All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E18.180321.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,940 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:01,940 --> 00:00:03,580 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,801 --> 00:00:07,872 Ms. Hong! 4 00:00:09,612 --> 00:00:12,542 What were you doing while Gyung Hye got like this? 5 00:00:13,241 --> 00:00:14,241 Well... 6 00:00:16,881 --> 00:00:17,981 Ms. Geum. 7 00:00:24,152 --> 00:00:25,521 I'm sorry, sir. 8 00:00:28,731 --> 00:00:31,902 Mr. Jang, take Gyung Hye upstairs. 9 00:00:32,801 --> 00:00:34,331 Ms. Geum, come to my room. 10 00:01:04,732 --> 00:01:06,132 What are you doing? 11 00:01:06,731 --> 00:01:09,071 Don't protect your daughter in front of me again! 12 00:01:10,332 --> 00:01:11,371 Sir. 13 00:01:11,642 --> 00:01:15,671 Did you think I wouldn't know why you slapped her? 14 00:01:17,341 --> 00:01:18,781 I'm sorry, sir. 15 00:01:20,242 --> 00:01:21,752 I'll let it slide just this once... 16 00:01:22,912 --> 00:01:24,852 once because I understand... 17 00:01:24,882 --> 00:01:27,582 how you felt as a parent, hitting your own child... 18 00:01:28,252 --> 00:01:30,651 to avoid my wrath. 19 00:01:31,121 --> 00:01:33,921 - I'm sorry for causing you concern. - However, 20 00:01:35,192 --> 00:01:36,962 if she does that to Gyung Hye again, 21 00:01:37,031 --> 00:01:39,362 I will punish Ms. Hong myself! 22 00:01:40,231 --> 00:01:42,832 You won't be able to avoid the situation... 23 00:01:42,832 --> 00:01:44,602 by slapping her then. 24 00:01:46,071 --> 00:01:49,011 I'll tell her to serve Ms. Gyung Hye the best she can. 25 00:01:50,412 --> 00:01:52,082 I'll help as well. 26 00:01:58,681 --> 00:02:00,722 You still haven't come to your senses. 27 00:02:01,281 --> 00:02:02,921 Don't you know whose grave it was... 28 00:02:03,352 --> 00:02:04,862 that you saw today? 29 00:02:12,962 --> 00:02:16,931 That sad grave on the Eun family plot without a tombstone... 30 00:02:17,202 --> 00:02:18,841 belongs to your dad. 31 00:02:20,572 --> 00:02:23,341 If you don't want to make Chairman Eun bury his granddaughter, 32 00:02:25,112 --> 00:02:27,142 stay down. 33 00:02:32,121 --> 00:02:34,681 She locked me in the electrical room and went to drink. 34 00:02:34,681 --> 00:02:36,822 I was locked in there for nearly three hours. 35 00:02:37,052 --> 00:02:40,522 But must I really have you slap me in the face? 36 00:02:42,061 --> 00:02:44,762 Are you hurt? 37 00:02:45,661 --> 00:02:46,702 No. 38 00:02:48,332 --> 00:02:49,371 Did you eat? 39 00:02:51,772 --> 00:02:53,642 I'll make something for you. 40 00:02:55,311 --> 00:02:58,582 I need to tell the chairman that it wasn't my fault. 41 00:03:00,341 --> 00:03:02,552 You're going to be scolded badly... 42 00:03:02,582 --> 00:03:04,781 because she came home drunk. 43 00:03:05,482 --> 00:03:08,082 Don't make it worse. 44 00:03:08,151 --> 00:03:09,992 If I try to cover up Ms. Eun's wrongdoings, 45 00:03:10,052 --> 00:03:12,492 I may be wrongfully accused. 46 00:03:12,522 --> 00:03:14,091 You won't be scolded. 47 00:03:14,931 --> 00:03:17,732 I got angry at you so that you wouldn't. 48 00:03:18,832 --> 00:03:20,762 Don't you get that? 49 00:03:21,362 --> 00:03:23,202 If I explained what had happened, 50 00:03:23,302 --> 00:03:25,172 I wouldn't have been punished. 51 00:03:25,702 --> 00:03:26,871 No. 52 00:03:27,371 --> 00:03:29,911 It'll only make things worse. 53 00:03:32,441 --> 00:03:34,411 Please just take it and move on. 54 00:03:38,012 --> 00:03:39,922 You don't seem like my mom. 55 00:03:40,922 --> 00:03:44,292 You look like the head housekeeper who calls me "Ms. Hong." 56 00:04:14,751 --> 00:04:15,922 You should... 57 00:04:17,121 --> 00:04:19,022 go home and rest today. 