Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,520 --> 00:02:41,359
Excuse me.
2
00:02:52,562 --> 00:02:54,561
Do you know where Ballswood House is?
3
00:02:54,771 --> 00:02:56,770
- Ballswood House?
- Yeah.
4
00:02:57,812 --> 00:02:59,731
What, it's round here, is it?
5
00:02:59,937 --> 00:03:01,816
Yeah.
6
00:03:03,804 --> 00:03:05,923
It's near King's Cross.
7
00:03:09,221 --> 00:03:11,180
Ain't you got no street name?
8
00:03:11,388 --> 00:03:12,707
No what?
9
00:03:12,888 --> 00:03:14,927
This all you got?
Ain't you got no directions?
10
00:03:15,139 --> 00:03:16,298
No, that's it.
11
00:03:18,181 --> 00:03:19,380
Hang on.
12
00:03:25,681 --> 00:03:27,680
Come with me. Come on.
13
00:03:37,555 --> 00:03:39,554
Come on, then.
14
00:04:05,725 --> 00:04:07,684
You heard of a Ballswood House?
15
00:04:07,891 --> 00:04:09,770
Ballswood? What's that - a joke?
16
00:04:09,973 --> 00:04:12,972
No, there's a geezer here
looking for Ballswood House.
17
00:04:13,224 --> 00:04:14,703
Oh, hello. Come in.
18
00:04:14,891 --> 00:04:16,570
Ballswood.
19
00:04:16,766 --> 00:04:18,325
There's Ballspond Road.
20
00:04:18,516 --> 00:04:19,755
I've got that.
21
00:04:19,934 --> 00:04:22,813
Come in. Put your bag down.
Shut the door.
22
00:04:23,058 --> 00:04:24,537
There's no Ballswood.
23
00:04:24,724 --> 00:04:27,123
- Sit down. Want a cup of tea?
- Yes, please.
24
00:04:31,601 --> 00:04:33,160
Go on, sit down.
25
00:04:33,975 --> 00:04:35,654
Thanks.
26
00:04:35,850 --> 00:04:37,889
- Who give you that?
- My mum.
27
00:04:38,101 --> 00:04:40,540
- You on your holidays?
- He's looking for his sister.
28
00:04:40,767 --> 00:04:42,686
I've come to get a job.
29
00:04:42,892 --> 00:04:44,371
Where are you from?
30
00:04:44,558 --> 00:04:45,917
- Byfleet.
- Where's that?
31
00:04:46,100 --> 00:04:47,899
- Surrey, innit.
- Is it?
32
00:04:49,310 --> 00:04:51,170
So you've come to London
looking for work?
33
00:04:51,250 --> 00:04:53,108
You'll be lucky, mate.
34
00:04:53,310 --> 00:04:56,109
I'm gonna get a job on a building site.
Vivien said.
35
00:04:56,351 --> 00:04:57,670
Who's Vivien?
36
00:04:57,852 --> 00:05:01,051
My sister, Vivien Bennett.
Do you know her?
37
00:05:02,477 --> 00:05:04,036
No.
38
00:05:04,811 --> 00:05:06,970
Help yourself to a biscuit.
39
00:05:07,186 --> 00:05:08,745
Thanks.
40
00:05:12,936 --> 00:05:14,175
What's that?
41
00:05:15,019 --> 00:05:16,458
It's a cactus, innit?
42
00:05:17,312 --> 00:05:19,231
- Guess what its name is.
- Dunno.
43
00:05:19,436 --> 00:05:20,595
Thatcher.
44
00:05:20,769 --> 00:05:23,928
Cos it's a pain in the arse.
Prongs you every time you walk past it.
45
00:05:24,187 --> 00:05:25,826
That bit's Den is.
46
00:05:26,020 --> 00:05:27,499
Is it?
47
00:05:27,686 --> 00:05:32,845
That's Bollock, Dick, Turd, Brains.
That's Willy. That's Knob.
48
00:05:33,186 --> 00:05:34,825
They've all got names.
49
00:05:35,020 --> 00:05:36,779
Did your mum write that down for you?
50
00:05:36,979 --> 00:05:39,098
- Yeah.
- There's a bit missing.
51
00:05:39,313 --> 00:05:40,592
Is there?
52
00:05:40,771 --> 00:05:42,770
She ain't put the street name down.
53
00:05:42,980 --> 00:05:44,539
How do you mean?
54
00:05:44,730 --> 00:05:46,649
Ballswood House is a block of flats.
55
00:05:46,854 --> 00:05:49,893
No, it's a house. 29, Ballswood House.
56
00:05:52,272 --> 00:05:56,191
Yeah, but it's in a street,
and you ain't got the street name.
57
00:05:58,522 --> 00:05:59,921
Oh, yeah.
58
00:06:01,938 --> 00:06:05,097
When you've had your tea,
go down the station. Ask a cabbie.
59
00:06:05,355 --> 00:06:06,754
They know all the flats.
60
00:06:06,938 --> 00:06:08,057
Who are they?
61
00:06:09,106 --> 00:06:11,105
Cabbies. Taxi drivers.
62
00:06:14,357 --> 00:06:16,556
- You'll be all right.
- Yeah.
63
00:06:17,355 --> 00:06:18,794
Right, then right again.
64
00:06:18,981 --> 00:06:21,020
- Right.
- No, left and left.
65
00:06:21,815 --> 00:06:24,294
- It's quicker to go right.
- No, it ain't.
66
00:06:24,523 --> 00:06:27,682
- It don't make no difference, does it?
- No, it don't, does it?
67
00:06:28,899 --> 00:06:31,138
All right, go left, then left again.
68
00:06:31,355 --> 00:06:34,074
Then again,
you could go right and right.
69
00:06:34,314 --> 00:06:37,073
Whatever, it's just over the back.
70
00:06:37,314 --> 00:06:39,793
See you. Here, what's your name?
71
00:06:40,024 --> 00:06:41,743
Wayne. What's yours?
72
00:06:41,941 --> 00:06:43,940
Shirley. That's Cyril.
73
00:06:44,899 --> 00:06:46,258
Pleased to meet you.
74
00:06:46,441 --> 00:06:47,720
Hello.
75
00:06:47,899 --> 00:06:49,818
Mind how you go, then.
76
00:06:50,023 --> 00:06:51,342
Bye.
77
00:06:51,523 --> 00:06:53,162
Take care of yourself.
78
00:06:53,357 --> 00:06:55,356
Thanks.
79
00:06:55,982 --> 00:06:57,981
Bye.
80
00:07:02,650 --> 00:07:05,089
- I bet you a quid he goes left.
- Right, you're on.
81
00:07:05,317 --> 00:07:07,516
Go on, my son. Yes!
82
00:07:09,691 --> 00:07:11,450
What's he doing?
83
00:07:11,650 --> 00:07:13,649
I don't believe it!
84
00:07:16,441 --> 00:07:18,440
Go on, Wayne.
85
00:07:20,483 --> 00:07:22,882
Want to come and see my old lady,
get it over with?
86
00:07:23,108 --> 00:07:24,427
Give us my pound first.
87
00:07:24,609 --> 00:07:26,608
Got no change, have I?
88
00:07:51,443 --> 00:07:53,442
Mum?
89
00:07:57,527 --> 00:07:59,126
How have you been? All right?
90
00:08:00,818 --> 00:08:02,417
Could be better.
91
00:08:03,069 --> 00:08:05,068
Ain't you been well?
92
00:08:05,736 --> 00:08:08,055
What's the matter?
93
00:08:08,276 --> 00:08:09,355
Nothing.
94
00:08:09,528 --> 00:08:11,527
That's all right then, innit?
95
00:08:17,986 --> 00:08:20,185
Do you want anything?
Want a cup of tea?
96
00:08:21,194 --> 00:08:22,713
Why, what's the time?
97
00:08:22,904 --> 00:08:24,423
It's about three o'clock.
98
00:08:24,611 --> 00:08:26,250
No, it's too early for me.
99
00:08:26,444 --> 00:08:28,163
Please yourself.
100
00:08:28,362 --> 00:08:29,841
It'll spoil my tea, won't it?
101
00:08:30,029 --> 00:08:31,028
Yeah.
102
00:08:31,778 --> 00:08:33,497
You can have one, if you like.
103
00:08:33,695 --> 00:08:35,814
- No, I don't want one.
- I'll have one.
104
00:08:36,987 --> 00:08:38,706
- You want one, do you?
- One sugar.
105
00:08:38,904 --> 00:08:40,103
Biscuit?
106
00:08:40,278 --> 00:08:41,717
Got any chocolate biscuits?
107
00:08:41,904 --> 00:08:44,183
- No.
- Oh, it don't matter.
108
00:08:44,404 --> 00:08:46,763
- You'll have to have plain, then.
- Anything will do.
109
00:08:46,988 --> 00:08:48,467
Save me a couple for my tea.
110
00:08:48,655 --> 00:08:50,654
Yeah, all right, all right.
111
00:08:59,612 --> 00:09:01,211
Been out anywhere, then?
112
00:09:02,988 --> 00:09:04,467
When?
113
00:09:04,656 --> 00:09:06,815
I don't know - yesterday, Friday?
114
00:09:07,031 --> 00:09:08,790
Oh. I thought you meant today.
115
00:09:08,989 --> 00:09:10,628
No.
116
00:09:10,823 --> 00:09:12,862
Where would I go on a Sunday?
117
00:09:15,697 --> 00:09:17,496
Church?
118
00:09:18,781 --> 00:09:20,660
Only joking.
119
00:09:28,157 --> 00:09:31,316
We can't stop long. We just popped round
to see if you were all right.
120
00:09:31,572 --> 00:09:32,811
We only just got here.
121
00:09:43,324 --> 00:09:45,043
You heard from Valerie yet?
122
00:09:45,824 --> 00:09:46,823
No.
123
00:09:46,991 --> 00:09:48,790
You're better off, ain't you?
124
00:09:48,991 --> 00:09:50,310
She can suit herself.
125
00:09:50,491 --> 00:09:52,490
Yeah, she will.
126
00:09:53,408 --> 00:09:55,287
The big seven-O soon, innit?
127
00:09:56,992 --> 00:09:58,511
What's that?
128
00:09:58,701 --> 00:10:00,100
It's your birthday coming up.
129
00:10:03,075 --> 00:10:06,554
Yeah. Be getting a telegram
from the Queen, I expect.
130
00:10:06,825 --> 00:10:08,624
Good mate of yours, is she, the Queen?
131
00:10:11,450 --> 00:10:13,609
When are you going to
smarten yourself up?
132
00:10:13,826 --> 00:10:15,966
The day they machine-gun
the Royal Family,
133
00:10:16,055 --> 00:10:18,193
I'll comb my hair and put a tie on.
134
00:11:04,911 --> 00:11:06,510
Feel better?
135
00:11:09,329 --> 00:11:11,608
You've been asleep for
a couple of hours.
136
00:11:13,954 --> 00:11:15,313
I haven't.
137
00:11:15,495 --> 00:11:16,934
You have.
138
00:11:17,120 --> 00:11:18,559
Shut up.
139
00:11:18,745 --> 00:11:20,744
He's winding you up.
140
00:11:22,120 --> 00:11:24,239
I only shut my eyes for a minute.
141
00:11:33,079 --> 00:11:34,478
What are you doing?
142
00:11:35,496 --> 00:11:37,815
Just looking at these
window boxes, ain't I?
143
00:11:40,497 --> 00:11:43,416
- I don't think no-one's in.
- There never is of a weekend.
144
00:11:43,664 --> 00:11:46,583
No, they've gone to
their country mansion.
145
00:11:52,204 --> 00:11:54,723
This was a different street
when I was a kid.
146
00:11:56,579 --> 00:11:59,138
Before the middle classes took over.
147
00:12:01,331 --> 00:12:04,530
I bet your mum's
the only council tenant left round here.
148
00:12:14,873 --> 00:12:17,072
Here, have a look at this.
149
00:12:22,165 --> 00:12:24,564
A pity your mum ain't got
central heating, eh?
150
00:12:24,789 --> 00:12:26,348
Ain't the same, is it?
151
00:12:26,539 --> 00:12:29,018
Why do they want to live around here?
152
00:12:29,248 --> 00:12:32,607
They buy these houses for sod all
and sell them for a fortune.
153
00:12:32,873 --> 00:12:34,512
It ain't a home, though.
154
00:12:34,707 --> 00:12:38,106
No, it ain't.
It's a capital investment.
155
00:12:40,998 --> 00:12:42,917
My thumb's aching. Is yours?
156
00:12:43,123 --> 00:12:45,122
Come on, then.
157
00:13:22,627 --> 00:13:25,466
I bet your mum did vote Tory last year.
158
00:13:25,711 --> 00:13:27,190
Course she did.
159
00:13:27,377 --> 00:13:30,336
She wasn't even gonna vote.
We took her round there.
160
00:13:30,586 --> 00:13:32,905
If she'd voted Labour,
she'd have owned up.
161
00:13:33,127 --> 00:13:34,126
Yeah.
162
00:13:34,294 --> 00:13:38,053
Working-class Tories
stabbing themselves in the back.
163
00:13:38,335 --> 00:13:40,894
What did your mum used to work at?
164
00:13:41,127 --> 00:13:42,886
She never had no job.
165
00:13:43,087 --> 00:13:45,166
How about when she first left school?
166
00:13:46,543 --> 00:13:48,462
She worked in a canteen.
167
00:13:48,670 --> 00:13:50,429
Oh, yeah.
168
00:13:50,628 --> 00:13:52,627
It was during the war.
169
00:13:53,628 --> 00:13:57,627
She stayed at home
after she had your Valerie, didna€?t she?
170
00:14:01,044 --> 00:14:03,523
I don't know if I'd go
back to work or not.
171
00:14:05,170 --> 00:14:06,609
What do you mean?
172
00:14:07,880 --> 00:14:09,639
After I've had a kid, of course.
173
00:14:11,630 --> 00:14:13,109
You ain't got a kid yet.
