Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,580
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,801 --> 00:00:07,872
Ms. Hong!
4
00:00:09,612 --> 00:00:12,542
What were you doing while Gyung Hye got like this?
5
00:00:13,241 --> 00:00:14,241
Well...
6
00:00:16,881 --> 00:00:17,981
Ms. Geum.
7
00:00:24,152 --> 00:00:25,521
I'm sorry, sir.
8
00:00:28,731 --> 00:00:31,902
Mr. Jang, take Gyung Hye upstairs.
9
00:00:32,801 --> 00:00:34,331
Ms. Geum, come to my room.
10
00:01:04,732 --> 00:01:06,132
What are you doing?
11
00:01:06,731 --> 00:01:09,071
Don't protect your daughter in front of me again!
12
00:01:10,332 --> 00:01:11,371
Sir.
13
00:01:11,642 --> 00:01:15,671
Did you think I wouldn't know why you slapped her?
14
00:01:17,341 --> 00:01:18,781
I'm sorry, sir.
15
00:01:20,242 --> 00:01:21,752
I'll let it slide just this once...
16
00:01:22,912 --> 00:01:24,852
once because I understand...
17
00:01:24,882 --> 00:01:27,582
how you felt as a parent, hitting your own child...
18
00:01:28,252 --> 00:01:30,651
to avoid my wrath.
19
00:01:31,121 --> 00:01:33,921
- I'm sorry for causing you concern. - However,
20
00:01:35,192 --> 00:01:36,962
if she does that to Gyung Hye again,
21
00:01:37,031 --> 00:01:39,362
I will punish Ms. Hong myself!
22
00:01:40,231 --> 00:01:42,832
You won't be able to avoid the situation...
23
00:01:42,832 --> 00:01:44,602
by slapping her then.
24
00:01:46,071 --> 00:01:49,011
I'll tell her to serve Ms. Gyung Hye the best she can.
25
00:01:50,412 --> 00:01:52,082
I'll help as well.
26
00:01:58,681 --> 00:02:00,722
You still haven't come to your senses.
27
00:02:01,281 --> 00:02:02,921
Don't you know whose grave it was...
28
00:02:03,352 --> 00:02:04,862
that you saw today?
29
00:02:12,962 --> 00:02:16,931
That sad grave on the Eun family plot without a tombstone...
30
00:02:17,202 --> 00:02:18,841
belongs to your dad.
31
00:02:20,572 --> 00:02:23,341
If you don't want to make Chairman Eun bury his granddaughter,
32
00:02:25,112 --> 00:02:27,142
stay down.
33
00:02:32,121 --> 00:02:34,681
She locked me in the electrical room and went to drink.
34
00:02:34,681 --> 00:02:36,822
I was locked in there for nearly three hours.
35
00:02:37,052 --> 00:02:40,522
But must I really have you slap me in the face?
36
00:02:42,061 --> 00:02:44,762
Are you hurt?
37
00:02:45,661 --> 00:02:46,702
No.
38
00:02:48,332 --> 00:02:49,371
Did you eat?
39
00:02:51,772 --> 00:02:53,642
I'll make something for you.
40
00:02:55,311 --> 00:02:58,582
I need to tell the chairman that it wasn't my fault.
41
00:03:00,341 --> 00:03:02,552
You're going to be scolded badly...
42
00:03:02,582 --> 00:03:04,781
because she came home drunk.
43
00:03:05,482 --> 00:03:08,082
Don't make it worse.
44
00:03:08,151 --> 00:03:09,992
If I try to cover up Ms. Eun's wrongdoings,
45
00:03:10,052 --> 00:03:12,492
I may be wrongfully accused.
46
00:03:12,522 --> 00:03:14,091
You won't be scolded.
47
00:03:14,931 --> 00:03:17,732
I got angry at you so that you wouldn't.
48
00:03:18,832 --> 00:03:20,762
Don't you get that?
49
00:03:21,362 --> 00:03:23,202
If I explained what had happened,
50
00:03:23,302 --> 00:03:25,172
I wouldn't have been punished.
51
00:03:25,702 --> 00:03:26,871
No.
52
00:03:27,371 --> 00:03:29,911
It'll only make things worse.
53
00:03:32,441 --> 00:03:34,411
Please just take it and move on.
54
00:03:38,012 --> 00:03:39,922
You don't seem like my mom.
55
00:03:40,922 --> 00:03:44,292
You look like the head housekeeper who calls me "Ms. Hong."
56
00:04:14,751 --> 00:04:15,922
You should...
57
00:04:17,121 --> 00:04:19,022
go home and rest today.
58
00:04:20,291 --> 00:04:22,462
I'll talk to the chairman.
59
00:04:23,632 --> 00:04:24,861
Okay.
60
00:04:26,801 --> 00:04:28,002
Call me...