58 00:04:20,291 --> 00:04:22,462 I'll talk to the chairman. 59 00:04:23,632 --> 00:04:24,861 Okay. 60 00:04:26,801 --> 00:04:28,002 Call me... 61 00:04:29,632 --> 00:04:31,002 when you get home. 62 00:04:32,442 --> 00:04:34,002 I don't have my cell phone. 63 00:04:34,601 --> 00:04:37,812 Ms. Eun took it from me yesterday. She must have thrown it away. 64 00:04:38,341 --> 00:04:39,712 I don't think I'll be able to find it. 65 00:04:42,752 --> 00:04:45,651 Ask your dad to make you something good to eat. 66 00:04:47,281 --> 00:04:48,822 Forget what happened yesterday, 67 00:04:50,551 --> 00:04:51,721 and get some rest. 68 00:04:57,192 --> 00:04:58,731 I'm speechless. 69 00:04:59,031 --> 00:05:01,502 You can't hire me because I'm too pretty? 70 00:05:02,072 --> 00:05:05,872 What ridiculous piece of garbage is that? 71 00:05:06,041 --> 00:05:09,142 You think all pretty girls are snotty and have tons of guys? 72 00:05:09,471 --> 00:05:13,341 If we're just a little nice to guys, people say we're flirting. 73 00:05:20,351 --> 00:05:23,051 What? You've never seen a pretty girl burp before? 74 00:05:24,221 --> 00:05:25,262 No. 75 00:05:32,661 --> 00:05:34,661 Are you blind or something? 76 00:05:36,432 --> 00:05:37,832 I'm not the only one. 77 00:05:39,442 --> 00:05:43,041 Look, mister. You have a way with annoying people. 78 00:05:48,551 --> 00:05:50,111 Did you meet already? 79 00:05:51,752 --> 00:05:54,481 He's my new partner, Detective Na Jin Bum. 80 00:05:54,551 --> 00:05:57,122 - He's a detective? - I told you, right? 81 00:05:57,452 --> 00:06:00,692 She's like a sister to me. Her name is Hong Gang Hee. 82 00:06:01,221 --> 00:06:03,832 You mean the one who wants to be a model? 83 00:06:04,192 --> 00:06:05,202 Yes. 84 00:06:06,202 --> 00:06:08,231 - Hi, Shin Hyuk. - Hi. 85 00:06:09,031 --> 00:06:11,942 You brat! I told you not to drink in the middle of the day! 86 00:06:11,942 --> 00:06:13,601 Aren't you sick of being a lazy bum? 87 00:06:13,601 --> 00:06:16,471 Stop it. I had an interview. 88 00:06:16,471 --> 00:06:19,111 What's the point? You fail every time. 89 00:06:19,111 --> 00:06:20,611 I'm trying hard! 90 00:06:20,682 --> 00:06:23,781 I went to an interview today. I, the model Hong Gang Hee. 91 00:06:23,981 --> 00:06:25,522 But because her husband cheats on her, 92 00:06:25,522 --> 00:06:28,022 she can't hire someone as pretty as I am. What can I do? 93 00:06:29,491 --> 00:06:32,022 Seriously. My life is exhausting. 94 00:06:33,062 --> 00:06:36,591 What the... Why that little... 95 00:07:00,221 --> 00:07:02,491 Our house is so pretty. 96 00:07:09,632 --> 00:07:11,291 Se Yun! 97 00:07:11,861 --> 00:07:14,531 Se Yun! Why were you so hard to reach? 98 00:07:14,531 --> 00:07:16,801 Dad was really worried too. 99 00:07:17,031 --> 00:07:18,971 I lost my phone. 100 00:07:19,002 --> 00:07:22,072 What? Aren't you off only on the weekends? 101 00:07:22,171 --> 00:07:24,442 That Crazy Bouquet Eun Gyung Hye fired you. 102 00:07:24,442 --> 00:07:27,212 I suddenly got the day off. 103 00:07:27,382 --> 00:07:30,481 Speak nicely. What's "Crazy Bouquet"? 104 00:07:31,012 --> 00:07:33,651 Do you think Crazy Bouquet is my only nickname for her? 105 00:07:33,752 --> 00:07:36,522 Crazy Bouquet, Scissorhands, Flipping Eun Gyung Hye... 106 00:07:36,921 --> 00:07:38,091 That's enough. 107 00:07:38,361 --> 00:07:40,522 I should tell Dad and Chul right away... 108 00:07:40,522 --> 00:07:41,962 that you're home. 109 00:07:42,161 --> 00:07:44,692 All our family has been doing lately... 110 00:07:44,692 --> 00:07:47,202 was worrying about you. 111 00:07:49,801 --> 00:07:51,942 Dad, Se Yun's home. 112 00:07:52,801 --> 00:07:53,872 Yes. 113 00:08:00,712 --> 00:08:01,812 Jang Myung Hwan... 114 00:08:02,611 --> 00:08:05,421 has something on her. I'm sure of it. 115 00:08:13,122 --> 00:08:15,932 Here is Ms. Gyung Hye's credit card transactions as requested. 