174
00:14:13,295 --> 00:14:14,814
I know I ain't got a kid yet.
175
00:14:15,004 --> 00:14:17,003
So what are you talking about?
176
00:14:20,962 --> 00:14:23,481
You know what I'm talking about.
177
00:14:26,129 --> 00:14:28,248
It's an over-populated world as it is.
178
00:14:42,756 --> 00:14:44,515
- Oh, wotcha.
- All right?
179
00:14:44,714 --> 00:14:46,793
- What, no luck?
- No.
180
00:14:47,007 --> 00:14:48,646
Couldn't you find it?
181
00:14:48,838 --> 00:14:50,437
No, I found it.
182
00:14:51,712 --> 00:14:53,511
You'd better come in, then.
183
00:14:54,422 --> 00:14:56,421
Thanks.
184
00:15:00,048 --> 00:15:01,848
You don't live your
life to please your mum.
185
00:15:01,924 --> 00:15:02,962
Cyril don't.
186
00:15:03,131 --> 00:15:05,050
If you've got nowhere
to go, you go home.
187
00:15:05,256 --> 00:15:06,775
I can't, really.
188
00:15:06,965 --> 00:15:09,284
- Have you had a row with your mum?
- Sort of.
189
00:15:09,506 --> 00:15:11,385
Yeah? Because you ain't got a job?
190
00:15:11,590 --> 00:15:13,949
- No, cos I got the pies wrong.
- What pies?
191
00:15:14,174 --> 00:15:17,853
I was supposed to get steak and kidney
pies, and I got pork pies instead.
192
00:15:19,757 --> 00:15:21,436
That was last week.
193
00:15:22,382 --> 00:15:25,021
Your mum spoke to your sister
on the phone, didna€?t she?
194
00:15:25,256 --> 00:15:27,975
- When was that?
- Last week.
195
00:15:28,216 --> 00:15:29,975
And your sister knew you was coming?
196
00:15:30,173 --> 00:15:31,212
Yeah.
197
00:15:31,383 --> 00:15:33,342
- How do you know?
- Because my mum said.
198
00:15:33,549 --> 00:15:35,828
Ring your mum
and tell her your sister wasn't in.
199
00:15:36,049 --> 00:15:37,608
- I can't do that.
- Why?
200
00:15:37,799 --> 00:15:39,478
Cos we're not on the phone.
201
00:15:41,465 --> 00:15:43,584
Maybe we ought to
let him stay here tonight.
202
00:15:43,800 --> 00:15:45,039
I think so.
203
00:15:46,508 --> 00:15:48,627
Well, you can stay here tonight,
if you want.
204
00:15:48,842 --> 00:15:49,921
Sleep with Cyril.
205
00:15:50,092 --> 00:15:53,131
Leave it out. We've got another room.
There's a mattress in there.
206
00:15:53,384 --> 00:15:54,983
Is there? Thanks.
207
00:15:55,800 --> 00:15:57,839
Better than walking the streets.
208
00:15:58,050 --> 00:15:59,969
- Want a biscuit?
- No, thanks.
209
00:16:00,175 --> 00:16:02,414
- Ain't you hungry?
- No, I had a Wimpy.
210
00:16:10,259 --> 00:16:11,538
What are you doing?
211
00:16:14,926 --> 00:16:16,845
- What am I doing?
- Yeah.
212
00:16:17,052 --> 00:16:18,971
I'm gonna get out of it, Wayne.
213
00:16:19,760 --> 00:16:21,239
How do you mean?
214
00:16:21,426 --> 00:16:24,025
Did you go to that Wimpy
down by the station?
215
00:16:24,260 --> 00:16:27,059
Yeah. There's a lot of people about,
aren't there?
216
00:16:27,302 --> 00:16:28,301
Yeah.
217
00:16:28,468 --> 00:16:31,667
Was you hassled?
Did anyone give you any aggravation?
218
00:16:31,927 --> 00:16:35,886
Yeah. This bloke started staring at me.
And then he said something.
219
00:16:36,177 --> 00:16:38,856
- What did he say?
- Don't know. I didna€?t understand.
220
00:16:40,175 --> 00:16:41,814
There's a lot of dodgy geezers about.
221
00:16:42,011 --> 00:16:43,530
You've got to be careful.
222
00:16:44,594 --> 00:16:48,153
If your sister ain't in tomorrow,
you'd better go back to Byfleet.
223
00:16:49,011 --> 00:16:50,850
- I can't do that.
- Why?
224
00:16:51,053 --> 00:16:53,012
My mum would be annoyed with me.
225
00:16:56,136 --> 00:16:58,055
Was you wearing them on the way here?
226
00:16:59,761 --> 00:17:01,400
Yeah, I was.
227
00:17:02,346 --> 00:17:04,025
Bright, aren't they?
228
00:17:04,803 --> 00:17:06,442
Shut up, they're nice.
229
00:17:12,011 --> 00:17:15,010
That'll do. Right, right, lay down.
230
00:17:16,262 --> 00:17:18,181
Put your arms in. That's it.
231
00:17:18,386 --> 00:17:20,385
That's it.
232
00:17:22,554 --> 00:17:24,473
One.
233
00:17:24,679 --> 00:17:26,638
Two.
234
00:17:27,430 --> 00:17:29,229
There.
235
00:17:29,429 --> 00:17:31,428
Can I have my stereo, please?
236
00:17:31,637 --> 00:17:33,156
That's a bit smart, innit?
237
00:17:33,346 --> 00:17:34,785
It's a ghetto blaster.
238
00:17:34,971 --> 00:17:35,970
Thanks.
239
00:17:36,139 --> 00:17:38,338
- Goodnight, then.
- Night, Wayne.
240
00:17:38,556 --> 00:17:39,875
Sleep tight.
241
00:17:40,057 --> 00:17:41,536
Hope the fleas don't bite.
242
00:17:42,890 --> 00:17:44,609
What did he say?
243
00:17:44,806 --> 00:17:48,125
He said he hopes the fleas don't bite!
244
00:17:54,389 --> 00:17:56,388
Hark at him.
245
00:17:56,973 --> 00:17:59,292
"Turn that radio off!"
246
00:17:59,516 --> 00:18:02,115
"Wayne, I'll give you a smack!"
247
00:18:02,890 --> 00:18:05,129
"What do you think this
is, a bleedin' disco?"
248
00:18:05,348 --> 00:18:07,347
Shut up.
249
00:18:08,432 --> 00:18:09,751
Don't laugh.
250
00:18:09,932 --> 00:18:12,331
He'd get on your wick,
though, wouldna€?t he?
251
00:18:17,891 --> 00:18:20,290
I hope I don't have a
kid that's a bit thick.
252
00:18:43,310 --> 00:18:44,549
Cyril?
253
00:18:52,184 --> 00:18:53,943
Wake up.
254
00:18:54,143 --> 00:18:56,142
He's still asleep. See you.
255
00:18:56,976 --> 00:18:58,655
Your tea's getting cold.
256
00:19:11,393 --> 00:19:13,352
You remember where it
is, Ballswood House?
257
00:19:13,559 --> 00:19:16,078
Yeah, just round the corner.
Not far, really.
258
00:19:16,935 --> 00:19:20,014
- Let's hope she's there, eh?
- I expect she is.
259
00:19:20,267 --> 00:19:24,346
This is Cyril to Greased Lightning.
Cyril to Greased Lightning, over.
260
00:19:25,352 --> 00:19:28,511
If she ain't, you get on the bus
and go back to Byfleet.
261
00:19:28,770 --> 00:19:30,969
Roger. And bloody hurry up!
262
00:19:31,187 --> 00:19:33,186
Yeah, I'm on my bike. Over and out.
263
00:19:34,353 --> 00:19:35,872
Who was you speaking to?
264
00:19:36,061 --> 00:19:37,660
My office.
265
00:19:39,101 --> 00:19:40,660
How fast can this bike go?
266
00:19:40,853 --> 00:19:42,172
- This?
- Yeah.
267
00:19:42,353 --> 00:19:44,112
As fast as I want it to.
268
00:19:45,353 --> 00:19:47,352
Mind your back, then.
269
00:20:18,979 --> 00:20:21,578
I think he'll find it
completely overbearing.
270
00:20:22,938 --> 00:20:26,457
I disagree. He'll be
tremendously amused.
271
00:20:27,314 --> 00:20:31,313
Whereas, one can hardly
call Rosie a lady.
272
00:20:34,855 --> 00:20:37,454
I'd like you to give me a
hand with these things.
273
00:20:41,397 --> 00:20:43,316
I'll take the pheasant.
274
00:21:05,773 --> 00:21:07,732
Boo! Hi, Mum.
275
00:21:08,524 --> 00:21:10,883
- You're looking well.
- You made me jump.
276
00:21:11,108 --> 00:21:12,787
God, look at me.
277
00:21:13,565 --> 00:21:15,724
They think they own the
whole bleedin' street.
278
00:21:15,940 --> 00:21:17,419
Couldna€?t you leave him outside?
279
00:21:17,608 --> 00:21:21,287
How many times do I have to tell you?
He is a she, right?
280
00:21:21,565 --> 00:21:24,164
It took me a week to get
all them hairs off the furniture.
281
00:21:24,399 --> 00:21:26,598
It'll give you something
to do, won't it?
282
00:21:26,816 --> 00:21:28,695
There you are.
283
00:21:29,733 --> 00:21:32,732
What are they saying about my baby?
284
00:21:34,274 --> 00:21:35,633
What's this?
285
00:21:35,816 --> 00:21:37,535
Happy Christmas.
286
00:21:37,734 --> 00:21:39,173
It's nearly February.
287
00:21:39,358 --> 00:21:41,317
So? Listen, Mum, what are you saying?
288
00:21:41,524 --> 00:21:42,723
Bit late, innit?
289
00:21:42,901 --> 00:21:44,100
You've got it now.
290
00:21:44,275 --> 00:21:47,554
You could have come to us
on Christmas Day, and you didn't.
291
00:21:47,817 --> 00:21:49,936
Do you want it now or dont you?
292
00:21:50,151 --> 00:21:51,230
I don't care.
293
00:21:51,400 --> 00:21:54,879
It's always the same.
You never care. You never have cared.
294
00:21:55,152 --> 00:21:56,991
Well, please yourself.
295
00:21:58,693 --> 00:22:00,012
- Cheers.
- Cheers.
296
00:22:00,192 --> 00:22:02,751
- Are you going in?
- No, I phoned Jeremy.
297
00:22:02,985 --> 00:22:04,304
What did you say?
298
00:22:04,485 --> 00:22:07,644
I told him
something rather urgent had cropped up.
299
00:22:07,902 --> 00:22:09,341
Just a minute.
300
00:22:09,527 --> 00:22:10,846
What do you mean?
301
00:22:11,027 --> 00:22:12,546
I've got a surprise for you.
302
00:22:12,736 --> 00:22:14,095
Where are you going?
303
00:22:14,278 --> 00:22:16,277
Stay where you are.
304
00:22:17,986 --> 00:22:19,985
I like surprises.
305
00:22:20,903 --> 00:22:22,982
When are you coming over?
306
00:22:25,736 --> 00:22:26,895
Dunno.
307
00:22:28,612 --> 00:22:31,611
What about Sunday week?
308
00:22:34,403 --> 00:22:35,642
I'll pick you up.
309
00:22:35,819 --> 00:22:37,258
I'm not going with Martin.
310
00:22:37,444 --> 00:22:39,243
I said I'll pick you up.
311
00:22:39,445 --> 00:22:41,444
Come and get me!
312
00:22:43,654 --> 00:22:45,653
Mr Sausage, hello!
313
00:22:48,362 --> 00:22:50,601
Mr Sausage is on the stairs!
314
00:22:50,821 --> 00:22:52,140
Naughty Mr Sausage!
315
00:22:52,321 --> 00:22:54,480
Very naughty Mr Sausage.
316
00:22:54,696 --> 00:22:57,015
Mr Sausage deserves a smack.
317
00:22:57,238 --> 00:22:58,877
On his botty!
318
00:23:00,530 --> 00:23:03,209
Mr Sausage is coming to get you!
319
00:23:03,447 --> 00:23:04,966
No, he's not.
320
00:23:05,154 --> 00:23:07,193
- Yes, he is.
- No, he isn't.
321
00:23:07,405 --> 00:23:08,844
Yes, he is!
322
00:23:09,529 --> 00:23:10,928
I'm coming to get Mr Sausage.
323
00:23:11,113 --> 00:23:13,352
Oh, jolly good!
324
00:23:15,738 --> 00:23:17,857
Are you gonna open your present or not?
325
00:23:25,697 --> 00:23:26,816
What is it?
326
00:23:26,990 --> 00:23:28,909
It's for your blood pressure.
327
00:23:29,114 --> 00:23:30,553
Look.
328
00:23:30,739 --> 00:23:32,458
Let's open it.
329
00:23:32,656 --> 00:23:33,735
See?
330
00:23:36,072 --> 00:23:38,071
Are you pleased with it? Are you?
331
00:23:54,906 --> 00:23:56,825
Do you want to sign for that?
332
00:23:57,032 --> 00:23:58,551
Just wait a moment, can't you?
333
00:24:08,990 --> 00:24:09,989
Now.
334
00:24:15,533 --> 00:24:17,532
- There you are.
- Terrific.
335
00:24:54,910 --> 00:24:57,749
I don't know what you're on about.
I gave you 100 on Friday.
336
00:24:57,992 --> 00:24:59,991
- So?
- Where's it gone?
337
00:25:01,077 --> 00:25:03,756
- I want you.
- Don't start all that.
338
00:25:03,993 --> 00:25:05,632
- I only want 50.
- Look, I'm busy.
339
00:25:05,826 --> 00:25:07,105
Where are the customers?
340
00:25:07,285 --> 00:25:10,084
- What do you want money for?
- Your dinner's round your mouth.
341
00:25:10,327 --> 00:25:12,206
- Where are you going?
- Shopping.
342
00:25:12,410 --> 00:25:13,729
Use plastic.
