All language subtitles for Judge Dredd (1995)english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,109 --> 00:02:49,569 Aspen Prison shuttle docked. 2 00:02:50,112 --> 00:02:53,490 Parolees prepare to disembark. 3 00:03:01,582 --> 00:03:03,500 Ferguson, Herman. 4 00:03:08,839 --> 00:03:10,507 Six months sentence, Aspen Prison served. 5 00:03:10,591 --> 00:03:11,800 Welcome back, citizen. 6 00:03:11,842 --> 00:03:13,843 Your living assignment is... 7 00:03:14,345 --> 00:03:15,887 "Y"-Block, Heavenly Haven. 8 00:03:15,971 --> 00:03:18,890 Red quad. Move on. Come on. 9 00:03:46,252 --> 00:03:48,378 Welcome home. 10 00:04:56,572 --> 00:04:57,572 That's it! 11 00:04:57,615 --> 00:04:59,991 -I think that's Heavenly Haven. -In your dreams, buddy. 12 00:05:00,075 --> 00:05:01,701 Yeah, Heavenly... 13 00:05:03,454 --> 00:05:05,538 Starting descent to Sector 12, 14 00:05:05,623 --> 00:05:06,789 Yellow District. 15 00:05:06,832 --> 00:05:08,750 Nine-hundred feet. 16 00:05:08,792 --> 00:05:10,543 Seven-hundred feet. 17 00:05:10,628 --> 00:05:13,296 Four-hundred feet. 18 00:05:13,339 --> 00:05:16,925 Take caution in this sector. There is a citizen riot in progress. 19 00:05:16,967 --> 00:05:18,968 Have a nice day. 20 00:05:51,335 --> 00:05:52,794 It's better than prison. 21 00:05:53,963 --> 00:05:55,713 Jesus Christ! 22 00:05:55,798 --> 00:06:00,343 Eat recycled food for a happier, healthier life. 23 00:06:00,386 --> 00:06:03,304 Be kind and peaceful to each other. 24 00:06:03,347 --> 00:06:05,682 Eat recycled food. 25 00:06:05,766 --> 00:06:07,350 Recycled food. 26 00:06:07,393 --> 00:06:10,353 It's good for the environment and okay for you. 27 00:06:17,820 --> 00:06:18,903 Hey, look what I got! 28 00:06:20,239 --> 00:06:21,781 Little cupcake. 29 00:06:22,825 --> 00:06:24,158 What have we got here? 30 00:06:25,661 --> 00:06:27,287 Are you a Judge spy, little man? 31 00:06:27,371 --> 00:06:31,374 Me, a spy? This guy is funny. 32 00:06:31,417 --> 00:06:33,793 No, no, no. I live here. 33 00:06:33,877 --> 00:06:38,548 I mean, I'm gonna live here, if I live. Maybe I should go to a hotel? 34 00:06:38,590 --> 00:06:41,551 No way, man! Don't you hear 'em out there? 35 00:06:41,593 --> 00:06:43,720 It's block war, man! 36 00:06:48,851 --> 00:06:50,977 -Block war. -Yeah. 37 00:07:17,046 --> 00:07:20,006 Just like an Academy simulation right down to the cross fire. 38 00:07:20,090 --> 00:07:22,967 -I'll lead off. You follow. -This is no sim, rookie! 39 00:07:23,052 --> 00:07:25,428 We'll stand down and wait for backup. 40 00:07:26,764 --> 00:07:30,099 Hershey and Brisco in position outside Heavenly Haven! 41 00:07:30,142 --> 00:07:33,186 We're under fire from the upper floors. Request backup. 42 00:07:33,270 --> 00:07:36,272 Cell "B" in Heavenly Haven, on the corner of Abbott and Costello. 43 00:07:36,315 --> 00:07:37,857 Request backup. 44 00:08:16,021 --> 00:08:17,313 Holy crud! 45 00:08:17,398 --> 00:08:19,148 He's a sitting duck out there. 46 00:08:19,233 --> 00:08:20,858 He knows what he's doing. 47 00:08:25,114 --> 00:08:27,573 I am the Law! 48 00:08:29,993 --> 00:08:32,995 Drop your weapons! 49 00:08:34,206 --> 00:08:38,626 These blocks are under arrest! 50 00:08:41,338 --> 00:08:44,215 This is your final warning! 51 00:08:44,299 --> 00:08:45,925 That's Judge Dredd, man! 52 00:08:46,009 --> 00:08:48,177 Hey! You wanna be afraid of somebody? 53 00:08:48,262 --> 00:08:49,770 Be afraid of me! 54 00:08:50,681 --> 00:08:51,848 I got it! 55 00:08:51,890 --> 00:08:54,308 Why don't I run down there and surrender? 56 00:08:54,351 --> 00:08:55,810 Sort of throw 'em off guard! 57 00:08:57,438 --> 00:08:58,779 Bad idea. 58 00:08:59,022 --> 00:09:01,858 Hey, Dredd! Come and get us! 59 00:09:06,697 --> 00:09:08,614 I knew they'd do that. 60 00:09:08,699 --> 00:09:10,116 Judge Dredd, take cover! 61 00:09:10,784 --> 00:09:15,538 They're firing .20 millimeter caseless flechette rounds at 300 meters. 62 00:09:15,581 --> 00:09:19,333 The effective lethal range is 200 meters. 63 00:09:19,376 --> 00:09:21,127 You're safe. 64 00:09:21,545 --> 00:09:23,963 What are you doing down there, Judge Hershey? 65 00:09:25,048 --> 00:09:27,008 Waiting for backup. 66 00:09:29,928 --> 00:09:31,679 It's here. 67 00:09:31,722 --> 00:09:34,849 Let's move it out. Keep it simple. Single file. 68 00:09:34,892 --> 00:09:38,728 Standard relay. I'm point. You're last. 69 00:09:41,523 --> 00:09:43,691 - Grenade. - Grenade. 70 00:09:47,696 --> 00:09:50,364 - Nice shot, sir! - You two meet me on the 40th. 71 00:09:50,824 --> 00:09:52,700 Hey, you need to get some more ammo! 72 00:09:52,743 --> 00:09:57,538 Be kind and peaceful to each other. Eat recycled food. 73 00:09:58,332 --> 00:09:59,999 Hey, you guys with us? 74 00:10:00,083 --> 00:10:01,959 Yeah! All right! 75 00:10:02,044 --> 00:10:04,170 Let's rock 'n' roll! 76 00:10:14,223 --> 00:10:15,389 Dredd! 77 00:10:20,938 --> 00:10:23,064 This room has been pacified. 78 00:10:23,106 --> 00:10:24,607 Next one's mine! 79 00:10:24,650 --> 00:10:26,859 No! Rookie, hold on! 80 00:10:26,944 --> 00:10:28,653 This room is under arrest! 81 00:10:30,197 --> 00:10:31,364 No! 82 00:10:31,448 --> 00:10:33,533 Die, Judges! Die! 83 00:10:36,245 --> 00:10:37,745 You're under arrest. 84 00:10:37,788 --> 00:10:40,957 Throw down your weapons, and prepare to be judged! 85 00:10:41,124 --> 00:10:43,459 Judge this, Lawgiver man! 86 00:10:43,502 --> 00:10:46,087 - No, don't! They're booby-trapped. - Intruder. 87 00:10:49,466 --> 00:10:50,675 Holy drok! 88 00:10:50,759 --> 00:10:53,803 Full auto. Rapid-fire. 89 00:10:53,845 --> 00:10:55,805 Rapid-fire. 90 00:11:02,104 --> 00:11:04,939 - Armor piercing. - Armor piercing. 91 00:11:06,191 --> 00:11:08,150 Drop dead, Dredd! 92 00:11:09,861 --> 00:11:13,573 -Double whammy. -Double whammy. 93 00:11:19,830 --> 00:11:22,331 Mega City municipal code 2-13, 94 00:11:22,374 --> 00:11:25,418 willful destruction of property. That's two years. 95 00:11:25,502 --> 00:11:28,713 Code 3-10, illegal possession of assault weapons, five years. 96 00:11:28,797 --> 00:11:32,842 Code 4-57, resisting arrest, 20 years! 97 00:11:35,679 --> 00:11:36,971 Thank you, Hershey. 98 00:11:39,683 --> 00:11:42,310 And code 36-13, 99 00:11:42,352 --> 00:11:46,689 the first degree murder of a Street Judge. 100 00:11:46,732 --> 00:11:49,483 Let me guess. Life. 101 00:11:53,030 --> 00:11:54,614 Death. 102 00:11:58,535 --> 00:12:00,536 Court's adjourned. 103 00:12:00,579 --> 00:12:04,290 Violence struck again in Mega City tonight, taking a deadly toll. 104 00:12:04,374 --> 00:12:08,419 Fifty-three hospitalized, five of them children. Nineteen dead. 105 00:12:08,962 --> 00:12:10,713 You got him? 106 00:12:10,922 --> 00:12:13,924 Bring him up. Okay. Now, just turn... The other way. You got him? 107 00:12:14,926 --> 00:12:16,218 Damn it! 108 00:12:17,429 --> 00:12:19,388 I was supposed to be watching out for him. 109 00:12:19,431 --> 00:12:22,558 Don't blame yourself, Hershey. He made the mistake, not you. 110 00:12:24,936 --> 00:12:27,730 Wouldn't it feel good to have an emotion once in a while, huh? 111 00:12:27,773 --> 00:12:29,065 Emotions. 112 00:12:30,108 --> 00:12:32,068 There ought to be a law against them. 113 00:12:32,110 --> 00:12:35,738 -Eat recycled food. -Halt! 114 00:12:35,822 --> 00:12:38,908 It's good for the environment, and okay for you. 115 00:12:38,992 --> 00:12:42,328 Please make your selection. Insert your credit in the slot. 116 00:12:42,412 --> 00:12:45,915 -You have five seconds to surrender! -Dredd, it's just a servo-droid. 117 00:12:45,999 --> 00:12:47,541 -The servo-droid is your friend. -Five. 118 00:12:47,584 --> 00:12:49,043 -Please let your friend go by. -Four. 119 00:12:49,086 --> 00:12:52,797 -Three. Two. -You are in the way of the servo-droid. 120 00:12:52,881 --> 00:12:56,425 -One! -Boy, am I glad to see you! 121 00:12:57,636 --> 00:12:59,679 Mega City code 7592, 122 00:12:59,763 --> 00:13:02,431 willful sabotage of a public droid. That's six months, citizen. 123 00:13:02,516 --> 00:13:05,101 Let's see your Unicard. 124 00:13:05,143 --> 00:13:08,938 Come on, give me a break, Judge Dredd. Dredd? 125 00:13:08,980 --> 00:13:12,483 -God! -Ferguson, Herman. Hacker. 126 00:13:12,567 --> 00:13:16,070 Illegal tampering with city droids, computers, cash machines, taxi robots. 127 00:13:16,113 --> 00:13:18,030 And you haven't even been out of jail for 24 hours. 128 00:13:18,115 --> 00:13:20,533 He's habitual, Hershey. Automatic five-year sentence. 129 00:13:20,617 --> 00:13:22,952 -How do you plead? -Not guilty? 130 00:13:23,495 --> 00:13:25,121 I knew you'd say that. 131 00:13:25,163 --> 00:13:29,125 Five years? No! No! I had no choice. 132 00:13:29,209 --> 00:13:31,669 -They were killing each other in there. -You could've gone out the window. 133 00:13:31,753 --> 00:13:33,713 Forty floors? It would've been suicide. 134 00:13:33,797 --> 00:13:36,132 Maybe, but it's legal. 135 00:13:36,466 --> 00:13:37,675 Judges? 136 00:13:37,759 --> 00:13:38,843 -Yes, sir? -What? 137 00:13:38,927 --> 00:13:41,637 Five years. Aspen Penitentiary. Case closed. Take him away. 138 00:13:41,722 --> 00:13:46,350 Don't close the case. You're misjudging me! Open the case! 139 00:13:46,727 --> 00:13:48,853 You're not going to be able to sleep tonight. 140 00:13:48,937 --> 00:13:50,896 He might've been telling the truth, you know. 141 00:13:51,440 --> 00:13:53,315 Haven't you ever heard of extenuating circumstances? 