116 00:08:16,791 --> 00:08:18,091 Thank you. 117 00:08:19,502 --> 00:08:21,202 (Taxi) 118 00:08:21,671 --> 00:08:23,332 There's nothing from a bar, 119 00:08:24,132 --> 00:08:25,772 just a single taxi charge. 120 00:08:25,901 --> 00:08:27,741 I checked with the taxi driver. 121 00:08:28,041 --> 00:08:31,272 She went to the family burial yesterday. 122 00:08:34,042 --> 00:08:35,952 Did you tell the chairman? 123 00:08:35,952 --> 00:08:37,312 Not yet. 124 00:08:38,381 --> 00:08:41,221 I'll find out why she went to the family burial. 125 00:08:41,822 --> 00:08:42,922 May I... 126 00:08:43,891 --> 00:08:47,521 tell the chairman myself afterward? 127 00:08:48,991 --> 00:08:50,231 Go ahead. 128 00:09:20,962 --> 00:09:22,332 Jang Myung Hwan. 129 00:09:23,131 --> 00:09:26,861 You told Gyung Hye whose grave this was and threatened her. 130 00:09:28,832 --> 00:09:30,672 I won't forgive you. 131 00:09:44,611 --> 00:09:45,721 What is it? 132 00:09:46,452 --> 00:09:47,952 Ms. Gyung Hye... 133 00:09:48,692 --> 00:09:51,021 went to her father's grave yesterday. 134 00:09:52,021 --> 00:09:53,721 I'm sure you knew already. 135 00:09:57,532 --> 00:10:00,662 I don't know what she said, 136 00:10:01,101 --> 00:10:03,672 but don't you know what state she's in? 137 00:10:04,841 --> 00:10:06,402 If you keep this up, 138 00:10:07,271 --> 00:10:09,741 I'll have no choice but to speak with the chairman. 139 00:10:11,582 --> 00:10:12,881 Ms. Geum! 140 00:10:12,912 --> 00:10:15,212 Do not anger Ms. Gyung Hye ever again. 141 00:10:15,652 --> 00:10:17,582 And apologize to her. 142 00:10:18,582 --> 00:10:19,721 If you don't, 143 00:10:20,682 --> 00:10:23,292 I'll tell the chairman how you have been... 144 00:10:24,021 --> 00:10:26,322 treating Ms. Gyung Hye all this time. 145 00:10:39,402 --> 00:10:41,042 Now that Se Yun is here, 146 00:10:41,202 --> 00:10:42,771 our home finally feels complete. 147 00:10:43,511 --> 00:10:46,511 It felt so empty with you gone. 148 00:10:46,582 --> 00:10:47,682 Liar. 149 00:10:47,682 --> 00:10:50,282 She was ecstatic about having her own room. She even danced. 150 00:10:50,282 --> 00:10:51,881 What are you talking about? I did not. 151 00:10:52,322 --> 00:10:54,182 Hey. Cut your nails. 152 00:10:54,182 --> 00:10:56,621 Your nails are like saws. 153 00:10:56,621 --> 00:10:58,292 You're popping all the dumplings! 154 00:10:58,292 --> 00:11:00,962 You should stop talking. You're getting spit on them. 155 00:11:00,962 --> 00:11:02,162 Gross. 156 00:11:02,631 --> 00:11:05,962 Auntie Se Yun is here. Please stop fighting. 157 00:11:06,702 --> 00:11:09,932 If you want to fight, why don't you say, "Please"? 158 00:11:10,432 --> 00:11:12,572 It's a good method for kids, 159 00:11:12,572 --> 00:11:15,741 but it'll be just as food for adults who are like kids. 160 00:11:16,271 --> 00:11:18,011 Thanks for the advice. 161 00:11:18,011 --> 00:11:21,442 Hear that? Aren't you ashamed to face your nephew? 162 00:11:21,442 --> 00:11:24,182 Don't give your big brother an attitude, please. 163 00:11:24,182 --> 00:11:28,082 I'm not the only one. Don't be mean to your little sister, please. 164 00:11:28,121 --> 00:11:29,751 Stop it already. 165 00:11:30,052 --> 00:11:32,361 I wish Mom could've come too. 166 00:11:32,422 --> 00:11:34,832 I called just in case, but she didn't pick up. 167 00:11:35,591 --> 00:11:37,491 Should we make dumplings again this weekend? 168 00:11:37,591 --> 00:11:40,032 Mom really likes making fresh dumplings. 169 00:11:41,532 --> 00:11:43,932 Sun Hee, was it taken care of? 170 00:11:44,202 --> 00:11:46,501 I heard the landlord wanted to raise the deposit. 171 00:11:46,641 --> 00:11:50,611 Not yet. I'm sure I'll find a way somehow. 