61
00:04:29,632 --> 00:04:31,002
when you get home.
62
00:04:32,442 --> 00:04:34,002
I don't have my cell phone.
63
00:04:34,601 --> 00:04:37,812
Ms. Eun took it from me yesterday. She must have thrown it away.
64
00:04:38,341 --> 00:04:39,712
I don't think I'll be able to find it.
65
00:04:42,752 --> 00:04:45,651
Ask your dad to make you something good to eat.
66
00:04:47,281 --> 00:04:48,822
Forget what happened yesterday,
67
00:04:50,551 --> 00:04:51,721
and get some rest.
68
00:04:57,192 --> 00:04:58,731
I'm speechless.
69
00:04:59,031 --> 00:05:01,502
You can't hire me because I'm too pretty?
70
00:05:02,072 --> 00:05:05,872
What ridiculous piece of garbage is that?
71
00:05:06,041 --> 00:05:09,142
You think all pretty girls are snotty and have tons of guys?
72
00:05:09,471 --> 00:05:13,341
If we're just a little nice to guys, people say we're flirting.
73
00:05:20,351 --> 00:05:23,051
What? You've never seen a pretty girl burp before?
74
00:05:24,221 --> 00:05:25,262
No.
75
00:05:32,661 --> 00:05:34,661
Are you blind or something?
76
00:05:36,432 --> 00:05:37,832
I'm not the only one.
77
00:05:39,442 --> 00:05:43,041
Look, mister. You have a way with annoying people.
78
00:05:48,551 --> 00:05:50,111
Did you meet already?
79
00:05:51,752 --> 00:05:54,481
He's my new partner, Detective Na Jin Bum.
80
00:05:54,551 --> 00:05:57,122
- He's a detective? - I told you, right?
81
00:05:57,452 --> 00:06:00,692
She's like a sister to me. Her name is Hong Gang Hee.
82
00:06:01,221 --> 00:06:03,832
You mean the one who wants to be a model?
83
00:06:04,192 --> 00:06:05,202
Yes.
84
00:06:06,202 --> 00:06:08,231
- Hi, Shin Hyuk. - Hi.
85
00:06:09,031 --> 00:06:11,942
You brat! I told you not to drink in the middle of the day!
86
00:06:11,942 --> 00:06:13,601
Aren't you sick of being a lazy bum?
87
00:06:13,601 --> 00:06:16,471
Stop it. I had an interview.
88
00:06:16,471 --> 00:06:19,111
What's the point? You fail every time.
89
00:06:19,111 --> 00:06:20,611
I'm trying hard!
90
00:06:20,682 --> 00:06:23,781
I went to an interview today. I, the model Hong Gang Hee.
91
00:06:23,981 --> 00:06:25,522
But because her husband cheats on her,
92
00:06:25,522 --> 00:06:28,022
she can't hire someone as pretty as I am. What can I do?
93
00:06:29,491 --> 00:06:32,022
Seriously. My life is exhausting.
94
00:06:33,062 --> 00:06:36,591
What the... Why that little...
95
00:07:00,221 --> 00:07:02,491
Our house is so pretty.
96
00:07:09,632 --> 00:07:11,291
Se Yun!
97
00:07:11,861 --> 00:07:14,531
Se Yun! Why were you so hard to reach?
98
00:07:14,531 --> 00:07:16,801
Dad was really worried too.
99
00:07:17,031 --> 00:07:18,971
I lost my phone.
100
00:07:19,002 --> 00:07:22,072
What? Aren't you off only on the weekends?
101
00:07:22,171 --> 00:07:24,442
That Crazy Bouquet Eun Gyung Hye fired you.
102
00:07:24,442 --> 00:07:27,212
I suddenly got the day off.
103
00:07:27,382 --> 00:07:30,481
Speak nicely. What's "Crazy Bouquet"?
104
00:07:31,012 --> 00:07:33,651
Do you think Crazy Bouquet is my only nickname for her?
105
00:07:33,752 --> 00:07:36,522
Crazy Bouquet, Scissorhands, Flipping Eun Gyung Hye...
106
00:07:36,921 --> 00:07:38,091
That's enough.
107
00:07:38,361 --> 00:07:40,522
I should tell Dad and Chul right away...
108
00:07:40,522 --> 00:07:41,962
that you're home.
109
00:07:42,161 --> 00:07:44,692
All our family has been doing lately...
110
00:07:44,692 --> 00:07:47,202
was worrying about you.
111
00:07:49,801 --> 00:07:51,942
Dad, Se Yun's home.
112
00:07:52,801 --> 00:07:53,872
Yes.
113
00:08:00,712 --> 00:08:01,812
Jang Myung Hwan...
114
00:08:02,611 --> 00:08:05,421
has something on her. I'm sure of it.