343
00:25:13,911 --> 00:25:15,550
I can't. I left them at home.
344
00:25:15,744 --> 00:25:17,783
Go and get them. You've
nothing better to do!
345
00:25:17,994 --> 00:25:19,913
- Give me some cash!
- Get off!
346
00:25:20,119 --> 00:25:22,918
Christ, you don't half pong!
What have you got on?
347
00:25:24,495 --> 00:25:26,494
Here's a tenner.
348
00:25:37,161 --> 00:25:39,000
Hi!
349
00:25:42,537 --> 00:25:44,536
Christ, I'm starving.
350
00:25:46,995 --> 00:25:48,914
What's the matter with you?
351
00:25:49,120 --> 00:25:51,119
Nothing. Do you want your dinner?
352
00:25:51,328 --> 00:25:54,287
Course I do. I could eat a
horse between two mattresses.
353
00:25:54,538 --> 00:25:55,697
What have you got?
354
00:25:55,871 --> 00:25:57,230
Something special.
355
00:25:57,412 --> 00:25:59,011
- Wheel it in.
- Are you ready?
356
00:25:59,205 --> 00:26:01,204
And willing.
357
00:26:06,079 --> 00:26:07,718
- What's this?
- Your dinner.
358
00:26:07,912 --> 00:26:10,311
- You trying to be funny?
- No.
359
00:26:10,538 --> 00:26:13,217
- What are you laughing at?
- I'm not laughing.
360
00:26:19,247 --> 00:26:21,766
Typical! You can't take a joke.
361
00:26:21,997 --> 00:26:25,356
Take a joke? I can take a joke.
I don't get this joke.
362
00:26:25,623 --> 00:26:27,862
If you don't give me cash,
you get bread and water.
363
00:26:28,082 --> 00:26:31,201
You're round the bloody twist.
I give you a bleedin' fortune.
364
00:26:31,458 --> 00:26:33,057
I'm hungry. Give us that bread!
365
00:26:33,248 --> 00:26:34,647
- No.
- Why not?
366
00:26:34,832 --> 00:26:37,511
Because I have cooked your dinner.
367
00:26:42,415 --> 00:26:44,134
Ben appetito.
368
00:26:44,333 --> 00:26:45,652
I don't want it.
369
00:26:45,833 --> 00:26:46,832
What?
370
00:26:46,999 --> 00:26:48,198
I ain't hungry.
371
00:26:48,373 --> 00:26:49,612
What do you mean?
372
00:26:49,790 --> 00:26:51,789
I had some peanuts in the pub.
373
00:26:54,916 --> 00:26:56,595
Are you gonna eat this or not?
374
00:26:56,792 --> 00:26:57,791
No.
375
00:26:57,957 --> 00:26:59,716
Right!
376
00:27:02,042 --> 00:27:03,721
Baby!
377
00:27:04,541 --> 00:27:07,060
Look what Mummy's cooked for you. Yes!
378
00:28:13,753 --> 00:28:15,752
I want my prescription made up.
379
00:28:20,962 --> 00:28:22,961
It's in my purse.
380
00:28:32,212 --> 00:28:34,211
Must be in the other one.
381
00:28:52,630 --> 00:28:54,549
It's in here somewhere.
382
00:29:04,338 --> 00:29:05,577
Where is it?
383
00:29:06,630 --> 00:29:08,629
- What?
- My purse.
384
00:29:10,964 --> 00:29:12,683
It's got my prescription in it.
385
00:29:16,046 --> 00:29:17,685
Maybe you left it at your house.
386
00:29:20,256 --> 00:29:22,255
I put it in my bag.
387
00:29:23,548 --> 00:29:25,347
I'm sure I did.
388
00:30:30,510 --> 00:30:32,509
That's fine.
389
00:30:38,718 --> 00:30:41,557
Excuse me. Just a minute.
390
00:30:41,802 --> 00:30:43,561
I'm sorry?
391
00:30:43,761 --> 00:30:45,600
I've locked myself out.
392
00:30:45,803 --> 00:30:48,122
- Pardon?
- I can't get in.
393
00:30:48,344 --> 00:30:51,543
Ah. That's not a very clever thing
to have done, is it?
394
00:30:53,052 --> 00:30:54,731
Have you forgotten your keys?
395
00:30:54,927 --> 00:30:57,086
I left my purse on top of the telly.
396
00:30:57,302 --> 00:30:59,102
Couldn't get my pills
from the chemist.
397
00:30:59,178 --> 00:31:00,976
But what have you
done with your keys?
398
00:31:01,761 --> 00:31:03,240
In my purse.
399
00:31:03,428 --> 00:31:06,427
Ah. Well erm...
400
00:31:07,719 --> 00:31:09,718
Have you seen a policeman?
401
00:31:09,928 --> 00:31:11,447
Not around here.
402
00:31:11,636 --> 00:31:14,075
Aren't there any neighbours you know
who could help?
403
00:31:14,304 --> 00:31:15,703
Not any more.
404
00:31:15,887 --> 00:31:19,246
Is there anyone you know
who has another set of keys?
405
00:31:19,513 --> 00:31:21,152
- My son...
- I'm sorry?
406
00:31:21,345 --> 00:31:24,464
- My son and my daughter.
- Where are they?
407
00:31:24,719 --> 00:31:26,038
My son'll be at work.
408
00:31:26,220 --> 00:31:27,539
What about your daughter?
409
00:31:27,720 --> 00:31:29,239
She might be anywhere.
410
00:31:29,429 --> 00:31:31,228
Is she on the telephone?
411
00:31:31,429 --> 00:31:32,908
Yeah.
412
00:31:33,096 --> 00:31:35,516
Might I suggest you give
her a ring and tell
413
00:31:35,618 --> 00:31:38,036
her to come here with
a set of keys pronto?
414
00:31:38,262 --> 00:31:40,181
But I can't get in.
415
00:31:40,388 --> 00:31:41,627
I'm sorry?
416
00:31:41,804 --> 00:31:43,643
I can't get in my house.
417
00:31:43,846 --> 00:31:47,365
There are such things as
telephone booths, you know.
418
00:31:49,555 --> 00:31:50,914
I ain't got no money.
419
00:31:51,097 --> 00:31:53,376
- Why ever not?
- It's in my purse.
420
00:31:54,430 --> 00:31:57,149
You have got yourself into a pickle,
haven't you?
421
00:31:58,555 --> 00:31:59,954
Well...
422
00:32:00,722 --> 00:32:04,681
if you'd like to give me your daughter's
number, I'll give her a quick ring.
423
00:32:05,722 --> 00:32:08,201
I don't know her number.
It's in my book indoors.
424
00:32:08,429 --> 00:32:10,388
Is she in the telephone directory?
425
00:32:11,306 --> 00:32:12,385
I expect so.
426
00:32:12,555 --> 00:32:13,874
Right.
427
00:32:14,055 --> 00:32:15,294
Well...
428
00:32:16,639 --> 00:32:19,558
.. I suppose you'd better come in,
just for a moment.
429
00:32:40,889 --> 00:32:42,488
Chop chop.
430
00:32:45,474 --> 00:32:49,673
No, we can't have that thing
in the house, thank you.
431
00:32:49,975 --> 00:32:52,294
- It might get pinched.
- Don't be absurd!
432
00:33:09,268 --> 00:33:10,427
Hello?
433
00:33:10,601 --> 00:33:12,080
Mrs Burke?
434
00:33:12,267 --> 00:33:13,946
Who wants to know?
435
00:33:14,142 --> 00:33:18,781
This is Laetitia Boothe-Brain,
your mother's next-door neighbour.
436
00:33:19,100 --> 00:33:20,499
Oh, hi!
437
00:33:20,684 --> 00:33:23,004
I have your mother sitting
here in my kitchen.
438
00:33:23,102 --> 00:33:25,420
It appears she has locked herself out.
439
00:33:25,642 --> 00:33:26,801
So?
440
00:33:26,977 --> 00:33:28,696
Don't you have a spare key?
441
00:33:28,893 --> 00:33:30,172
What if I have?
442
00:33:30,351 --> 00:33:32,390
Perhaps you'd like to bring it over.
443
00:33:32,601 --> 00:33:34,640
Is she being a nuisance or something?
444
00:33:34,852 --> 00:33:38,251
No, not as yet, but I
am a little pushed.
445
00:33:41,019 --> 00:33:42,618
Hello?
446
00:33:43,477 --> 00:33:45,436
How long are you likely to be?
447
00:33:45,643 --> 00:33:48,082
Excuse me, did I say I was coming?
448
00:33:48,310 --> 00:33:50,309
Well, if you're not, who is?
449
00:33:51,102 --> 00:33:54,221
OK, no hassle, we'll send someone over.
All right?
450
00:33:54,477 --> 00:33:56,276
Jolly good. Post haste.
451
00:33:56,477 --> 00:33:58,476
- What?
- Bye-bye.
452
00:34:06,187 --> 00:34:09,466
It's rather a large house for
one person, don't you agree?
453
00:34:10,978 --> 00:34:12,337
I manage.
454
00:34:12,521 --> 00:34:13,960
Milk?
455
00:34:14,146 --> 00:34:16,065
Yes, please.
456
00:34:16,270 --> 00:34:20,069
But you can hardly justify having
three bed rooms, though, can you?
457
00:34:21,562 --> 00:34:22,961
It's my home.
458
00:34:23,145 --> 00:34:25,824
Yes, it is at the moment,
I grant you that. Sugar?
459
00:34:28,145 --> 00:34:30,365
I'm not sure it wouldn't
be better appreciated
460
00:34:30,458 --> 00:34:32,676
by a professional couple
or even a family.
461
00:34:32,895 --> 00:34:34,894
Biscuit?
462
00:34:36,436 --> 00:34:38,035
Thank you.
463
00:34:38,938 --> 00:34:40,297
I've always lived there.
464
00:34:40,481 --> 00:34:42,680
Yes, that's as may be, but times change.
465
00:34:53,064 --> 00:34:54,783
I think you'd be the first to agree
466
00:34:54,981 --> 00:34:59,300
you'd be far better off buying yourself
a nice little modern granny flat.
467
00:35:00,480 --> 00:35:02,479
Where would I get the money from?
468
00:35:03,648 --> 00:35:06,148
If you were to put your
house on the market,
469
00:35:06,252 --> 00:35:08,750
you'll find you've been
sitting on a gold mine.
470
00:35:10,565 --> 00:35:13,084
Do you have all your original features?
471
00:35:15,982 --> 00:35:17,981
Cornices? Fireplaces?
472
00:35:19,649 --> 00:35:21,208
I've got fireplaces, yeah.
473
00:35:21,398 --> 00:35:23,837
Et voil??. Bring in the estate agents.
474
00:35:25,566 --> 00:35:26,965
It's not my house.
475
00:35:28,191 --> 00:35:30,350
Ah, it belongs to a
member of your family?
476
00:35:30,567 --> 00:35:32,486
It belongs to the council.
477
00:35:32,691 --> 00:35:34,370
Oh!
478
00:35:34,565 --> 00:35:37,225
Well, mercifully, you
people have the opportunity
479
00:35:37,338 --> 00:35:39,996
to purchase your council
property nowadays.
480
00:35:40,232 --> 00:35:42,431
I'd snap it up, if I were you.
481
00:35:43,275 --> 00:35:45,274
Then, of course, one resells.
482
00:35:48,025 --> 00:35:50,144
Do you think I could use your toilet?
483
00:35:51,900 --> 00:35:53,539
Ah, the lavatory.
484
00:35:54,442 --> 00:35:56,721
Yah, I'll show you where
it is in a minute.
485
00:36:12,566 --> 00:36:14,765
Hello, Burke's Burgers, can I help you?
486
00:36:14,984 --> 00:36:16,823
- Hi!
- What do you want?
487
00:36:17,025 --> 00:36:18,584
Who does Cyril work for?
488
00:36:18,776 --> 00:36:20,895
I dunno, Greasy Pole or something. Why?
489
00:36:21,110 --> 00:36:23,709
- He's got to go round to Mum's.
- What for?
490
00:36:23,943 --> 00:36:25,542
She's had a serious accident.
491
00:36:25,734 --> 00:36:27,373
Is she in hospital?
492
00:36:27,568 --> 00:36:30,167
She's locked out
with that yuppie woman next door.
493
00:36:30,402 --> 00:36:32,601
- Big deal.
- Look, it's a matter of life and death.
494
00:36:32,819 --> 00:36:34,138
Leave it out.
495
00:36:34,319 --> 00:36:35,998
If she dies, on your head be it.
496
00:36:36,194 --> 00:36:37,593
Why don't you go round?
497
00:36:37,777 --> 00:36:39,096
Please!
498
00:36:39,278 --> 00:36:41,298
He could be anywhere, he
might be in Timbuktu.
499
00:36:41,383 --> 00:36:43,401
Oi, mind that fat!
500
00:36:43,611 --> 00:36:45,530
Are you gonna get hold of him or not?
501
00:36:45,735 --> 00:36:46,894
I'll try, but...
502
00:36:47,069 --> 00:36:48,348
I love you.
503
00:36:48,527 --> 00:36:50,526
Hang on a minute...
504
00:37:20,904 --> 00:37:22,583
Cyril. Come in, Cyril.
505
00:37:22,779 --> 00:37:25,258
Your old mum's had some bloody accident.
Over.
506
00:37:26,196 --> 00:37:28,176
Yeah, what's happened to her?
507
00:37:28,259 --> 00:37:30,237
Dunno. She's next door.
Number 55, is it?
508
00:37:30,446 --> 00:37:32,965
I'd better shoot over there.
I'm bailing out.
509
00:38:01,446 --> 00:38:05,325
You know, if you really don't have
the capacity to remember things,
510
00:38:05,614 --> 00:38:08,213
you ought to put them on a chain
round your neck.
511
00:38:08,448 --> 00:38:09,847
How was your lunch?
512
00:38:10,031 --> 00:38:13,150
- Minimalistic, to say the least.
- Oh, God.
