized, 42 00:03:06,956 --> 00:03:07,966 right? 43 00:03:11,065 --> 00:03:12,065 It is. 44 00:03:17,176 --> 00:03:19,135 Don't come to a place like this ever again. 45 00:03:19,236 --> 00:03:21,075 Think of the chairman. 46 00:03:21,845 --> 00:03:23,475 Don't let your employee control you... 47 00:03:23,505 --> 00:03:26,445 and make you come to a place like this. 48 00:03:28,716 --> 00:03:29,915 Okay. 49 00:03:38,625 --> 00:03:40,195 Get up. Let's go. 50 00:03:44,936 --> 00:03:47,505 Don't come near my house again. 51 00:03:48,035 --> 00:03:51,505 If you disrespect my family or our home again, 52 00:03:52,176 --> 00:03:54,146 I won't forgive you. 53 00:04:14,825 --> 00:04:15,966 He left. 54 00:04:17,596 --> 00:04:20,236 Do you know that man? 55 00:04:21,635 --> 00:04:24,335 He stopped by to talk to me. 56 00:04:24,875 --> 00:04:26,306 I see. 57 00:04:26,875 --> 00:04:29,906 He seemed so cold-hearted, 58 00:04:29,976 --> 00:04:32,775 like his heart was filled with ice. 59 00:04:35,616 --> 00:04:38,015 Here. You like fried chicken. 60 00:04:38,616 --> 00:04:41,356 It's on me to congratulate you on your new job. 61 00:04:42,286 --> 00:04:44,325 Thank you. That will hit the spot. 62 00:04:44,695 --> 00:04:45,695 Sure. 63 00:05:15,156 --> 00:05:17,426 You couldn't have come up with this. 64 00:05:18,455 --> 00:05:19,625 Was it Se Yun? 65 00:05:27,366 --> 00:05:28,366 What... 66 00:05:30,036 --> 00:05:32,575 If Se Yun annoys me again, 67 00:05:33,775 --> 00:05:35,875 I'll wreck you first. 68 00:05:42,585 --> 00:05:44,416 These clothes will be included... 69 00:05:44,885 --> 00:05:46,215 in proposals from the design team. 70 00:05:46,715 --> 00:05:48,986 Submit them for approval yourself. 71 00:06:03,406 --> 00:06:04,775 These designs... 72 00:06:05,536 --> 00:06:06,875 You recognize them. 73 00:06:07,476 --> 00:06:09,846 Your shopping addiction actually helps. 74 00:06:21,726 --> 00:06:22,726 These are... 75 00:06:23,556 --> 00:06:24,726 That's right. 76 00:06:25,926 --> 00:06:28,565 The designs that were shown in Paris and eastern Europe... 77 00:06:28,565 --> 00:06:30,536 were copied here there. 78 00:06:31,135 --> 00:06:33,296 Mr. Jang wants to make these... 79 00:06:33,335 --> 00:06:35,835 items for the new brand. 80 00:06:37,705 --> 00:06:40,036 The moment people find out they are copied, 81 00:06:40,236 --> 00:06:42,075 the project will be over. 82 00:06:43,005 --> 00:06:45,846 Stop him. We can do it. 83 00:06:46,575 --> 00:06:48,116 I need your help. 84 00:06:51,385 --> 00:06:52,385 You're... 85 00:06:53,186 --> 00:06:55,325 being strange. What is it? 86 00:06:56,825 --> 00:06:59,096 I just can't see sincerity in you. 87 00:06:59,356 --> 00:07:00,525 Sincerity? 88 00:07:01,825 --> 00:07:02,965 What is that? 89 00:07:03,426 --> 00:07:06,736 Protecting the other person through thick and thin. 90 00:07:07,635 --> 00:07:09,465 That is sincerity. 91 00:07:10,065 --> 00:07:13,075 Not hurting and shunning the person in order to avoid the situation. 92 00:07:13,275 --> 00:07:14,406 You're wrong. 93 00:07:16,705 --> 00:07:18,046 Sincerity is... 94 00:07:18,476 --> 00:07:21,145 trusting the other person regardless of the circumstances, 95 00:07:21,416 --> 00:07:23,246 regardless of what I said... 96 00:07:23,416 --> 00:07:25,486 and the look I gave. 97 00:07:46,635 --> 00:07:48,806 Sir, the results are out. 98 00:07:48,945 --> 00:07:50,246 How did it go? 99 00:07:51,715 --> 00:07:54,945 Ms. Eun's proposal passed unanimously. 