All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E16.180319.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,619 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,619 --> 00:00:05,620 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,015 --> 00:00:09,086 (Episode 16) 4 00:00:10,716 --> 00:00:13,355 (Your visa interview has been scheduled. Please call us.) 5 00:00:45,786 --> 00:00:46,826 Se Yun. 6 00:00:49,926 --> 00:00:51,055 Mom. 7 00:00:51,995 --> 00:00:53,695 You must've been so worried. 8 00:00:59,366 --> 00:01:01,036 You poor thing. 9 00:01:08,105 --> 00:01:09,346 Se Yun, 10 00:01:12,016 --> 00:01:13,586 let's put an end to your suffering. 11 00:01:19,286 --> 00:01:20,325 What is this? 12 00:01:26,426 --> 00:01:28,726 (Personal Shopper Employment Contract) 13 00:01:34,435 --> 00:01:35,805 First, help Ms. Gyung Hye... 14 00:01:37,006 --> 00:01:38,805 as the chairman wants. 15 00:01:40,275 --> 00:01:43,215 And let's discuss studying abroad later. 16 00:01:43,316 --> 00:01:44,376 Mom. 17 00:01:44,915 --> 00:01:47,816 The chairman is the one who framed you and stopped you... 18 00:01:48,816 --> 00:01:50,956 - from leaving the country. - What? 19 00:01:51,256 --> 00:01:54,385 If you keep refusing, he can destroy your dream... 20 00:01:54,786 --> 00:01:57,855 to become a designer, not just studying abroad. 21 00:02:00,366 --> 00:02:01,665 I'm not afraid one bit. 22 00:02:02,396 --> 00:02:05,336 If he destroys my dream, I'll start over. 23 00:02:05,866 --> 00:02:08,305 If he destroys it again, I'll start over again. 24 00:02:08,706 --> 00:02:10,775 He'll get tired of destroying it over and over, 25 00:02:11,106 --> 00:02:13,176 but as I start over and over, 26 00:02:13,405 --> 00:02:15,046 I'll only become stronger. 27 00:02:15,046 --> 00:02:17,646 - Do as I say. Please. - No! 28 00:02:19,016 --> 00:02:20,116 I... 29 00:02:20,845 --> 00:02:24,086 endured doing what I hate long enough. 30 00:02:24,185 --> 00:02:26,055 Living like that... 31 00:02:27,456 --> 00:02:29,555 made me lose my identity... 32 00:02:30,426 --> 00:02:33,225 and I became smaller and smaller. I can't do that anymore. 33 00:02:33,525 --> 00:02:36,766 I'm afraid tomorrow won't come while I'm enduring today. 34 00:02:37,836 --> 00:02:39,465 I don't have to study abroad. 35 00:02:39,696 --> 00:02:42,065 My hands work just fine. 36 00:02:42,366 --> 00:02:44,975 I'm going to make clothes. 37 00:02:46,076 --> 00:02:48,176 Not to survive and feed myself. 38 00:02:48,646 --> 00:02:50,245 Even if I starve to death, 39 00:02:50,546 --> 00:02:52,745 I want to do what I want while I'm alive. 40 00:02:52,875 --> 00:02:54,245 What about me? 41 00:02:58,486 --> 00:02:59,785 It's... 42 00:03:01,155 --> 00:03:03,426 the first time I'm saying this to you. 43 00:03:05,426 --> 00:03:07,696 It's too hard for me. 44 00:03:08,426 --> 00:03:10,535 I can't do this anymore. 45 00:03:11,696 --> 00:03:13,136 Mom. 46 00:03:13,905 --> 00:03:16,035 I can't see my child... 47 00:03:16,106 --> 00:03:19,475 being interrogated by the police and treated like a criminal. 