142 00:13:53,358 --> 00:13:56,110 I've heard it all, Hershey. 143 00:13:57,821 --> 00:13:59,488 I knew you'd say that. 144 00:14:03,994 --> 00:14:09,165 My fellow Judges, have we forgotten the lessons of history? 145 00:14:09,207 --> 00:14:12,501 However quickly these block wars can be contained, 146 00:14:12,544 --> 00:14:15,546 it's clear that they're becoming an epidemic, 147 00:14:15,630 --> 00:14:19,717 an epidemic that should be dealt with immediately. 148 00:14:20,635 --> 00:14:23,387 The only solution is a tougher criminal code. 149 00:14:24,014 --> 00:14:26,348 Our situation gets worse every day. 150 00:14:26,391 --> 00:14:29,185 Seventy-three citizen riots in 16 different sectors 151 00:14:29,269 --> 00:14:30,686 in the last two months alone. 152 00:14:30,729 --> 00:14:34,732 Violent crime is rising at 1 5% every quarter. 153 00:14:35,275 --> 00:14:37,026 If we don't increase our resources, 154 00:14:37,068 --> 00:14:39,779 they will be inadequate in less than three years. 155 00:14:39,863 --> 00:14:42,448 Three years? Our resources are inadequate now! 156 00:14:42,532 --> 00:14:44,533 My fellow Council members, 157 00:14:45,035 --> 00:14:47,912 as a city we continue to grow, 158 00:14:47,996 --> 00:14:50,206 and growth is painful. 159 00:14:50,290 --> 00:14:56,212 Sixty-five million people living in an area designed for no more than 20! 160 00:14:56,254 --> 00:15:01,175 It's not enough that they rely on us for food, clothes, water, clean air... 161 00:15:01,218 --> 00:15:04,720 Chief Justice, the city is in chaos! 162 00:15:04,763 --> 00:15:07,890 For social order, we need tighter reins. 163 00:15:07,933 --> 00:15:10,351 Incarceration hasn't worked as a deterrent. 164 00:15:10,393 --> 00:15:14,605 I say we expand execution to include lesser crimes! 165 00:15:16,566 --> 00:15:18,442 My fellow Judges, 166 00:15:18,527 --> 00:15:22,780 I was barely in my teens when I put on this badge. 167 00:15:22,864 --> 00:15:25,282 When the time comes for me to take it off, 168 00:15:25,367 --> 00:15:30,287 please let me do so knowing that it still stands for freedom, 169 00:15:30,372 --> 00:15:33,916 and not for repression. 170 00:15:35,085 --> 00:15:36,794 Fifty-three hospitalized. 171 00:15:36,878 --> 00:15:40,422 Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters 172 00:15:40,465 --> 00:15:43,843 who were themselves killed in summary executions by Judge Dredd. 173 00:15:45,262 --> 00:15:47,680 As my special undercover report continues, 174 00:15:47,764 --> 00:15:50,850 I will take you behind the scenes at the Halls of Justice 175 00:15:50,934 --> 00:15:55,521 for a disturbing probe into these recent riots and block wars. 176 00:15:56,106 --> 00:15:58,399 Coincidence or deliberate? 177 00:15:58,775 --> 00:15:59,942 Dredd! 178 00:16:01,069 --> 00:16:03,487 Some people think working these mean streets 179 00:16:03,572 --> 00:16:05,489 has a dehumanizing effect on... 180 00:16:14,791 --> 00:16:17,793 -Joseph. -Chief Justice Fargo. 181 00:16:18,712 --> 00:16:21,088 You may stand at ease, Joseph. 182 00:16:29,973 --> 00:16:31,056 So, tell me. 183 00:16:31,558 --> 00:16:35,686 Seven summary executions. Were they necessary? 184 00:16:36,396 --> 00:16:37,688 Unavoidable, sir. 185 00:16:38,648 --> 00:16:39,940 Unavoidable. 186 00:16:39,983 --> 00:16:42,359 Life doesn't mean much to some people anymore. 187 00:16:43,194 --> 00:16:47,323 -You'd see that if you weren't always... -If I weren't what? 188 00:16:47,365 --> 00:16:48,991 Always at the Academy, sir. 189 00:16:49,659 --> 00:16:55,915 Oh! Don't you mean, at the Academy wiping cadets' asses? 190 00:16:56,291 --> 00:16:58,417 That's what they say in the squad room, isn't it? 191 00:16:58,501 --> 00:17:01,503 It's irrelevant. You set the standard, sir. 192 00:17:01,546 --> 00:17:05,633 Now you do, at least to many young cadets. 193 00:17:06,509 --> 00:17:07,676 You're a legend. 194 00:17:08,219 --> 00:17:09,887 Sir. 195 00:17:10,388 --> 00:17:12,765 You remember your days as a cadet, Joseph? 196 00:17:13,099 --> 00:17:15,059 I remember what you taught me, sir. 197 00:17:16,227 --> 00:17:18,604 You were my finest student. 198 00:17:19,147 --> 00:17:21,941 So, I've drawn a new assignment for you. 199 00:17:22,025 --> 00:17:23,150 Starting tomorrow, 200 00:17:23,193 --> 00:17:26,028 you're going to spend two days a week at the Academy. 201 00:17:26,112 --> 00:17:29,073 I'd be honored, sir. Unarmed combat or marksmanship? 202 00:17:30,033 --> 00:17:31,400 Ethics. 203 00:18:00,605 --> 00:18:02,364 Wait here. 204 00:18:08,822 --> 00:18:11,323 Remain still. Identify yourself. 205 00:18:11,408 --> 00:18:13,742 Miller. Warden. 206 00:18:13,827 --> 00:18:17,287 Voice sample recognized. Thank you, Warden. System disarmed. 207 00:18:18,373 --> 00:18:20,207 Why are you here? 208 00:18:20,250 --> 00:18:22,584 Did you come for another chat? 209 00:18:22,627 --> 00:18:25,921 Just a short one, I'm afraid. Duty calls. 210 00:18:25,964 --> 00:18:27,965 Ah, duty! 211 00:18:28,049 --> 00:18:33,345 Feeding these parasites here at the public's expense? 212 00:18:33,471 --> 00:18:34,930 Yeah. 213 00:18:35,974 --> 00:18:37,599 You especially! 214 00:18:38,101 --> 00:18:40,436 I don't cost anything. 215 00:18:41,604 --> 00:18:43,605 I'm a ghost. 216 00:18:44,441 --> 00:18:47,276 And we're both prisoners here. 217 00:18:47,360 --> 00:18:51,697 You're behind your desk, and I'm behind this. 218 00:18:53,116 --> 00:18:57,161 What a clever reward from Fargo, huh? 219 00:18:57,245 --> 00:18:58,954 I mean, considering the services. 220 00:18:59,956 --> 00:19:03,792 When you started killing innocent people, Rico, 221 00:19:03,877 --> 00:19:06,211 you went beyond service. 222 00:19:06,296 --> 00:19:10,466 The innocent exist only until they inevitably become perpetrators, 223 00:19:10,508 --> 00:19:12,593 like you. 224 00:19:14,012 --> 00:19:17,473 Guilt and innocence 225 00:19:17,557 --> 00:19:19,641 is a matter of timing. 226 00:19:19,684 --> 00:19:21,310 Your... 227 00:19:22,437 --> 00:19:24,688 Our mysterious benefactor 228 00:19:26,149 --> 00:19:28,067 has sent you a package. 229 00:19:32,155 --> 00:19:36,075 Deactivate shield. Autoguns only. 230 00:19:36,159 --> 00:19:38,994 Autoguns reactivated, Warden Miller. 231 00:19:46,628 --> 00:19:51,215 - What is that? - It's an ancient puzzle, 232 00:19:51,299 --> 00:19:53,509 that contains the meaning of life. 233 00:20:00,350 --> 00:20:02,017 So, tell me, Rico, 234 00:20:03,603 --> 00:20:05,187 what is the meaning of life? 235 00:20:08,191 --> 00:20:09,525 It ends. 236 00:20:13,780 --> 00:20:16,198 Stop! Computer! 237 00:20:16,366 --> 00:20:19,660 Activate alarm! 238 00:20:20,370 --> 00:20:24,039 Voice not recognized. Guns are training. 239 00:20:24,124 --> 00:20:25,290 Remain still. 240 00:20:30,713 --> 00:20:34,424 Security, override and unlock! Come on! 241 00:20:54,445 --> 00:20:58,657 Kevlar 9 helmet and body armor. Yours when you graduate. 242 00:21:02,245 --> 00:21:03,412 Lawgiver 2. 243 00:21:03,496 --> 00:21:05,164 Twenty-five-round side arm 244 00:21:05,248 --> 00:21:08,083 with mission-variable voice-programmed ammunition. 245 00:21:08,168 --> 00:21:10,252 - Signal flare. - Flare. 246 00:21:13,256 --> 00:21:16,216 Yours if you graduate. 247 00:21:17,635 --> 00:21:20,012 Mark 4 Lawmaster, improved model, 248 00:21:20,096 --> 00:21:22,014 with dual on-board laser cannons, 249 00:21:22,098 --> 00:21:24,266 vertical take-off and landing flight capability. 250 00:21:24,309 --> 00:21:26,393 Range, 500 kilometers. 251 00:21:27,395 --> 00:21:29,938 -Men. -Yes, sir. 252 00:21:31,107 --> 00:21:32,441 Active. 253 00:21:33,026 --> 00:21:34,735 Malfunction. Malfunction. 254 00:21:34,777 --> 00:21:37,029 Malfunction. 255 00:21:42,785 --> 00:21:44,995 Yours if you can ever get it to work. 256 00:21:48,082 --> 00:21:51,460 All of these things you see here are toys. 257 00:21:51,544 --> 00:21:55,631 At the end of the day when you're all alone in the dark, 258 00:21:55,715 --> 00:22:01,428 the only thing that counts is this, the Law. 259 00:22:02,972 --> 00:22:07,601 And you will be alone when you swear to uphold these ideals. 260 00:22:08,937 --> 00:22:12,147 For most of us, there's only death in the streets. 261 00:22:12,190 --> 00:22:14,775 For the few of us that survive to old age, 262 00:22:14,817 --> 00:22:18,987 the proud loneliness of the Long Walk. 263 00:22:19,072 --> 00:22:22,074 A walk that every Judge must take 264 00:22:22,158 --> 00:22:24,576 outside these city walls 265 00:22:24,661 --> 00:22:27,246 into the unknown of the Cursed Earth. 266 00:22:27,747 --> 00:22:31,083 And there spend your last remaining days 267 00:22:31,834 --> 00:22:35,170 taking law to the lawless. 268 00:22:37,131 --> 00:22:39,758 This is what it means to be a Judge. 269 00:22:40,718 --> 00:22:44,137 This is the commitment I expect. 270 00:22:46,099 --> 00:22:47,849 Class dismissed. 271 00:22:49,060 --> 00:22:51,228 Attention, all personnel. 272 00:22:51,312 --> 00:22:53,730 Due to the recent disturbance in Heavenly Haven, 273 00:22:53,815 --> 00:22:57,859 there will be increased patrols in Sector 4. 274 00:22:57,944 --> 00:23:01,321 Please check with your commanders to see if you are affected 275 00:23:01,364 --> 00:23:03,532 by these scheduled changes. 276 00:23:05,118 --> 00:23:06,451 I can hear you thinking. 277 00:23:08,413 --> 00:23:10,372 I caught your lecture today. 