513
00:38:13,406 --> 00:38:15,006
Not that bloody awful
nouvelle cuisine?
514
00:38:15,075 --> 00:38:16,313
Yah.
515
00:38:16,489 --> 00:38:17,808
You must be ravenous.
516
00:38:17,989 --> 00:38:23,388
- I did manage a couple of oysters.
- Ah, well done. I had a dozen.
517
00:38:23,741 --> 00:38:25,660
- Oh, did you really?
- Yah.
518
00:38:25,865 --> 00:38:28,784
The most enormous Chateaubriand.
519
00:38:29,033 --> 00:38:31,352
Everybody else had some
bilious-looking fish.
520
00:38:31,574 --> 00:38:33,933
You'll never guess
who Aunt Amanda brought along.
521
00:38:34,157 --> 00:38:35,836
- Who?
- Arrowminta de Winter.
522
00:38:36,032 --> 00:38:37,031
- Really?
- Yah.
523
00:38:37,198 --> 00:38:40,797
- I had no idea they were friends.
- Oh, they've been chums for years.
524
00:38:41,075 --> 00:38:44,314
Minty is trying to coax me into doing
some charity work for her.
525
00:38:44,575 --> 00:38:47,374
- Charity work?
- Spring function at Grosvenor House.
526
00:38:47,617 --> 00:38:49,416
I said the only thing I felt sure of
527
00:38:49,616 --> 00:38:51,556
was being able to solicit
a couple of cases
528
00:38:51,638 --> 00:38:53,576
of something bubbly from my husband.
529
00:38:53,783 --> 00:38:55,302
Did you, indeed?
530
00:38:55,492 --> 00:38:58,051
I think that's awfully
presumptuous of you.
531
00:38:58,868 --> 00:39:01,027
To whom are we giving this time?
532
00:39:01,243 --> 00:39:03,282
Mentally-handicapped something-or-other.
533
00:39:03,493 --> 00:39:06,292
- Do they drink champagne?
- Yes, I expect so.
534
00:39:06,535 --> 00:39:08,174
Put me down.
535
00:39:08,367 --> 00:39:10,406
Seen anything you like?
536
00:39:11,201 --> 00:39:13,480
I can't see very well
without my other glasses.
537
00:39:13,701 --> 00:39:16,420
Oh, you've left those
inside as well, have you?
538
00:39:16,660 --> 00:39:18,219
Don't bring them out, as a rule.
539
00:39:18,410 --> 00:39:20,649
We are an old scatterbrain
today, aren't we?
540
00:39:20,868 --> 00:39:23,747
When can we expect these keys to arrive?
541
00:39:23,993 --> 00:39:26,072
Well, a.s.a.p, hopefully.
542
00:39:26,286 --> 00:39:28,285
The traffic's appalling.
543
00:39:29,077 --> 00:39:31,476
- All right like this, am I?
- No, DJ, I think.
544
00:39:31,703 --> 00:39:33,782
Do you? Well, put it out, would you?
545
00:39:34,912 --> 00:39:36,911
We're going to the opera.
546
00:39:42,370 --> 00:39:44,969
Jeremy Ructon-Barrington
will have to go.
547
00:39:45,203 --> 00:39:47,762
- Do tell.
- Cracking jokes in French.
548
00:39:47,994 --> 00:39:50,193
None of which were remotely amusing.
549
00:39:50,411 --> 00:39:54,410
Though I must say the frog teetotaller
guffawed profusely.
550
00:39:55,745 --> 00:39:59,304
Anyway, Lance and I are having lunch
next week at the club.
551
00:39:59,578 --> 00:40:01,777
Oh, Jeremy's days are numbered, I feel.
552
00:40:01,995 --> 00:40:03,994
Absolutely.
553
00:40:06,121 --> 00:40:07,520
Now...
554
00:40:07,705 --> 00:40:09,685
how about getting outside
with a brush and
555
00:40:09,767 --> 00:40:11,745
giving the front of your
house a lick of paint?
556
00:40:11,955 --> 00:40:14,034
- Smarten it up a little bit, eh?
- Yah.
557
00:40:14,247 --> 00:40:16,686
And your garden
leaves a great deal to be desired.
558
00:40:16,913 --> 00:40:18,672
You could have enormous fun out there.
559
00:40:18,871 --> 00:40:20,790
Do you have green fingers?
560
00:40:20,996 --> 00:40:23,235
- My husband used to do all that.
- Ah.
561
00:40:23,455 --> 00:40:25,094
Where is he now?
562
00:40:25,287 --> 00:40:27,926
- He's dead.
- Jolly good.
563
00:40:29,079 --> 00:40:31,998
- Where shall we eat afterwards?
- You choose.
564
00:40:49,624 --> 00:40:52,263
The cavalry has arrived.
565
00:40:53,582 --> 00:40:55,141
- Oh, hi.
- Ah.
566
00:40:55,331 --> 00:40:57,650
- I came as soon as I could.
- Thank you.
567
00:40:57,873 --> 00:40:59,392
- Laetitia.
- Yah.
568
00:40:59,580 --> 00:41:01,499
- Help is at hand.
- Ah. Er, hello.
569
00:41:01,707 --> 00:41:03,386
- Hi.
- Have you brought the keys?
570
00:41:03,582 --> 00:41:06,061
- Well, I'm not stupid, am I?
- Jolly good.
571
00:41:06,289 --> 00:41:08,328
- Well, done.
- Hello, Mum.
572
00:41:08,540 --> 00:41:10,459
- Hello.
- Who's been a silly girl, then?
573
00:41:10,666 --> 00:41:12,625
I don't think it'll
happen again in a hurry.
574
00:41:12,831 --> 00:41:15,030
- What a nice little room.
- Thank you, very much.
575
00:41:15,249 --> 00:41:18,328
It's amazing what you can
do with a slum, isn't it?
576
00:41:18,582 --> 00:41:21,821
- So, how long have you been here now?
- About 18 months.
577
00:41:22,083 --> 00:41:23,402
Oh, so long.
578
00:41:23,583 --> 00:41:26,022
So... you like it round here, then?
579
00:41:26,249 --> 00:41:28,688
Yes, we find it extremely satisfactory.
580
00:41:28,916 --> 00:41:30,155
Each to his own.
581
00:41:30,332 --> 00:41:31,971
I don't wish to appear rude,
582
00:41:32,165 --> 00:41:35,484
but my husband and I do have an
engagement and I've yet to take my bath.
583
00:41:35,749 --> 00:41:38,308
I didna€?t want to come here
in the first place, did I?
584
00:41:39,166 --> 00:41:43,165
And I just want to say...
thank you for your hospitality.
585
00:41:43,459 --> 00:41:45,258
Oh... er, it's my pleasure.
586
00:41:46,041 --> 00:41:47,520
- Goodbye.
- Goodbye.
587
00:41:48,376 --> 00:41:49,895
Full steam ahead!
588
00:41:50,083 --> 00:41:52,002
What are you trying to do to me?
589
00:42:00,210 --> 00:42:02,009
I don't believe this!
590
00:42:02,834 --> 00:42:05,073
- What?
- I've only forgotten the key.
591
00:42:05,292 --> 00:42:08,051
- You haven't,
- I have, if you must know.
592
00:42:09,459 --> 00:42:11,458
Wait here.
593
00:42:12,918 --> 00:42:14,957
And keep your mouth shut.
594
00:42:22,501 --> 00:42:24,460
- May I use your phone?
- The phone?
595
00:42:24,669 --> 00:42:26,788
- What's the problem?
- You won't believe this.
596
00:42:27,002 --> 00:42:28,961
- What?
- She's changed the lock.
597
00:42:29,169 --> 00:42:32,128
- Oh, for goodness' sake!
- Extraordinary.
598
00:42:32,378 --> 00:42:36,257
Well, our problem is, I'm afraid,
we're rather strapped for time.
599
00:42:36,544 --> 00:42:38,503
- Absolutely.
- It'll only take a minute.
600
00:42:38,711 --> 00:42:41,550
- Don't you have a phone next door?
- Yeah, but we're locked out.
601
00:42:41,794 --> 00:42:43,713
- You brought the keys...
- The wrong one.
602
00:42:43,919 --> 00:42:46,518
- Oh, bad luck.
- Well, quickly, quickly!
603
00:42:46,753 --> 00:42:48,392
In you come.
604
00:42:55,336 --> 00:42:58,055
- What's happening, Valerie?
- Shut up.
605
00:42:58,295 --> 00:43:01,534
- Who's coming with the keys?
- Trust me for once in your life.
606
00:43:04,670 --> 00:43:07,949
.. working tomorrow
and tomorrow keeps on this petty pace.
607
00:43:08,212 --> 00:43:09,691
Oh, really?
608
00:43:09,879 --> 00:43:11,899
If we miss the overture,
I suggest we cut
609
00:43:11,985 --> 00:43:14,003
our losses go straight out to dinner.
610
00:43:14,214 --> 00:43:16,174
Yes, I'm well aware of
the situation, Rupert.
611
00:43:16,256 --> 00:43:18,214
Those seats cost ?£150.
612
00:43:20,547 --> 00:43:23,866
- So what goes on down there?
- That's my husband's study.
613
00:43:24,921 --> 00:43:27,440
Oh, look what they've done
to your coal hole, Mum.
614
00:43:27,672 --> 00:43:30,311
- Can I take a little peek?
- Ah, well...
615
00:43:30,547 --> 00:43:32,786
Rupert!
616
00:43:33,006 --> 00:43:36,085
Oh, this is a fun room, isn't it?
617
00:43:36,340 --> 00:43:37,800
Yah.
618
00:43:37,861 --> 00:43:39,541
So what do you get
up to down here, then?
619
00:43:41,214 --> 00:43:43,613
You're not gonna tell me, are you?
620
00:43:44,548 --> 00:43:47,787
- I bet you keep him on a tight rein.
- For goodness' sake, my bath!
621
00:43:48,049 --> 00:43:49,288
Titty.
622
00:43:53,630 --> 00:43:55,669
- That's a nice suit.
- Thank you.
623
00:43:58,007 --> 00:44:00,486
- Are you in the City?
- No.
624
00:44:01,341 --> 00:44:03,020
I'm in wine, as a matter of fact.
625
00:44:03,216 --> 00:44:06,215
Oh, permanently pickled.
626
00:44:08,383 --> 00:44:11,662
- What are you doing?
- I think we're neglecting your mother.
627
00:44:15,383 --> 00:44:17,542
Well, we wouldna€?t want
to do that, would we?
628
00:45:10,927 --> 00:45:12,567
Are you the biker
with the infamous key?
629
00:45:12,636 --> 00:45:14,274
Yeah. What's happened to her?
630
00:45:14,469 --> 00:45:16,868
- Nothing. She's tiptop.
- Excuse me.
631
00:45:17,094 --> 00:45:18,693
- Do you mind?
- No, do you?
632
00:45:18,886 --> 00:45:21,285
- What you doing here?
- Hi, Shirl.
633
00:45:21,511 --> 00:45:23,990
Now, are you quite sure
you brought the right key?
634
00:45:24,220 --> 00:45:26,259
- What are you on about?
- For the door.
635
00:45:26,470 --> 00:45:28,669
- Are you taking the piss?
- What?
636
00:45:28,885 --> 00:45:30,524
Where's my mum?
637
00:45:30,719 --> 00:45:33,638
Now, look here, I really have no idea
where your mother is,
638
00:45:33,886 --> 00:45:36,765
who she may be,
or indeed whether you have one.
639
00:45:38,969 --> 00:45:40,448
- You want a fat lip?
- What?
640
00:45:40,636 --> 00:45:42,475
- You heard.
- Rupert, don't get involved.
641
00:45:42,678 --> 00:45:43,797
Titty.
642
00:45:43,970 --> 00:45:47,489
Now... what made this country great
was a place for everyone
643
00:45:47,761 --> 00:45:49,680
and everyone in his place.
644
00:45:49,888 --> 00:45:51,007
And this is my place.
645
00:45:51,179 --> 00:45:52,618
- Hear, hear!
- Fascist.
646
00:45:52,804 --> 00:45:54,163
No, he's not, is he?
647
00:45:54,346 --> 00:45:56,785
- Is that Cyril?
- Is this your mother?
648
00:45:57,013 --> 00:45:58,932
- Yeah.
- Well, take her away.
649
00:45:59,138 --> 00:46:02,617
And kindly remove that ridiculous
Heath Robinson contraption
650
00:46:02,888 --> 00:46:04,287
from off my property.
651
00:46:04,471 --> 00:46:06,390
- Do you own this, then?
- Yes, we do.
652
00:46:06,596 --> 00:46:08,435
I thought it was Council.
653
00:46:09,264 --> 00:46:11,903
- What the bloody hell's going on?
- Forgot her key.
654
00:46:12,138 --> 00:46:13,777
I'll take that, Mrs Bender.
655
00:46:13,972 --> 00:46:17,131
I thought you'd had an
accident or something.
656
00:46:18,804 --> 00:46:21,963
- And where's your key?
- Oh, hi, Cyril. Long time no see.
657
00:46:22,222 --> 00:46:24,221
I'll put the kettle on.
658
00:46:24,929 --> 00:46:27,168
Oi, I'm talking to you.
659
00:46:48,600 --> 00:46:50,679
Are you cold, Mrs Bender?
660
00:46:57,056 --> 00:47:00,055
- I bet she's got her key with her.
- Yeah, she might have.
661
00:47:00,308 --> 00:47:01,867
What happened?
662
00:47:05,848 --> 00:47:07,847
Didn't they treat you right next door?
663
00:47:09,724 --> 00:47:11,123
Mum?
664
00:47:11,974 --> 00:47:13,453
What's the matter?
665
00:47:16,224 --> 00:47:18,383
Your dad ain't come in yet, has he?
666
00:47:18,600 --> 00:47:20,719
I ain't done the potatoes.
667
00:47:20,933 --> 00:47:22,852
Don't be so daft.
668
00:47:23,058 --> 00:47:24,537
Here, give me my purse.