48 00:03:19,636 --> 00:03:21,975 If this happens again, I... 49 00:03:23,946 --> 00:03:25,345 I'll break down. 50 00:03:28,886 --> 00:03:29,986 Se Yun. 51 00:03:31,616 --> 00:03:32,986 Can you please... 52 00:03:35,025 --> 00:03:36,625 do what the chairman wants... 53 00:03:37,796 --> 00:03:39,196 for your mom's sake? 54 00:04:17,896 --> 00:04:21,136 You can't smile too much since this is a passport photo. 55 00:04:21,266 --> 00:04:23,535 Give me a slight smile like Mona Lisa. 56 00:04:23,535 --> 00:04:25,475 - Okay. - 1, 2, 3. 57 00:04:36,485 --> 00:04:39,056 (Start your future before it's too late!) 58 00:04:41,556 --> 00:04:44,896 I won't ask you to pinch me to see if I'm dreaming. 59 00:04:45,295 --> 00:04:48,595 What if it is a dream, and pinching me will wake me up? 60 00:04:48,766 --> 00:04:50,136 I'm so happy right now. 61 00:05:12,016 --> 00:05:13,626 I promise to succeed. 62 00:05:14,586 --> 00:05:17,696 I promise to fulfill my dreams. 63 00:05:20,266 --> 00:05:22,126 Thank you for sending me... 64 00:05:23,025 --> 00:05:24,566 abroad to study. 65 00:05:36,946 --> 00:05:38,076 I... 66 00:05:39,045 --> 00:05:40,586 I'm so sorry. 67 00:05:55,326 --> 00:05:57,095 I'm so sorry. 68 00:06:37,576 --> 00:06:39,136 I think I'll have to... 69 00:06:39,946 --> 00:06:42,006 send Gyung Hye to Hawaii. 70 00:06:44,215 --> 00:06:45,675 Have you made up your mind? 71 00:06:53,086 --> 00:06:55,256 (Hong Se Yun) 72 00:06:59,396 --> 00:07:02,126 Hi. Okay. 73 00:07:06,766 --> 00:07:09,306 Call an executives meeting tomorrow. 74 00:07:09,936 --> 00:07:12,035 And tell Gyung Hye to return home... 75 00:07:12,175 --> 00:07:13,605 tomorrow morning. 76 00:07:14,076 --> 00:07:15,275 Yes, sir. 77 00:07:40,436 --> 00:07:42,535 Should I put your luggage upstairs? 78 00:07:42,806 --> 00:07:45,206 I told you not to make a sound in front of me. 79 00:07:46,475 --> 00:07:47,646 I'm sorry, ma'am. 80 00:07:50,175 --> 00:07:51,845 Draw me a bath. 81 00:07:52,775 --> 00:07:53,985 Yes, ma'am. 82 00:08:06,725 --> 00:08:08,696 The treatment will be completed soon. 83 00:08:08,865 --> 00:08:12,396 After the final 17th infusion is administered this week, 84 00:08:12,735 --> 00:08:14,665 all of her memories will be erased. 85 00:08:15,235 --> 00:08:18,206 We plan to do a joint treatment with neurology. 86 00:08:18,405 --> 00:08:20,845 We need her guardian's consent, which is why I called. 87 00:08:28,086 --> 00:08:30,386 (Consent to Joint Treatment) 88 00:08:37,296 --> 00:08:39,755 (Miteum Mental Hospital) 89 00:08:39,755 --> 00:08:41,095 Our girls... 90 00:08:42,566 --> 00:08:44,536 were so pretty when they were babies. 91 00:08:45,336 --> 00:08:46,436 Yes. 92 00:08:47,635 --> 00:08:49,406 Gyung Hye looked pretty when she ate, 93 00:08:49,406 --> 00:08:51,436 and Se Yun looked pretty when she smiled. 94 00:08:51,635 --> 00:08:52,676 That's right. 95 00:08:53,076 --> 00:08:55,276 Whenever we went into town with our babies, 96 00:08:56,916 --> 00:08:59,316 people always made a comment... 97 00:09:00,286 --> 00:09:02,345 about how pretty the babies were. 98 00:09:06,316 --> 00:09:08,026 Se Yun is doing well, right? 