Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,130 --> 00:00:05,430
Dobrý chlapi, vítěz.
2
00:00:07,010 --> 00:00:11,030
Já bych potřeboval nějakou hru z té
koupy od vás na PlayStation 3.
3
00:00:11,330 --> 00:00:15,590
Pro sebe? Nebo pro chlupa? Pro dítě. Pro
dítě, jo. Jaký fotbal?
4
00:00:17,170 --> 00:00:18,670
Fotbali pečej, já si to nevím.
5
00:00:19,790 --> 00:00:21,510
Já myslím, že se vám chlapi hodili.
6
00:00:23,510 --> 00:00:27,130
Ale by se to mohlo líbit, až to
koriguje.
7
00:00:27,530 --> 00:00:28,530
Ale pět let.
8
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
Super, ne?
9
00:00:31,790 --> 00:00:32,790
Za pěť, jo.
10
00:00:34,569 --> 00:00:35,569
Tak jo.
11
00:00:35,710 --> 00:00:38,430
Ale vol nebrane na hlas, je tři kila.
Co?
12
00:00:39,010 --> 00:00:40,010
Máš tři kila?
13
00:00:40,190 --> 00:00:44,410
Tak my ti dáme jenom tu cipu taky tři
kila, protože to je pohálo. Tak, beru.
14
00:00:44,710 --> 00:00:46,550
Beru. Tak dík, hlas mění.
15
00:00:47,650 --> 00:00:51,490
Kdyby něco nešlo to nemoc, tak se
vrátíme. Vyměníme to za něco jiného. To
16
00:00:51,490 --> 00:00:52,490
problém u nás. Super.
17
00:01:13,450 --> 00:01:14,870
Co to máte do značky?
18
00:01:16,730 --> 00:01:18,450
Co to máte do značky?
19
00:01:28,990 --> 00:01:33,850
5 -6 stůlí nový to. Tak nech pár měsíců.
20
00:01:34,530 --> 00:01:35,570
Na celý rok.
21
00:01:35,890 --> 00:01:37,170
Už není nový.
22
00:01:38,490 --> 00:01:43,590
Říkáte, že je nový a není nový. Já se na
to podívám. Já vím, že stál 6 stůlí, je
23
00:01:43,590 --> 00:01:46,150
to blbý.
24
00:01:46,430 --> 00:01:48,530
Já dávám na to 12 stůlí za ruku.
25
00:01:58,480 --> 00:02:01,880
Co myslíte o žádnosti? Tak tady bychom
se mohli nějak domluvit za tu roletku,
26
00:02:01,880 --> 00:02:06,220
abych mohl nějak pomoct, abych možná byl
okotný za to dát svá rojec.
27
00:02:06,520 --> 00:02:08,979
A proč bychom do žádnosti mohli se
domluvit?
28
00:02:09,320 --> 00:02:10,380
To můžeme říct na tého.
29
00:02:11,580 --> 00:02:13,160
Tak jako myslel jsem to spolu osobně.
30
00:02:13,400 --> 00:02:15,360
Ne, včetně ne.
31
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
Ne. Ne, ne.
32
00:02:17,240 --> 00:02:21,780
Vůbec jako, já neříkám, že bych po vás
něco chtěl, ale prostě, že by se to
33
00:02:21,780 --> 00:02:22,780
navýšit.
34
00:02:25,080 --> 00:02:27,400
Nejdete dozadu? Nejdu dozadu, co hámáte,
no.
35
00:02:27,960 --> 00:02:32,760
Tak já vás musím zklamat, my víc tak za
to, jak 12 let vlastně nedáme, no. Tak
36
00:02:32,760 --> 00:02:35,220
já nevím, co se hámáte, no. Já se na to
zajdu jinak.
37
00:02:35,920 --> 00:02:37,180
Tak nejdeš, teda.
38
00:02:38,680 --> 00:02:43,440
Takže se zase... Je to rovný smrt, který
poříjde v týdnu. No, no.
39
00:02:45,600 --> 00:02:47,120
Na pranu.
40
00:02:51,060 --> 00:02:52,460
Hledáte něco konkrétního?
41
00:03:15,210 --> 00:03:16,610
Děkujeme.
42
00:03:22,340 --> 00:03:23,720
Tohleto, chcete prodat? No.
43
00:03:25,780 --> 00:03:27,020
A teď uděláte samozřejmě.