172 00:11:51,212 --> 00:11:52,611 Sun Hee, 173 00:11:53,241 --> 00:11:56,052 - use my study abroad money. - What? 174 00:11:57,182 --> 00:11:59,152 I don't need it right away. 175 00:11:59,182 --> 00:12:01,221 We should resolve the urgent matters first. 176 00:12:02,351 --> 00:12:03,792 There's no need. 177 00:12:04,322 --> 00:12:06,062 I've decided to close the gym. 178 00:12:06,662 --> 00:12:09,662 Once I do, I can pay for Sun Hee's deposit. 179 00:12:09,662 --> 00:12:11,091 So don't you worry. 180 00:12:11,292 --> 00:12:13,001 Dad, what do you mean, 181 00:12:13,001 --> 00:12:14,871 you're closing the gym? 182 00:12:15,231 --> 00:12:17,302 I kept it for too long already. 183 00:12:17,432 --> 00:12:20,371 I should've moved onto something that makes money. 184 00:12:21,271 --> 00:12:24,371 - Dad. - Gosh. Where's my head? 185 00:12:24,471 --> 00:12:26,812 I forgot I put the broth on the stove. 186 00:12:26,841 --> 00:12:28,981 I am so out of it. 187 00:12:31,952 --> 00:12:33,751 The gym really isn't doing well. 188 00:12:34,351 --> 00:12:35,822 You little brat. 189 00:12:35,822 --> 00:12:37,221 You're so insensitive. 190 00:12:37,751 --> 00:12:40,991 Poor Dad. He must be so sad. 191 00:12:50,832 --> 00:12:52,072 Gyung Hye. 192 00:13:03,052 --> 00:13:05,481 You must have been very heartbroken. 193 00:13:08,351 --> 00:13:09,391 I know... 194 00:13:09,751 --> 00:13:12,521 where you went yesterday. 195 00:13:15,532 --> 00:13:17,662 How did you know about it? 196 00:13:21,202 --> 00:13:22,402 Grandpa. 197 00:13:23,731 --> 00:13:25,971 If I disappoint you as well, 198 00:13:27,672 --> 00:13:29,871 will I end up like my father too? 199 00:13:30,841 --> 00:13:33,011 Why are you saying that? 200 00:13:33,912 --> 00:13:35,312 I'm scared... 201 00:13:36,412 --> 00:13:38,322 that because I'm such a loser, 202 00:13:39,282 --> 00:13:40,851 and so inadequate, 203 00:13:42,851 --> 00:13:44,991 you will abandon me. 204 00:13:47,121 --> 00:13:48,891 Cheer up. 205 00:13:49,462 --> 00:13:50,731 Your grandpa... 206 00:13:51,391 --> 00:13:54,532 will never lose my blood ever again. 207 00:13:54,731 --> 00:13:56,131 I promise. 208 00:13:59,001 --> 00:14:00,442 Do you mean it? 209 00:14:01,241 --> 00:14:03,011 You promise, right? 210 00:14:05,182 --> 00:14:07,282 Come to the office tomorrow. 211 00:14:07,641 --> 00:14:09,011 It's been a while... 212 00:14:10,011 --> 00:14:12,582 since we went out for lunch together. 213 00:14:14,351 --> 00:14:15,351 Okay. 214 00:14:33,202 --> 00:14:34,202 Se Yun. 215 00:14:35,011 --> 00:14:37,572 Se Yun. Take these dumplings with you. 216 00:14:37,841 --> 00:14:40,042 I picked the prettiest ones. 217 00:14:41,782 --> 00:14:45,351 I'll eat them when I miss you and the family. 218 00:14:46,682 --> 00:14:49,292 I wish you could sleep here and go in the morning. 219 00:14:49,652 --> 00:14:51,251 I'll be back on the weekend. 220 00:14:53,761 --> 00:14:56,292 Dad, don't close the gym. 221 00:14:56,761 --> 00:14:59,562 You look the coolest when you're at the gym. 222 00:15:00,332 --> 00:15:02,771 It's just a dead weight if I keep it. 223 00:15:02,971 --> 00:15:04,501 I should close shop... 224 00:15:04,771 --> 00:15:06,702 and do something that makes money. 225 00:15:07,902 --> 00:15:11,442 If I had been a useful father, you wouldn't be suffering like this. 226 00:15:12,712 --> 00:15:13,942 You should be studying abroad, 227 00:15:14,042 --> 00:15:16,981 pursuing your dream, not something like this. 228 00:15:17,182 --> 00:15:19,082 Don't say that. 229 00:15:19,582 --> 00:15:22,292 I will make my dream come true. 230 00:15:23,422 --> 00:15:25,721 I'll give you good news soon. 231 00:15:26,021 --> 00:15:28,662 Good news? What's that? 232 00:15:28,792 --> 00:15:31,192 Just wait. I'll make you smile... 