100 00:07:57,215 --> 00:08:00,585 The proposal was excellent. It needed no improvement. 101 00:08:00,825 --> 00:08:03,226 - It was great. - Do you mean it? 102 00:08:03,525 --> 00:08:05,255 The concept... 103 00:08:06,025 --> 00:08:09,325 of happiness and trips matches our company motto. 104 00:08:09,765 --> 00:08:12,565 How did you think of using trips as the concept? 105 00:08:13,906 --> 00:08:17,705 If people used to find happiness in eating, 106 00:08:17,835 --> 00:08:19,806 in recent times, 107 00:08:19,806 --> 00:08:22,005 they find happiness in traveling together. 108 00:08:22,346 --> 00:08:24,476 That is why I decided on the concept... 109 00:08:24,476 --> 00:08:26,875 that trips bring happiness. 110 00:08:27,186 --> 00:08:29,015 Good job. 111 00:08:29,645 --> 00:08:31,356 You too, Ms. Hong. 112 00:08:34,585 --> 00:08:36,225 The best team will be put together... 113 00:08:36,225 --> 00:08:38,526 to work on launching the new brand. 114 00:08:39,556 --> 00:08:42,695 Gyung Hye, I want you to lead the team. 115 00:08:44,595 --> 00:08:45,766 Grandpa. 116 00:08:46,796 --> 00:08:49,565 A concept is merely a concept. 117 00:08:49,565 --> 00:08:51,975 If you don't come up with new designs, 118 00:08:52,376 --> 00:08:55,676 the new brand will fail. 119 00:08:56,845 --> 00:09:00,345 So, you must do everything you can... 120 00:09:00,715 --> 00:09:02,985 to make nice clothes. 121 00:09:04,455 --> 00:09:05,485 We will. 122 00:09:12,796 --> 00:09:14,325 Go down. 123 00:09:15,865 --> 00:09:16,926 What are you doing? 124 00:09:19,065 --> 00:09:20,835 I drank too much beer yesterday. 125 00:09:21,266 --> 00:09:23,065 I want the swelling to go down. 126 00:09:27,975 --> 00:09:29,945 - What are you doing? - Quiet. 127 00:09:29,945 --> 00:09:31,876 I forgot to make a wish last night, 128 00:09:31,975 --> 00:09:34,715 but I see a full moon right here. 129 00:09:34,916 --> 00:09:37,085 What's your problem? You're so annoying. 130 00:09:37,085 --> 00:09:39,056 You look like a weasel. 131 00:09:39,156 --> 00:09:41,156 What? A weasel? Why you... 132 00:09:41,156 --> 00:09:43,926 - That's right, a weasel! - Hey. Dad. 133 00:09:43,926 --> 00:09:46,455 - 1, 2, 3, 4. - 1, 2, 3, 4. 134 00:09:46,455 --> 00:09:48,166 What's taking so long? 135 00:09:49,396 --> 00:09:50,666 Are you expecting someone? 136 00:09:51,896 --> 00:09:54,065 There you go, just on time. 137 00:09:54,365 --> 00:09:56,365 Here's your food. Enjoy. 138 00:09:56,365 --> 00:09:59,036 - Thank you. Have a nice day. - You too. 139 00:10:01,105 --> 00:10:03,245 Come in. Let's eat. 140 00:10:08,085 --> 00:10:11,485 (Eats On Seaweed Soup) 141 00:10:13,115 --> 00:10:15,186 Here. Soup. 142 00:10:16,225 --> 00:10:17,725 - Let's eat. - You ordered delivery? 143 00:10:17,796 --> 00:10:21,065 Yes. I'm going to get a job soon, 144 00:10:21,325 --> 00:10:24,536 so I won't have time to cook. 145 00:10:24,835 --> 00:10:27,235 Good thinking. I've been saying we should order in. 146 00:10:30,876 --> 00:10:32,436 - It tastes good. - Right? 147 00:10:32,436 --> 00:10:34,605 Dad, what happened to that job... 148 00:10:34,605 --> 00:10:36,806 that Mister Gi Nam said he'd hook you up with? 149 00:10:41,286 --> 00:10:42,686 How did it go? 150 00:10:43,046 --> 00:10:45,556 - What? - It didn't work out. 151 00:10:45,815 --> 00:10:47,485 You're so dense. 152 00:10:52,926 --> 00:10:53,926 Hello? 