44
00:03:28,280 --> 00:03:33,160
Když já... Kdybyste na to chtěla, nebo
se pod tebe budete koupit něco, nebo na
45
00:03:33,160 --> 00:03:37,040
to vyměníme již za něco, ale... Fyzické
peníze, zase z toho asi nebudeme.
46
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
Já bych to měl znát.
47
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
Chcete do České?
48
00:03:43,300 --> 00:03:46,780
Podílejte se na nějakou cenu. Já mám
právě výtah k jakou dej cenu. Jako ono,
49
00:03:46,780 --> 00:03:48,760
cenu. No, je těžký.
50
00:03:48,960 --> 00:03:50,540
Ale máte něco jiného, co byste mohli
střelit?
51
00:03:51,630 --> 00:03:53,230
Tu kabelku bych chtěla středout, že jo?
Tohle?
52
00:03:53,790 --> 00:03:55,190
Jako můžeš to dělat?
53
00:03:56,950 --> 00:04:00,370
Kdybyste ji... Počkej, můžeme teď.
Teprve vás udělám.
54
00:04:00,850 --> 00:04:07,490
Tak je trošku starší, ale... No ne,
55
00:04:07,630 --> 00:04:10,090
když jako žádná, to nevím, to byste jí
zrenovuje, že jo?
56
00:04:10,770 --> 00:04:15,770
Já tu kabelku ji vám možná dál pěti,
mámu, co?
57
00:04:16,750 --> 00:04:19,870
Ne. To tu kabelku, jako ten telefon...
58
00:04:20,170 --> 00:04:22,230
Nevím, no. A kolik vy potřebujete? Kolik
se třeba potřebujete?
59
00:04:23,710 --> 00:04:26,590
Si dost, koukám se.
60
00:04:28,150 --> 00:04:30,450
Trošku jenom. Si dostávám problémů
sečno, koukám se.
61
00:04:32,210 --> 00:04:34,510
Malinko jo, no. Ale chtěla jsem vlastně
vůlí.
62
00:04:35,670 --> 00:04:38,510
Já to chápu, no. Vědět už tenhle
problém, vole.
63
00:04:40,710 --> 00:04:42,370
Kolik byste teda potřebovala penězí?
64
00:04:56,950 --> 00:04:59,650
A stůlka byl kusný můj nejo?
65
00:05:13,930 --> 00:05:15,350
No, tak já s ní počítám jako.
66
00:05:15,850 --> 00:05:19,110
Máš tady nějakou výgalitku, že byste se
třeba... No, já se pak tam dám věci a
67
00:05:19,110 --> 00:05:20,110
tak potom, že jo.
68
00:05:20,550 --> 00:05:22,010
To je třeba nějakou výgalitku, ať ji
nepošlem.
69
00:05:22,350 --> 00:05:24,110
Já tu vám tu kabelku vezmu, že jo, já to
vám mám.
70
00:05:24,650 --> 00:05:26,090
Já tu vám tu kabelku vezmu.
71
00:05:27,010 --> 00:05:28,830
Ať to je srdce, nebo...
72
00:06:01,269 --> 00:06:07,970
Tak to je, tak neznám, no. Ale tak
peníze potřebují, no, to je
73
00:06:07,970 --> 00:06:08,970
pravda.
74
00:06:10,950 --> 00:06:13,990
Konečně na ty špěstí samozřejmě. Já jsem
ale jich mám.
75
00:06:15,950 --> 00:06:17,050
To je proměstnatel.
76
00:06:18,050 --> 00:06:19,450
Já se teda rovně bolej.
77
00:06:21,770 --> 00:06:24,170
Rád jo, já jsem tady v pěstě samozřejmě
prvnou vyšel.
78
00:06:39,980 --> 00:06:41,600
A když to tady máme?
79
00:06:41,860 --> 00:06:43,280
Tady není žádný čepr.
80
00:06:44,220 --> 00:06:48,060
Hele, vyřeš tady napiš tyhle ty paní,
ještě jsem potřeboval dopsat. Takže jako
81
00:06:48,060 --> 00:06:49,340
vždyť. Je tam přespojená hodnota.
82
00:06:49,600 --> 00:06:51,000
Nebo je to zvláštní.
83
00:07:30,169 --> 00:07:31,250
Už si teda si to vybíjte.