233 00:15:31,231 --> 00:15:33,962 ear-to-ear real soon. 234 00:15:35,032 --> 00:15:37,271 I'll go now. Don't come out. 235 00:15:37,501 --> 00:15:39,641 Okay. 236 00:15:43,572 --> 00:15:45,282 Gosh. 237 00:15:57,351 --> 00:15:58,761 I'll apologize, 238 00:16:00,861 --> 00:16:03,131 so don't say anything stupid to the chairman. 239 00:16:03,491 --> 00:16:04,591 Watch what you say. 240 00:16:28,591 --> 00:16:30,721 I apologize for... 241 00:16:32,162 --> 00:16:33,662 hurting your feelings. 242 00:16:37,332 --> 00:16:38,861 What are you doing? 243 00:16:39,231 --> 00:16:40,261 Apologizing. 244 00:16:43,572 --> 00:16:46,841 I'll sleep in the guest room until you feel better. 245 00:16:47,302 --> 00:16:48,741 I want you to rest comfortably. 246 00:17:31,112 --> 00:17:33,521 Do you like it? 247 00:17:37,291 --> 00:17:38,462 Se Yun. 248 00:17:39,791 --> 00:17:40,922 I didn't think... 249 00:17:42,392 --> 00:17:45,031 about how hurt you'd be. 250 00:17:47,162 --> 00:17:49,501 I knew how wronged you were, but I couldn't take your side. 251 00:17:52,372 --> 00:17:54,301 I'm sorry. 252 00:17:57,511 --> 00:17:58,682 Mom. 253 00:18:04,182 --> 00:18:05,751 Our family's dumplings. 254 00:18:06,852 --> 00:18:08,652 You like dumplings. 255 00:18:22,132 --> 00:18:23,731 (Winners Trainee Designer Interview Card) 256 00:18:37,152 --> 00:18:38,751 You can do it, Se Yun. 257 00:18:51,392 --> 00:18:52,902 (2018 Winners Trainee Designer Selection) 258 00:18:52,902 --> 00:18:56,501 You will perform a task together with one other person. 259 00:18:56,731 --> 00:18:58,902 Find out about each other during the next 30 minutes, 260 00:18:58,902 --> 00:19:00,402 and find your partners. 261 00:19:00,602 --> 00:19:04,011 If you can't find a partner, you are automatically disqualified. 262 00:19:07,182 --> 00:19:10,952 Okay, begin forming teams now. 263 00:19:18,922 --> 00:19:20,092 You know it's normal... 264 00:19:20,092 --> 00:19:22,692 to start by saying what school and major you were. 265 00:19:23,092 --> 00:19:26,001 I majored in fashion design at Parsons. And you? 266 00:19:26,231 --> 00:19:29,202 I didn't graduate college. I studied on my own. 267 00:19:29,301 --> 00:19:30,731 You didn't go to college? 268 00:19:32,872 --> 00:19:35,511 You're the one who made it because you had the best portfolio. 269 00:19:36,842 --> 00:19:37,842 Yes. 270 00:19:37,912 --> 00:19:41,241 You know how strict they are in selecting their trainees. 271 00:19:41,342 --> 00:19:44,652 I thought it was strange, and was very curious... 272 00:19:44,652 --> 00:19:46,952 that they suddenly took someone for having the best portfolio. 273 00:19:47,122 --> 00:19:50,192 I thought they were giving a chance to someone who didn't deserve it. 274 00:19:51,922 --> 00:19:53,892 I guess I was right. 275 00:20:04,632 --> 00:20:07,001 - Do you have a partner? - No, not yet. 276 00:20:07,001 --> 00:20:08,971 Me neither. Let me introduce myself. 277 00:20:08,971 --> 00:20:10,372 How old are you? 278 00:20:10,712 --> 00:20:12,981 I was born in 1988. I'm kind of old, aren't I? 279 00:20:13,041 --> 00:20:14,811 I'm old too, actually. 280 00:20:14,811 --> 00:20:17,511 I was a fashion stylist assistant in the US, 281 00:20:17,511 --> 00:20:19,021 so I got a late start. 282 00:20:19,221 --> 00:20:22,551 I was a salesperson at a luxury shop until recently. 283 00:20:23,021 --> 00:20:26,192 I'm sorry, but I think you should find someone else. 284 00:20:33,061 --> 00:20:34,561 Do you have a partner? 285 00:20:34,561 --> 00:20:37,132 - If not, do you want to... - What's your blood type? 286 00:20:37,402 --> 00:20:38,872 - Pardon? - Your blood type. 287 00:20:39,541 --> 00:20:40,602 It's B. 288 00:20:42,112 --> 00:20:44,811 I see. Mine is AB. 289 00:20:45,311 --> 00:20:47,842 - What's your sign? - Pisces. 