99 00:09:13,056 --> 00:09:16,066 - Yes. - She had a bad heart. 100 00:09:16,995 --> 00:09:19,436 You used to cry every day... 101 00:09:20,135 --> 00:09:21,605 that she would die... 102 00:09:22,536 --> 00:09:24,375 if she didn't get surgery. 103 00:09:26,745 --> 00:09:28,276 She's okay now. 104 00:09:29,576 --> 00:09:32,276 She got heart surgery five times in the US. 105 00:09:35,015 --> 00:09:36,145 My baby... 106 00:09:37,755 --> 00:09:39,786 got heart surgery. 107 00:09:43,556 --> 00:09:45,296 I saved her. 108 00:10:30,706 --> 00:10:32,906 Do as I instructed. Don't let up on her. 109 00:10:32,936 --> 00:10:36,005 Yes, sir. I'll see you later at the executives meeting. 110 00:10:41,215 --> 00:10:44,015 I wonder why he postponed and then called the meeting again. 111 00:10:45,855 --> 00:10:48,156 Will he admit Gyung Hye has a mental illness... 112 00:10:49,026 --> 00:10:50,755 and fight it head on? 113 00:10:57,336 --> 00:10:59,336 (Contact List, Hyo Jung) 114 00:11:04,676 --> 00:11:06,505 The phone has been turned off. 115 00:11:18,855 --> 00:11:20,385 Do you know why... 116 00:11:20,885 --> 00:11:22,755 I called you here this morning? 117 00:11:24,125 --> 00:11:26,566 Did something happen to Ms. Eun? 118 00:11:26,826 --> 00:11:28,296 I'm sure you know... 119 00:11:29,196 --> 00:11:32,365 that Gyung Hye was involved in many incidents recently. 120 00:11:33,235 --> 00:11:34,406 Yes, sir. 121 00:11:35,306 --> 00:11:39,176 I think you're largely responsible as her doctor. 122 00:11:39,336 --> 00:11:40,375 Don't you agree? 123 00:11:41,745 --> 00:11:42,946 I'm sorry, sir. 124 00:11:43,145 --> 00:11:46,046 Then you should take responsibility. 125 00:11:59,026 --> 00:12:01,995 (Fontan Procedure) 126 00:12:07,306 --> 00:12:08,365 (Fontan Procedure) 127 00:12:21,615 --> 00:12:24,355 That rumor is true. 128 00:12:26,725 --> 00:12:28,985 Gyung Hye, my sole blood relative, 129 00:12:29,895 --> 00:12:31,556 has been receiving treatment... 130 00:12:31,995 --> 00:12:33,826 from a psychiatrist for several years. 131 00:12:53,515 --> 00:12:57,586 I'm Kim Hyo Jung, Ms. Eun Gyung Hye's psychiatrist. 132 00:12:58,456 --> 00:13:01,755 Tell them what you treated Gyung Hye for. 133 00:13:06,625 --> 00:13:09,495 Ms. Eun received treatment from me... 134 00:13:10,036 --> 00:13:11,796 because of the Fontan procedure... 135 00:13:11,895 --> 00:13:14,166 she received when she was an infant. 136 00:13:15,036 --> 00:13:17,875 She received a total of five heart surgeries... 137 00:13:18,135 --> 00:13:20,176 in the US... 138 00:13:20,176 --> 00:13:22,005 before she turned three. 139 00:13:23,005 --> 00:13:25,776 Please check the documents you've received... 140 00:13:26,046 --> 00:13:27,615 for the proof of surgery. 141 00:13:34,985 --> 00:13:38,395 Most adults, who had received heart surgery as a child, 142 00:13:38,855 --> 00:13:40,265 need a specialist... 143 00:13:40,395 --> 00:13:42,965 to consult regarding marriage, child birth, 144 00:13:43,166 --> 00:13:44,796 and other health concerns. 