278 00:23:10,415 --> 00:23:12,874 Is that really what you think the cadets need to hear? 279 00:23:12,959 --> 00:23:16,878 -What I told them is the truth. -Your truth maybe. 280 00:23:16,963 --> 00:23:19,381 You made it sound like our lives are practically over. 281 00:23:19,465 --> 00:23:22,384 Don't you think parts are, Hershey? 282 00:23:22,427 --> 00:23:25,012 I have a personal life. I have friends. 283 00:23:25,054 --> 00:23:26,972 You're one of the smartest of the new breed, 284 00:23:27,432 --> 00:23:29,016 but you've only been on the street a year. 285 00:23:29,600 --> 00:23:32,602 You haven't gotten used to the isolation yet. 286 00:23:34,772 --> 00:23:38,108 No. No, I don't think that's right. 287 00:23:38,192 --> 00:23:41,028 No one is supposed to be alone all the time. 288 00:23:42,113 --> 00:23:45,449 I mean, is that really what it's been like for you? 289 00:23:45,533 --> 00:23:49,411 Don't you ever... Haven't you ever had a friend? 290 00:23:51,080 --> 00:23:53,623 Yes. Once. 291 00:23:54,417 --> 00:23:55,459 What happened? 292 00:23:59,922 --> 00:24:01,465 Dredd, wait. 293 00:24:02,300 --> 00:24:04,259 I want to know. What happened? 294 00:24:06,429 --> 00:24:07,637 I judged him. 295 00:24:17,482 --> 00:24:20,108 Aspen shuttle has completed off-loading. 296 00:24:20,193 --> 00:24:22,277 Cargo and morgue shipments from Aspen. 297 00:24:22,362 --> 00:24:23,612 Okay. 298 00:24:25,531 --> 00:24:27,491 Let's get outta here. 299 00:25:00,316 --> 00:25:04,111 Get your nose filters! Get your nose filters! 300 00:25:06,072 --> 00:25:09,449 Please select your fantasy now and enjoy. 301 00:25:09,492 --> 00:25:12,160 ...who were themselves killed 302 00:25:12,245 --> 00:25:15,372 in summary executions by Judge Dredd. 303 00:25:15,456 --> 00:25:17,582 As my special undercover report continues, 304 00:25:17,667 --> 00:25:21,169 I will take you behind the scenes at the Halls of Justice. 305 00:25:38,187 --> 00:25:39,855 We're closed for the night. 306 00:25:43,317 --> 00:25:46,236 You're holding a package for me. The code name is Lazarus. 307 00:25:47,321 --> 00:25:48,947 I'll just be a second. 308 00:25:54,871 --> 00:25:56,246 You got a nice place. 309 00:25:56,956 --> 00:26:00,375 Yeah. A lot of this is antiques. 310 00:26:00,585 --> 00:26:05,338 I thought they destroyed all these A.B.C. warriors during the last war. 311 00:26:05,381 --> 00:26:07,257 Well, you can still collect 'em 312 00:26:07,383 --> 00:26:10,260 as long as they're nonfunctioning, like my wife. 313 00:26:11,387 --> 00:26:14,473 These must be 50 or 60 years old now. 314 00:26:14,557 --> 00:26:16,183 Anyway, 315 00:26:17,518 --> 00:26:19,978 there you go. 316 00:26:28,446 --> 00:26:31,573 -Hey, wait a second! Don't touch it. -Why is that? 317 00:26:31,657 --> 00:26:33,283 It's a Lawgiver. 318 00:26:33,367 --> 00:26:36,453 That's programmed to only recognize a Judge's hand. 319 00:26:36,537 --> 00:26:38,205 You touch that, it'll take your arm off. 320 00:26:41,083 --> 00:26:43,418 Gee, how do you like that? 321 00:26:44,504 --> 00:26:45,879 I must be a Judge. 322 00:27:19,121 --> 00:27:20,830 Happy birthday. 323 00:27:33,469 --> 00:27:34,844 Status? 324 00:27:40,393 --> 00:27:41,935 Bodyguard. 325 00:27:42,979 --> 00:27:46,439 -Commander? -Rico. 326 00:27:46,607 --> 00:27:50,193 - Mission? - Mission? 327 00:27:50,278 --> 00:27:51,653 We're going to war. 328 00:27:52,863 --> 00:27:54,781 War. 329 00:27:59,662 --> 00:28:03,540 I followed up some grumblings confirming a suspicion of mine. 330 00:28:03,624 --> 00:28:07,252 The cancer of oppression goes far deeper than the Street Judges. 331 00:28:07,336 --> 00:28:09,838 -You're going to say that over the air? -It's the truth! 332 00:28:09,922 --> 00:28:13,174 -Oh, Vardas, you're insane. -I'm a reporter. 333 00:28:13,259 --> 00:28:15,719 They're never going to let this get onto the air. 334 00:28:15,803 --> 00:28:18,346 Something like this could bring down the Council. 335 00:28:18,389 --> 00:28:19,431 Maybe it should. 336 00:28:19,515 --> 00:28:22,934 The whole system is the problem, not just Judge... 337 00:28:24,186 --> 00:28:25,604 Dredd. No! 338 00:28:40,036 --> 00:28:42,370 Judge Hershey, corner of Burns and Allen. Level "D." 339 00:28:42,455 --> 00:28:45,707 Possible D.U.I. May need assistance. 340 00:28:47,126 --> 00:28:50,045 Here we go! 341 00:28:51,505 --> 00:28:54,924 -Step out of the car, please. -What the hell's the problem now? 342 00:28:55,009 --> 00:28:58,553 Get out of the car! Unicard, please. 343 00:29:01,223 --> 00:29:03,183 Did you hear me? Unicard! 344 00:29:05,895 --> 00:29:07,729 Mr. Souza. 345 00:29:08,522 --> 00:29:10,607 You have a suspended license. 346 00:29:10,691 --> 00:29:12,442 You've got three counts of driving under the influence. 347 00:29:12,526 --> 00:29:13,735 Hey, you better listen. 348 00:29:13,778 --> 00:29:17,113 I suggest you walk away and bother somebody else. 349 00:29:17,198 --> 00:29:20,033 When I said I have powerful friends, I mean powerful! 350 00:29:20,076 --> 00:29:24,204 -Are we having a problem, Hershey? -Not at all. Nothing I can't handle. 351 00:29:24,246 --> 00:29:26,373 Suspended license. Three D.U.I.'s. 352 00:29:26,415 --> 00:29:30,752 Ah! This is getting boring. Okay, so what's the tab? C'mon. 353 00:29:30,836 --> 00:29:32,754 How much is this going to cost me? You name your price. 354 00:29:34,590 --> 00:29:36,633 Hershey, call Control for an H-wagon. 355 00:29:36,717 --> 00:29:39,969 What? I don't believe it. You're going to tow me? 356 00:29:40,054 --> 00:29:43,223 Towing is for a first offense. This is your fourth violation, bar breath. 357 00:29:43,265 --> 00:29:45,975 -You're a menace. How do you plead? -Not guilty. 358 00:29:46,060 --> 00:29:48,770 I knew you'd say that. 359 00:29:48,813 --> 00:29:50,980 -Wait a second. What are you doing? -Grenade. 360 00:29:51,065 --> 00:29:53,191 - Grenade. - No! 361 00:29:58,239 --> 00:30:00,323 Happy motoring. 362 00:30:04,245 --> 00:30:05,620 Subtle. 363 00:30:06,872 --> 00:30:08,456 Judge Joseph Dredd. 364 00:30:12,378 --> 00:30:13,670 Dredd, you're under arrest. 365 00:30:14,880 --> 00:30:16,506 What's the charge? 366 00:30:16,590 --> 00:30:18,299 Murder. 367 00:30:22,930 --> 00:30:24,889 Attention. Chief Justice Fargo 368 00:30:24,974 --> 00:30:27,976 now entering maximum security area. 369 00:30:37,820 --> 00:30:39,696 -Joseph. -Sir. 370 00:30:42,241 --> 00:30:45,660 -Is it true? -I'm innocent. 371 00:30:46,620 --> 00:30:49,080 The Council is said to have irrefutable proof. 372 00:30:49,915 --> 00:30:51,291 Do you believe that? 373 00:30:52,084 --> 00:30:54,085 There is to be a full tribunal. 374 00:30:54,170 --> 00:30:57,839 -A conviction means death. -Do you believe that, sir? 375 00:31:04,680 --> 00:31:08,349 I just needed to look into your eyes for myself. 376 00:31:08,976 --> 00:31:11,144 I'm sorry I asked. 377 00:31:11,687 --> 00:31:15,523 I would never do anything to disgrace you with the Council, sir. 378 00:31:15,566 --> 00:31:18,818 I'll use every resource to find out, Joseph. 379 00:31:21,572 --> 00:31:23,656 Have you selected someone to defend you? 380 00:31:23,699 --> 00:31:27,410 -Judge Hershey. -Hershey? Why a Street Judge? 381 00:31:27,495 --> 00:31:31,748 At the Academy, she was at the top of her class in interpretational law. 382 00:31:31,832 --> 00:31:34,751 And I trust her. 383 00:31:34,835 --> 00:31:36,920 The facts will come out at the tribunal. 384 00:31:37,004 --> 00:31:40,006 I'll personally make sure of that. 385 00:31:40,049 --> 00:31:41,883 Sir? 386 00:31:44,053 --> 00:31:46,513 I'm sorry about this. 387 00:31:53,103 --> 00:31:55,063 Dredd! No! 388 00:31:56,607 --> 00:31:58,066 Play back. 389 00:31:59,610 --> 00:32:01,236 Dredd! No! 390 00:32:02,696 --> 00:32:04,572 Dredd! No! 391 00:32:09,203 --> 00:32:10,537 Play back. 392 00:32:12,122 --> 00:32:13,456 Stop video. 393 00:32:14,834 --> 00:32:18,002 The video you have just seen is prima facie evidence 394 00:32:18,087 --> 00:32:20,505 that the defendant is guilty as charged. 395 00:32:20,589 --> 00:32:22,882 Mark it "People's Exhibit A." 396 00:32:22,925 --> 00:32:24,884 Objection, Your Honor. 397 00:32:24,927 --> 00:32:26,719 This video is inadmissible as evidence. 398 00:32:28,138 --> 00:32:31,766 -If I may be given a moment to explain? -Please do. 399 00:32:32,935 --> 00:32:35,436 I have an affidavit from Nathan Olmeyer, 400 00:32:35,479 --> 00:32:37,272 currently a junior at the Academy. 401 00:32:37,314 --> 00:32:39,774 Cadet Olmeyer has been acknowledged 402 00:32:39,817 --> 00:32:43,778 by every one of his instructors to be an expert in digital and video graphics. 403 00:32:44,864 --> 00:32:50,285 His affidavit states this surveillance video is of such low definition, 404 00:32:50,369 --> 00:32:53,913 no positive identification can be made of the killer. 405 00:32:54,707 --> 00:32:55,999 Your Honors, 406 00:32:56,083 --> 00:32:58,459 we know that the uniform of a Judge can be counterfeit 407 00:32:58,502 --> 00:33:00,587 and that the badge can be duplicated, 408 00:33:00,629 --> 00:33:03,631 and since neither the video nor the audio in this presentation 409 00:33:03,674 --> 00:33:06,718 can identify the accused in any way, 410 00:33:06,802 --> 00:33:10,763 I repeat my objection to this video being allowed as evidence in this case, 411 00:33:10,806 --> 00:33:13,057 and I ask for a ruling. 412 00:33:23,652 --> 00:33:26,154 Objection sustained. 413 00:33:27,239 --> 00:33:29,157 The video is inadmissible. 