290 00:20:48,852 --> 00:20:50,712 That isn't a good match with me either. 291 00:20:51,481 --> 00:20:54,821 I'm especially strong in making patterns and designing fabric. 292 00:20:56,422 --> 00:20:58,561 What is your strength, Cha Soon? 293 00:20:58,721 --> 00:21:02,231 Everything but pattern-making and designing fabric. 294 00:21:02,592 --> 00:21:04,592 Our zodiac signs and blood types may be different, 295 00:21:04,692 --> 00:21:06,501 but we'll probably make an awesome pair. 296 00:21:06,862 --> 00:21:08,031 Do you want to be my partner? 297 00:21:09,202 --> 00:21:10,932 Okay. Yes. 298 00:21:13,541 --> 00:21:14,642 - Over there. - There. 299 00:21:20,942 --> 00:21:24,481 This is the main look for our Spring Summer season. 300 00:21:24,581 --> 00:21:26,152 You have four hours. 301 00:21:26,251 --> 00:21:28,452 Make the exact same thing. 302 00:21:28,751 --> 00:21:29,922 In four hours? 303 00:21:30,622 --> 00:21:33,061 The same thing in four hours? 304 00:21:36,531 --> 00:21:39,862 You're crazy fast. And exact, too. 305 00:21:40,202 --> 00:21:41,932 Please do an overlock on the sleeve 306 00:21:41,932 --> 00:21:43,872 I can't touch sewing machines. 307 00:21:43,872 --> 00:21:46,001 I break every machine I touch. 308 00:21:46,771 --> 00:21:48,712 - Then hand me some more pins. - Here. 309 00:21:50,571 --> 00:21:53,642 Just do as I say. Stop getting in my way. 310 00:21:53,942 --> 00:21:56,781 What? In your way? Watch it, okay? 311 00:21:56,781 --> 00:21:58,051 Darn it! 312 00:22:02,622 --> 00:22:05,021 Why did you have to knock over our sewing machine? 313 00:22:06,162 --> 00:22:07,192 Oh no. 314 00:22:09,531 --> 00:22:11,632 Can you get us a new sewing machine? 315 00:22:11,632 --> 00:22:12,662 Excuse me. 316 00:22:12,831 --> 00:22:15,432 Didn't you say material and tools distributed... 317 00:22:15,432 --> 00:22:17,432 will not be replaced? 318 00:22:17,672 --> 00:22:19,602 - That's right. - That's right. 319 00:22:19,602 --> 00:22:21,842 - That's not right. - That's wrong. 320 00:22:23,071 --> 00:22:26,011 - We'll follow the rules. - What? 321 00:22:31,382 --> 00:22:34,352 We'll run out of time if we sew this by hand. 322 00:22:34,352 --> 00:22:36,922 It's my turn now. 323 00:22:47,231 --> 00:22:48,801 Do you know what my dream is? 324 00:22:48,801 --> 00:22:50,571 To be the senior tailor... 325 00:22:50,771 --> 00:22:53,172 at Atelier, the heart of haute couture. 326 00:22:53,402 --> 00:22:54,702 Watch me. 327 00:23:04,581 --> 00:23:06,721 Next. Give me the next piece. 328 00:23:15,291 --> 00:23:18,862 I will announce the team with the highest score. 329 00:23:23,331 --> 00:23:24,902 Team Three. 330 00:23:25,001 --> 00:23:27,942 Hong Se Yun and Sa Cha Soon. 331 00:23:41,122 --> 00:23:42,422 Magic fingers. 332 00:23:43,122 --> 00:23:45,721 We got the highest score thanks to you. 333 00:23:45,991 --> 00:23:47,521 When our sewing machine broke, 334 00:23:47,761 --> 00:23:49,731 I thought it was over for sure. 335 00:23:51,432 --> 00:23:54,602 You've got skills. One look, and you figured out the patterns, 336 00:23:54,632 --> 00:23:57,172 design, the cut of the fabrics, everything. 337 00:23:57,301 --> 00:23:59,271 I didn't expect to meet a guru here. 338 00:23:59,402 --> 00:24:01,202 It's an honor. 339 00:24:01,571 --> 00:24:02,912 I'm not that good. 340 00:24:03,412 --> 00:24:06,382 Good luck on the final interview tomorrow. 341 00:24:07,081 --> 00:24:08,912 You too. Good luck. 342 00:24:18,962 --> 00:24:21,662 What is Se Yun doing here... 343 00:24:25,932 --> 00:24:27,331 Aren't they pretty? 344 00:24:28,531 --> 00:24:30,031 They are. 345 00:24:30,932 --> 00:24:32,041 Freesia. 346 00:24:32,442 --> 00:24:35,241 It means hope, trust, 347 00:24:35,311 --> 00:24:36,541 and high spirits. 