669
00:47:27,016 --> 00:47:29,015
And hurry up.
670
00:47:31,642 --> 00:47:33,641
He's not on a late turn, is he?
671
00:47:33,852 --> 00:47:35,091
He's dead, Mum.
672
00:47:36,184 --> 00:47:38,183
Where's my prescription?
673
00:47:39,477 --> 00:47:41,276
There's your keys.
674
00:47:43,518 --> 00:47:45,517
Who's that?
675
00:47:46,393 --> 00:47:49,352
- Is this Rene?
- It's Shirley.
676
00:47:50,602 --> 00:47:53,201
You're not too big for a
good hiding, you know.
677
00:47:58,478 --> 00:47:59,637
Shirl!
678
00:48:00,644 --> 00:48:02,923
- What?
- Come and give us a hand.
679
00:48:03,144 --> 00:48:04,823
I'll give her a right-hander.
680
00:48:05,019 --> 00:48:07,338
I need someone to carry the tray.
681
00:48:08,269 --> 00:48:10,068
You carry the tray!
682
00:48:10,268 --> 00:48:12,667
- What's the matter with you?
- Don't kick up such a row.
683
00:48:12,894 --> 00:48:14,493
Sorry.
684
00:48:14,686 --> 00:48:17,565
- Want to take your hat off, then?
- No.
685
00:48:18,728 --> 00:48:20,727
Oh, all right.
686
00:48:25,395 --> 00:48:27,714
There's your tea, Mum.
I've left the bag in.
687
00:48:27,936 --> 00:48:31,055
- I've had enough tea for one day.
- You don't have to drink it.
688
00:48:31,312 --> 00:48:33,511
- Oi. What are you up to?
- What do you mean?
689
00:48:33,729 --> 00:48:35,128
- You know what I mean.
- Yeah.
690
00:48:35,312 --> 00:48:38,231
What is this?
Some kind of interrogation or something?
691
00:48:38,479 --> 00:48:41,398
- How's your blood pressure, Mum, eh?
- I asked you a question.
692
00:48:41,645 --> 00:48:43,884
- Not in front of Mum, all right?
- Why?
693
00:48:44,728 --> 00:48:47,287
- We need to talk.
- So start talking.
694
00:48:47,520 --> 00:48:48,919
Not here.
695
00:48:49,105 --> 00:48:51,224
All right. We'll go outside.
696
00:48:51,438 --> 00:48:52,757
OK.
697
00:48:53,688 --> 00:48:56,247
- Won't be a sec, Mum.
- I'll wait here, eh?
698
00:48:56,480 --> 00:48:58,479
No, come on.
699
00:49:08,064 --> 00:49:11,223
Sunday week, I'm throwing a surprise
party for Mum's 70th birthday
700
00:49:11,481 --> 00:49:13,880
and I want you both to be there. OK?
701
00:49:14,980 --> 00:49:16,899
I want to know who phoned my office.
702
00:49:17,105 --> 00:49:18,664
- Well, I didna€?t.
- Well, who did?
703
00:49:18,855 --> 00:49:20,934
- Martin.
- They said she'd had an accident.
704
00:49:21,148 --> 00:49:23,507
- I didna€?t tell him that.
- What did you tell him?
705
00:49:23,731 --> 00:49:25,890
- Oh, he is a bastard.
- Well, what did you say?
706
00:49:26,105 --> 00:49:28,024
I told him the truth.
What else would I say?
707
00:49:28,232 --> 00:49:30,471
- Of course. What else?
- Thanks, Shirl.
708
00:49:30,689 --> 00:49:32,609
You're out of your
mind, you know that?
709
00:49:32,690 --> 00:49:34,608
Well, it takes one
to know one, Cyril.
710
00:49:34,815 --> 00:49:36,734
Are you coming Sunday week or not?
711
00:49:36,940 --> 00:49:38,859
Oh, leave it out.
712
00:49:39,065 --> 00:49:41,344
Try to get him to be there, Shirl.
713
00:49:41,565 --> 00:49:44,164
About 4:30, for Mum's sake. OK?
714
00:49:44,399 --> 00:49:46,398
Bye.
715
00:49:47,523 --> 00:49:49,522
I'll give you a ring, Mum.
716
00:49:58,816 --> 00:50:00,615
- All right?
- Oh, no.
717
00:50:01,523 --> 00:50:04,322
Cyril. You'll never guess.
718
00:50:05,524 --> 00:50:07,803
- In you come.
- Thanks.
719
00:50:13,026 --> 00:50:14,785
- All right?
- Yes, thanks.
720
00:50:14,984 --> 00:50:16,223
- Feel better now?
- Yeah.
721
00:50:16,400 --> 00:50:19,039
Good. You shouldn't eat too many Wimpys.
722
00:50:19,275 --> 00:50:21,594
- Yeah, I was all full up.
- Wash your hands, then.
723
00:50:21,817 --> 00:50:23,576
Thanks.
724
00:50:24,358 --> 00:50:27,317
That's it. Here. Dry your hands on that.
725
00:50:28,442 --> 00:50:30,322
We'll take a walk round
there with you, Wayne.
726
00:50:30,401 --> 00:50:31,079
Yeah.
727
00:50:31,234 --> 00:50:33,153
- Round where?
- Round Vivien's.
728
00:50:33,358 --> 00:50:35,877
- Yeah, but she's not in.
- We'll find out, won't we.
729
00:50:36,109 --> 00:50:38,108
There you are. Put your coat on.
730
00:50:41,443 --> 00:50:44,282
- Can't we go round there tomorrow?
- Come on. Hurry up.
731
00:50:46,985 --> 00:50:49,064
It's freezing out there.
732
00:50:51,944 --> 00:50:54,023
Don't look so worried.
733
00:51:00,527 --> 00:51:02,446
We should leave.
734
00:51:02,651 --> 00:51:05,330
- Come on.
- What if she comes back tonight?
735
00:51:27,819 --> 00:51:30,378
Go on, go. Go. Drive him away.
736
00:51:31,279 --> 00:51:33,238
'Ere, you know who he reminds me of?
737
00:51:33,445 --> 00:51:35,004
- Who?
- ET.
738
00:51:37,403 --> 00:51:39,482
Go home, ET.
739
00:51:40,611 --> 00:51:42,570
- See you, Wayne.
- He's gonna get off.
740
00:51:42,779 --> 00:51:45,058
Oh, leave it out.
741
00:52:20,824 --> 00:52:23,623
Should we go to that party?
At Valerie's.
742
00:52:23,865 --> 00:52:25,264
Leave it out.
743
00:52:25,447 --> 00:52:28,006
Well, it might be a good laugh.
744
00:52:31,115 --> 00:52:32,835
You just want to have
a look at her house.
745
00:52:32,908 --> 00:52:33,786
Yeah.
746
00:52:33,949 --> 00:52:37,188
- Have a good gander about.
- No, I was thinking about your mum.
747
00:52:40,034 --> 00:52:42,313
She won't notice if we're there or not.
748
00:52:43,783 --> 00:52:45,502
She'll notice if you ain't there.
749
00:52:46,491 --> 00:52:48,050
Get in.
750
00:52:48,991 --> 00:52:50,990
Thank you, very much.
751
00:52:58,157 --> 00:53:00,756
What made this country great...
752
00:53:02,033 --> 00:53:03,552
.. was a place for everyone...
753
00:53:03,742 --> 00:53:06,461
And everyone in his place.
754
00:53:06,701 --> 00:53:08,780
- And this...
- Is my place.
755
00:53:08,992 --> 00:53:11,871
- Quite right.
- Wanna go back to our place?
756
00:53:14,492 --> 00:53:19,211
Say ye who borrow
757
00:53:20,034 --> 00:53:25,033
Love's witching spell
758
00:53:25,367 --> 00:53:30,126
What is this sorrow
759
00:53:30,450 --> 00:53:34,969
- Nought can dispel?
- Must we have that bloody awful hymn?
760
00:53:37,410 --> 00:53:39,329
It's not a hymn, darling.
761
00:53:39,535 --> 00:53:41,814
- We sang it at school.
- It's from an opera.
762
00:53:42,035 --> 00:53:43,034
What?
763
00:53:43,202 --> 00:53:47,441
I'll give you a teeny-weeny little clue
as to which one.
764
00:53:48,910 --> 00:53:51,589
We saw it tonight.
765
00:53:52,827 --> 00:53:54,226
No.
766
00:53:54,411 --> 00:53:56,450
It's easier in English.
767
00:53:56,661 --> 00:54:01,060
What is this sorrowa€|?
768
00:54:02,326 --> 00:54:05,045
Two stags, same day.
769
00:54:06,161 --> 00:54:07,960
Totally different.
770
00:54:08,911 --> 00:54:10,870
Silly sausage.
771
00:54:11,995 --> 00:54:16,394
Do you know, I really wasn't
very keen on the soprano.
772
00:54:17,495 --> 00:54:20,174
- Too much vibrato.
- Kiri?
773
00:54:20,411 --> 00:54:22,370
No, Kiri's a mezzo.
774
00:54:22,578 --> 00:54:25,817
- Marvellous.
- I'm talking about Susanna.
775
00:54:26,787 --> 00:54:29,706
- Which one's she?
- The little one.
776
00:54:29,955 --> 00:54:33,714
- Oh, the dwarf!
- Dreadful thick ankles.
777
00:54:33,994 --> 00:54:38,433
Ah! The man dressed as the woman.
778
00:54:38,746 --> 00:54:40,905
No, darling.
779
00:54:41,121 --> 00:54:43,040
How many timesa€|?
780
00:54:43,247 --> 00:54:47,686
Cherubino is the woman who plays the boy
who dresses up as a girl.
781
00:54:47,997 --> 00:54:49,396
Ah.
782
00:54:52,871 --> 00:54:55,630
Is my neck looking a little saggy?
783
00:54:56,831 --> 00:54:58,830
Can you see any lines?
784
00:55:00,664 --> 00:55:02,823
Darling!
785
00:55:03,039 --> 00:55:06,678
Ita€| It looks absolutely fine.
786
00:55:09,080 --> 00:55:11,799
- No cold hands!
- Sorry.
787
00:55:14,205 --> 00:55:20,644
I thank God every day I have been
blessed with such... beautiful skin.
788
00:55:23,164 --> 00:55:25,603
You really are a very lucky boy.
789
00:55:27,040 --> 00:55:29,039
You take me for granted.
790
00:55:31,956 --> 00:55:33,955
You start.
791
00:55:37,748 --> 00:55:40,587
- You start.
- You start.
792
00:55:42,582 --> 00:55:45,221
- No, you start.
- You start.
793
00:55:47,666 --> 00:55:49,665
No, you bloody start.
794
00:55:50,999 --> 00:55:53,358
Oh, come on.
795
00:55:56,291 --> 00:55:58,210
You get on top.
796
00:55:58,416 --> 00:56:01,175
No, I don't want to get on top.
797
00:56:11,459 --> 00:56:13,538
Start what, anyway?
798
00:56:15,835 --> 00:56:17,834
You're Michael Douglas.
799
00:56:18,044 --> 00:56:19,523
Who?
800
00:56:19,709 --> 00:56:21,708
Michael Douglas.
801
00:56:23,293 --> 00:56:26,452
- Who's Michael Douglas?
- Michael...
802
00:56:28,084 --> 00:56:30,123
I ain't Michael Douglas.
803
00:56:31,210 --> 00:56:34,569
I'm a virgin.
804
00:56:46,711 --> 00:56:49,310
He died with his boots on.
805
00:56:49,545 --> 00:56:51,784
He was too pissed to take them off.
806
00:56:53,045 --> 00:56:55,004
Do you want me to help you?
807
00:56:55,210 --> 00:56:56,929
Oh, yeah.
808
00:57:01,168 --> 00:57:03,247
- What will you give me, first?
- Anything.
809
00:57:03,461 --> 00:57:05,180
Anything?
810
00:57:05,378 --> 00:57:07,697
- I might hold you to that.
- You name it.
811
00:57:11,087 --> 00:57:13,006
This is bloody good of you.
812
00:57:13,211 --> 00:57:15,210
Don't mention it, old chap.
813
00:57:18,128 --> 00:57:20,767
Unzip a banana...
814
00:57:23,630 --> 00:57:26,749
His mum never showed him
how to undo his laces.
815
00:57:31,462 --> 00:57:33,701
Give it... Give it a good tug.
816
00:57:34,546 --> 00:57:36,545
Oh, I was gonna ease it off.
817
00:57:38,422 --> 00:57:40,701
I tell you what, eh.
818
00:57:40,922 --> 00:57:43,401
If I can't ease it off,
I'll give it a good tug.
819
00:57:54,839 --> 00:57:56,838
Oh, that weren't half nice.
820
00:57:57,714 --> 00:57:59,713
Did you come?
821
00:58:08,214 --> 00:58:10,613
This little piggy went to market.
822
00:58:12,882 --> 00:58:15,161
This little piggy stayed at home.
823
00:58:15,381 --> 00:58:17,420
This little piggy had roast beef,
824
00:58:17,630 --> 00:58:19,549
and this little piggy had none.
825
00:58:19,757 --> 00:58:22,876
And this little piggy was a
bad little piggy, and went...
826
00:58:23,132 --> 00:58:25,731
wee! all the way home.
827
00:58:41,382 --> 00:58:43,381
What's the matter?
828
00:58:45,758 --> 00:58:47,357
I'm thinking.
829
00:58:47,550 --> 00:58:49,589
What are you thinking about?
830
00:58:49,799 --> 00:58:51,558
Something sexy?
831
00:58:51,758 --> 00:58:53,477
It has got something to do with sex.
832
00:58:53,675 --> 00:58:55,954
Well, you know me. I'm
game for anything.
833
00:59:01,758 --> 00:59:03,757
Are you going to put your cap in?
834
00:59:06,926 --> 00:59:08,245
Do I have to?
835
00:59:08,426 --> 00:59:10,345
What do you mean, do you have to?
836
00:59:14,134 --> 00:59:16,133
Oh, I get it.