153 00:10:56,725 --> 00:10:59,465 Pardon? Do you mean it? 154 00:11:10,205 --> 00:11:11,245 Here you go. 155 00:11:12,115 --> 00:11:13,445 Thank you. 156 00:11:17,485 --> 00:11:19,386 I got a call from my dad. 157 00:11:20,886 --> 00:11:24,056 He said you wrote him a letter of recommendation. 158 00:11:24,355 --> 00:11:27,766 I did. But it wasn't the letter of recommendation. 159 00:11:27,926 --> 00:11:30,266 Your father is highly qualified. 160 00:11:30,495 --> 00:11:33,495 His experience as a professional fighter won him points. 161 00:11:35,306 --> 00:11:38,276 I can see my dad every day thanks to you. 162 00:11:38,436 --> 00:11:39,975 Thank you very much. 163 00:11:40,605 --> 00:11:43,845 That's right. Our proposal went through. 164 00:11:44,416 --> 00:11:45,445 I see. 165 00:11:47,646 --> 00:11:51,855 Thank you for showing me around the company to congratulate me... 166 00:11:52,256 --> 00:11:53,556 for getting into the training program. 167 00:11:54,056 --> 00:11:56,056 You don't have to give me a gift this time. 168 00:11:57,926 --> 00:11:59,926 Were you expecting a gift? 169 00:12:00,526 --> 00:12:02,595 I didn't think of it at all. 170 00:12:03,365 --> 00:12:06,095 No. That's not what I meant. 171 00:12:06,335 --> 00:12:08,205 I was just kidding. 172 00:12:11,406 --> 00:12:14,205 I really didn't mean that. I swear. 173 00:12:17,715 --> 00:12:20,416 I didn't. I mean it. 174 00:12:20,786 --> 00:12:22,245 I really didn't mean that. 175 00:12:32,095 --> 00:12:34,195 Gosh. Look at these photos. 176 00:12:34,365 --> 00:12:36,796 They are from so long ago. 177 00:12:37,436 --> 00:12:40,235 - Do you remember? - Of course, I do. 178 00:12:40,235 --> 00:12:42,465 I rented the place out to them. 179 00:12:42,865 --> 00:12:45,676 The kids got along well and were close, 180 00:12:45,936 --> 00:12:47,406 relying on each other, 181 00:12:47,646 --> 00:12:50,306 probably because they were close in age. 182 00:12:50,815 --> 00:12:54,085 Are you saying the moms were close? 183 00:12:54,115 --> 00:12:56,786 Yes. But... 184 00:12:57,046 --> 00:13:00,215 this young woman was very frail. 185 00:13:00,286 --> 00:13:02,126 She couldn't produce much milk. 186 00:13:02,686 --> 00:13:04,756 This widow here... 187 00:13:04,955 --> 00:13:08,595 nursed both of the babies. 188 00:13:20,605 --> 00:13:21,676 What is this? 189 00:13:29,485 --> 00:13:31,615 Congratulations. Lee Jae Joon. 190 00:14:03,345 --> 00:14:04,916 Good night. 191 00:14:20,666 --> 00:14:22,205 I saw before... 192 00:14:22,436 --> 00:14:25,075 that your room seemed very cold. 193 00:14:25,735 --> 00:14:27,345 Golden lemon thyme. 194 00:14:27,945 --> 00:14:29,676 Rub the leaf. 195 00:14:29,906 --> 00:14:33,315 It'll release the scent and make it fill the room. 196 00:14:39,016 --> 00:14:40,985 Whenever you're depressed or have a migraine, 197 00:14:41,126 --> 00:14:43,485 you should eat the leaves. It'll help. 198 00:14:49,796 --> 00:14:53,095 Thank you very much for helping my dad. 199 00:15:03,605 --> 00:15:05,376 (Searching for a Witness to a Hit-and-Run Accident) 200 00:15:16,225 --> 00:15:17,325 Hi. 201 00:15:27,306 --> 00:15:29,065 You must be very nervous. 202 00:15:30,936 --> 00:15:34,945 Of all places, she has to live with Se Yun's family. 203 00:15:36,006 --> 00:15:37,376 Don't worry. 204 00:15:37,745 --> 00:15:40,315 She lost her memory due to the accident. 