348 00:24:40,981 --> 00:24:42,051 Grandpa. 349 00:24:42,912 --> 00:24:45,081 I just saw Se Yun... 350 00:24:45,352 --> 00:24:47,051 in the lobby. 351 00:24:47,481 --> 00:24:50,892 Yes. She applied for the trainee designer program. 352 00:24:51,352 --> 00:24:53,622 I'm sure she had the first round of interviews today. 353 00:24:54,561 --> 00:24:56,632 The trainee designer program? 354 00:24:58,092 --> 00:25:00,831 I'm sure she isn't qualified. 355 00:25:02,071 --> 00:25:05,501 From now on, I plan to give an opportunity to people... 356 00:25:05,672 --> 00:25:07,702 who have skills and talent, 357 00:25:07,842 --> 00:25:09,541 but lack the education and experience... 358 00:25:09,741 --> 00:25:13,241 to even apply for the program, like Se Yun. 359 00:25:13,241 --> 00:25:14,481 Grandpa. 360 00:25:15,051 --> 00:25:17,581 You've overestimated her. 361 00:25:17,652 --> 00:25:19,821 She isn't even a good personal shopper. 362 00:25:19,821 --> 00:25:21,791 She only makes me uncomfortable. 363 00:25:22,122 --> 00:25:23,991 Give it some time. 364 00:25:24,321 --> 00:25:26,791 I wouldn't have been thoughtless in choosing someone... 365 00:25:26,791 --> 00:25:28,662 who will be by your side. 366 00:25:29,192 --> 00:25:31,432 - Grandpa. - Let's stop talking about that. 367 00:25:31,632 --> 00:25:33,801 Let's go eat. 368 00:25:41,741 --> 00:25:44,241 (Family Registry Record) 369 00:25:44,912 --> 00:25:47,781 - Family gets discounts, right? - Yes. 370 00:25:47,981 --> 00:25:49,952 It's been activated. Try turning it on. 371 00:26:00,622 --> 00:26:01,791 (Mom) 372 00:26:01,791 --> 00:26:05,632 (Where are you? Why can't I reach you?) 373 00:26:07,162 --> 00:26:10,372 Mom must have been very worried about me. 374 00:26:16,041 --> 00:26:18,882 What you got out of my grandfather wasn't money. 375 00:26:20,041 --> 00:26:21,682 Trainee designer? 376 00:26:22,212 --> 00:26:23,551 Do you think you're qualified? 377 00:26:25,081 --> 00:26:27,452 You said you wanted to be my personal shopper, right? 378 00:26:27,952 --> 00:26:30,952 Go ahead, although I can't stand to look at you. 379 00:26:32,721 --> 00:26:36,031 In exchange, give up on becoming a trainee designer. 380 00:26:38,831 --> 00:26:41,632 What? You can't give it up? 381 00:26:41,932 --> 00:26:44,372 No, I cannot. 382 00:26:44,471 --> 00:26:46,872 How dare you use me to fulfill your greed? 383 00:26:48,041 --> 00:26:51,481 I won't just sit back and watch you manipulate people. 384 00:26:52,081 --> 00:26:54,112 If you try to become a trainee designer, 385 00:26:54,612 --> 00:26:55,912 I won't forgive you. 386 00:27:09,731 --> 00:27:13,231 I decided to become a designer... 387 00:27:48,932 --> 00:27:52,672 I decided to become a designer... 388 00:27:53,041 --> 00:27:56,842 because I was always told that I was good with my hands, and... 389 00:28:00,442 --> 00:28:01,751 That's not it. 390 00:28:05,652 --> 00:28:06,821 I... 391 00:28:07,622 --> 00:28:09,721 want to be a designer... 392 00:28:10,721 --> 00:28:12,261 because I'm happy... 393 00:28:12,892 --> 00:28:14,962 when I'm making clothes. 394 00:28:17,432 --> 00:28:19,462 I prefer the second response. 395 00:28:24,271 --> 00:28:27,142 I wish you luck tomorrow. 396 00:28:31,481 --> 00:28:32,642 Mr. Lee. 397 00:28:33,182 --> 00:28:36,452 Please help me with one more thing. 398 00:28:37,352 --> 00:28:40,622 Would you listen to my 30-second self-introduction? 399 00:28:41,821 --> 00:28:43,852 Let's begin. 400 00:28:49,592 --> 00:28:50,761 Hello. 401 00:28:51,231 --> 00:28:53,402 Hello. I'm Hong Se Yun. I want to make clothes... 402 00:28:53,402 --> 00:28:55,172 that make people happy by wearing them. 403 00:28:55,872 --> 00:28:59,342 Rather than becoming a designer who makes pretty clothes, 404 00:28:59,402 --> 00:29:03,442 I want to become a designer who brings happiness for the wearer. 