115
00:08:13,122 --> 00:08:15,932
Here is Ms. Gyung Hye's credit card transactions as requested.
116
00:08:16,791 --> 00:08:18,091
Thank you.
117
00:08:19,502 --> 00:08:21,202
(Taxi)
118
00:08:21,671 --> 00:08:23,332
There's nothing from a bar,
119
00:08:24,132 --> 00:08:25,772
just a single taxi charge.
120
00:08:25,901 --> 00:08:27,741
I checked with the taxi driver.
121
00:08:28,041 --> 00:08:31,272
She went to the family burial yesterday.
122
00:08:34,042 --> 00:08:35,952
Did you tell the chairman?
123
00:08:35,952 --> 00:08:37,312
Not yet.
124
00:08:38,381 --> 00:08:41,221
I'll find out why she went to the family burial.
125
00:08:41,822 --> 00:08:42,922
May I...
126
00:08:43,891 --> 00:08:47,521
tell the chairman myself afterward?
127
00:08:48,991 --> 00:08:50,231
Go ahead.
128
00:09:20,962 --> 00:09:22,332
Jang Myung Hwan.
129
00:09:23,131 --> 00:09:26,861
You told Gyung Hye whose grave this was and threatened her.
130
00:09:28,832 --> 00:09:30,672
I won't forgive you.
131
00:09:44,611 --> 00:09:45,721
What is it?
132
00:09:46,452 --> 00:09:47,952
Ms. Gyung Hye...
133
00:09:48,692 --> 00:09:51,021
went to her father's grave yesterday.
134
00:09:52,021 --> 00:09:53,721
I'm sure you knew already.
135
00:09:57,532 --> 00:10:00,662
I don't know what she said,
136
00:10:01,101 --> 00:10:03,672
but don't you know what state she's in?
137
00:10:04,841 --> 00:10:06,402
If you keep this up,
138
00:10:07,271 --> 00:10:09,741
I'll have no choice but to speak with the chairman.
139
00:10:11,582 --> 00:10:12,881
Ms. Geum!
140
00:10:12,912 --> 00:10:15,212
Do not anger Ms. Gyung Hye ever again.
141
00:10:15,652 --> 00:10:17,582
And apologize to her.
142
00:10:18,582 --> 00:10:19,721
If you don't,
143
00:10:20,682 --> 00:10:23,292
I'll tell the chairman how you have been...
144
00:10:24,021 --> 00:10:26,322
treating Ms. Gyung Hye all this time.
145
00:10:39,402 --> 00:10:41,042
Now that Se Yun is here,
146
00:10:41,202 --> 00:10:42,771
our home finally feels complete.
147
00:10:43,511 --> 00:10:46,511
It felt so empty with you gone.
148
00:10:46,582 --> 00:10:47,682
Liar.
149
00:10:47,682 --> 00:10:50,282
She was ecstatic about having her own room. She even danced.
150
00:10:50,282 --> 00:10:51,881
What are you talking about? I did not.
151
00:10:52,322 --> 00:10:54,182
Hey. Cut your nails.
152
00:10:54,182 --> 00:10:56,621
Your nails are like saws.
153
00:10:56,621 --> 00:10:58,292
You're popping all the dumplings!
154
00:10:58,292 --> 00:11:00,962
You should stop talking. You're getting spit on them.
155
00:11:00,962 --> 00:11:02,162
Gross.
156
00:11:02,631 --> 00:11:05,962
Auntie Se Yun is here. Please stop fighting.
157
00:11:06,702 --> 00:11:09,932
If you want to fight, why don't you say, "Please"?
158
00:11:10,432 --> 00:11:12,572
It's a good method for kids,
159
00:11:12,572 --> 00:11:15,741
but it'll be just as food for adults who are like kids.
160
00:11:16,271 --> 00:11:18,011
Thanks for the advice.
161
00:11:18,011 --> 00:11:21,442
Hear that? Aren't you ashamed to face your nephew?
162
00:11:21,442 --> 00:11:24,182
Don't give your big brother an attitude, please.
163
00:11:24,182 --> 00:11:28,082
I'm not the only one. Don't be mean to your little sister, please.
164
00:11:28,121 --> 00:11:29,751
Stop it already.
165
00:11:30,052 --> 00:11:32,361
I wish Mom could've come too.
166
00:11:32,422 --> 00:11:34,832
I called just in case, but she didn't pick up.
167
00:11:35,591 --> 00:11:37,491
Should we make dumplings again this weekend?
168
00:11:37,591 --> 00:11:40,032
Mom really likes making fresh dumplings.
169
00:11:41,532 --> 00:11:43,932
Sun Hee, was it taken care of?
170
00:11:44,202 --> 00:11:46,501
I heard the landlord wanted to raise the deposit.