414 00:33:29,241 --> 00:33:30,825 Yes! 415 00:33:31,160 --> 00:33:32,493 Shh. 416 00:33:34,330 --> 00:33:35,496 Admit it, Dredd. 417 00:33:35,539 --> 00:33:37,832 -What? -You're impressed. 418 00:33:39,043 --> 00:33:41,002 -Very. -You owe me. 419 00:33:41,503 --> 00:33:43,212 Very well. 420 00:33:43,297 --> 00:33:45,214 I'm therefore forced to move 421 00:33:45,299 --> 00:33:47,717 to technical information of a critical nature. 422 00:33:49,011 --> 00:33:50,345 I will need the court's permission 423 00:33:50,387 --> 00:33:54,349 to access top-secret documentation 424 00:33:54,391 --> 00:33:56,517 with the help of Central Computer Bank. 425 00:33:56,602 --> 00:33:58,186 You may proceed. 426 00:33:58,270 --> 00:34:00,521 Central, are you on-line? 427 00:34:00,606 --> 00:34:02,565 On-line, Judge McGruder. 428 00:34:02,650 --> 00:34:05,526 I wish you to access weapons schematic. 429 00:34:05,611 --> 00:34:09,906 Describe the working of the standard Judge's side arm, the Lawgiver 2. 430 00:34:09,990 --> 00:34:13,451 Model 2 is coded to the personal D.N.A. 431 00:34:13,535 --> 00:34:15,453 of the Judge using the weapon 432 00:34:15,537 --> 00:34:18,873 via the skin's contact with the grip, a fail-safe security... 433 00:34:18,916 --> 00:34:21,209 -Did you know about this? -No! 434 00:34:21,293 --> 00:34:23,795 The D.N.A. is obtained from my medical files, 435 00:34:23,879 --> 00:34:27,882 and upgraded automatically every time the weapon is reloaded. 436 00:34:27,967 --> 00:34:30,385 Each time a round is chambered and fired, 437 00:34:30,469 --> 00:34:33,763 the projectile is tagged with the relevant D.N.A. 438 00:34:33,847 --> 00:34:37,392 Chief Justice, the defense was not made aware of any of this information. 439 00:34:37,434 --> 00:34:41,604 Judge Hershey, the prosecution must be given time to finish. 440 00:34:43,983 --> 00:34:50,905 Central, were the bullets recovered from the bodies of Vardas and Lily Hammond 441 00:34:50,948 --> 00:34:53,116 so D.N.A. coded? 442 00:34:53,200 --> 00:34:57,745 Yes, Judge McGruder. It could not be otherwise. 443 00:34:57,830 --> 00:35:01,582 McGRUDER: And what was the result of the computer check 444 00:35:01,709 --> 00:35:04,544 of the D.N.A. coding on those bullets? 445 00:35:04,586 --> 00:35:06,421 The D.N.A. is a perfect match 446 00:35:06,463 --> 00:35:08,006 for Judge Joseph Dredd. 447 00:35:08,090 --> 00:35:11,300 It's a lie! The evidence has been falsified. 448 00:35:11,385 --> 00:35:16,014 It's impossible! I never broke the Law! I am the Law! 449 00:35:16,098 --> 00:35:19,726 -We have no case. -You gotta believe me! 450 00:35:19,768 --> 00:35:22,729 You have to believe me. Say it. 451 00:35:23,522 --> 00:35:27,984 Your Honor, the prosecution rests. 452 00:35:33,115 --> 00:35:35,825 The Tribunal needs to confer! 453 00:35:42,499 --> 00:35:46,836 What have I done? How could I have been so wrong? 454 00:35:46,920 --> 00:35:49,964 Dredd! Both of them homicidal. 455 00:35:51,800 --> 00:35:55,053 Only this time it will be impossible to cover up. 456 00:35:55,137 --> 00:35:57,764 Chief Justice, 457 00:35:57,806 --> 00:36:01,934 we carefully buried the Janus project nine years ago, 458 00:36:01,977 --> 00:36:05,438 along with Rico and all his victims. 459 00:36:05,481 --> 00:36:08,316 No one will ever learn of your involvement. 460 00:36:08,358 --> 00:36:10,985 The media knows how close I am to Dredd. 461 00:36:11,070 --> 00:36:14,697 They'll dig until the whole truth comes out. 462 00:36:14,782 --> 00:36:18,326 It's the perfect excuse to ruin what government we have left. 463 00:36:18,410 --> 00:36:20,495 Your motives were pure. 464 00:36:20,537 --> 00:36:22,747 You thought Dredd was different. That's why you spared him. 465 00:36:22,831 --> 00:36:25,750 A mistake which may bring down the judicial system. 466 00:36:34,051 --> 00:36:36,677 There is a way out, Chief Justice. 467 00:36:36,762 --> 00:36:38,638 If you will forgive me. 468 00:36:39,348 --> 00:36:40,515 The Long Walk. 469 00:36:44,812 --> 00:36:48,856 That's a death sentence, Judge Griffin. Mine. 470 00:36:48,941 --> 00:36:53,069 Your retirement grants you the power to save Dredd's life! 471 00:36:55,072 --> 00:36:59,909 This gesture may also allow Janus 472 00:36:59,993 --> 00:37:02,411 to remain a secret. 473 00:37:09,378 --> 00:37:12,672 In the charge of premeditated murder, 474 00:37:12,714 --> 00:37:15,716 this tribunal finds Joseph Dredd 475 00:37:17,219 --> 00:37:19,637 guilty as charged. 476 00:37:22,599 --> 00:37:24,267 Joseph Dredd, 477 00:37:24,351 --> 00:37:29,564 you're aware the law allows only one punishment for your crime. 478 00:37:30,482 --> 00:37:31,732 Death. 479 00:37:31,817 --> 00:37:35,695 However, it has long been our custom 480 00:37:35,737 --> 00:37:40,741 to carry out the last order of a retiring Senior Judge. 481 00:37:42,995 --> 00:37:44,912 And so, 482 00:37:50,127 --> 00:37:51,919 I step down. 483 00:37:51,962 --> 00:37:53,880 No! 484 00:37:58,093 --> 00:37:59,218 As I leave, 485 00:37:59,261 --> 00:38:02,680 to take my Long Walk into the Cursed Earth, 486 00:38:02,764 --> 00:38:07,768 I ask that this court honor my last order. 487 00:38:09,438 --> 00:38:14,442 Be lenient with Judge Dredd in gratitude for his years of service. 488 00:38:15,319 --> 00:38:18,279 We will so honor this one, Judge Fargo. 489 00:38:23,911 --> 00:38:26,662 Dredd, step forward. 490 00:38:29,499 --> 00:38:32,460 The sentence shall be life imprisonment 491 00:38:32,544 --> 00:38:35,963 at Aspen Penal Colony, to be carried out immediately 492 00:38:36,840 --> 00:38:38,132 as it is written! 493 00:38:38,217 --> 00:38:41,052 Justice Griffin, this trial has been a farce! 494 00:38:41,136 --> 00:38:42,345 I demand an appeal! 495 00:38:42,429 --> 00:38:45,765 You will accept the court's decision, Judge Hershey! 496 00:38:59,655 --> 00:39:02,281 Dredd, I'm so sorry. 497 00:39:02,324 --> 00:39:04,492 I let you down. 498 00:39:06,495 --> 00:39:09,664 You did your best, Hershey. Thank you. 499 00:39:10,874 --> 00:39:13,334 Let the betrayer of the Law 500 00:39:13,418 --> 00:39:15,795 be taken from our courts. 501 00:39:16,755 --> 00:39:19,548 Let his armor be taken from him, 502 00:39:19,633 --> 00:39:21,550 and all his garb of justice. 503 00:39:22,803 --> 00:39:28,432 Let him be stricken from our hearts and our memory forever. 504 00:39:37,567 --> 00:39:42,280 Let his name be recorded in every place of honor. 505 00:39:45,993 --> 00:39:48,703 Let him take the Law he served so well 506 00:39:48,787 --> 00:39:51,872 to those who have it not. 507 00:39:54,918 --> 00:39:57,837 Let him be written 508 00:39:57,879 --> 00:40:03,384 in our hearts and our memories forever. 509 00:40:50,766 --> 00:40:52,266 Attention, all Judges. 510 00:40:52,309 --> 00:40:54,435 You are reminded... 511 00:40:54,519 --> 00:40:56,354 Judge Hershey. 512 00:41:13,580 --> 00:41:15,247 It's gotta be here some... 513 00:41:23,548 --> 00:41:24,965 What's this? 514 00:41:27,636 --> 00:41:28,803 Baby Dredd? 515 00:41:28,845 --> 00:41:31,389 I can't believe you were ever a baby. 516 00:41:35,519 --> 00:41:36,977 Who's this? 517 00:41:55,247 --> 00:41:57,581 Chief Justice Griffin. 518 00:42:04,172 --> 00:42:05,631 It's got a nice ring to it. 519 00:42:05,674 --> 00:42:08,384 We were supposed to meet someplace safe! 520 00:42:16,893 --> 00:42:21,188 What's not safe? Your reporter's dead, right? 521 00:42:22,149 --> 00:42:24,233 Fargo's on his Walk. 522 00:42:24,943 --> 00:42:26,694 Dredd's in Aspen. 523 00:42:27,612 --> 00:42:29,738 So, what's not safe? 524 00:42:29,823 --> 00:42:31,615 It's unfortunate. 525 00:42:33,326 --> 00:42:37,663 Hammond had to be silenced. He found out about Janus. 526 00:42:37,956 --> 00:42:41,709 -But I could've used Dredd. -Forget Dredd! 527 00:42:41,751 --> 00:42:44,044 There is no Dredd! 528 00:42:44,254 --> 00:42:47,006 Let me tell you what Dredd worships. 529 00:42:47,048 --> 00:42:48,966 He worships the Law! 530 00:42:49,050 --> 00:42:50,551 He'd have blown you away 531 00:42:50,719 --> 00:42:53,220 the minute he found out how much you're pissin' on it. 532 00:42:56,183 --> 00:43:00,686 Yeah. Let him see what it's like to freeze his ass off in Aspen. 533 00:43:00,979 --> 00:43:02,730 Let him see what it's like to be me! 534 00:43:05,567 --> 00:43:07,318 There's a lot of work to be done. 535 00:43:07,402 --> 00:43:11,489 Janus. Well, where is it? 536 00:43:11,740 --> 00:43:13,574 -You'll see it! -When? 537 00:43:13,617 --> 00:43:14,867 Soon enough! 538 00:43:23,084 --> 00:43:25,794 In the meantime, I want chaos, Rico. 539 00:43:27,255 --> 00:43:29,673 That block war was just the beginning. 540 00:43:29,758 --> 00:43:33,969 Now I want fear racing through every street! 541 00:43:34,596 --> 00:43:37,473 And the Council will have to turn to me. 542 00:43:37,849 --> 00:43:39,934 And to Janus! 543 00:43:39,976 --> 00:43:41,101 You want fear? 544 00:43:42,437 --> 00:43:44,104 I'm fear. 545 00:43:44,147 --> 00:43:47,483 You want chaos? I'm the chaos. 546 00:43:47,734 --> 00:43:51,195 You want a new beginning? Here! I am the new beginning! 547 00:44:00,997 --> 00:44:03,332 This is Aspen Shuttle CF-188. 548 00:44:03,416 --> 00:44:07,920 Due to storm cloud activity over the desert, we will be flying at 60 feet. 549 00:44:07,963 --> 00:44:11,465 Flight time approximately four hours. 