145 00:13:45,265 --> 00:13:47,566 Ms. Eun's heart disease was cured, 146 00:13:47,605 --> 00:13:49,406 and she can live a normal life, 147 00:13:49,536 --> 00:13:52,576 but she has been seeing me to help manage her health. 148 00:13:53,645 --> 00:13:55,706 I will submit the treatment records... 149 00:13:55,745 --> 00:13:59,115 and my written opinions at a later time. 150 00:13:59,345 --> 00:14:02,845 But there are incidents that cannot be explained... 151 00:14:02,845 --> 00:14:05,286 by what you've said. 152 00:14:05,885 --> 00:14:09,686 Those two videos that circulated not long ago. 153 00:14:10,326 --> 00:14:13,566 I mean those incidents that were confirmed to have actually occurred. 154 00:14:13,796 --> 00:14:15,166 If she doesn't suffer... 155 00:14:15,326 --> 00:14:17,735 from impulse-control disorder as the person who posted it said, 156 00:14:17,865 --> 00:14:19,936 there is no reasonable explanation for her physical altercation... 157 00:14:19,936 --> 00:14:21,806 and her cutting up those products. 158 00:14:23,806 --> 00:14:25,176 My apologies. 159 00:14:25,406 --> 00:14:28,046 It's an important matter regarding our company's successor, 160 00:14:28,676 --> 00:14:30,715 so I'd like to clear this up before we move on. 161 00:14:32,416 --> 00:14:34,786 Impulse-control disorder? 162 00:14:34,786 --> 00:14:37,686 Abuse of status? Why is everything so complicated? 163 00:14:39,885 --> 00:14:41,956 I'll give you a simple explanation. 164 00:14:43,296 --> 00:14:44,395 Bring her in. 165 00:15:01,406 --> 00:15:02,406 I am... 166 00:15:03,615 --> 00:15:05,875 Eun Gyung Hye's personal shopper, 167 00:15:06,745 --> 00:15:08,015 Hong Se Yun. 168 00:15:19,296 --> 00:15:22,995 Ms. Eun and I are not only employer and employee, 169 00:15:23,436 --> 00:15:25,895 but we are also personally very close. 170 00:15:29,765 --> 00:15:31,105 Ms. Eun... 171 00:15:31,536 --> 00:15:34,005 even saved my life. 172 00:15:35,605 --> 00:15:37,576 ("Winners Group Heiress Throws Herself to Save a Person") 173 00:15:47,725 --> 00:15:51,255 Those incidents were arguments caused by my mistakes... 174 00:15:51,395 --> 00:15:52,796 toward Ms. Eun. 175 00:15:53,526 --> 00:15:55,196 If anyone harms Ms. Eun... 176 00:15:55,595 --> 00:15:58,336 because of incidents arising from our minor arguments, 177 00:15:59,635 --> 00:16:02,735 I will not forgive that person. 178 00:16:06,375 --> 00:16:08,906 Friends got into a little bickering. 179 00:16:09,245 --> 00:16:11,316 Must you call it an abuse of status... 180 00:16:11,416 --> 00:16:13,046 and say she went on a rampage? 181 00:16:13,446 --> 00:16:16,145 Is that how you show your respect to me, 182 00:16:16,145 --> 00:16:19,156 the founder and chairman of Winners? 183 00:16:20,656 --> 00:16:22,625 The truth is simple, 184 00:16:22,755 --> 00:16:24,656 and lies are complicated. 185 00:16:25,855 --> 00:16:28,196 If you truly believe what I say, 186 00:16:28,566 --> 00:16:29,965 take out your phones, 187 00:16:30,566 --> 00:16:32,965 and delete what you received from that anonymous tipster. 188 00:16:49,385 --> 00:16:52,255 (Eun Gyung Hye) 189 00:16:52,286 --> 00:16:53,656 Do you think... 