837
00:59:19,634 --> 00:59:21,953
No, you don't have to.
We could go to sleep.
838
00:59:39,426 --> 00:59:41,026
You think I'm being
selfish, don't you?
839
00:59:41,094 --> 00:59:41,772
Yeah.
840
00:59:41,927 --> 00:59:43,926
Well, you can think what you like.
841
00:59:45,177 --> 00:59:47,176
All your family are fucked up.
842
00:59:47,719 --> 00:59:49,718
- Oh, yeah?
- Yeah.
843
00:59:53,343 --> 00:59:55,542
How am I fucked up, then?
844
00:59:59,261 --> 01:00:01,260
Go on. You might be right.
845
01:00:05,303 --> 01:00:07,502
Families fuck you up. That's the truth.
846
01:00:09,179 --> 01:00:10,738
My family didna€?t fuck me up.
847
01:00:10,928 --> 01:00:12,927
Well, you were lucky, weren't you?
848
01:00:15,387 --> 01:00:17,506
Look at your brother.
849
01:00:17,722 --> 01:00:19,641
Struttin' about in his uniform.
850
01:00:19,846 --> 01:00:21,565
That's just my brother, innit.
851
01:00:21,764 --> 01:00:23,803
- What about your mum, then?
- What about her?
852
01:00:24,014 --> 01:00:25,973
Well...
853
01:00:26,179 --> 01:00:28,178
She's catatonic, isn't she?
854
01:00:29,596 --> 01:00:31,595
Your dad never says two words to her.
855
01:00:39,639 --> 01:00:41,638
They're out of date, families.
856
01:00:42,722 --> 01:00:44,241
They ain't no use any more.
857
01:00:44,430 --> 01:00:45,989
Is that what you really think?
858
01:00:46,181 --> 01:00:47,740
Yeah.
859
01:00:47,931 --> 01:00:49,930
Two's company. You know what I mean?
860
01:01:06,848 --> 01:01:08,847
I like living here. Don't you?
861
01:01:11,473 --> 01:01:13,472
Yeah.
862
01:01:18,141 --> 01:01:20,140
This is my place.
863
01:01:22,183 --> 01:01:24,182
Our place.
864
01:01:29,849 --> 01:01:31,608
Oh, yeah.
865
01:02:31,186 --> 01:02:33,105
He's a bit big, isn't he?
866
01:02:33,310 --> 01:02:34,989
He was a giant.
867
01:02:35,186 --> 01:02:37,185
No, I mean his head.
868
01:02:39,602 --> 01:02:41,601
He's all right.
869
01:02:43,145 --> 01:02:45,544
What he done was he
wrote down the truth.
870
01:02:45,770 --> 01:02:47,889
People was being exploited.
871
01:02:49,063 --> 01:02:52,822
Industrial Revolution - they was forced
off the land into the factories.
872
01:02:53,102 --> 01:02:55,941
There weren't no working
class before then.
873
01:02:56,186 --> 01:02:58,185
He set down a programme for change.
874
01:03:00,854 --> 01:03:02,733
He's got his whole family
in there with him.
875
01:03:02,937 --> 01:03:05,016
Without Marx, there'd have been nothing.
876
01:03:05,229 --> 01:03:07,948
Oh, look. His grandson was only four
when he died.
877
01:03:08,187 --> 01:03:10,186
Kids died young in them days.
878
01:03:10,395 --> 01:03:12,314
I know.
879
01:03:12,521 --> 01:03:14,160
Wouldn't have been no unions,
880
01:03:14,355 --> 01:03:15,354
no welfare state,
881
01:03:15,522 --> 01:03:17,521
no nationalised industries.
882
01:03:18,063 --> 01:03:20,062
I wish I'd brought some flowers now.
883
01:03:21,480 --> 01:03:23,359
Don't matter, does it, flowers?
884
01:03:23,563 --> 01:03:25,682
- What you mean, it don't matter?
- He's dead.
885
01:03:25,895 --> 01:03:27,134
You're going on about him.
886
01:03:27,312 --> 01:03:29,311
I'm talking about his ideas.
887
01:03:31,104 --> 01:03:33,103
I know.
888
01:03:47,106 --> 01:03:51,185
"The philosophers have only interpreted
the world in various ways.
889
01:03:51,481 --> 01:03:53,680
The point, however, is to change it."
890
01:03:56,022 --> 01:03:58,021
There you are.
891
01:04:10,523 --> 01:04:14,722
Oh, look. There's the chairman of
the South African Communist Party here.
892
01:04:22,899 --> 01:04:24,898
Oh, simpervivums.
893
01:04:26,232 --> 01:04:28,351
I've got these in the back room at home.
894
01:04:29,482 --> 01:04:31,481
They're succulents.
895
01:04:43,109 --> 01:04:45,108
The thing is, change what?
896
01:04:46,525 --> 01:04:48,524
It's a different world now, innit?
897
01:04:48,734 --> 01:04:50,813
That ivy could do with a bit of a prune.
898
01:04:55,318 --> 01:04:59,477
By the year 2000, there'll be
36 TV stations, 24 hours a day,
899
01:05:00,526 --> 01:05:02,365
telling you what to think.
900
01:05:02,568 --> 01:05:05,687
They've planted them trees
right on top of them graves.
901
01:05:07,110 --> 01:05:09,109
Pissing in the wind, innit.
902
01:05:14,609 --> 01:05:18,528
- You ain't interested, are you?
- Yes, I am. I care a lot.
903
01:05:36,486 --> 01:05:38,645
- Wotcha, comrades.
- Hello, Suzi.
904
01:05:38,862 --> 01:05:40,461
- Long time no see.
- You all right?
905
01:05:40,654 --> 01:05:42,213
Yeah, been fine.
906
01:05:42,405 --> 01:05:44,604
- Where you been?
- Highgate Cemetery.
907
01:05:45,363 --> 01:05:46,842
Someone dead?
908
01:05:47,029 --> 01:05:48,988
Yeah. Karl Marx.
909
01:05:49,195 --> 01:05:51,594
- Oh, yeah, course!
- I thought you'd have known that.
910
01:05:51,820 --> 01:05:53,859
I did know that. I just forgot.
911
01:05:59,321 --> 01:06:01,320
He's a reactionary sod, my dad.
912
01:06:02,195 --> 01:06:04,114
When I go home for a visit,
913
01:06:04,321 --> 01:06:06,400
I'm sitting there watching telly, right,
914
01:06:06,613 --> 01:06:09,852
and I look at him
and I know he wants to clout me.
915
01:06:10,113 --> 01:06:12,192
- Perhaps she won't tell him, eh?
- She will.
916
01:06:12,405 --> 01:06:14,964
They're like that, them two.
Always have been.
917
01:06:15,198 --> 01:06:18,997
When we was kids,
she was always Daddy's golden girl.
918
01:06:20,447 --> 01:06:24,246
He's a self-made man, right,
and she's a bleedin' yuppie.
919
01:06:24,529 --> 01:06:26,768
He loves all that. He thinks...
920
01:06:26,988 --> 01:06:29,787
They both think
the sunshines out of Thatcher's arse.
921
01:06:30,030 --> 01:06:32,349
That's out of order,
grassing you up to your old man.
922
01:06:32,573 --> 01:06:34,052
Yeah, but she's bitter.
923
01:06:34,238 --> 01:06:37,597
If she had her way,
she'd ban abortions altogether.
924
01:06:41,531 --> 01:06:44,930
Do you know what she called me
this morning? A murderer.
925
01:06:45,199 --> 01:06:47,158
Why can't she have kids, then?
926
01:06:47,365 --> 01:06:49,684
It's something to do with her hormones.
927
01:06:49,906 --> 01:06:53,865
She's got to take these tablets...
cos she can't hold an egg.
928
01:06:54,157 --> 01:06:56,516
- Can't she?
- And they make her fat
929
01:06:56,740 --> 01:06:58,899
so she gets all emotional.
930
01:07:00,490 --> 01:07:02,729
They've got this spare room, right,
931
01:07:02,948 --> 01:07:04,907
and that's where I always stay.
932
01:07:05,116 --> 01:07:08,195
So, I says to 'em,
"Why don't you let me live here
933
01:07:08,448 --> 01:07:11,527
and I'll give you a bit of money
out of my dole every week?"
934
01:07:12,699 --> 01:07:14,899
Then, and she says,
"That's not a spare room.
935
01:07:14,992 --> 01:07:17,190
That's a nursery."
936
01:07:18,033 --> 01:07:22,392
So I says, "Well, it's not a nursery,
is it, cos you ain't got a baby."
937
01:07:22,698 --> 01:07:24,617
She went up the wall.
938
01:07:24,825 --> 01:07:28,384
She said, "You shouldn't have got
pregnant in the first place."
939
01:07:28,658 --> 01:07:30,777
As if I did it on purpose.
940
01:07:30,992 --> 01:07:33,231
As if I put myself through
all that for fun.
941
01:07:33,451 --> 01:07:35,410
I wouldna€?t have an abortion.
942
01:07:35,616 --> 01:07:37,255
- Wouldn't you?
- Nah.
943
01:07:37,450 --> 01:07:39,649
- Well, that's your choice, innit?
- Yeah.
944
01:07:39,866 --> 01:07:41,506
You ain't against
them, though, are you?
945
01:07:41,575 --> 01:07:42,653
You know I ain't.
946
01:07:44,409 --> 01:07:47,528
You're like my sister.
You've got a spare room.
947
01:07:47,784 --> 01:07:50,143
You could have a baby.
948
01:07:53,368 --> 01:07:54,927
You got anyone staying tonight?
949
01:07:55,993 --> 01:07:57,792
No, the room's empty.
950
01:08:01,117 --> 01:08:03,996
It's nothing to do with governments.
951
01:08:04,243 --> 01:08:06,442
It's a woman's choice.
952
01:08:06,660 --> 01:08:09,539
And if they find that
it's an abnormal foetus,
953
01:08:09,785 --> 01:08:12,624
well, again, that's a woman's choice.
It's her body.
954
01:08:13,950 --> 01:08:16,949
I think, right, that once a
foetus is growing, it's alive.
955
01:08:17,202 --> 01:08:21,881
Yeah, but then how do you know when
it starts to think or feel anything?
956
01:08:22,202 --> 01:08:24,482
Well, you don't, but
it's still a living thing.
957
01:08:24,578 --> 01:08:26,856
So's a cabbage. You still cut it up.
958
01:08:27,952 --> 01:08:31,591
What pisses me off is everyone goes on
about the unborn foetus.
959
01:08:31,869 --> 01:08:34,428
No-one gives a shit
what sort of world kids are born into.
960
01:08:34,661 --> 01:08:40,340
Right. If you ain't got no money,
well, scuse me for breathing, right.
961
01:08:41,703 --> 01:08:46,622
I mean, we're fighting, right, to hold
onto rights we fought for years ago.
962
01:08:48,453 --> 01:08:51,372
She's already crippled
the welfare state.
963
01:08:51,620 --> 01:08:56,499
And now she's gonna kill it off because
the power isn't with the workers.
964
01:08:57,620 --> 01:09:02,019
I wanna go to Nicaragua in October,
to help them pick the coffee beans.
965
01:09:02,330 --> 01:09:04,170
That's what we need
here, see - a revolution.
966
01:09:04,248 --> 01:09:05,686
Here we go.
967
01:09:05,873 --> 01:09:07,633
That'll put back the
power with the people.
968
01:09:07,707 --> 01:09:09,265
Where it belongs.
969
01:09:09,456 --> 01:09:12,295
What do you know about revolution?
There won't be none here.
970
01:09:12,540 --> 01:09:15,979
You can't say that. The
situation's ripe for it.
971
01:09:16,247 --> 01:09:19,246
What, with the unemployment
and poverty and that.
972
01:09:20,081 --> 01:09:22,680
We're heading towards
a totalitarian state.
973
01:09:22,913 --> 01:09:25,472
But the people won't have it.
They're gonna fight.
974
01:09:25,706 --> 01:09:29,305
She's taken away the basic right
of the working class.
975
01:09:29,581 --> 01:09:31,980
I mean, you look at what she's doing
to the unions.
976
01:09:32,206 --> 01:09:34,605
Yeah, yeah, yeah, I know about unions.
977
01:09:34,831 --> 01:09:37,030
You're not in a union, though, are you?
978
01:09:37,998 --> 01:09:39,437
Well, we ain't got no union.
979
01:09:39,624 --> 01:09:43,663
Right, that's what you've got to do -
organise yourselves...
980
01:09:43,957 --> 01:09:45,516
otherwise you won't have a voice.
981
01:09:45,707 --> 01:09:48,226
- Still looking for a job, then?
- There's no point.
982
01:09:48,456 --> 01:09:50,055
Unless you're a skilled worker.
983
01:09:50,249 --> 01:09:52,349
What are you gonna do, then?
984
01:09:52,438 --> 01:09:54,536
Well, I might get a
stall in the market.
985
01:09:54,749 --> 01:09:57,068
- Like Linda.
- Oh, what - jewellery?
986
01:09:57,291 --> 01:09:59,571
Yeah. But I've got to
learn how to make it.
987
01:09:59,667 --> 01:10:01,945
I'll have to have a soldering kit.
988
01:10:02,165 --> 01:10:04,844
So you're going into business?
Small-time capitalist.
989
01:10:05,082 --> 01:10:06,321
She didna€?t say that.
990
01:10:06,499 --> 01:10:07,618
- She did.
- She never.
991
01:10:07,790 --> 01:10:11,509
She talks about revolutionary socialism,
yet she's starting a business. Think.
992
01:10:11,792 --> 01:10:13,911
- You think.
- Talks a load of bollocks.
993
01:10:14,124 --> 01:10:15,443
She always does.
994
01:10:25,000 --> 01:10:28,839
- Are you warm enough, Suzi?
- Yeah, I'm fine, thank you.
995
01:10:31,918 --> 01:10:34,517
- Still go to your meetings, then?
- Yes.
996
01:10:34,750 --> 01:10:36,829
Wednesday nights.