550 00:44:29,442 --> 00:44:33,112 Dredd? Don't hit me. I'm sorry. I'm sorry. Don't hurt me. 551 00:44:33,154 --> 00:44:36,073 What are you doing here? 552 00:44:36,157 --> 00:44:40,202 I was convicted of a crime. Wrongly convicted. 553 00:44:43,665 --> 00:44:46,125 Really? That's kinda weird. 554 00:44:46,501 --> 00:44:47,960 What are the odds? 555 00:44:48,003 --> 00:44:52,131 Two wrongly-convicted guys sittin' right next to each other. 556 00:44:53,008 --> 00:44:55,509 You received the sentence the Law required. 557 00:44:55,552 --> 00:45:00,389 Five years just for saving my own ass? 558 00:45:00,682 --> 00:45:02,474 That was a mistake! 559 00:45:02,809 --> 00:45:05,227 The Law doesn't make mistakes. 560 00:45:06,187 --> 00:45:10,274 Really? Then how do you explain what happened to you? 561 00:45:14,446 --> 00:45:16,989 You can't, can you? 562 00:45:18,533 --> 00:45:22,119 Great! Mr. "I am the Law" can't. 563 00:45:22,203 --> 00:45:25,497 So, maybe, this is some kind of typo. 564 00:45:26,207 --> 00:45:28,042 Maybe it's a glitch. 565 00:45:28,251 --> 00:45:31,587 Or maybe it's poetic justice! 566 00:45:41,056 --> 00:45:43,223 Shuttle comin'! Shuttle! Shuttle! 567 00:45:43,266 --> 00:45:46,852 Shuttle comin', Pa! Look! 568 00:45:49,898 --> 00:45:54,318 Praise the Lord for bringing us this generous bounty. 569 00:45:54,611 --> 00:45:58,656 My sons, gather the harvest. 570 00:46:02,619 --> 00:46:06,538 So maybe you're here as some sort of field trip. 571 00:46:07,415 --> 00:46:08,999 Yeah! 572 00:46:09,084 --> 00:46:11,960 Maybe this is some sort of surprise party. 573 00:46:12,879 --> 00:46:15,756 Whoo! Gonna catch me some city boy! 574 00:46:21,429 --> 00:46:23,931 It's payback time, Dredd! 575 00:46:43,159 --> 00:46:44,993 Dredd, what's happening? 576 00:46:50,041 --> 00:46:52,376 By a blast of God they perish. 577 00:46:54,003 --> 00:46:57,089 And by a breath of His nostrils are they consumed. 578 00:46:58,842 --> 00:47:00,092 Hallelujah! 579 00:47:09,394 --> 00:47:12,563 Central, I need you to access graphics database. 580 00:47:12,981 --> 00:47:15,482 I want you to run an I.D. on this man. 581 00:47:15,567 --> 00:47:18,152 Scanning for identity. Unknown male, 582 00:47:18,194 --> 00:47:22,489 approximately 200 centimeters tall, skin tone three. 583 00:47:22,574 --> 00:47:24,575 Ten, nine, eight... 584 00:47:26,786 --> 00:47:29,204 Central? Hello? 585 00:47:29,581 --> 00:47:33,250 This terminal has been terminated from the main system. 586 00:47:33,334 --> 00:47:36,503 Your authority has been removed, Judge Hershey. 587 00:47:43,845 --> 00:47:46,972 This is Group Leader. We've located the shuttle. 588 00:47:56,858 --> 00:47:59,193 This is Capture Team. There's no sign of Dredd. 589 00:47:59,235 --> 00:48:01,862 He appears to have survived the crash. 590 00:48:01,905 --> 00:48:03,655 You are in error, Capture Team. 591 00:48:03,698 --> 00:48:05,365 No one survived the shuttle wreck. 592 00:48:05,450 --> 00:48:07,659 Understand? Just find Dredd! 593 00:48:07,702 --> 00:48:10,037 The pilot, sir. He's alive. 594 00:48:10,121 --> 00:48:13,457 No one survived the shuttle wreck! Do I make myself clear? 595 00:48:13,541 --> 00:48:14,833 Yes, sir. 596 00:48:31,518 --> 00:48:32,893 Am I dead? 597 00:48:33,603 --> 00:48:36,063 Am I dead? I'm dead! 598 00:48:43,571 --> 00:48:44,655 Awake! 599 00:48:44,739 --> 00:48:45,989 Good! 600 00:48:47,033 --> 00:48:49,201 We're running out of sinners. 601 00:48:51,246 --> 00:48:52,871 Oh, my God! 602 00:48:59,629 --> 00:49:02,589 -Dredd, do something! -Dredd? 603 00:49:03,299 --> 00:49:05,008 You talk too much. 604 00:49:06,469 --> 00:49:07,845 Can it be? 605 00:49:22,235 --> 00:49:24,653 The great man of the Law himself. 606 00:49:30,952 --> 00:49:34,997 O Lord, you have blessed us indeed! 607 00:49:36,457 --> 00:49:40,002 Judge "Rat" Dredd. 608 00:49:40,461 --> 00:49:42,129 You creeps are under arrest. 609 00:49:42,171 --> 00:49:43,797 Is that so? 610 00:49:44,465 --> 00:49:46,592 Let me crush him, Pa. 611 00:49:47,135 --> 00:49:49,511 Excuse me. We're not together. 612 00:49:50,889 --> 00:49:53,724 Allow me to introduce you to my family. 613 00:49:54,475 --> 00:49:57,102 -There's Link, my oldest. -Bite me! 614 00:49:57,145 --> 00:49:58,312 Hi! 615 00:49:58,396 --> 00:50:00,647 My youngest, Junior. 616 00:50:00,690 --> 00:50:02,816 -Howdy. -Hi! 617 00:50:04,652 --> 00:50:07,154 And this here is Mean. 618 00:50:07,405 --> 00:50:11,366 We had to make some alterations when he was a child. 619 00:50:11,451 --> 00:50:14,620 The Cursed Earth's a tough place on young folks. 620 00:50:14,662 --> 00:50:19,499 I now have him set on one. I don't suggest you make him angry. 621 00:50:21,294 --> 00:50:23,629 The legendary Angel family. 622 00:50:24,839 --> 00:50:27,049 Cursed Earth pirates, 623 00:50:27,133 --> 00:50:30,427 murderers, scavengers. 624 00:50:31,804 --> 00:50:35,933 -And, of course, scumbags. -Oh, that'll win 'em over! 625 00:50:36,309 --> 00:50:39,102 Did I leave something out, Pa? 626 00:50:39,187 --> 00:50:41,355 -Let me kill 'im, Pa. I want his ears. -I want his teeth. 627 00:50:48,154 --> 00:50:52,199 Does that come with a fork, handsome? 628 00:51:00,583 --> 00:51:02,793 Hallelujah, brother! 629 00:51:02,877 --> 00:51:05,295 Wait a minute. Can it be? 630 00:51:05,380 --> 00:51:08,298 Can it be that from the city of the fallen, 631 00:51:08,383 --> 00:51:11,259 -we have one of the faithful? -Amen, brother! 632 00:51:12,887 --> 00:51:16,223 -Praise the Lord! I'm a believer! -Fergie, don't do it. 633 00:51:16,307 --> 00:51:18,767 It sounds like we have a believer in the gallery. 634 00:51:18,851 --> 00:51:20,644 -Yes! -Cut him down! 635 00:51:20,728 --> 00:51:22,896 -Go tell it on the mountain! -Fergie. 636 00:51:27,568 --> 00:51:29,653 You're making a big mistake. 637 00:51:30,238 --> 00:51:32,906 Well, Dredd, maybe the Law doesn't make mistakes, 638 00:51:32,949 --> 00:51:36,243 but I'm free and you're toast. 639 00:51:36,285 --> 00:51:38,704 Actually, you're toast. 640 00:51:39,288 --> 00:51:40,789 I forgot to mention it. 641 00:51:40,999 --> 00:51:42,791 Your new friends, 642 00:51:44,585 --> 00:51:45,969 they're cannibals. 643 00:51:48,256 --> 00:51:49,548 Fresh meat. 644 00:51:49,590 --> 00:51:52,259 Prepare the supplicant for sacrifice. 645 00:51:52,343 --> 00:51:54,553 No, wait. You can't eat me! 646 00:51:54,595 --> 00:51:58,348 I've got eczema. I've got warts. I've had gonorrhea. 647 00:51:58,433 --> 00:52:00,434 Eat Dredd. He works out. 648 00:52:01,769 --> 00:52:03,520 Yum, yum. 649 00:52:03,604 --> 00:52:06,189 It's been fun, Lawman. 650 00:52:09,736 --> 00:52:11,194 Finish Dredd. 651 00:52:12,155 --> 00:52:14,698 My pleasure, Pa. 652 00:52:14,949 --> 00:52:16,158 Come on. 653 00:52:21,289 --> 00:52:23,498 Come on! 654 00:52:25,001 --> 00:52:26,626 Come on, Junior! 655 00:52:28,129 --> 00:52:29,296 Guilty! 656 00:52:33,051 --> 00:52:34,468 Shut up! 657 00:52:41,434 --> 00:52:43,018 Dredd, look out! 658 00:52:49,984 --> 00:52:51,401 There's Dredd! 659 00:53:05,166 --> 00:53:06,641 Go! 660 00:53:38,199 --> 00:53:40,492 Well, we did it. We got 'em all. 661 00:53:41,369 --> 00:53:43,537 Pussies! Is that all you got? 662 00:53:43,704 --> 00:53:45,705 They are dead, right? 663 00:53:47,917 --> 00:53:49,167 Have you been crying? 664 00:53:49,210 --> 00:53:51,795 I'm not crying. I got something in my eye. 665 00:53:51,879 --> 00:53:54,256 You ever have allergies? Dredd, look out! 666 00:54:05,309 --> 00:54:06,726 Chief Justice! 667 00:54:07,061 --> 00:54:09,938 Joseph, together again. 668 00:54:10,565 --> 00:54:12,607 Together again, sir. 669 00:54:16,904 --> 00:54:18,029 No! 670 00:54:25,037 --> 00:54:26,454 God, not again! 671 00:54:31,919 --> 00:54:33,837 You got three strikes, Lawman! 672 00:54:35,089 --> 00:54:36,548 Strike one. 673 00:54:38,426 --> 00:54:39,885 Strike two! 674 00:54:44,265 --> 00:54:46,516 Strike three. 675 00:54:46,601 --> 00:54:49,102 You're out, Lawman! 676 00:54:49,187 --> 00:54:52,397 You killed Link! You killed Junior! 677 00:54:52,440 --> 00:54:54,774 You killed my brothers! 678 00:54:54,817 --> 00:54:57,402 You even killed my pa. 679 00:55:00,907 --> 00:55:03,783 Mega City municipal code 4722, 680 00:55:03,868 --> 00:55:06,411 illegal use of city electricity. 681 00:55:07,246 --> 00:55:09,414 How do you plead? 682 00:55:09,749 --> 00:55:11,666 I knew you'd say that! 683 00:55:17,965 --> 00:55:20,091 Graphics analysis now. 684 00:55:20,885 --> 00:55:24,512 Olmeyer, you stupid futz! I can't... 685 00:55:24,597 --> 00:55:26,139 You analyzed the wrong viewie, all right. 686 00:55:26,182 --> 00:55:27,849 The wrong one. This one! 687 00:55:27,934 --> 00:55:31,061 I don't believe it. You just wasted three hours. 688 00:55:32,813 --> 00:55:35,106 If this is the wrong picture, 689 00:55:35,942 --> 00:55:37,567 why is it fake? 690 00:55:39,153 --> 00:55:40,654 What? 691 00:55:40,738 --> 00:55:45,116 Look. It's full of anomalies. Really clever ones too. 692 00:55:45,159 --> 00:55:47,494 Somebody must've used a C.G.I. terminal 693 00:55:47,578 --> 00:55:49,704 and a scan quad to make this. 694 00:55:49,789 --> 00:55:52,958 This is state-of-the-art, twenty years ago. 695 00:55:53,668 --> 00:55:56,127 Are you saying this isn't real? 696 00:55:56,170 --> 00:55:59,464 Yeah. Look, I'll drop out all the artificial pixels. 697 00:55:59,507 --> 00:56:02,592 Dad. Mom. 698 00:56:03,803 --> 00:56:05,178 Foreground. 