205 00:15:40,315 --> 00:15:41,815 She won't get it back. 206 00:15:42,146 --> 00:15:43,245 Trust me. 207 00:15:47,186 --> 00:15:50,386 Gyung Hye, Se Yun. They are polar opposites, 208 00:15:50,626 --> 00:15:53,756 but something keeps bringing them together. 209 00:15:56,626 --> 00:15:59,296 Gyung Hye came to the chicken place with Se Yun. 210 00:16:00,506 --> 00:16:03,036 She has never even polished her own shoe, 211 00:16:03,365 --> 00:16:05,806 but she followed Se Yun to a place like that. 212 00:16:07,546 --> 00:16:11,176 Fate is bringing them together. 213 00:16:14,286 --> 00:16:15,416 Both of them... 214 00:16:15,916 --> 00:16:18,756 grew up drinking Young Sook's breast milk. 215 00:16:36,565 --> 00:16:38,475 So this is how it feels... 216 00:16:38,936 --> 00:16:41,546 to have someone with me who is on my side. 217 00:17:20,275 --> 00:17:21,816 You can do it, Se Yun. 218 00:17:22,945 --> 00:17:24,586 I know you can. 219 00:17:37,336 --> 00:17:39,195 (Senior Manager Eun Gyung Hye) 220 00:17:56,416 --> 00:17:58,715 This character means "strong". 221 00:18:02,785 --> 00:18:04,525 Don't worry, Grandpa. 222 00:18:05,596 --> 00:18:08,826 I promise, I will become strong. 223 00:18:25,846 --> 00:18:26,916 Hey. 224 00:18:29,146 --> 00:18:31,055 Secret Guru, Hong Se Yun? 225 00:18:31,416 --> 00:18:33,755 Magic Fingers, Sa Cha Soon? 226 00:18:38,156 --> 00:18:40,295 So this is where you all were. 227 00:18:40,465 --> 00:18:42,866 I wondered why no one was in the classroom. 228 00:18:43,265 --> 00:18:45,995 You're trainee designers of Class 26, right? 229 00:18:46,666 --> 00:18:49,166 What's this? I heard five people passed. 230 00:18:49,166 --> 00:18:51,005 You were the last one? 231 00:18:51,775 --> 00:18:54,576 Shouldn't we introduce ourselves first? 232 00:18:54,676 --> 00:18:56,705 We'll be working together, 233 00:18:56,705 --> 00:18:58,515 working our fingers to the bone. 234 00:18:58,576 --> 00:18:59,916 Let's introduce ourselves. 235 00:19:00,715 --> 00:19:02,245 You got in through your connections. 236 00:19:02,515 --> 00:19:04,086 Do we need to know more? 237 00:19:04,886 --> 00:19:07,386 She's the one? That's right. 238 00:19:07,525 --> 00:19:10,326 You were a salesperson at a luxury shop, right? 239 00:19:10,955 --> 00:19:13,896 Yes, I was a salesperson at a luxury shop, 240 00:19:13,995 --> 00:19:15,426 but I didn't get in through my connections. 241 00:19:17,636 --> 00:19:18,636 That's absurd. 242 00:19:18,735 --> 00:19:21,366 How could a salesperson make it... 243 00:19:21,406 --> 00:19:24,336 into this company's trainee designer program without connections? 244 00:19:24,576 --> 00:19:26,606 It's possible because she is a secret guru. 245 00:19:27,576 --> 00:19:29,176 You're so fake. 246 00:19:29,576 --> 00:19:33,316 Don't you know how to survive the competitive program? 247 00:19:33,445 --> 00:19:35,416 You need to step on and shove each other. 248 00:19:35,416 --> 00:19:37,715 Why are you acting so close? 249 00:19:38,215 --> 00:19:41,055 Let's see how long you keep up the act. 250 00:19:42,126 --> 00:19:45,225 They say you need to band together to live. 251 00:19:45,356 --> 00:19:48,265 Let's band tightly together in comradery. 252 00:19:48,795 --> 00:19:52,336 Not a chance. I don't want to band together with you. 253 00:19:53,495 --> 00:19:55,906 This is going to get messy. 254 00:19:56,936 --> 00:19:59,606 Are you exercising your right... 255 00:19:59,676 --> 00:20:01,045 to remain silent? 