171
00:11:46,641 --> 00:11:50,611
Not yet. I'm sure I'll find a way somehow.
172
00:11:51,212 --> 00:11:52,611
Sun Hee,
173
00:11:53,241 --> 00:11:56,052
- use my study abroad money. - What?
174
00:11:57,182 --> 00:11:59,152
I don't need it right away.
175
00:11:59,182 --> 00:12:01,221
We should resolve the urgent matters first.
176
00:12:02,351 --> 00:12:03,792
There's no need.
177
00:12:04,322 --> 00:12:06,062
I've decided to close the gym.
178
00:12:06,662 --> 00:12:09,662
Once I do, I can pay for Sun Hee's deposit.
179
00:12:09,662 --> 00:12:11,091
So don't you worry.
180
00:12:11,292 --> 00:12:13,001
Dad, what do you mean,
181
00:12:13,001 --> 00:12:14,871
you're closing the gym?
182
00:12:15,231 --> 00:12:17,302
I kept it for too long already.
183
00:12:17,432 --> 00:12:20,371
I should've moved onto something that makes money.
184
00:12:21,271 --> 00:12:24,371
- Dad. - Gosh. Where's my head?
185
00:12:24,471 --> 00:12:26,812
I forgot I put the broth on the stove.
186
00:12:26,841 --> 00:12:28,981
I am so out of it.
187
00:12:31,952 --> 00:12:33,751
The gym really isn't doing well.
188
00:12:34,351 --> 00:12:35,822
You little brat.
189
00:12:35,822 --> 00:12:37,221
You're so insensitive.
190
00:12:37,751 --> 00:12:40,991
Poor Dad. He must be so sad.
191
00:12:50,832 --> 00:12:52,072
Gyung Hye.
192
00:13:03,052 --> 00:13:05,481
You must have been very heartbroken.
193
00:13:08,351 --> 00:13:09,391
I know...
194
00:13:09,751 --> 00:13:12,521
where you went yesterday.
195
00:13:15,532 --> 00:13:17,662
How did you know about it?
196
00:13:21,202 --> 00:13:22,402
Grandpa.
197
00:13:23,731 --> 00:13:25,971
If I disappoint you as well,
198
00:13:27,672 --> 00:13:29,871
will I end up like my father too?
199
00:13:30,841 --> 00:13:33,011
Why are you saying that?
200
00:13:33,912 --> 00:13:35,312
I'm scared...
201
00:13:36,412 --> 00:13:38,322
that because I'm such a loser,
202
00:13:39,282 --> 00:13:40,851
and so inadequate,
203
00:13:42,851 --> 00:13:44,991
you will abandon me.
204
00:13:47,121 --> 00:13:48,891
Cheer up.
205
00:13:49,462 --> 00:13:50,731
Your grandpa...
206
00:13:51,391 --> 00:13:54,532
will never lose my blood ever again.
207
00:13:54,731 --> 00:13:56,131
I promise.
208
00:13:59,001 --> 00:14:00,442
Do you mean it?
209
00:14:01,241 --> 00:14:03,011
You promise, right?
210
00:14:05,182 --> 00:14:07,282
Come to the office tomorrow.
211
00:14:07,641 --> 00:14:09,011
It's been a while...
212
00:14:10,011 --> 00:14:12,582
since we went out for lunch together.
213
00:14:14,351 --> 00:14:15,351
Okay.
214
00:14:33,202 --> 00:14:34,202
Se Yun.
215
00:14:35,011 --> 00:14:37,572
Se Yun. Take these dumplings with you.
216
00:14:37,841 --> 00:14:40,042
I picked the prettiest ones.
217
00:14:41,782 --> 00:14:45,351
I'll eat them when I miss you and the family.
218
00:14:46,682 --> 00:14:49,292
I wish you could sleep here and go in the morning.
219
00:14:49,652 --> 00:14:51,251
I'll be back on the weekend.
220
00:14:53,761 --> 00:14:56,292
Dad, don't close the gym.
221
00:14:56,761 --> 00:14:59,562
You look the coolest when you're at the gym.
222
00:15:00,332 --> 00:15:02,771
It's just a dead weight if I keep it.
223
00:15:02,971 --> 00:15:04,501
I should close shop...
224
00:15:04,771 --> 00:15:06,702
and do something that makes money.
225
00:15:07,902 --> 00:15:11,442
If I had been a useful father, you wouldn't be suffering like this.
226
00:15:12,712 --> 00:15:13,942
You should be studying abroad,
227
00:15:14,042 --> 00:15:16,981
pursuing your dream, not something like this.
228
00:15:17,182 --> 00:15:19,082
Don't say that.
229
00:15:19,582 --> 00:15:22,292
I will make my dream come true.
230
00:15:23,422 --> 00:15:25,721
I'll give you good news soon.