699 00:56:05,680 --> 00:56:08,306 Background. All fake. 700 00:56:10,184 --> 00:56:12,852 The only thing that's real is the baby. 701 00:56:24,448 --> 00:56:26,908 Oh. The blind lady. 702 00:56:29,412 --> 00:56:30,787 Who is she? 703 00:56:31,055 --> 00:56:33,756 Justice, before your time. 704 00:56:34,875 --> 00:56:38,712 We should never have taken justice out of her hands. 705 00:56:39,297 --> 00:56:42,882 -You brought order to chaos, sir. -That we did. 706 00:56:42,925 --> 00:56:46,845 Solved many problems, and created many more! 707 00:56:48,222 --> 00:56:50,974 Being a Judge, Joseph, 708 00:56:51,642 --> 00:56:55,186 perhaps too much power in one person's hands. 709 00:56:56,397 --> 00:57:00,859 We once tried to compensate, create the perfect Judge. 710 00:57:01,402 --> 00:57:03,403 We called it Janus. 711 00:57:04,822 --> 00:57:06,531 Four decades ago, 712 00:57:06,574 --> 00:57:10,410 D.N.A. samples were taken from the original Council. 713 00:57:11,245 --> 00:57:13,671 One was chosen. Mine. 714 00:57:14,332 --> 00:57:17,584 We altered it to enhance the best qualities 715 00:57:17,668 --> 00:57:20,170 and screen out the worst, 716 00:57:20,254 --> 00:57:22,839 weaknesses, frailties. 717 00:57:25,176 --> 00:57:26,843 We created you. 718 00:57:29,013 --> 00:57:31,056 You didn't create me, sir. 719 00:57:32,600 --> 00:57:34,768 -I have a family. -No. 720 00:57:34,852 --> 00:57:38,605 At the Academy, you told me they were killed when I was very young. 721 00:57:38,647 --> 00:57:39,856 A lie. 722 00:57:42,360 --> 00:57:43,777 I have a picture of them. 723 00:57:44,195 --> 00:57:47,197 A fake. We lied to both of you. 724 00:57:48,491 --> 00:57:49,949 Both? 725 00:57:50,242 --> 00:57:53,703 There was another infant created in that experiment, 726 00:57:53,788 --> 00:57:55,955 but something went wrong. 727 00:57:56,957 --> 00:58:00,293 Genetically mutated to the perfect criminal. 728 00:58:01,587 --> 00:58:03,254 I have a brother? 729 00:58:03,297 --> 00:58:06,508 You were best friends at the Academy. Star pupils. 730 00:58:07,134 --> 00:58:11,471 And then he turned. And for his crimes, you judged him. 731 00:58:13,641 --> 00:58:15,558 Rico? 732 00:58:17,478 --> 00:58:18,937 Rico. 733 00:58:20,848 --> 00:58:25,852 You let me judge my own brother? You never told me, sir. 734 00:58:25,936 --> 00:58:27,026 I couldn't! 735 00:58:32,076 --> 00:58:34,452 You were like a son to me! 736 00:58:34,495 --> 00:58:35,995 A son. 737 00:58:37,957 --> 00:58:40,500 My whole life is a lie. 738 00:58:42,044 --> 00:58:46,840 Rico had to be executed to protect you, to protect the city. 739 00:58:46,924 --> 00:58:51,886 Rico. 740 00:58:53,514 --> 00:58:54,889 He's alive! 741 00:58:55,683 --> 00:58:56,850 No. 742 00:58:56,892 --> 00:58:58,935 I signed the order myself. 743 00:58:59,311 --> 00:59:02,272 -I saw the report. -I didn't kill Hammond. 744 00:59:02,815 --> 00:59:04,357 It was him. 745 00:59:04,442 --> 00:59:07,444 It was his D.N.A. that convicted me. 746 00:59:07,528 --> 00:59:10,071 Griffin. It was Griffin. 747 00:59:10,781 --> 00:59:12,031 Griffin, yes. 748 00:59:12,116 --> 00:59:15,869 We've both been deceived, Joseph. I'm so sorry. 749 00:59:15,953 --> 00:59:19,247 Rico's killed me and destroyed you! 750 00:59:20,174 --> 00:59:22,842 Find him, Joseph. 751 00:59:23,927 --> 00:59:25,311 Don't die. 752 01:00:13,085 --> 01:00:17,004 What do we do? 753 01:00:18,841 --> 01:00:20,550 Find Rico. 754 01:00:27,024 --> 01:00:28,441 Welcome to Janus. 755 01:00:31,487 --> 01:00:34,197 Rico, I think you know Dr. Hayden. 756 01:00:34,281 --> 01:00:35,949 I remember you. 757 01:00:35,991 --> 01:00:39,118 Testified before the Council that I was insane, right? 758 01:00:39,161 --> 01:00:42,997 -And therefore innocent. -I was trying to save your life. 759 01:00:43,082 --> 01:00:46,543 What you did was insult me, 'cause I knew exactly what I was doing. 760 01:00:46,627 --> 01:00:48,086 Then and now. 761 01:01:02,309 --> 01:01:06,145 Miss Hayden has been a loyal supporter of this project for a long time. 762 01:01:06,230 --> 01:01:07,480 She's kept it alive for me. 763 01:01:07,523 --> 01:01:10,984 I'm sure you'll find her expertise invaluable. 764 01:01:11,026 --> 01:01:12,652 Excuse me! 765 01:01:12,695 --> 01:01:15,863 All this is useless if you can't get into Central's Janus files, 766 01:01:15,948 --> 01:01:18,032 'cause the Council has 'em locked. 767 01:01:18,117 --> 01:01:19,576 Leave that to me. 768 01:01:19,660 --> 01:01:22,912 Meanwhile you have work to do, on the streets. 769 01:01:22,997 --> 01:01:26,040 -Ilsa will help you. -I don't need no help! Thanks. 770 01:01:27,793 --> 01:01:32,672 I thought you said he was created here by the finest scientists of Mega City. 771 01:01:32,715 --> 01:01:35,008 A bold experiment. 772 01:01:37,261 --> 01:01:39,178 He's a petulant child. 773 01:01:40,431 --> 01:01:43,433 Let's not bicker. We're here to achieve the same thing. 774 01:01:44,852 --> 01:01:46,477 An ordered society. 775 01:01:49,982 --> 01:01:52,066 You'll have your New Order. 776 01:01:54,028 --> 01:01:57,947 Attention, all Judges. Reporting unrest, code D-924. 777 01:01:58,032 --> 01:02:01,200 Downtown, Sector 12. Backup requested. 778 01:02:16,884 --> 01:02:20,136 Nineteen different explosions in 11 different sectors. 779 01:02:20,387 --> 01:02:23,348 Extra caution to be taken on approach to 914... 780 01:02:28,896 --> 01:02:31,648 Search all areas bordering the Elite Building. 781 01:02:31,732 --> 01:02:34,108 The anonymous caller did not specify capacity. 782 01:02:34,234 --> 01:02:36,277 Proceed with caution. 783 01:02:56,790 --> 01:02:58,124 My boy! 784 01:03:04,807 --> 01:03:07,308 Dredd, there's no way in! 785 01:03:07,851 --> 01:03:08,976 Hello? 786 01:03:09,061 --> 01:03:11,854 Are you even listening to me? 787 01:03:11,980 --> 01:03:16,067 We can't just knock on the wall and say, "Hello, Cursed Earth Pizza." 788 01:03:16,110 --> 01:03:18,403 There is a way in. 789 01:03:18,445 --> 01:03:21,239 Six years ago, two refugees figured it out. 790 01:03:21,281 --> 01:03:25,326 It's a vent to the city's incinerator. There's a burst twice a minute. 791 01:03:25,411 --> 01:03:27,286 That means somebody could run through that tube 792 01:03:27,371 --> 01:03:29,956 and have 30 seconds before it flames again. 793 01:03:31,542 --> 01:03:35,294 And these refugees, they made it through, right? 794 01:03:35,379 --> 01:03:37,046 Actually, they were roasted. 795 01:03:37,715 --> 01:03:40,299 But the theory's sound. Shall we? 796 01:03:41,343 --> 01:03:44,804 Maybe we should consider other theories. Dredd! 797 01:03:48,809 --> 01:03:51,686 Dispatch, I'm in Green Quad 4-11 . Need a pickup. 798 01:03:51,770 --> 01:03:54,981 Copy, Hershey. I have Central on-line for you. 799 01:03:55,023 --> 01:03:57,483 Patch it to my Lawmaster. 800 01:04:04,491 --> 01:04:06,951 Warning. Alien device on board. 801 01:04:08,162 --> 01:04:09,662 Oh, my God! 802 01:04:13,333 --> 01:04:16,669 Latest casualty report, 96 Judges have been assassinated! 803 01:04:16,712 --> 01:04:19,338 Whoever's doing this seems to know all our procedures, 804 01:04:19,381 --> 01:04:21,799 our security measures, even our scrambled frequencies. 805 01:04:21,842 --> 01:04:22,967 With no Judges on the street, 806 01:04:23,010 --> 01:04:25,052 riots are breaking out all over Mega City. 807 01:04:25,137 --> 01:04:27,346 We can't replace those Judges. 808 01:04:27,389 --> 01:04:30,892 Even if we put the cadets on the street, we won't be at full strength for years! 809 01:04:30,976 --> 01:04:32,727 There is a solution. 810 01:04:35,981 --> 01:04:38,149 Project Janus. 811 01:04:38,192 --> 01:04:40,943 This Council tried to play God once before. 812 01:04:41,028 --> 01:04:43,946 If this wholesale slaughter of Judges continues, 813 01:04:44,031 --> 01:04:46,032 there won't be a Council. 814 01:04:46,742 --> 01:04:48,951 -Janus could... -Janus could what? 815 01:04:49,036 --> 01:04:51,996 A new batch of test-tube babies won't solve this crisis. 816 01:04:52,039 --> 01:04:54,207 We don't need reliable Judges 20 years from now, 817 01:04:54,291 --> 01:04:55,500 we need them today! 818 01:04:55,542 --> 01:04:59,837 Accelerated growth incubators are more developed now. 819 01:05:02,382 --> 01:05:04,467 We could create adult subjects. 820 01:05:06,720 --> 01:05:09,555 All I'm asking is that we unlock the Janus files. 821 01:05:09,598 --> 01:05:12,350 That way we at least have an option! 822 01:05:14,186 --> 01:05:16,562 If the Council decides not to go forward, 823 01:05:16,605 --> 01:05:19,732 I'll accept that decision and resign. 824 01:05:30,160 --> 01:05:32,245 -All right, you ready, kid? -No! 825 01:05:32,287 --> 01:05:35,122 -Now what's wrong? -What's wrong? Are you kidding? 826 01:05:35,207 --> 01:05:38,251 Did wearing that helmet all those years compress your brain? 827 01:05:38,335 --> 01:05:40,753 -You're gonna get me killed. -There's a maniac loose in this city! 828 01:05:40,838 --> 01:05:42,004 What a coincidence! 829 01:05:42,089 --> 01:05:44,799 There's one out here too! 830 01:05:45,050 --> 01:05:46,509 Great time I'm having. 831 01:05:46,593 --> 01:05:49,762 The shuttle crash, the Cursed Earth, cannibals. 832 01:05:49,847 --> 01:05:52,098 And now a fireball up my ass! 833 01:05:52,182 --> 01:05:54,141 -This is all your fault! -My fault? 834 01:05:54,226 --> 01:05:56,269 -Yes! -You care to explain that, citizen? 835 01:05:56,353 --> 01:05:59,772 If you hadn't arrested me, I wouldn't be here in the first place. 