256 00:20:03,176 --> 00:20:04,316 My mom said... 257 00:20:05,215 --> 00:20:08,186 not to talk to women I don't know. 258 00:20:20,356 --> 00:20:23,495 I said I'd take you somewhere fancy. Gosh. 259 00:20:24,035 --> 00:20:27,866 I'd rather eat your delicious food than something expensive. 260 00:20:28,436 --> 00:20:30,066 When the kids were small, 261 00:20:30,066 --> 00:20:32,205 we used to make scallion pancakes all the time. 262 00:20:33,846 --> 00:20:37,045 When I see how big they've gotten, I wonder where the time went. 263 00:20:38,745 --> 00:20:40,745 What did you want to tell me? 264 00:20:40,886 --> 00:20:43,086 What's the rush? 265 00:20:43,146 --> 00:20:45,356 Have some makgeolli first. 266 00:20:46,255 --> 00:20:48,025 You know I don't drink. 267 00:20:48,186 --> 00:20:49,755 I can't stay long either. 268 00:20:49,755 --> 00:20:52,955 I told my boss that I'd be back in about two hours. 269 00:20:54,096 --> 00:20:55,096 Then... 270 00:20:56,166 --> 00:20:57,596 let me give these to you first. 271 00:20:59,096 --> 00:21:00,235 Here. 272 00:21:01,566 --> 00:21:02,566 My gosh. 273 00:21:07,146 --> 00:21:09,505 Try them on. Se Yun said... 274 00:21:09,775 --> 00:21:11,876 you will look incredibly pretty. 275 00:21:13,816 --> 00:21:16,186 She is so silly. 276 00:21:25,656 --> 00:21:28,896 My wife is very pretty. 277 00:21:29,295 --> 00:21:30,465 My gosh. 278 00:21:34,265 --> 00:21:37,805 I'm going to be a security guard for Winners Group, 279 00:21:38,136 --> 00:21:40,106 where Se Yun works. 280 00:21:42,445 --> 00:21:43,505 What? 281 00:21:44,346 --> 00:21:46,475 Why are you so shocked? 282 00:21:47,045 --> 00:21:49,285 I should start working too. 283 00:21:49,586 --> 00:21:52,455 I can't keep doing this forever. 284 00:21:52,515 --> 00:21:54,025 Don't do it. 285 00:21:54,656 --> 00:21:56,785 I don't want you working there... 286 00:21:56,955 --> 00:21:58,626 as a security guard. 287 00:21:59,955 --> 00:22:02,465 Is it because it's where Se Yun works? 288 00:22:02,566 --> 00:22:04,795 She says it's fine. 289 00:22:05,566 --> 00:22:07,566 It was hard for me to get the job. 290 00:22:07,735 --> 00:22:11,305 I want to do well and do my part as the head of the household. 291 00:22:12,876 --> 00:22:13,906 Honey. 292 00:22:17,076 --> 00:22:18,576 Don't worry. 293 00:22:19,176 --> 00:22:22,386 You know me. This is your husband Hong Pil Mok. 294 00:22:24,055 --> 00:22:25,616 Honey. 295 00:22:32,195 --> 00:22:35,295 I'm sure there's something huge in here. 296 00:22:35,725 --> 00:22:36,826 What could it be? 297 00:22:37,295 --> 00:22:39,666 I smell an exciting mission. 298 00:22:40,366 --> 00:22:43,066 Maybe there's a snake in there to test our courage. 299 00:22:43,205 --> 00:22:44,505 No way. 300 00:22:44,775 --> 00:22:46,406 You're the only man here. 301 00:22:46,406 --> 00:22:48,445 Be a man and stick your hand in. 302 00:22:50,106 --> 00:22:52,376 Just a minute. Let me ask my mom. 303 00:22:54,745 --> 00:22:55,916 Oh my gosh. 304 00:22:57,285 --> 00:22:59,215 Oh no. Were you bit? 305 00:22:59,985 --> 00:23:01,156 Did I scare you? 306 00:23:01,586 --> 00:23:03,525 I wanted to lighten the mood. 307 00:23:04,396 --> 00:23:05,926 I really don't like you. 308 00:23:06,225 --> 00:23:07,695 Take it out. 309 00:23:20,576 --> 00:23:21,745 What are you doing? 310 00:23:22,005 --> 00:23:24,346 There are five people, but one sheet of fabric. 