231
00:15:26,021 --> 00:15:28,662
Good news? What's that?
232
00:15:28,792 --> 00:15:31,192
Just wait. I'll make you smile...
233
00:15:31,231 --> 00:15:33,962
ear-to-ear real soon.
234
00:15:35,032 --> 00:15:37,271
I'll go now. Don't come out.
235
00:15:37,501 --> 00:15:39,641
Okay.
236
00:15:43,572 --> 00:15:45,282
Gosh.
237
00:15:57,351 --> 00:15:58,761
I'll apologize,
238
00:16:00,861 --> 00:16:03,131
so don't say anything stupid to the chairman.
239
00:16:03,491 --> 00:16:04,591
Watch what you say.
240
00:16:28,591 --> 00:16:30,721
I apologize for...
241
00:16:32,162 --> 00:16:33,662
hurting your feelings.
242
00:16:37,332 --> 00:16:38,861
What are you doing?
243
00:16:39,231 --> 00:16:40,261
Apologizing.
244
00:16:43,572 --> 00:16:46,841
I'll sleep in the guest room until you feel better.
245
00:16:47,302 --> 00:16:48,741
I want you to rest comfortably.
246
00:17:31,112 --> 00:17:33,521
Do you like it?
247
00:17:37,291 --> 00:17:38,462
Se Yun.
248
00:17:39,791 --> 00:17:40,922
I didn't think...
249
00:17:42,392 --> 00:17:45,031
about how hurt you'd be.
250
00:17:47,162 --> 00:17:49,501
I knew how wronged you were, but I couldn't take your side.
251
00:17:52,372 --> 00:17:54,301
I'm sorry.
252
00:17:57,511 --> 00:17:58,682
Mom.
253
00:18:04,182 --> 00:18:05,751
Our family's dumplings.
254
00:18:06,852 --> 00:18:08,652
You like dumplings.
255
00:18:22,132 --> 00:18:23,731
(Winners Trainee Designer Interview Card)
256
00:18:37,152 --> 00:18:38,751
You can do it, Se Yun.
257
00:18:51,392 --> 00:18:52,902
(2018 Winners Trainee Designer Selection)
258
00:18:52,902 --> 00:18:56,501
You will perform a task together with one other person.
259
00:18:56,731 --> 00:18:58,902
Find out about each other during the next 30 minutes,
260
00:18:58,902 --> 00:19:00,402
and find your partners.
261
00:19:00,602 --> 00:19:04,011
If you can't find a partner, you are automatically disqualified.
262
00:19:07,182 --> 00:19:10,952
Okay, begin forming teams now.
263
00:19:18,922 --> 00:19:20,092
You know it's normal...
264
00:19:20,092 --> 00:19:22,692
to start by saying what school and major you were.
265
00:19:23,092 --> 00:19:26,001
I majored in fashion design at Parsons. And you?
266
00:19:26,231 --> 00:19:29,202
I didn't graduate college. I studied on my own.
267
00:19:29,301 --> 00:19:30,731
You didn't go to college?
268
00:19:32,872 --> 00:19:35,511
You're the one who made it because you had the best portfolio.
269
00:19:36,842 --> 00:19:37,842
Yes.
270
00:19:37,912 --> 00:19:41,241
You know how strict they are in selecting their trainees.
271
00:19:41,342 --> 00:19:44,652
I thought it was strange, and was very curious...
272
00:19:44,652 --> 00:19:46,952
that they suddenly took someone for having the best portfolio.
273
00:19:47,122 --> 00:19:50,192
I thought they were giving a chance to someone who didn't deserve it.
274
00:19:51,922 --> 00:19:53,892
I guess I was right.
275
00:20:04,632 --> 00:20:07,001
- Do you have a partner? - No, not yet.
276
00:20:07,001 --> 00:20:08,971
Me neither. Let me introduce myself.
277
00:20:08,971 --> 00:20:10,372
How old are you?
278
00:20:10,712 --> 00:20:12,981
I was born in 1988. I'm kind of old, aren't I?
279
00:20:13,041 --> 00:20:14,811
I'm old too, actually.
280
00:20:14,811 --> 00:20:17,511
I was a fashion stylist assistant in the US,
281
00:20:17,511 --> 00:20:19,021
so I got a late start.
282
00:20:19,221 --> 00:20:22,551
I was a salesperson at a luxury shop until recently.
283
00:20:23,021 --> 00:20:26,192
I'm sorry, but I think you should find someone else.
284
00:20:33,061 --> 00:20:34,561
Do you have a partner?
285
00:20:34,561 --> 00:20:37,132
- If not, do you want to... - What's your blood type?
286
00:20:37,402 --> 00:20:38,872
- Pardon? - Your blood type.