190 00:16:54,956 --> 00:16:56,926 Gyung Hye became a bird when she died? 191 00:17:00,265 --> 00:17:03,336 If she became a bird, 192 00:17:04,266 --> 00:17:05,966 I'll become a tree... 193 00:17:08,536 --> 00:17:09,806 so that my baby... 194 00:17:12,806 --> 00:17:14,246 can build... 195 00:17:16,476 --> 00:17:17,716 a house... 196 00:17:19,175 --> 00:17:21,246 and learn how to fly in my arms. 197 00:17:45,435 --> 00:17:46,675 Soo Ran. 198 00:17:48,645 --> 00:17:50,375 Gyung Hye is alive. 199 00:17:54,645 --> 00:17:55,716 I... 200 00:17:56,955 --> 00:17:58,256 raised Gyung Hye... 201 00:17:59,885 --> 00:18:02,026 to be a great person as my daughter. 202 00:18:17,635 --> 00:18:19,905 You did great today. 203 00:18:20,345 --> 00:18:22,905 - I'll see you at home tomorrow. - There is something... 204 00:18:23,216 --> 00:18:25,316 you must return to me now. 205 00:18:25,976 --> 00:18:27,885 Something to return to you? 206 00:18:28,286 --> 00:18:29,546 My dream. 207 00:18:30,316 --> 00:18:32,556 My dream, which you snatched away from me. 208 00:18:33,155 --> 00:18:34,326 Please give it back. 209 00:18:38,296 --> 00:18:42,165 I know you prevented me from going abroad to study. 210 00:18:43,125 --> 00:18:45,266 You'll receive a much greater reward... 211 00:18:45,395 --> 00:18:47,365 than you expect. 212 00:18:47,405 --> 00:18:49,705 Just return the opportunity to fulfill my dream... 213 00:18:49,935 --> 00:18:51,576 of becoming a designer. 214 00:18:53,105 --> 00:18:57,316 I'd like to become a trainee designer at your company. 215 00:18:59,276 --> 00:19:01,546 Do you know what it means... 216 00:19:01,986 --> 00:19:03,685 to be our company's trainee designer? 217 00:19:03,685 --> 00:19:05,816 Winners' special training program... 218 00:19:06,155 --> 00:19:08,026 that produces the best designers. 219 00:19:08,655 --> 00:19:11,996 For a high school graduate with only experience in sales, 220 00:19:12,296 --> 00:19:15,395 it is a program that I couldn't even dare apply for. 221 00:19:15,566 --> 00:19:18,935 You know that well. Yet, you want me... 222 00:19:19,496 --> 00:19:21,736 to use my power to get you in? 223 00:19:21,935 --> 00:19:24,675 I don't want you to use your power to get me in. 224 00:19:25,135 --> 00:19:26,336 I want a chance. 225 00:19:33,746 --> 00:19:35,115 Please let me compete... 226 00:19:35,185 --> 00:19:37,915 not with education, age, and experience, 227 00:19:38,385 --> 00:19:41,486 but with only my skills in making clothes. 228 00:19:41,925 --> 00:19:44,355 I will prove what I'm capable of. 229 00:19:58,905 --> 00:20:01,976 You're bold, but you aren't shameless. 230 00:20:03,845 --> 00:20:06,945 Fine. I'll give you a chance to get an interview. 231 00:20:08,086 --> 00:20:12,086 If you pass based purely on your skills as you say, 232 00:20:12,855 --> 00:20:15,855 I will support you wholeheartedly. 233 00:20:17,855 --> 00:20:18,955 Thank you. 234 00:20:19,556 --> 00:20:21,365 Don't thank me. 235 00:20:21,895 --> 00:20:23,695 I'm a businessman. 236 00:20:24,066 --> 00:20:27,135 I don't give without demanding something in return. 