311 00:23:25,376 --> 00:23:27,485 It isn't that the courageous man wins the woman, 312 00:23:27,515 --> 00:23:29,215 but the courage person wins the fabric. 313 00:23:29,215 --> 00:23:31,616 - Is that the mission? - My gosh. Is it? 314 00:23:31,715 --> 00:23:33,386 My gosh. Let go. 315 00:23:33,515 --> 00:23:34,856 You let go. 316 00:23:35,586 --> 00:23:36,785 Darn it. 317 00:23:37,086 --> 00:23:38,955 Why are you getting involved? 318 00:23:39,295 --> 00:23:41,525 - My mom says to take it from you. - She does? 319 00:23:41,765 --> 00:23:43,725 Whatever. Me too. 320 00:23:47,235 --> 00:23:49,566 Stop it! You'll tear it! 321 00:23:53,906 --> 00:23:55,205 What's going on? 322 00:23:57,245 --> 00:23:59,775 Have you all lost your mind? 323 00:24:02,416 --> 00:24:04,686 How could a designer rip fabric? 324 00:24:04,816 --> 00:24:07,255 How will you fix this mess? 325 00:24:08,156 --> 00:24:10,555 You turned precious fabric into garbage. 326 00:24:11,126 --> 00:24:12,856 Someone must be held accountable. 327 00:24:13,255 --> 00:24:16,465 Sorry? How will the person be held accountable? 328 00:24:16,525 --> 00:24:19,035 The person will be expelled from the program. 329 00:24:21,336 --> 00:24:23,535 Who tore the fabric? 330 00:24:27,406 --> 00:24:29,576 If the wrongdoer doesn't step up, 331 00:24:29,576 --> 00:24:31,146 everyone will be expelled. 332 00:24:31,146 --> 00:24:33,116 That's not right. 333 00:24:33,215 --> 00:24:36,346 To be blunt, you gave us one sheet of fabric for five people. 334 00:24:36,545 --> 00:24:38,616 You wanted us to fight. 335 00:24:40,055 --> 00:24:41,886 Sa Ra started it. 336 00:24:42,186 --> 00:24:44,255 Ae Ri, Hyun Joon, and Cha Soon... 337 00:24:44,656 --> 00:24:46,096 are all accomplices. 338 00:24:46,495 --> 00:24:48,195 Are you tattling? 339 00:24:48,525 --> 00:24:50,596 You are the only one who is innocent? 340 00:24:50,596 --> 00:24:53,096 I am simply telling you what happened. 341 00:24:53,836 --> 00:24:56,906 I was unable to stop my colleagues, 342 00:24:56,965 --> 00:24:58,535 so I am equally at fault. 343 00:24:58,805 --> 00:25:01,305 Then everyone should be expelled. 344 00:25:01,305 --> 00:25:02,876 Please give us a chance. 345 00:25:06,916 --> 00:25:08,816 We will make clothing... 346 00:25:08,916 --> 00:25:11,186 out of this fabric, so that the fabric would not be garbage. 347 00:25:12,255 --> 00:25:15,626 You'll make clothing using torn fabric? 348 00:25:16,025 --> 00:25:17,926 Rather than splitting the punishment, 349 00:25:18,255 --> 00:25:21,066 we will work together to solve the problem. 350 00:25:21,096 --> 00:25:22,126 Also, 351 00:25:22,926 --> 00:25:24,765 if the result is not good, 352 00:25:25,636 --> 00:25:27,705 I will take full responsibility. 353 00:25:33,035 --> 00:25:35,045 I'm sure everyone can do it. 354 00:25:35,646 --> 00:25:39,576 Cha Soon will be able to make sure the tears are hidden in the seams, 355 00:25:39,715 --> 00:25:41,886 and Sa Ra is good at making patterns, 356 00:25:42,045 --> 00:25:44,086 so she'll be able to give us ideas... 357 00:25:44,215 --> 00:25:46,755 for a design to maximize the use of the fabric. 358 00:25:46,955 --> 00:25:48,485 I'm sure Ae Ri and Hyun Joon... 359 00:25:48,725 --> 00:25:50,795 will have a role to play as well. 360 00:25:52,896 --> 00:25:54,126 Please. 361 00:25:55,225 --> 00:25:56,495 Fine. 362 00:25:56,525 --> 00:25:58,765 Yes. You did it. 363 00:26:03,906 --> 00:26:07,906 Se Yun received the highest score in the leadership test. 364 00:26:07,945 --> 00:26:10,846 She did? How did she resolve it? 365 00:26:11,015 --> 00:26:14,545 "There are three levels in leadership." 