287
00:20:39,541 --> 00:20:40,602
It's B.
288
00:20:42,112 --> 00:20:44,811
I see. Mine is AB.
289
00:20:45,311 --> 00:20:47,842
- What's your sign? - Pisces.
290
00:20:48,852 --> 00:20:50,712
That isn't a good match with me either.
291
00:20:51,481 --> 00:20:54,821
I'm especially strong in making patterns and designing fabric.
292
00:20:56,422 --> 00:20:58,561
What is your strength, Cha Soon?
293
00:20:58,721 --> 00:21:02,231
Everything but pattern-making and designing fabric.
294
00:21:02,592 --> 00:21:04,592
Our zodiac signs and blood types may be different,
295
00:21:04,692 --> 00:21:06,501
but we'll probably make an awesome pair.
296
00:21:06,862 --> 00:21:08,031
Do you want to be my partner?
297
00:21:09,202 --> 00:21:10,932
Okay. Yes.
298
00:21:13,541 --> 00:21:14,642
- Over there. - There.
299
00:21:20,942 --> 00:21:24,481
This is the main look for our Spring Summer season.
300
00:21:24,581 --> 00:21:26,152
You have four hours.
301
00:21:26,251 --> 00:21:28,452
Make the exact same thing.
302
00:21:28,751 --> 00:21:29,922
In four hours?
303
00:21:30,622 --> 00:21:33,061
The same thing in four hours?
304
00:21:36,531 --> 00:21:39,862
You're crazy fast. And exact, too.
305
00:21:40,202 --> 00:21:41,932
Please do an overlock on the sleeve
306
00:21:41,932 --> 00:21:43,872
I can't touch sewing machines.
307
00:21:43,872 --> 00:21:46,001
I break every machine I touch.
308
00:21:46,771 --> 00:21:48,712
- Then hand me some more pins. - Here.
309
00:21:50,571 --> 00:21:53,642
Just do as I say. Stop getting in my way.
310
00:21:53,942 --> 00:21:56,781
What? In your way? Watch it, okay?
311
00:21:56,781 --> 00:21:58,051
Darn it!
312
00:22:02,622 --> 00:22:05,021
Why did you have to knock over our sewing machine?
313
00:22:06,162 --> 00:22:07,192
Oh no.
314
00:22:09,531 --> 00:22:11,632
Can you get us a new sewing machine?
315
00:22:11,632 --> 00:22:12,662
Excuse me.
316
00:22:12,831 --> 00:22:15,432
Didn't you say material and tools distributed...
317
00:22:15,432 --> 00:22:17,432
will not be replaced?
318
00:22:17,672 --> 00:22:19,602
- That's right. - That's right.
319
00:22:19,602 --> 00:22:21,842
- That's not right. - That's wrong.
320
00:22:23,071 --> 00:22:26,011
- We'll follow the rules. - What?
321
00:22:31,382 --> 00:22:34,352
We'll run out of time if we sew this by hand.
322
00:22:34,352 --> 00:22:36,922
It's my turn now.
323
00:22:47,231 --> 00:22:48,801
Do you know what my dream is?
324
00:22:48,801 --> 00:22:50,571
To be the senior tailor...
325
00:22:50,771 --> 00:22:53,172
at Atelier, the heart of haute couture.
326
00:22:53,402 --> 00:22:54,702
Watch me.
327
00:23:04,581 --> 00:23:06,721
Next. Give me the next piece.
328
00:23:15,291 --> 00:23:18,862
I will announce the team with the highest score.
329
00:23:23,331 --> 00:23:24,902
Team Three.
330
00:23:25,001 --> 00:23:27,942
Hong Se Yun and Sa Cha Soon.
331
00:23:41,122 --> 00:23:42,422
Magic fingers.
332
00:23:43,122 --> 00:23:45,721
We got the highest score thanks to you.
333
00:23:45,991 --> 00:23:47,521
When our sewing machine broke,
334
00:23:47,761 --> 00:23:49,731
I thought it was over for sure.
335
00:23:51,432 --> 00:23:54,602
You've got skills. One look, and you figured out the patterns,
336
00:23:54,632 --> 00:23:57,172
design, the cut of the fabrics, everything.
337
00:23:57,301 --> 00:23:59,271
I didn't expect to meet a guru here.
338
00:23:59,402 --> 00:24:01,202
It's an honor.
339
00:24:01,571 --> 00:24:02,912
I'm not that good.
340
00:24:03,412 --> 00:24:06,382
Good luck on the final interview tomorrow.
341
00:24:07,081 --> 00:24:08,912
You too. Good luck.
342
00:24:18,962 --> 00:24:21,662
What is Se Yun doing here...
343
00:24:25,932 --> 00:24:27,331
Aren't they pretty?
344
00:24:28,531 --> 00:24:30,031
They are.