997
01:10:37,667 --> 01:10:41,906
- You should come along, Cyril.
- I'm not much of a lad for meetings.
998
01:10:42,210 --> 01:10:44,290
It'd do you good to get
out and do something,
999
01:10:44,377 --> 01:10:46,455
instead of sitting on your
arse talking about it.
1000
01:10:46,668 --> 01:10:48,827
So what is it you do at these meetings?
1001
01:10:49,044 --> 01:10:51,683
- We discuss things.
- Yeah, but what do you actually do?
1002
01:10:51,918 --> 01:10:54,757
- We talk about things.
- So, you talk. What good's that?
1003
01:10:55,002 --> 01:10:57,921
- It gets it clear in your brain.
- Oh, yeah?
1004
01:10:58,168 --> 01:11:00,368
Yeah, so when you're out
in the street talking
1005
01:11:00,461 --> 01:11:02,659
to people, you know what
you're talking about.
1006
01:11:02,878 --> 01:11:05,237
But apart from the yabber,
what do you actually do?
1007
01:11:05,461 --> 01:11:07,501
We're working towards
the revolution.
1008
01:11:07,587 --> 01:11:09,625
You're wasting your
time, then, ain't you?
1009
01:11:09,835 --> 01:11:11,634
Well, what do you do?
1010
01:11:14,002 --> 01:11:16,001
Sit on my arse.
1011
01:11:34,296 --> 01:11:36,656
Don't know why you don't
get yourself out.
1012
01:11:36,755 --> 01:11:39,113
Have some fun. I won't stop you.
1013
01:11:40,254 --> 01:11:43,413
I'm really dying to go out on the town.
Can't wait.
1014
01:11:43,671 --> 01:11:46,390
That's why I'm always going on
about having babies.
1015
01:11:49,671 --> 01:11:52,150
- Same thing, innit?
- What's the same?
1016
01:11:52,380 --> 01:11:53,739
Nah...
1017
01:11:54,837 --> 01:11:56,996
All a bourgeois game, innit.
1018
01:11:59,130 --> 01:12:02,129
Get yourself into a nice house,
couple of kids, dog...
1019
01:12:03,838 --> 01:12:07,157
- .. garden with a greenhouse.
- I wouldna€?t say no to the green house.
1020
01:12:12,380 --> 01:12:14,460
You don't know what you want.
1021
01:12:14,548 --> 01:12:16,626
No, you don't know
what I want, do you.
1022
01:12:23,589 --> 01:12:26,308
- I feel cut off.
- What, from me?
1023
01:12:26,547 --> 01:12:27,866
No, not from you.
1024
01:12:28,047 --> 01:12:30,926
- Tell me what you want.
- Don't tell me what to say.
1025
01:12:31,173 --> 01:12:33,572
I ain't telling you. I'm asking you.
1026
01:12:41,797 --> 01:12:43,836
I can't say. It's too obvious.
1027
01:12:46,590 --> 01:12:48,869
- Too complicated.
- Go on.
1028
01:12:51,424 --> 01:12:53,423
It'll sound stupid.
1029
01:13:00,798 --> 01:13:03,917
I want everyone to have enough to eat.
1030
01:13:04,174 --> 01:13:06,173
I told you.
1031
01:13:07,258 --> 01:13:10,697
- Places to live, jobs.
- Don't we all.
1032
01:13:12,051 --> 01:13:13,770
Then you have babies.
1033
01:13:20,300 --> 01:13:22,819
I ain't gonna get what
I want, though, am I?
1034
01:13:23,052 --> 01:13:24,491
No.
1035
01:13:31,925 --> 01:13:33,985
So, do you want to
knock it on the head?
1036
01:13:34,073 --> 01:13:36,131
I can't wave a magic wand.
1037
01:13:39,593 --> 01:13:41,592
I'm a dead loss.
1038
01:13:42,469 --> 01:13:45,108
Don't do nothing. Just sit here moaning.
1039
01:13:46,926 --> 01:13:48,725
Don't know why you don't clear off.
1040
01:13:50,636 --> 01:13:52,635
- I would...
- Go on, then.
1041
01:13:55,053 --> 01:13:56,812
.. if I didna€?t love you.
1042
01:14:01,845 --> 01:14:04,804
I don't want you to go. I just
keep feeling I'm holding you back.
1043
01:14:05,052 --> 01:14:08,771
You are holding me back,
you stupid bastard.
1044
01:14:10,719 --> 01:14:12,358
Are you thick?
1045
01:14:31,221 --> 01:14:34,220
The world ain't ever gonna be perfect.
1046
01:15:06,222 --> 01:15:09,221
Now, then, how's my
little birthday girl?
1047
01:15:11,556 --> 01:15:14,155
Cheer up - it might never happen.
1048
01:15:14,389 --> 01:15:17,148
How old are you? 21?
1049
01:15:17,389 --> 01:15:20,188
17, and never been kissed?
1050
01:15:20,431 --> 01:15:22,550
Er... I said "kissed"!
1051
01:15:23,973 --> 01:15:27,932
I bet you was a right little raver,
wasn't you, in your day?
1052
01:15:28,223 --> 01:15:30,622
Doing the Charleston!
1053
01:15:30,849 --> 01:15:32,848
Know what I mean?
1054
01:15:34,057 --> 01:15:36,176
Here, do you fancy a drink?
1055
01:15:36,391 --> 01:15:38,430
I don't go in pubs.
1056
01:15:38,640 --> 01:15:40,639
Come on - don't be a pain in the arse.
1057
01:15:41,931 --> 01:15:46,250
There's a couple of old geezers in my
boozer who'd cream their jeans over you.
1058
01:15:47,932 --> 01:15:51,491
Get their pacemakers
going at 78, you would.
1059
01:15:53,266 --> 01:15:55,265
Where's Valerie?
1060
01:15:57,558 --> 01:15:59,517
Hangover or something.
1061
01:16:01,515 --> 01:16:04,194
Cor, I could do with some of that.
1062
01:16:14,266 --> 01:16:17,745
Won't be a minute, my darling.
Just got to see a man about a dog.
1063
01:16:46,976 --> 01:16:50,815
All right, my darling?
How are you doing?
1064
01:16:51,101 --> 01:16:52,700
You gave me a fright.
1065
01:16:52,894 --> 01:16:56,413
A little surprise for you.
You like little surprises, don't you?
1066
01:16:56,686 --> 01:16:59,685
- What's the time, anyway?
- Come on, give us a kiss.
1067
01:17:02,102 --> 01:17:04,421
Come on!
1068
01:17:04,644 --> 01:17:06,003
What's the matter?
1069
01:17:06,185 --> 01:17:08,445
I'll put the kettle on.
1070
01:17:08,541 --> 01:17:10,799
Sod that. I ain't got a lot of time.
I'm in a rush.
1071
01:17:11,019 --> 01:17:13,018
It don't half pong in here.
1072
01:17:17,477 --> 01:17:19,796
Gordon Bennett!
1073
01:17:20,020 --> 01:17:23,099
- Oi, come on!
- Do you want tea or coffee?
1074
01:17:23,354 --> 01:17:25,713
I don't want nothing. Come here.
1075
01:17:25,938 --> 01:17:29,337
I waited till half-12 for
you the other night.
1076
01:17:29,605 --> 01:17:31,725
Oh, yeah. I got a bit tied up.
Sorry about that.
1077
01:17:31,814 --> 01:17:33,932
What do you mean?
1078
01:17:34,146 --> 01:17:36,406
Oh, some wallies from
Birmingham showed up.
1079
01:17:36,502 --> 01:17:38,760
Come on, darling. I'm rock hard.
1080
01:17:38,980 --> 01:17:42,499
- Don't be so rude.
- Look, leave it out! I am.
1081
01:17:43,646 --> 01:17:46,965
Look, don't mess me about -
I've only got about ten minutes.
1082
01:17:47,938 --> 01:17:49,777
- I've got somebody in the car.
- Who?
1083
01:17:49,979 --> 01:17:51,738
- Don't matter.
- Who's in the car?
1084
01:17:51,939 --> 01:17:56,178
Someone you don't know.
Come on, darling. Let's go to bed.
1085
01:17:56,481 --> 01:17:59,400
- Get off.
- You know you want it.
1086
01:17:59,649 --> 01:18:01,048
Let's just do it.
1087
01:18:11,982 --> 01:18:13,901
- Who is it?
- Who's what?
1088
01:18:14,107 --> 01:18:15,586
In the car.
1089
01:18:15,773 --> 01:18:17,772
My mother-in-law, if you must know.
1090
01:18:19,272 --> 01:18:20,831
Liar.
1091
01:18:21,023 --> 01:18:23,022
It is.
1092
01:18:35,190 --> 01:18:37,509
Have you seen your kid?
1093
01:18:37,732 --> 01:18:41,731
No. I ain't seen neither of them
since before Christmas.
1094
01:18:54,900 --> 01:18:56,899
What are you doing?
1095
01:18:58,858 --> 01:19:00,777
I've got to go.
1096
01:19:11,067 --> 01:19:13,066
I'll catch up with you, right?
1097
01:20:28,071 --> 01:20:31,070
Shall we go home now, then?
1098
01:20:36,113 --> 01:20:40,352
Ah! Hi, Cyril.
So, you found it all right? Hi, Shirl.
1099
01:20:40,655 --> 01:20:41,934
All right?
1100
01:20:42,112 --> 01:20:45,431
Well, don't just stand there. Come in.
1101
01:20:47,196 --> 01:20:49,195
Must be cold on that bike.
1102
01:20:54,697 --> 01:20:57,576
So, you're gonna hide behind this door.
1103
01:20:57,823 --> 01:21:00,263
And when she comes in,
I want you to jump out
1104
01:21:00,365 --> 01:21:02,803
like this, and give her a surprise.
All right?
1105
01:21:03,781 --> 01:21:06,020
- Just like that?
- That's right, Shirley.
1106
01:21:06,239 --> 01:21:10,198
- We'll frighten the life out of her.
- Cyril, just relax, please.
1107
01:21:10,490 --> 01:21:12,689
- I am relaxed.
- Do you think they got lost?
1108
01:21:12,906 --> 01:21:14,625
No!
1109
01:21:17,822 --> 01:21:19,421
Oh! Is that for me?
1110
01:21:19,615 --> 01:21:22,454
No, it's your mum's birthday present.
1111
01:21:23,657 --> 01:21:25,576
- Crisp, Shirl?
- No, thanks.
1112
01:21:25,781 --> 01:21:27,660
Cyril won't want one.
1113
01:21:28,616 --> 01:21:30,815
- So, what is it, then?
- It's a shawl.
1114
01:21:31,031 --> 01:21:33,030
Oh, she won't like that.
1115
01:21:34,073 --> 01:21:35,552
What did you get her?
1116
01:21:35,741 --> 01:21:39,020
Well, why should I tell you?
Have you seen our fire?
1117
01:21:40,242 --> 01:21:42,801
You can turn it up or down. Look.
1118
01:21:43,909 --> 01:21:45,188
It's not real.
1119
01:21:45,367 --> 01:21:47,966
- Ain't it?
- Did you choose all this, then?
1120
01:21:48,201 --> 01:21:49,960
Yeah. Do you like it?
1121
01:21:51,158 --> 01:21:53,797
- Bit noisy, innit?
- I can't hear anything.
1122
01:21:56,201 --> 01:21:58,200
- We're detached.
- Are you?
1123
01:22:01,785 --> 01:22:04,344
This supposed to be a chess set, then?
1124
01:22:04,575 --> 01:22:07,374
- Don't you play, Shirl?
- Yeah. Do you?
1125
01:22:07,618 --> 01:22:10,777
- Yeah!
- Yeah?
1126
01:22:11,035 --> 01:22:12,795
You've got all the bits
in the wrong place.
1127
01:22:12,869 --> 01:22:13,429
That's a rook.
1128
01:22:13,455 --> 01:22:15,452
That should go on the outside.
1129
01:22:15,661 --> 01:22:17,500
And that should go there.
1130
01:22:17,702 --> 01:22:20,261
Leave that alone, please!
All right? Look.
1131
01:22:20,494 --> 01:22:23,773
I like it like that. All right?
1132
01:22:33,661 --> 01:22:36,660
Here he is - the jerk in the Merc.
1133
01:22:36,910 --> 01:22:39,229
No, the wanker in the tanker.
1134
01:22:39,453 --> 01:22:42,572
The weasel in the diesel.
1135
01:22:42,828 --> 01:22:45,027
Where the bleedin' hell have you been?
1136
01:22:45,245 --> 01:22:48,804
- I got tied up. Business.
- What sort of business?
1137
01:22:49,078 --> 01:22:52,578
None of your business.
Never mind that. She
1138
01:22:52,725 --> 01:22:56,223
wants to go to the khazi.
She's bursting.
1139
01:22:58,954 --> 01:23:00,833
- Close the door.
- Close your mouth.
1140
01:23:01,036 --> 01:23:04,035
All right, Cyril? How you doing?
Wotcha, Sheila.
1141
01:23:04,287 --> 01:23:05,686
- Shirley.
- Want a drink?
1142
01:23:05,871 --> 01:23:09,190
I've got one, thanks... Marvin.
1143
01:23:17,121 --> 01:23:19,800
Mum, what are you doing in there?
1144
01:23:20,872 --> 01:23:22,031
Oh, come on!
1145
01:23:22,204 --> 01:23:25,243
What have you got your hat on for?
Going on your holidays?
1146
01:23:25,496 --> 01:23:27,495
Don't leave that there.
1147
01:23:29,872 --> 01:23:31,871
Oh, bloody hell!
1148
01:23:39,079 --> 01:23:42,598
- You said you was coming for me.
- Shut up.
1149
01:23:42,872 --> 01:23:46,431
Happy birthday to you,
happy birthday to you
1150
01:23:46,705 --> 01:23:51,464
Happy birthday, dear Mum,
happy birthday to you
1151
01:23:52,622 --> 01:23:54,202
All right?
1152
01:23:54,269 --> 01:23:56,109
Look who's here. It's Cyril.