237 00:20:27,566 --> 00:20:31,175 I simply make deals to get what I want. 238 00:20:31,306 --> 00:20:34,506 I worked in a luxury shop where I've served... 239 00:20:34,506 --> 00:20:36,345 high society women such as Gyung Hye. 240 00:20:36,875 --> 00:20:39,115 I'm confident that I can help her shop and find... 241 00:20:39,476 --> 00:20:40,746 items that she likes. 242 00:20:41,016 --> 00:20:43,655 What I want from you... 243 00:20:44,286 --> 00:20:46,756 is to stop Gyung Hye... 244 00:20:47,026 --> 00:20:48,526 from shopping. 245 00:20:49,655 --> 00:20:53,056 A personal shopper helps her client shop. 246 00:20:53,395 --> 00:20:56,865 But... I'm supposed to stop her from shopping? 247 00:20:57,595 --> 00:20:59,435 I don't understand. 248 00:21:01,306 --> 00:21:03,306 Gyung Hye has an illness. 249 00:21:03,905 --> 00:21:06,205 She has an impulse-control disorder. 250 00:21:06,506 --> 00:21:07,546 To be honest, 251 00:21:08,046 --> 00:21:10,216 she is especially obsessed with shopping. 252 00:21:14,415 --> 00:21:17,385 You must help suppress... 253 00:21:17,915 --> 00:21:19,925 her impulse to shop. 254 00:21:20,185 --> 00:21:22,286 That is your role. 255 00:21:22,355 --> 00:21:24,855 If you need someone to help with her treatment, 256 00:21:25,095 --> 00:21:27,665 I'm sure there are people who are better suited than I am. 257 00:21:27,865 --> 00:21:28,865 I... 258 00:21:29,365 --> 00:21:33,135 am positive that you can help her. 259 00:21:35,705 --> 00:21:37,506 If you disappoint me... 260 00:21:38,536 --> 00:21:40,705 and don't do your job properly, 261 00:21:41,605 --> 00:21:45,316 you will never be able to make clothes again. 262 00:21:46,546 --> 00:21:48,716 What do you say? Do we have a deal? 263 00:21:53,185 --> 00:21:55,986 Yes, sir. I'll do it. 264 00:21:58,595 --> 00:22:00,966 She won't be easy at all. 265 00:22:01,766 --> 00:22:04,595 You'll have to be prepared. 266 00:22:05,365 --> 00:22:07,205 No matter how difficult it is, 267 00:22:08,066 --> 00:22:10,675 I will never give up as her personal shopper... 268 00:22:11,806 --> 00:22:13,746 since this is the only way... 269 00:22:14,405 --> 00:22:15,776 I can fulfill my dream. 270 00:22:17,316 --> 00:22:18,576 Remember. 271 00:22:19,546 --> 00:22:23,915 The fact that you were hired to help... 272 00:22:24,256 --> 00:22:26,216 treating Gyung Hye's mental illness... 273 00:22:27,256 --> 00:22:29,726 must be kept a secret, especially from her. 274 00:22:30,125 --> 00:22:32,056 She has a strong sense of pride. 275 00:22:33,125 --> 00:22:35,796 If not, Gyung Hye will push you away... 276 00:22:36,296 --> 00:22:38,496 without a second thought. 277 00:22:40,905 --> 00:22:42,766 Mr. Lee will explain... 278 00:22:42,806 --> 00:22:44,806 the other details and things to be wary of. 279 00:22:54,086 --> 00:22:56,286 Chairman Eun got us good. 280 00:22:57,615 --> 00:23:01,026 He buried Gyung Hye's mental illness with her heart condition. 281 00:23:01,756 --> 00:23:02,756 And... 282 00:23:03,955 --> 00:23:06,296 he got Hong Se Yun to be Gyung Hye's personal shopper. 283 00:23:06,455 --> 00:23:08,226 Not really as her personal shopper, 284 00:23:08,266 --> 00:23:11,195 but to help her control her impulses. 