345
00:24:30,932 --> 00:24:32,041
Freesia.
346
00:24:32,442 --> 00:24:35,241
It means hope, trust,
347
00:24:35,311 --> 00:24:36,541
and high spirits.
348
00:24:40,981 --> 00:24:42,051
Grandpa.
349
00:24:42,912 --> 00:24:45,081
I just saw Se Yun...
350
00:24:45,352 --> 00:24:47,051
in the lobby.
351
00:24:47,481 --> 00:24:50,892
Yes. She applied for the trainee designer program.
352
00:24:51,352 --> 00:24:53,622
I'm sure she had the first round of interviews today.
353
00:24:54,561 --> 00:24:56,632
The trainee designer program?
354
00:24:58,092 --> 00:25:00,831
I'm sure she isn't qualified.
355
00:25:02,071 --> 00:25:05,501
From now on, I plan to give an opportunity to people...
356
00:25:05,672 --> 00:25:07,702
who have skills and talent,
357
00:25:07,842 --> 00:25:09,541
but lack the education and experience...
358
00:25:09,741 --> 00:25:13,241
to even apply for the program, like Se Yun.
359
00:25:13,241 --> 00:25:14,481
Grandpa.
360
00:25:15,051 --> 00:25:17,581
You've overestimated her.
361
00:25:17,652 --> 00:25:19,821
She isn't even a good personal shopper.
362
00:25:19,821 --> 00:25:21,791
She only makes me uncomfortable.
363
00:25:22,122 --> 00:25:23,991
Give it some time.
364
00:25:24,321 --> 00:25:26,791
I wouldn't have been thoughtless in choosing someone...
365
00:25:26,791 --> 00:25:28,662
who will be by your side.
366
00:25:29,192 --> 00:25:31,432
- Grandpa. - Let's stop talking about that.
367
00:25:31,632 --> 00:25:33,801
Let's go eat.
368
00:25:41,741 --> 00:25:44,241
(Family Registry Record)
369
00:25:44,912 --> 00:25:47,781
- Family gets discounts, right? - Yes.
370
00:25:47,981 --> 00:25:49,952
It's been activated. Try turning it on.
371
00:26:00,622 --> 00:26:01,791
(Mom)
372
00:26:01,791 --> 00:26:05,632
(Where are you? Why can't I reach you?)
373
00:26:07,162 --> 00:26:10,372
Mom must have been very worried about me.
374
00:26:16,041 --> 00:26:18,882
What you got out of my grandfather wasn't money.
375
00:26:20,041 --> 00:26:21,682
Trainee designer?
376
00:26:22,212 --> 00:26:23,551
Do you think you're qualified?
377
00:26:25,081 --> 00:26:27,452
You said you wanted to be my personal shopper, right?
378
00:26:27,952 --> 00:26:30,952
Go ahead, although I can't stand to look at you.
379
00:26:32,721 --> 00:26:36,031
In exchange, give up on becoming a trainee designer.
380
00:26:38,831 --> 00:26:41,632
What? You can't give it up?
381
00:26:41,932 --> 00:26:44,372
No, I cannot.
382
00:26:44,471 --> 00:26:46,872
How dare you use me to fulfill your greed?
383
00:26:48,041 --> 00:26:51,481
I won't just sit back and watch you manipulate people.
384
00:26:52,081 --> 00:26:54,112
If you try to become a trainee designer,
385
00:26:54,612 --> 00:26:55,912
I won't forgive you.
386
00:27:09,731 --> 00:27:13,231
I decided to become a designer...
387
00:27:48,932 --> 00:27:52,672
I decided to become a designer...
388
00:27:53,041 --> 00:27:56,842
because I was always told that I was good with my hands, and...
389
00:28:00,442 --> 00:28:01,751
That's not it.
390
00:28:05,652 --> 00:28:06,821
I...
391
00:28:07,622 --> 00:28:09,721
want to be a designer...
392
00:28:10,721 --> 00:28:12,261
because I'm happy...
393
00:28:12,892 --> 00:28:14,962
when I'm making clothes.
394
00:28:17,432 --> 00:28:19,462
I prefer the second response.
395
00:28:24,271 --> 00:28:27,142
I wish you luck tomorrow.
396
00:28:31,481 --> 00:28:32,642
Mr. Lee.
397
00:28:33,182 --> 00:28:36,452
Please help me with one more thing.
398
00:28:37,352 --> 00:28:40,622
Would you listen to my 30-second self-introduction?
399
00:28:41,821 --> 00:28:43,852
Let's begin.
400
00:28:49,592 --> 00:28:50,761
Hello.
401
00:28:51,231 --> 00:28:53,402
Hello. I'm Hong Se Yun. I want to make clothes...
402
00:28:53,402 --> 00:28:55,172
that make people happy by wearing them.