836 01:05:59,815 --> 01:06:02,275 Hey, Dredd, what if you just kill me now? 837 01:06:04,278 --> 01:06:08,281 That's it! I'm through schlepping. 838 01:06:08,323 --> 01:06:12,118 I'm gonna stay here until I'm caught or 'til you apologize! 839 01:06:12,160 --> 01:06:16,247 -The Law can't apologize! -You're not the Law anymore. 840 01:06:16,290 --> 01:06:19,417 Now apologize. I think I deserve that. 841 01:06:20,460 --> 01:06:22,336 I've never apologized. 842 01:06:27,885 --> 01:06:29,468 Now run! 843 01:06:30,512 --> 01:06:32,805 Thirty, twenty-nine, twenty-eight, 844 01:06:32,890 --> 01:06:35,308 -twenty-seven, twenty-six... -Run! 845 01:06:35,392 --> 01:06:39,312 Twenty-five, twenty-four, twenty-three, twenty-two, 846 01:06:39,354 --> 01:06:41,689 twenty-one, nineteen... 847 01:06:42,649 --> 01:06:45,359 Dredd? Dredd! 848 01:06:46,987 --> 01:06:49,864 Dredd! I don't wanna die! 849 01:06:59,207 --> 01:07:00,416 Jump! 850 01:07:13,847 --> 01:07:17,516 I'm alive! 851 01:07:18,185 --> 01:07:19,810 Oh, so are you. 852 01:07:23,649 --> 01:07:26,525 Esposito, Carlos. Council Judge. 853 01:07:27,319 --> 01:07:30,988 Authorize access to file, code name Janus. 854 01:07:32,199 --> 01:07:34,700 Acknowledged. 855 01:07:34,743 --> 01:07:39,872 McGruder, Evelyn. Authorize access to file, code name Janus. 856 01:07:40,874 --> 01:07:42,708 Acknowledged. 857 01:07:42,918 --> 01:07:44,835 Silver, Gerald. 858 01:07:45,087 --> 01:07:48,047 Authorize access to file, code name Janus. 859 01:07:48,090 --> 01:07:50,216 Removing security blocks now. 860 01:07:50,300 --> 01:07:53,886 Awaiting password command from presiding Chief Justice. 861 01:07:53,929 --> 01:07:56,180 Password, origin. 862 01:07:56,223 --> 01:07:57,974 Janus file opened. 863 01:08:03,605 --> 01:08:06,732 Attention. Until emergency repairs are completed, 864 01:08:06,817 --> 01:08:08,943 Ward "C" locker room is off limits. 865 01:08:12,030 --> 01:08:14,156 I'm lost. Is this the bathroom? 866 01:08:14,241 --> 01:08:16,409 Hey! 867 01:08:17,035 --> 01:08:19,412 Now you have to admit, I helped out on that one. 868 01:08:19,496 --> 01:08:21,747 I mean, that was all me, baby! 869 01:08:22,374 --> 01:08:25,334 Hey, hey... Why are you taking off his clothes? 870 01:08:26,920 --> 01:08:29,046 We don't have time for this. 871 01:08:31,591 --> 01:08:35,720 Central, using current technology, 872 01:08:36,680 --> 01:08:41,100 how long would it take for Janus to produce a fully-grown adult subject? 873 01:08:41,143 --> 01:08:43,936 Given the current state of genetic engineering, 874 01:08:44,021 --> 01:08:47,648 an adult subject could be incubated in approximately eight hours. 875 01:08:47,733 --> 01:08:52,236 -We could replace our losses in a day. -This is madness. 876 01:08:52,779 --> 01:08:54,113 Ah, Dredd? 877 01:08:54,197 --> 01:08:55,614 -Silence. -Dredd! 878 01:08:55,657 --> 01:08:57,742 Shh. I'm busy. 879 01:08:57,784 --> 01:08:59,618 Dredd? 880 01:09:02,956 --> 01:09:06,792 It's inhuman. It's not for this Council to play God! 881 01:09:06,877 --> 01:09:10,171 No, Griffin. Please restore the security blocks. 882 01:09:10,255 --> 01:09:14,467 It seems none of you have the force of will that these times require. 883 01:09:15,719 --> 01:09:19,013 Central, leave Janus unlocked. 884 01:09:19,139 --> 01:09:22,933 Griffin, this is treason. You have just sealed your fate. 885 01:09:23,143 --> 01:09:24,226 No! 886 01:09:24,978 --> 01:09:28,647 You have just sealed yours! Rico! 887 01:09:42,496 --> 01:09:44,747 Now who says politics is boring? 888 01:09:45,665 --> 01:09:47,792 Hey, Dredd! I thought it was you. 889 01:09:47,834 --> 01:09:50,044 That's right! Cover your ears! 890 01:09:54,591 --> 01:09:57,343 -Rico. -Joseph. 891 01:10:04,893 --> 01:10:06,727 Get out of here, now! 892 01:10:09,022 --> 01:10:10,147 No! 893 01:10:13,777 --> 01:10:16,529 -You're under arrest, Griffin. -Really? 894 01:10:23,120 --> 01:10:26,372 Stop him! He just killed the entire Council! 895 01:10:26,456 --> 01:10:29,792 -Move it out! -Dredd, tell them I'm innocent. 896 01:10:29,876 --> 01:10:31,293 Whoa! 897 01:10:44,099 --> 01:10:47,768 Come on, Fergie! Run! 898 01:10:47,853 --> 01:10:50,771 You're a lot of fun to be with, Dredd. You know that? 899 01:10:57,404 --> 01:11:00,489 -What are you gonna do? -Hope it works. 900 01:11:03,285 --> 01:11:04,326 Malfunction. 901 01:11:04,411 --> 01:11:05,870 What is wrong with this piece of shit? 902 01:11:13,211 --> 01:11:17,798 That's a solid brick wall! You're going to kill us! 903 01:11:25,515 --> 01:11:28,934 Dredd! You gotta make it work! 904 01:11:28,977 --> 01:11:30,686 Make it work! 905 01:11:30,770 --> 01:11:33,230 Malfunction. Malfunction. On-line. 906 01:11:40,113 --> 01:11:43,574 Dredd, you may want to wash this seat after we get off the bike. 907 01:11:43,658 --> 01:11:46,160 Sorry. 908 01:11:50,457 --> 01:11:52,499 Dredd, move it! 909 01:12:08,016 --> 01:12:10,809 -Fergie, cover the rear. -I've never fired a gun in my life! 910 01:12:10,852 --> 01:12:14,355 -What kind of a criminal are you? -A nice criminal. 911 01:12:17,525 --> 01:12:20,986 -Nothing's happening! -You gotta cock it first, moron. 912 01:12:21,029 --> 01:12:23,072 You didn't say anything about cocking. 913 01:12:24,115 --> 01:12:25,324 Nice! 914 01:12:38,338 --> 01:12:40,673 Stop! Please, God! 915 01:12:56,064 --> 01:12:58,023 You can drop me off here. 916 01:13:02,696 --> 01:13:05,447 -Dredd, that's a dead end. -I know. 917 01:13:28,013 --> 01:13:29,888 Oh, God! 918 01:13:34,894 --> 01:13:36,729 Fergie, take over! 919 01:13:36,813 --> 01:13:39,064 Where are you going? Dredd! 920 01:13:39,107 --> 01:13:41,233 This is where you get off, creep! 921 01:13:51,036 --> 01:13:52,661 Need a lift, kid? 922 01:14:00,211 --> 01:14:01,754 I'm never riding with you again, Dredd! 923 01:14:13,933 --> 01:14:17,061 She's definitely not gonna get her cleaning deposit back, that's for sure. 924 01:14:19,314 --> 01:14:23,317 It doesn't pay to be one of your friends, Dredd. Sorry! 925 01:14:35,997 --> 01:14:38,999 Hands against the wall. You know the drill. 926 01:14:41,503 --> 01:14:42,878 -Who are you? -Dredd said that... 927 01:14:42,962 --> 01:14:44,380 Shut up! 928 01:14:45,548 --> 01:14:47,549 -What happened? -Why don't you tell me, Dredd, huh? 929 01:14:47,634 --> 01:14:51,637 We're dyin' out there! 108 Judges in 48 hours! 930 01:14:52,055 --> 01:14:53,647 What the hell is going on? 931 01:14:55,558 --> 01:14:57,184 You think I'm part of this? 932 01:14:57,268 --> 01:15:00,562 I don't know who or what you are anymore. 933 01:15:08,279 --> 01:15:10,948 I would never do anything to hurt you, Hersh. 934 01:15:12,075 --> 01:15:13,617 You know that. 935 01:15:18,998 --> 01:15:20,332 All right. 936 01:15:21,918 --> 01:15:24,044 You tell me about him, huh? 937 01:15:25,171 --> 01:15:28,841 You make me believe in you like I did when I defended you. 938 01:15:29,008 --> 01:15:30,717 His name is Rico, 939 01:15:32,053 --> 01:15:33,971 and he's my brother. 940 01:15:34,055 --> 01:15:37,349 The D.N.A. sample has been taken out of frozen stasis. 941 01:15:37,517 --> 01:15:41,645 -Ready for cloning process. -We got a slight change of plans here. 942 01:15:42,689 --> 01:15:46,692 I want to take the existing D.N.A. sample right now and trash it. 943 01:15:47,777 --> 01:15:50,446 Activate this D.N.A. sampling console. 944 01:15:51,030 --> 01:15:53,198 What are you doing? 945 01:15:53,241 --> 01:15:57,536 Central, take this D.N.A. sample now. 946 01:15:58,246 --> 01:16:00,330 This wasn't part of our plan! 947 01:16:00,373 --> 01:16:02,875 Judge Griffin would never have authorized this! 948 01:16:02,959 --> 01:16:04,334 Processing. 949 01:16:04,377 --> 01:16:08,338 You know, Griffin got to be my keeper by putting me behind bars. 950 01:16:11,885 --> 01:16:13,302 What's your excuse? 951 01:16:16,222 --> 01:16:19,057 You said I had no feelings and no emotions. 952 01:16:20,852 --> 01:16:22,311 Now you know why. 953 01:16:22,395 --> 01:16:25,189 Dredd, look at me. 954 01:16:28,067 --> 01:16:32,946 The Janus project didn't do that to you. You did that to yourself. 955 01:16:34,657 --> 01:16:36,742 Sorry, guys, I'm getting nowhere with your terminal. 956 01:16:36,784 --> 01:16:40,162 But I fixed the microwave. You want some popcorn? 957 01:16:41,206 --> 01:16:42,948 Is this a bad time? 958 01:16:43,750 --> 01:16:47,711 Look, I tried dialing everything I could think of to find this Janus thing. 959 01:16:47,754 --> 01:16:51,340 It just isn't in the program. Nowhere. Nothing. 960 01:16:51,799 --> 01:16:54,259 They'd never take a chance and put it on the computer network, 961 01:16:54,302 --> 01:16:56,803 but they need power and they're gonna steal it from somewhere. 962 01:16:56,888 --> 01:16:59,932 Check every sector for recent blackouts and sudden power surges. 963 01:17:00,099 --> 01:17:02,059 -Great. Let's stay here longer! -Wait a second. 964 01:17:03,186 --> 01:17:05,604 Just before they blew up my Lawmaster in Sector 4, 965 01:17:05,688 --> 01:17:09,358 there was a power surge, a really big one, three blocks wide. 966 01:17:09,692 --> 01:17:11,485 The last time I felt something like that, 967 01:17:11,569 --> 01:17:13,904 they shut down the whole power grid in that area, remember? 968 01:17:13,947 --> 01:17:16,573 When they moved the Statue of Liberty, they put it right down on top of it. 969 01:17:16,616 --> 01:17:18,784 -Right. -Could we go now? 970 01:17:19,536 --> 01:17:22,412 Dredd, that's twice you owe me. 971 01:17:27,544 --> 01:17:31,588 Rico! Dredd got away from the hunters. 