285 00:23:12,165 --> 00:23:13,165 Are you sure? 286 00:23:14,165 --> 00:23:15,466 Chairman Eun... 287 00:23:15,536 --> 00:23:18,806 asked me about a shopping aide to help control her impulses. 288 00:23:19,375 --> 00:23:22,445 I'm sure what's what he's using Hong Se Yun for. 289 00:23:24,046 --> 00:23:26,685 She isn't qualified to be Gyung Hye's aide. 290 00:23:28,145 --> 00:23:31,155 How did she gain Chairman Eun's trust? 291 00:23:31,415 --> 00:23:33,955 Even Jae Joon, who has Chairman Eun's favor, 292 00:23:34,655 --> 00:23:37,256 had to prove that his loyalty came before his own life... 293 00:23:37,496 --> 00:23:39,455 in order to move into the house. 294 00:23:42,226 --> 00:23:43,736 Let's wait and see. 295 00:23:43,966 --> 00:23:46,665 We can't make any judgments at this point. 296 00:23:49,236 --> 00:23:50,605 You made a mistake... 297 00:23:50,635 --> 00:23:53,405 by hitting Gyung Hye at a time like this. 298 00:23:54,576 --> 00:23:55,905 It's going to be a pain. 299 00:23:57,746 --> 00:23:58,915 Last night, 300 00:23:59,445 --> 00:24:01,445 Ms. Geum came to the vacation house. 301 00:24:02,115 --> 00:24:04,086 What? Did she see? 302 00:24:04,155 --> 00:24:05,385 All I know... 303 00:24:05,586 --> 00:24:07,155 is that she took care of Gyung Hye, 304 00:24:07,756 --> 00:24:09,726 who was drunk, and left. 305 00:24:10,895 --> 00:24:11,925 Find out. 306 00:24:12,695 --> 00:24:13,996 Even if she did see, 307 00:24:14,796 --> 00:24:16,595 she won't tell Chairman Eun. 308 00:24:17,296 --> 00:24:19,935 I'm sure Gyung Hye made sure of it. 309 00:24:20,506 --> 00:24:21,566 Ms. Geum... 310 00:24:22,365 --> 00:24:25,205 will do anything Gyung Hye says. 311 00:24:26,976 --> 00:24:28,675 I can't stand that woman. 312 00:24:29,076 --> 00:24:32,476 She's always put together from her head to her toes. 313 00:24:33,316 --> 00:24:35,516 She's always on the defensive. 314 00:24:36,445 --> 00:24:38,155 She's either hiding something... 315 00:24:38,316 --> 00:24:40,826 or up to something. I'm sure of it. 316 00:24:54,806 --> 00:24:56,205 Myung Hwan, 317 00:24:57,806 --> 00:24:59,375 how dare you hit me? 318 00:25:30,536 --> 00:25:31,635 Miss. 319 00:25:57,365 --> 00:25:59,395 I'll protect you from now on. 320 00:26:01,536 --> 00:26:03,605 I won't let anyone lay a finger on you. 321 00:26:06,476 --> 00:26:07,845 Trust me. 322 00:26:25,026 --> 00:26:26,326 Don't tell... 323 00:26:27,425 --> 00:26:28,966 Grandpa anything. 324 00:26:30,466 --> 00:26:31,895 Don't worry anymore. 325 00:26:33,266 --> 00:26:34,405 I... 326 00:26:35,205 --> 00:26:36,635 will protect you. 327 00:26:55,286 --> 00:26:57,625 I heard my wife was completely drunk last night. 328 00:26:58,395 --> 00:27:00,125 Thank goodness you came. 329 00:27:00,925 --> 00:27:03,125 She seems to be drinking again, 330 00:27:03,496 --> 00:27:05,736 so please continue to take care of her. 331 00:27:05,966 --> 00:27:08,766 I know what happened to Ms. Gyung Hye... 332 00:27:09,705 --> 00:27:11,135 at the vacation house. 