405 00:29:03,672 --> 00:29:05,412 I want the person... 406 00:29:05,581 --> 00:29:08,352 who wears my clothes to go to nicer places, 407 00:29:08,481 --> 00:29:11,412 and meet nicer people. That is my dream. 408 00:29:12,952 --> 00:29:14,821 If I become Winners' trainee designer, 409 00:29:15,092 --> 00:29:18,221 I will be able to touch, see, and make that dream... 410 00:29:18,622 --> 00:29:20,192 a reality. 411 00:29:20,622 --> 00:29:23,462 Please give me a chance. 412 00:29:30,672 --> 00:29:32,342 The content isn't bad. 413 00:29:32,801 --> 00:29:35,142 You just need to work on the time constraint. 414 00:29:37,142 --> 00:29:38,541 I'm so nervous. 415 00:29:38,612 --> 00:29:41,682 I have no idea what they'll ask at the interview. 416 00:29:43,011 --> 00:29:45,622 Questions about your expertise are important too, 417 00:29:45,751 --> 00:29:48,592 but I'm sure they'll ask about your personal life as well. 418 00:29:49,122 --> 00:29:50,692 For example, they may ask... 419 00:29:50,892 --> 00:29:53,061 about your hobbies and what you do in your daily life. 420 00:29:53,821 --> 00:29:57,731 Those are too simple that I didn't even think about it. 421 00:29:58,432 --> 00:30:00,932 What did you say your special talents and hobbies were... 422 00:30:00,932 --> 00:30:02,902 when you interviewed? 423 00:30:03,531 --> 00:30:05,071 Special talent was martial arts. 424 00:30:05,301 --> 00:30:07,902 I said I had no hobbies. 425 00:30:08,041 --> 00:30:09,642 You have no hobbies? 426 00:30:10,241 --> 00:30:12,281 Who doesn't have hobbies? 427 00:30:12,342 --> 00:30:13,511 I don't. 428 00:30:14,642 --> 00:30:16,751 Since when? 429 00:30:21,452 --> 00:30:22,652 Se Yun. 430 00:30:23,392 --> 00:30:26,092 What will you say your talents and hobbies are? 431 00:30:26,962 --> 00:30:30,061 For hobby, I'd say drawing. For my special talent... 432 00:30:31,561 --> 00:30:32,632 But... 433 00:30:34,162 --> 00:30:37,831 I think it would be weird if I say what my special talent is. 434 00:30:38,642 --> 00:30:40,541 What is your talent? 435 00:30:45,182 --> 00:30:47,541 - Whistling. - Whistling? 436 00:30:49,051 --> 00:30:51,751 If I say whistling is my talent, they'll ask me to do it, right? 437 00:30:53,521 --> 00:30:56,622 But I whistle really well. 438 00:31:32,261 --> 00:31:34,491 Since we came in first in round one, 439 00:31:34,521 --> 00:31:37,662 it should be in the bag as long as we don't curse, right? 440 00:31:37,662 --> 00:31:39,632 "It ain't over till it's over." 441 00:31:39,902 --> 00:31:43,432 Let's not relax until it's over. We can do it. 442 00:31:43,932 --> 00:31:45,001 We can do it. 443 00:32:11,932 --> 00:32:12,932 Sir. 444 00:32:13,231 --> 00:32:16,001 You've been removed from the list of interviewers. 445 00:32:16,801 --> 00:32:19,442 - What do you mean? - It's the chairman's orders. 446 00:32:19,942 --> 00:32:20,971 What? 447 00:32:37,821 --> 00:32:40,061 (Interviewer) 448 00:33:29,241 --> 00:33:32,741 (Mysterious Personal Shopper) 449 00:33:33,011 --> 00:33:35,081 I heard you interviewed for the trainee designer program. 450 00:33:35,081 --> 00:33:36,182 I hope you make it. 451 00:33:36,182 --> 00:33:38,182 Do you think I'll make it? 452 00:33:38,182 --> 00:33:39,781 You manipulate my grandfather... 453 00:33:39,781 --> 00:33:42,291 and flirt with my husband. You're disgusting. 454 00:33:42,291 --> 00:33:44,452 If you want to cut off Gyung Hye's limbs... 455 00:33:44,452 --> 00:33:47,462 and control her as you please, 456 00:33:47,491 --> 00:33:49,432 you must get rid of Geum Young Sook. 457 00:33:49,462 --> 00:33:52,031 The people in this house are monsters. I'm so angry. 458 00:33:52,531 --> 00:33:53,962 This is too hard. 32420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.