972 01:17:31,631 --> 01:17:34,591 Well, he's about to be seriously outnumbered. 973 01:17:34,634 --> 01:17:37,636 - Right, Central? - Affirmative, Judge Rico. 974 01:17:37,679 --> 01:17:39,972 The new D.N.A. sample has been multiplexed, 975 01:17:40,056 --> 01:17:42,182 and the gametes are already dividing. 976 01:17:42,267 --> 01:17:43,976 New sample? 977 01:17:44,060 --> 01:17:46,353 You left that D.N.A. in there for over 30 years! 978 01:17:46,813 --> 01:17:48,772 Sooner or later, somebody's gonna clean out the fridge. 979 01:17:48,815 --> 01:17:53,485 That sample was created from the finest specimens on the Council of Judges! 980 01:17:53,528 --> 01:17:55,988 What did you replace it with? 981 01:17:56,990 --> 01:17:59,408 No. My God. 982 01:18:00,034 --> 01:18:03,328 You should congratulate me right now, 'cause I'm about to be a daddy. 983 01:18:03,413 --> 01:18:05,664 You're being very, very rude. 984 01:18:05,748 --> 01:18:07,666 You don't know what you're doing! 985 01:18:07,709 --> 01:18:11,670 The next batch of Janus Judges are not going to be the puppets that you want! 986 01:18:11,754 --> 01:18:15,173 They're gonna be my brothers and sisters! And mine to control! 987 01:18:15,842 --> 01:18:19,511 I can't let you do this. You're both insane! I have to stop... 988 01:18:24,559 --> 01:18:28,395 Central, help me! 989 01:18:28,813 --> 01:18:31,231 I'm sorry, Chief Justice, the A.B.C. robot 990 01:18:31,316 --> 01:18:33,734 is not tied into my main processor. 991 01:18:33,818 --> 01:18:37,487 That's right, Griff. You gotta get with this high-tech stuff. 992 01:18:37,530 --> 01:18:41,074 -Robot, rip his arms and legs off. -No! 993 01:18:41,159 --> 01:18:44,202 And you save his head for last. I don't want him to miss anything! 994 01:18:44,287 --> 01:18:46,288 -Anything! -No! 995 01:18:50,376 --> 01:18:53,128 -Fergie, you stay here. -By myself? 996 01:18:53,212 --> 01:18:56,298 You'll need me to shut down the Janus system. We're a team. 997 01:18:56,382 --> 01:18:59,092 Granted, you do most of the work, but we're still a team. 998 01:18:59,177 --> 01:19:01,678 -I'll handle it, kid. -I bring you luck. 999 01:19:02,388 --> 01:19:05,307 -Luck? -You are still alive, Dredd. 1000 01:19:24,327 --> 01:19:25,744 I'm getting a signal. 1001 01:19:27,246 --> 01:19:30,374 It's close. It's moving closer! 1002 01:19:32,085 --> 01:19:33,710 Jesus Christ! 1003 01:19:34,253 --> 01:19:35,545 Get back! 1004 01:19:38,716 --> 01:19:40,133 No! 1005 01:19:42,970 --> 01:19:44,179 Dredd! 1006 01:19:52,939 --> 01:19:54,564 Drop the gun. 1007 01:19:57,443 --> 01:20:00,237 Robot, on the count of three, break her neck. 1008 01:20:00,613 --> 01:20:02,114 One, two... 1009 01:20:02,198 --> 01:20:03,240 No! 1010 01:20:09,163 --> 01:20:11,790 -Hershey? -I'm still here. 1011 01:20:12,625 --> 01:20:16,002 How romantic. Step inside. 1012 01:20:28,266 --> 01:20:29,975 He looks a lot like you. 1013 01:20:30,059 --> 01:20:31,852 He is a lot like me. 1014 01:20:32,603 --> 01:20:34,771 I am nothing like you. 1015 01:20:35,231 --> 01:20:36,773 The only difference between us, Joseph, 1016 01:20:36,816 --> 01:20:40,277 is you destroyed your life to embrace the Law. 1017 01:20:41,279 --> 01:20:43,947 And I destroyed the Law to embrace life. 1018 01:20:47,160 --> 01:20:51,037 And speaking of life, send in the clones. 1019 01:20:56,627 --> 01:20:57,836 Behold! 1020 01:21:14,395 --> 01:21:16,855 This is where you were born. 1021 01:21:16,939 --> 01:21:18,607 Feel that magic? 1022 01:21:19,859 --> 01:21:22,611 But you must've known all along 1023 01:21:24,030 --> 01:21:25,739 you were different. 1024 01:21:28,701 --> 01:21:33,663 Fergie, are you still alive? 1025 01:21:34,040 --> 01:21:36,666 Technically, yes. 1026 01:21:42,840 --> 01:21:45,217 Your brothers and your sisters. 1027 01:21:45,301 --> 01:21:47,302 Be born in two hours. 1028 01:21:47,386 --> 01:21:51,306 One big, endless supply of perfection. 1029 01:21:53,267 --> 01:21:54,726 You know, we have a choice. 1030 01:21:54,811 --> 01:21:56,394 We can stand here right now 1031 01:21:56,479 --> 01:21:58,897 and create a whole race of brainwashed morons, 1032 01:21:58,981 --> 01:22:00,440 and call them Judges. 1033 01:22:00,525 --> 01:22:03,109 Or we can create some freethinking people. 1034 01:22:04,529 --> 01:22:06,154 We'll call them human. 1035 01:22:08,032 --> 01:22:09,407 Human. 1036 01:22:12,537 --> 01:22:14,913 You could never control yourself. 1037 01:22:16,249 --> 01:22:19,751 What makes you think you can control these things? 1038 01:22:19,794 --> 01:22:21,586 'Cause you're in control. 1039 01:22:23,256 --> 01:22:25,340 You be head of the Council. 1040 01:22:25,758 --> 01:22:30,053 You choose, and you choose quickly too. 1041 01:22:30,096 --> 01:22:34,891 I should've put you down myself, personally! 1042 01:22:35,935 --> 01:22:37,686 You know, I never understood that. 1043 01:22:37,895 --> 01:22:41,982 Why did you judge me? Why did you judge me? 1044 01:22:42,066 --> 01:22:44,109 -You killed innocent people. -The means to an end. 1045 01:22:44,193 --> 01:22:46,194 -You started a massacre. -I caused a revolution. 1046 01:22:46,279 --> 01:22:49,281 -You betrayed the Law! -Law! 1047 01:22:49,323 --> 01:22:52,158 I betrayed this! 1048 01:22:52,243 --> 01:22:56,454 Your Council's experiment, which failed in you! 1049 01:22:58,165 --> 01:22:59,833 I was your brother, your blood, your friend. 1050 01:23:01,460 --> 01:23:03,336 Who betrayed who? 1051 01:23:03,421 --> 01:23:06,715 When are you gonna stop being a goddamn slave and grow up? 1052 01:23:06,966 --> 01:23:08,925 That's your birthright, that's your family. 1053 01:23:08,968 --> 01:23:12,470 I'm your family. I'm the only family you ever had! 1054 01:23:14,015 --> 01:23:15,390 Now choose! 1055 01:23:20,396 --> 01:23:22,981 The best thing you can do is kill me. 1056 01:23:24,483 --> 01:23:25,567 Why? 1057 01:23:25,651 --> 01:23:30,947 Because it's your only chance brother. 1058 01:23:32,491 --> 01:23:33,658 Fido! 1059 01:23:36,662 --> 01:23:39,331 Rip this bitch's arms and legs off. 1060 01:23:39,415 --> 01:23:41,875 -Save her pretty head for my brother. -Don't do it! 1061 01:23:42,335 --> 01:23:43,752 Halt! 1062 01:23:45,212 --> 01:23:47,881 Rip his head off instead. Give it to her. 1063 01:23:52,845 --> 01:23:54,846 What's the matter with you? 1064 01:23:55,848 --> 01:23:56,973 Rico! 1065 01:24:00,811 --> 01:24:02,687 -Boy, is he pissed! -Fergie! 1066 01:24:05,483 --> 01:24:06,650 Dredd! 1067 01:24:08,986 --> 01:24:11,363 - Get him, Dredd! - Hang on, Fergie. 1068 01:24:16,535 --> 01:24:18,203 Hack you, asshole. 1069 01:24:20,539 --> 01:24:21,748 Rico! 1070 01:24:23,626 --> 01:24:26,211 Central, hatch that first set of clones. 1071 01:24:26,253 --> 01:24:28,296 The cloning process is not finished, Judge Rico. 1072 01:24:28,381 --> 01:24:30,757 The clones will be only 60% complete. 1073 01:24:30,841 --> 01:24:34,719 I need reinforcements. Hatch the goddamn clones now! 1074 01:24:46,607 --> 01:24:49,275 Don't fight much, do you? 1075 01:25:27,273 --> 01:25:28,481 Bitch! 1076 01:25:29,817 --> 01:25:31,443 It's Judge Bitch! 1077 01:26:20,409 --> 01:26:22,869 I'm the only one who never lied to you. 1078 01:26:23,329 --> 01:26:25,413 I'll be the judge of that. 1079 01:26:52,274 --> 01:26:56,027 Now, Joseph Dredd, I hereby judge you. 1080 01:26:57,571 --> 01:27:02,492 To the charge of betraying your flesh, guilty. 1081 01:27:02,535 --> 01:27:08,373 To the charge of being human, when we could have been Gods, guilty. 1082 01:27:10,209 --> 01:27:11,709 The sentence is death. 1083 01:27:11,752 --> 01:27:13,211 Don't miss. 1084 01:27:14,338 --> 01:27:16,548 Lethal round is exhausted. 1085 01:27:20,261 --> 01:27:21,511 Signal flare! 1086 01:27:25,182 --> 01:27:26,766 Court is adjourned. 1087 01:27:40,030 --> 01:27:41,156 Dredd. 1088 01:27:58,215 --> 01:27:59,257 Give me your hand. 1089 01:28:00,342 --> 01:28:02,594 That's three times now, Dredd. 1090 01:28:15,941 --> 01:28:17,901 Stay in back, Hershey. 1091 01:28:22,114 --> 01:28:25,742 -Am I under arrest? -That won't be necessary. 1092 01:28:25,784 --> 01:28:28,870 Central broadcast the Janus plan after Griffin's death. 1093 01:28:28,954 --> 01:28:30,872 They all know the truth. 1094 01:28:31,123 --> 01:28:34,626 Judge Dredd, we have to reconstitute the Council. 1095 01:28:34,793 --> 01:28:39,380 We'd like you to consider the first position of Chief Justice. 1096 01:28:40,925 --> 01:28:42,592 I'm a Street Judge. 1097 01:28:42,635 --> 01:28:46,429 And I'm very late for work. Thank you, Olmeyer. 1098 01:28:46,472 --> 01:28:51,100 I am dying. I'm too young... Excuse me. 1099 01:28:51,143 --> 01:28:53,353 Oh, that's great! He gets all the credit. 1100 01:28:53,437 --> 01:28:54,604 Dredd? 1101 01:28:55,731 --> 01:28:57,315 I taught him everything he knows. 1102 01:28:57,608 --> 01:28:59,943 Dredd, that's it? 1103 01:29:02,696 --> 01:29:04,113 No good-bye? 1104 01:29:04,156 --> 01:29:05,907 Good-bye, Hershey. 1105 01:29:13,958 --> 01:29:17,335 To tell you the truth, I'm probably a much better kisser. 1106 01:29:17,378 --> 01:29:21,130 Ow! Okay, come on, let's go, will ya? Can we swing by a cash machine? 1107 01:29:31,350 --> 01:29:33,518 Feels good to be human, don't you think? 1108 01:29:33,560 --> 01:29:35,561 I knew you'd say that. 77625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.