84
00:07:35,920 --> 00:07:37,420
Já jenom pro sebe to mám, víš.
85
00:07:38,040 --> 00:07:42,800
Jo. To není jako, že bych to někam
použil, ale se to rád koukám, víš.
86
00:07:43,740 --> 00:07:44,840
Takže se tě to baví.
87
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
No tak jako.
88
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
Takže můžu.
89
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
Nenávštěj nikam, ne?
90
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
Ne.
91
00:07:52,700 --> 00:07:59,100
Všimá některý kolegovi, že bych to...
Tak já to nemůžu, to je hodaně můj teda.
92
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
Tak já mám.
93
00:08:06,570 --> 00:08:07,870
Jsi ubená, ty sportuješ, co?
94
00:08:08,790 --> 00:08:09,870
Ty covětej.
95
00:08:16,490 --> 00:08:17,490
Pekný, viď?
96
00:08:19,610 --> 00:08:20,610
Jo,
97
00:08:22,770 --> 00:08:24,270
tohle můžeš nám kam říct. No, co?
98
00:08:24,510 --> 00:08:28,090
Já bych na to chtěl zeptat, ty kráso,
tak... Jo, ráďo, vole.
99
00:08:28,330 --> 00:08:29,350
Ale fakt tady, tady.
100
00:08:30,630 --> 00:08:31,630
Nic,
101
00:08:32,409 --> 00:08:33,409
kurále.
102
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
To je kolega, ne?
103
00:08:38,440 --> 00:08:39,740
Ať neumí nám.
104
00:08:41,200 --> 00:08:41,799
Co
105
00:08:41,799 --> 00:08:50,380
řekl
106
00:08:50,380 --> 00:08:51,380
řišťovič?
107
00:09:27,720 --> 00:09:29,120
Konec.
108
00:10:53,960 --> 00:10:56,820
A ještě mám tu tady nějakou práce,
kterou bych měl s tím kamarádem.
109
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
Nepadí.
110
00:11:01,860 --> 00:11:03,380
To nám leží prostě na válku.
111
00:11:25,479 --> 00:11:27,240
A víte co jim říká?
112
00:11:27,560 --> 00:11:30,500
Říká, co chodí, nejemá, necháme, nejí.
113
00:11:30,700 --> 00:11:34,520
Já bych tak mu řekl, necháme, necháme,
necháme, necháme.
114
00:12:13,520 --> 00:12:14,900
A jste se tam nejau.
115
00:12:16,260 --> 00:12:17,260
Fajn.
116
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
Oje.
117
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
Líbí se ti to.
118
00:12:24,880 --> 00:12:26,040
Děkujeme. Děkujeme.
119
00:13:07,620 --> 00:13:08,660
Máte to na dlouho ještě.
120
00:13:10,300 --> 00:13:12,020
Já bych pak se potřeboval mluvit.
121
00:13:37,740 --> 00:13:39,300
To ti jde, ty oči, to ti jde.
122
00:13:40,060 --> 00:13:41,160
To ti jde.
123
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
Viděme se.
124
00:13:53,380 --> 00:13:59,600
To bylo něco?
125
00:14:01,180 --> 00:14:02,180
Chvíli.
126
00:17:47,720 --> 00:17:48,720
Potřebuji...
127
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
Pustíš, leč, když tak.
128
00:19:48,520 --> 00:19:50,440
Slečna už má všechno, co potřebovala.
129
00:19:52,900 --> 00:19:54,060
Už je jenom pus, ale jo.
130
00:19:54,780 --> 00:19:55,860
Já tomu taky nepřijdu.
131
00:19:56,800 --> 00:19:57,960
Čau. Čau, děti.
132
00:20:15,950 --> 00:20:18,810
Ještě 10 minut a... A je dobrá. Jo?
133
00:20:19,050 --> 00:20:20,130
Užil jsi to, jo?
134
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
Ne,
135
00:20:23,130 --> 00:20:25,370
já ti zkusíkám zkoušet a zkus větším,
tyvole.
136
00:20:26,230 --> 00:20:27,650
To by šlo v chvát, ne?
137
00:20:27,890 --> 00:20:31,550
Tak můžeš si dát ty bordelny samozřejmě.
138
00:20:32,610 --> 00:20:38,530
To klidí a to bude dobrý. Když si to
užil, tak... No, dobrý.
9621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.