403
00:28:55,872 --> 00:28:59,342
Rather than becoming a designer who makes pretty clothes,
404
00:28:59,402 --> 00:29:03,442
I want to become a designer who brings happiness for the wearer.
405
00:29:03,672 --> 00:29:05,412
I want the person...
406
00:29:05,581 --> 00:29:08,352
who wears my clothes to go to nicer places,
407
00:29:08,481 --> 00:29:11,412
and meet nicer people. That is my dream.
408
00:29:12,952 --> 00:29:14,821
If I become Winners' trainee designer,
409
00:29:15,092 --> 00:29:18,221
I will be able to touch, see, and make that dream...
410
00:29:18,622 --> 00:29:20,192
a reality.
411
00:29:20,622 --> 00:29:23,462
Please give me a chance.
412
00:29:30,672 --> 00:29:32,342
The content isn't bad.
413
00:29:32,801 --> 00:29:35,142
You just need to work on the time constraint.
414
00:29:37,142 --> 00:29:38,541
I'm so nervous.
415
00:29:38,612 --> 00:29:41,682
I have no idea what they'll ask at the interview.
416
00:29:43,011 --> 00:29:45,622
Questions about your expertise are important too,
417
00:29:45,751 --> 00:29:48,592
but I'm sure they'll ask about your personal life as well.
418
00:29:49,122 --> 00:29:50,692
For example, they may ask...
419
00:29:50,892 --> 00:29:53,061
about your hobbies and what you do in your daily life.
420
00:29:53,821 --> 00:29:57,731
Those are too simple that I didn't even think about it.
421
00:29:58,432 --> 00:30:00,932
What did you say your special talents and hobbies were...
422
00:30:00,932 --> 00:30:02,902
when you interviewed?
423
00:30:03,531 --> 00:30:05,071
Special talent was martial arts.
424
00:30:05,301 --> 00:30:07,902
I said I had no hobbies.
425
00:30:08,041 --> 00:30:09,642
You have no hobbies?
426
00:30:10,241 --> 00:30:12,281
Who doesn't have hobbies?
427
00:30:12,342 --> 00:30:13,511
I don't.
428
00:30:14,642 --> 00:30:16,751
Since when?
429
00:30:21,452 --> 00:30:22,652
Se Yun.
430
00:30:23,392 --> 00:30:26,092
What will you say your talents and hobbies are?
431
00:30:26,962 --> 00:30:30,061
For hobby, I'd say drawing. For my special talent...
432
00:30:31,561 --> 00:30:32,632
But...
433
00:30:34,162 --> 00:30:37,831
I think it would be weird if I say what my special talent is.
434
00:30:38,642 --> 00:30:40,541
What is your talent?
435
00:30:45,182 --> 00:30:47,541
- Whistling. - Whistling?
436
00:30:49,051 --> 00:30:51,751
If I say whistling is my talent, they'll ask me to do it, right?
437
00:30:53,521 --> 00:30:56,622
But I whistle really well.
438
00:31:32,261 --> 00:31:34,491
Since we came in first in round one,
439
00:31:34,521 --> 00:31:37,662
it should be in the bag as long as we don't curse, right?
440
00:31:37,662 --> 00:31:39,632
"It ain't over till it's over."
441
00:31:39,902 --> 00:31:43,432
Let's not relax until it's over. We can do it.
442
00:31:43,932 --> 00:31:45,001
We can do it.
443
00:32:11,932 --> 00:32:12,932
Sir.
444
00:32:13,231 --> 00:32:16,001
You've been removed from the list of interviewers.
445
00:32:16,801 --> 00:32:19,442
- What do you mean? - It's the chairman's orders.
446
00:32:19,942 --> 00:32:20,971
What?
447
00:32:37,821 --> 00:32:40,061
(Interviewer)
448
00:33:29,241 --> 00:33:32,741
(Mysterious Personal Shopper)
449
00:33:33,011 --> 00:33:35,081
I heard you interviewed for the trainee designer program.
450
00:33:35,081 --> 00:33:36,182
I hope you make it.
451
00:33:36,182 --> 00:33:38,182
Do you think I'll make it?
452
00:33:38,182 --> 00:33:39,781
You manipulate my grandfather...
453
00:33:39,781 --> 00:33:42,291
and flirt with my husband. You're disgusting.
454
00:33:42,291 --> 00:33:44,452
If you want to cut off Gyung Hye's limbs...
455
00:33:44,452 --> 00:33:47,462
and control her as you please,
456
00:33:47,491 --> 00:33:49,432
you must get rid of Geum Young Sook.
457
00:33:49,462 --> 00:33:52,031
The people in this house are monsters. I'm so angry.
458
00:33:52,531 --> 00:33:53,962
This is too hard.
32420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.