366 00:26:14,646 --> 00:26:17,015 "A level-three leader utilizes only her own strength." 367 00:26:17,186 --> 00:26:19,616 "A level-two leader utilizes other people's strengths." 368 00:26:19,656 --> 00:26:22,586 "A level-one leader utilizes other people's wisdom." 369 00:26:22,886 --> 00:26:25,126 She displayed a level-one leadership... 370 00:26:25,126 --> 00:26:27,695 that you always talk about. 371 00:26:39,636 --> 00:26:41,545 This is your fabric. 372 00:26:46,545 --> 00:26:48,346 Weren't we using the torn fabric? 373 00:26:48,545 --> 00:26:50,955 What happened earlier was a test... 374 00:26:50,955 --> 00:26:53,416 to evaluate your leadership. 375 00:26:55,955 --> 00:26:58,426 Koo Sa Ra, Na Ae Ri, Myung Hyun Joon, 376 00:26:58,426 --> 00:27:00,896 and Sa Cha Soon avoided taking responsibility. 377 00:27:01,465 --> 00:27:04,265 Hong Se Yun received the highest score. 378 00:27:04,735 --> 00:27:06,566 Since she received the highest score, 379 00:27:06,566 --> 00:27:09,106 she received the nicest fabric as a prize. 380 00:27:10,106 --> 00:27:11,176 Oh my gosh. 381 00:27:11,676 --> 00:27:15,176 You knew it was a test and pretended to be the hero, didn't you? 382 00:27:20,616 --> 00:27:24,055 You will do two things today. 383 00:27:24,055 --> 00:27:27,426 First, you must create three articles of clothing... 384 00:27:27,525 --> 00:27:29,455 in the category you're most comfortable with, 385 00:27:29,455 --> 00:27:31,195 using the new sheet of fabric that you will receive. 386 00:27:31,495 --> 00:27:33,225 - 3? - 3? 387 00:27:34,465 --> 00:27:36,866 T-shirt, pants, dress, 388 00:27:36,866 --> 00:27:38,866 anything you choose. 389 00:27:38,965 --> 00:27:42,336 Second. Prepare a written explanation which sets forth... 390 00:27:42,336 --> 00:27:44,235 your honest philosophy and thoughts. 391 00:27:45,805 --> 00:27:47,505 At the end of the form, you'll see... 392 00:27:47,505 --> 00:27:49,745 a section asking you for your wish. 393 00:27:50,146 --> 00:27:53,676 Our company has a unique tradition of granting new hires their wishes. 394 00:27:54,045 --> 00:27:56,945 Will you grant any wish we ask? 395 00:27:57,416 --> 00:28:00,116 As long as it is not illegal or unreasonable, 396 00:28:00,116 --> 00:28:02,826 your request will be fully considered. 397 00:28:03,555 --> 00:28:06,295 Please be thoughtful about what you put down. 398 00:28:31,785 --> 00:28:34,255 Tell me how I can help. 399 00:28:36,555 --> 00:28:39,225 Request that the designs for the new brand... 400 00:28:39,455 --> 00:28:41,566 be selected through a contest. 401 00:28:42,495 --> 00:28:45,336 That's the only way to choose proper designs... 402 00:28:45,336 --> 00:28:46,866 rather than copies. 403 00:28:47,166 --> 00:28:50,975 That's the only way we can protect the concept we came up with. 404 00:29:04,616 --> 00:29:06,555 (Questionnaire Regarding the Training Program) 405 00:29:06,555 --> 00:29:09,285 (Please let the new brand designs be chosen via a contest.) 406 00:29:13,396 --> 00:29:15,096 That brat. 407 00:29:17,066 --> 00:29:18,166 Wait. 408 00:29:19,265 --> 00:29:21,436 Is Gyung Hye behind this? 409 00:29:30,346 --> 00:29:33,416 Good work. The items you made will be... 410 00:29:33,416 --> 00:29:36,346 the most important index in evaluating you. 411 00:29:37,045 --> 00:29:39,285 How will it be used as an index? 