333 00:27:13,506 --> 00:27:16,516 I will not condone Ms. Gyung Hye... 334 00:27:18,046 --> 00:27:20,086 being hurt. 335 00:27:51,875 --> 00:27:53,016 Mom. 336 00:28:04,496 --> 00:28:06,256 You should've come home. 337 00:28:08,425 --> 00:28:10,296 Everyone must be asleep. 338 00:28:11,865 --> 00:28:13,766 I just wanted to see you for a few minutes. 339 00:28:14,966 --> 00:28:18,036 You'll see me tomorrow. You must be tired. 340 00:28:19,236 --> 00:28:20,445 Se Yun. 341 00:28:22,246 --> 00:28:23,576 Are you okay? 342 00:28:26,885 --> 00:28:29,955 When was your daughter ever not okay? 343 00:28:33,455 --> 00:28:35,086 I'm sorry. 344 00:28:36,086 --> 00:28:39,155 Why would a mom be sorry to her daughter? 345 00:28:42,625 --> 00:28:44,066 Se Yun, 346 00:28:45,296 --> 00:28:47,236 when you go to the chairman's house, 347 00:28:49,105 --> 00:28:51,905 you can't tell anyone that you're my daughter. 348 00:28:52,976 --> 00:28:54,976 The chairman ordered that we keep the fact... 349 00:28:55,405 --> 00:28:58,246 that you're my daughter a secret from Ms. Gyung Hye... 350 00:28:59,576 --> 00:29:01,216 and the others. 351 00:29:01,615 --> 00:29:03,086 Why is that a secret? 352 00:29:03,455 --> 00:29:07,326 Don't they feel suffocated by keeping everything in like that? 353 00:29:07,925 --> 00:29:09,586 When you're at that house, 354 00:29:10,556 --> 00:29:13,026 whatever you see or hear, 355 00:29:13,395 --> 00:29:15,996 you must act like you didn't see or hear anything. 356 00:29:17,766 --> 00:29:19,165 Okay. 357 00:29:20,036 --> 00:29:21,236 Mom. 358 00:29:22,466 --> 00:29:26,006 I think I'll be very upset when I see... 359 00:29:26,306 --> 00:29:28,175 how hard you work there. 360 00:29:28,645 --> 00:29:29,845 Se Yun. 361 00:29:30,476 --> 00:29:31,976 There will be things... 362 00:29:32,816 --> 00:29:35,445 that will shock you because of me while you're there. 363 00:29:36,915 --> 00:29:39,355 - What do you mean? - No matter... 364 00:29:40,625 --> 00:29:42,185 what I look like... 365 00:29:42,625 --> 00:29:44,326 at any time or place, 366 00:29:46,095 --> 00:29:47,496 I am your mom. 367 00:29:48,695 --> 00:29:50,496 Of course. 368 00:29:51,066 --> 00:29:52,695 Even if the sky falls down, 369 00:29:53,236 --> 00:29:54,766 I'm your daughter. 370 00:29:59,736 --> 00:30:02,345 Se Yun, Gyung Hye. 371 00:30:02,845 --> 00:30:05,276 I promise I will protect you both. 372 00:31:24,655 --> 00:31:28,566 (Mysterious Personal Shopper) 373 00:31:28,566 --> 00:31:29,796 What's going on? 374 00:31:29,796 --> 00:31:32,036 You're the head housekeeper, not the maid? 375 00:31:32,036 --> 00:31:35,806 It's time to start training her to be my successor. 376 00:31:35,806 --> 00:31:37,135 I'll have to work hard... 377 00:31:37,135 --> 00:31:39,236 so I can chop off your head. 378 00:31:39,236 --> 00:31:41,806 He wants to bring Gyung Hye into the company? Not a chance. 379 00:31:41,806 --> 00:31:44,645 It won't be easy to be Gyung Hye's aide. 380 00:31:44,645 --> 00:31:45,776 I'll try my best... 381 00:31:45,776 --> 00:31:48,546 since I'm helping myself by helping Gyung Hye. 26630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.