412 00:29:39,356 --> 00:29:41,455 We will let you know in your next class. 413 00:29:41,656 --> 00:29:43,656 If you lose or damage your items, 414 00:29:43,656 --> 00:29:45,856 it will hinder your completing the program. 415 00:29:45,856 --> 00:29:47,366 Take good care of it. 416 00:29:47,426 --> 00:29:48,826 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 417 00:29:49,066 --> 00:29:50,866 Hong Se Yun? 418 00:29:52,195 --> 00:29:53,195 Yes? 419 00:29:57,475 --> 00:29:59,735 It was the CEO who got her in. 420 00:29:59,805 --> 00:30:03,346 Isn't it obvious, from how he called only her into his office? 421 00:30:03,505 --> 00:30:05,545 He may have called her in... 422 00:30:05,616 --> 00:30:08,846 to compliment her, since she's the best. 423 00:30:08,846 --> 00:30:12,215 If that helps you sleep at night, think what you want. 424 00:30:16,356 --> 00:30:17,396 Mom. 425 00:30:46,086 --> 00:30:48,985 You want to choose the designs for the new brand through a contest. 426 00:30:49,985 --> 00:30:51,326 Whose idea was that? 427 00:30:52,426 --> 00:30:53,695 It was mine. 428 00:30:59,896 --> 00:31:02,265 - What do you think... - Let me ask again. 429 00:31:02,765 --> 00:31:03,936 Whose idea was it? 430 00:31:04,005 --> 00:31:05,775 I already told you... 431 00:31:11,616 --> 00:31:13,176 I asked who thought of... 432 00:31:13,816 --> 00:31:15,386 this stupid idea. 433 00:31:26,225 --> 00:31:28,195 If you can't salvage at least this dress, 434 00:31:28,626 --> 00:31:30,836 your days as a trainee are over. 435 00:31:31,336 --> 00:31:32,695 I'll ask one last time. 436 00:31:33,166 --> 00:31:35,566 Whose idea was it? It was Gyung Hye's, wasn't it? 437 00:31:38,535 --> 00:31:40,336 So this is how it feels... 438 00:31:41,275 --> 00:31:44,475 to have someone with me who is on my side. 439 00:31:46,245 --> 00:31:48,146 I told you it was my idea. 440 00:31:48,445 --> 00:31:49,945 Give me that. 441 00:31:50,755 --> 00:31:51,985 - Give it back. - Let go. 442 00:32:12,376 --> 00:32:13,475 Get out of here. 443 00:32:14,305 --> 00:32:15,376 What's your problem? 444 00:32:17,916 --> 00:32:20,715 - You should be ashamed. - You've lost your mind. 445 00:32:21,416 --> 00:32:23,086 You're just the chairman's dog. 446 00:32:24,715 --> 00:32:28,386 Whips are the most effective on a mad dog. 447 00:32:32,995 --> 00:32:34,126 Jae Joon. 448 00:32:35,195 --> 00:32:36,596 Stay down. 449 00:32:37,735 --> 00:32:40,366 Just continue being my wife's shadow. 450 00:32:40,505 --> 00:32:42,005 What are you doing? 451 00:33:34,626 --> 00:33:38,225 (Mysterious Personal Shopper) 452 00:33:38,555 --> 00:33:41,525 What happened? I told you to take good care of your pieces. 453 00:33:41,525 --> 00:33:43,596 Take Mr. Lee as your personal assistant. 454 00:33:43,596 --> 00:33:45,495 An organization requires a hierarchy. 455 00:33:45,495 --> 00:33:46,936 If the ranking system fails, 456 00:33:46,936 --> 00:33:49,235 punks like you run amok. 457 00:33:49,235 --> 00:33:51,876 What do you think about having a contest for the new brand designs? 458 00:33:51,876 --> 00:33:54,445 Why don't we broaden the qualifications for entering? 459 00:33:54,445 --> 00:33:56,846 Choosing the new brand designs in a contest is ridiculous. 460 00:33:56,876 --> 00:33:58,816 I'll try to win the contest. 32314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.