What a surprise!
1153
01:23:56,187 --> 01:23:58,364
- All right, Mrs Bender?
- And he's brought Shirley.
1154
01:23:58,581 --> 01:24:00,660
Now, what are you having to drink?
Sherry?
1155
01:24:00,873 --> 01:24:02,592
- Champagne!
- We ain't got champagne.
1156
01:24:02,790 --> 01:24:04,949
- We have, actually. Six bottles.
- A cup of tea.
1157
01:24:05,165 --> 01:24:07,204
- You don't want tea.
- Yes, she does.
1158
01:24:07,415 --> 01:24:09,654
- It's your birthday!
- Get her a cup of tea.
1159
01:24:09,875 --> 01:24:12,754
We have got all the drink money can buy.
Why has she got to have tea?
1160
01:24:12,997 --> 01:24:15,316
- Get her a cup of tea.
- It's what she wants.
1161
01:24:15,540 --> 01:24:18,019
She always spoils everything.
Hello, baby.
1162
01:24:27,749 --> 01:24:31,748
I'm sorry, Shirl. Over there, please.
Thank you.
1163
01:24:32,957 --> 01:24:34,436
Mum, I've got your tea.
1164
01:24:34,625 --> 01:24:36,984
This is bloody barmy,
sitting round the table.
1165
01:24:37,208 --> 01:24:39,068
Shut up.
1166
01:24:39,147 --> 01:24:41,005
You'd think we was
having steak and chips.
1167
01:24:41,209 --> 01:24:42,629
Don't drag her.
1168
01:24:42,689 --> 01:24:44,449
I know how to handle
my own mum, thank you.
1169
01:24:44,523 --> 01:24:48,100
Sit down. You're the birthday girl.
1170
01:24:48,374 --> 01:24:51,373
Shirl, sit down. Cyril, not there.
1171
01:24:51,625 --> 01:24:55,504
- Well, where, then?
- Over there, next to Shirley.
1172
01:24:55,792 --> 01:24:58,031
- Martin, what are you doing?
- Getting pissed.
1173
01:24:58,249 --> 01:25:00,568
Well, come and sit at
the head of the table.
1174
01:25:02,459 --> 01:25:04,458
I'll go and get the tea.
1175
01:25:08,918 --> 01:25:11,277
I wouldna€?t eat them -
you might get stomach-ache.
1176
01:25:11,501 --> 01:25:15,220
Handy, though, a brass banana. You never
know when you'll want one of those.
1177
01:25:15,501 --> 01:25:17,100
They don't grow on trees.
1178
01:25:17,293 --> 01:25:19,932
Martin! The champagne!
1179
01:25:20,169 --> 01:25:22,528
All right, keep your hair on.
1180
01:25:22,751 --> 01:25:24,990
Shall I give her her present now?
1181
01:25:25,210 --> 01:25:26,569
Yeah, go on.
1182
01:25:26,752 --> 01:25:29,551
We bought you this for your birthday.
1183
01:25:29,794 --> 01:25:31,873
- What is it?
- Well, open it.
1184
01:25:32,085 --> 01:25:35,564
- It's a shawl, innit?
- Here we are!
1185
01:25:41,669 --> 01:25:43,348
What am I supposed to do with this?
1186
01:25:43,544 --> 01:25:46,063
I told you so!
1187
01:25:46,295 --> 01:25:49,174
Wrap it round your shoulders.
Keep yourself warm.
1188
01:25:51,295 --> 01:25:53,654
- Did you get our present, Mum?
- What?
1189
01:25:53,879 --> 01:25:55,758
- My present.
- No.
1190
01:25:55,963 --> 01:25:57,962
Oh, typical Harrods!
1191
01:25:58,171 --> 01:26:01,170
Why don't you shut your gob?
1192
01:26:02,253 --> 01:26:05,132
- Shall I get rid of that?
- There we are, blossom.
1193
01:26:05,379 --> 01:26:07,219
I don't want any.
1194
01:26:07,297 --> 01:26:09,135
Go on. It's the best money can buy.
Cyril?
1195
01:26:09,338 --> 01:26:11,537
- No, I've got a beer. I'll drink that.
- So will I.
1196
01:26:11,755 --> 01:26:13,554
You want a beer? 'Ere, get their beers.
1197
01:26:13,755 --> 01:26:15,655
We're not having beer.
We've got champagne.
1198
01:26:15,736 --> 01:26:17,634
If they want beer,
they shall have it.
1199
01:26:17,839 --> 01:26:21,158
- Martin, what are you playing at?
- Get out of it.
1200
01:26:25,089 --> 01:26:27,848
Here we are. Dos cervezas, por favor.
1201
01:26:28,089 --> 01:26:30,968
Now, my darling, you know class
when you see it, don't you?
1202
01:26:31,214 --> 01:26:33,293
- I don't want any.
- Come on, you only live once.
1203
01:26:33,505 --> 01:26:36,304
- What about me?
- All right, all right!
1204
01:26:36,547 --> 01:26:39,506
Mum, pick up your glass. Pick it up!
1205
01:26:39,756 --> 01:26:41,516
Don't talk to her like that.
1206
01:26:41,590 --> 01:26:43,390
Shirl, this is a family occasion.
All right?
1207
01:26:43,548 --> 01:26:47,907
I would like to propose a toast to Mum's
birthday, cos it could be her last.
1208
01:27:31,425 --> 01:27:35,304
What you've got to learn is,
you've got to speculate to accumulate.
1209
01:27:35,593 --> 01:27:39,472
- Accumulate what?
- Money. What's your weekly turnover?
1210
01:27:40,967 --> 01:27:44,486
- You mean what the boss makes?
- No, no, what you make.
1211
01:27:44,758 --> 01:27:46,678
Mind your own business.
1212
01:27:46,760 --> 01:27:48,678
Well, you can trust me.
Who am I gonna tell?
1213
01:27:48,884 --> 01:27:50,403
I earn enough.
1214
01:27:50,593 --> 01:27:53,312
- I bet you don't.
- You all right, Mrs Bender?
1215
01:27:54,467 --> 01:27:57,426
- I'm still alive.
- And kicking.
1216
01:27:57,676 --> 01:28:00,136
I'll tell you what I'm
gonna do, Cyril. I'm
1217
01:28:00,240 --> 01:28:02,698
gonna give you a piece
of professional advice.
1218
01:28:03,884 --> 01:28:05,243
Go on.
1219
01:28:13,010 --> 01:28:15,769
Your best bet is
to form yourself a little company.
1220
01:28:16,010 --> 01:28:17,489
What for?
1221
01:28:17,677 --> 01:28:19,957
Well, you let the other
wallies do the dirty work,
1222
01:28:20,053 --> 01:28:22,331
and you sit in Happy Valley
collecting the dosh.
1223
01:28:23,510 --> 01:28:25,389
I wouldna€?t do that, on principle.
1224
01:28:27,302 --> 01:28:29,421
How do you mean?
1225
01:28:29,635 --> 01:28:32,274
No, look, I'm being serious.
Business is booming.
1226
01:28:32,511 --> 01:28:35,510
They all need delivery boys.
What are you waiting for?
1227
01:28:35,761 --> 01:28:38,480
It ain't everybody's purpose in life
to accumulate money.
1228
01:28:38,720 --> 01:28:42,199
Ah, out of order, Cyril. I'll tell
you something free of charge...
1229
01:28:42,469 --> 01:28:44,468
every man has his price.
1230
01:28:44,678 --> 01:28:46,458
We ain't all like you.
1231
01:28:46,533 --> 01:28:48,311
I know you ain't all like me.
Very few are.
1232
01:28:48,512 --> 01:28:52,391
He's in a dead-end job. What are you
gonna be doing when you're 45, 50?
1233
01:28:52,679 --> 01:28:55,319
You won't want to be on
the street, all weathers,
1234
01:28:55,431 --> 01:28:58,069
on a moped all day. You've
got to think ahead.
1235
01:28:58,303 --> 01:29:01,182
- I'll manage.
- Where do you think this lot come from?
1236
01:29:01,428 --> 01:29:03,467
Off the back of a lorry.
1237
01:29:04,429 --> 01:29:06,028
You ain't as stupid as you look.
1238
01:29:06,221 --> 01:29:08,620
Shame I can't say the
same about you, innit?
1239
01:29:13,388 --> 01:29:15,387
You've got a lot to learn, Cyril.
1240
01:29:38,055 --> 01:29:40,694
How long have you and Cyril
been going together?
1241
01:29:40,930 --> 01:29:43,369
- About ten years.
- Gonna get married?
1242
01:29:43,598 --> 01:29:45,397
Why? What's it to you?
1243
01:29:46,472 --> 01:29:48,991
If you get married,
we'll be related, won't we?
1244
01:29:52,764 --> 01:29:54,763
But in the meantime...
1245
01:30:04,890 --> 01:30:07,169
Have you ever done any modelling?
1246
01:30:07,390 --> 01:30:09,389
No, but I've done a bit of yodelling.
1247
01:30:11,974 --> 01:30:17,333
She taught me to yodel,
yodel-ay-ee-hee...
1248
01:30:17,683 --> 01:30:19,682
I see you ain't done none.
1249
01:30:24,600 --> 01:30:28,919
Have you and Cyril got one of these -
what do you call it?...
1250
01:30:29,226 --> 01:30:31,705
open relationships, sort of thing?
1251
01:30:32,894 --> 01:30:35,173
- Nip off and do other things?
- Like what?
1252
01:30:35,392 --> 01:30:37,312
- Bit of this, bit of that.
- Bit of the other?
1253
01:30:37,518 --> 01:30:40,757
- You got it.
- Why? Is that what you do, then?
1254
01:30:41,018 --> 01:30:43,777
Not me.
I'm a happily married man.
1255
01:30:44,017 --> 01:30:47,776
Oh, yeah.
You've got a great big car, ain't you?
1256
01:30:51,684 --> 01:30:54,683
- Are you gonna come out in the garden?
- No.
1257
01:30:54,934 --> 01:30:56,694
Give me some of your
professional advice?
1258
01:30:56,769 --> 01:30:58,527
Do me a favour.
1259
01:30:58,727 --> 01:31:02,566
Actually, there's one particular plant
I'd like you to have a look at.
1260
01:31:02,852 --> 01:31:04,251
Yeah, I'll bet there is.
1261
01:31:04,435 --> 01:31:06,115
Down the bottom end,
away from the house.
1262
01:31:06,187 --> 01:31:07,545
Yeah?
1263
01:31:07,727 --> 01:31:10,526
Hang on - I'll go
and get my garden shears out.
1264
01:31:15,311 --> 01:31:18,270
Come on - it's nice and dark now.
1265
01:31:24,727 --> 01:31:26,406
I hope she ain't too cold.
1266
01:31:27,561 --> 01:31:28,720
What, like you?
1267
01:31:33,437 --> 01:31:35,156
Wanker.
1268
01:31:36,187 --> 01:31:40,506
Ah, hello, Cyril.
Have you got everything you want?
1269
01:31:40,812 --> 01:31:42,931
Yeah, I have, as it happens.
1270
01:31:48,020 --> 01:31:51,259
What the fuck are you doing?
I'm just sitting down.
1271
01:31:51,522 --> 01:31:54,881
- Why are you sitting on the floor?
- I'm getting the cake ready.
1272
01:31:55,145 --> 01:31:57,144
Get the cake ready, then.
1273
01:32:00,437 --> 01:32:03,236
- Have you drunk all that champagne?
- No!
1274
01:32:03,480 --> 01:32:05,839
- Give me some.
- Don't drink all that!
1275
01:32:06,064 --> 01:32:09,183
- Listen, get in there.
- Don't you shout at me.
1276
01:32:09,440 --> 01:32:15,759
Happy birthday to you,
happy birthday to you
1277
01:32:16,148 --> 01:32:22,747
Happy birthday, dear Mum,
happy birthday to you
1278
01:32:23,148 --> 01:32:25,427
There. Are you gonna
blow the candle out?
1279
01:32:27,022 --> 01:32:28,821
Come on - blow!
1280
01:32:29,939 --> 01:32:31,698
Mum, blow the candle out.
1281
01:32:31,897 --> 01:32:33,977
Want me to do it for you?
1282
01:32:34,064 --> 01:32:36,142
Cyril, keep your nose
out of this, please!
1283
01:32:36,356 --> 01:32:39,115
Come on! One, two, three...
1284
01:32:40,231 --> 01:32:43,110
- Hurray!
- Happy birthday, my darling.
1285
01:32:43,357 --> 01:32:45,716
Make a wish.
I know what I'd wish.
1286
01:32:45,940 --> 01:32:48,059
- We all know that, Martin.
- You don't.
1287
01:32:48,273 --> 01:32:51,112
- Well, we can imagine, can't we?
- No, you can't.
1288
01:32:51,357 --> 01:32:54,596
Now, are you gonna have
some of this delicious cake, Mum?
1289
01:32:54,858 --> 01:32:56,737
- I can't eat that.
- Course you are!
1290
01:32:56,941 --> 01:33:00,340
- If she don't want none...
- Cyril, she's gonna have some cake.
1291
01:33:00,608 --> 01:33:04,927
Here you are, Mum. Open wide.
Down the hatch. Open.
1292
01:33:05,231 --> 01:33:08,390
Oh, look, leave her alone!
1293
01:33:08,649 --> 01:33:10,569
If she don't want it, she
ain't gonna have any.
1294
01:33:10,650 --> 01:33:11,688
It's her birthday.
1295
01:33:11,858 --> 01:33:15,657
.. And she's having some cake,
or else her wish goes down the drain.
1296
01:33:15,941 --> 01:33:18,260
What are you talking about?
1297
01:33:18,482 --> 01:33:20,201
Let her eat it in her own time.
1298
01:33:20,400 --> 01:33:22,879
Listen, will you not
shout in front of Mum?
1299
01:33:23,108 --> 01:33:25,528
It's her birthday, and
you stick a forkful
1300
01:33:25,631 --> 01:33:28,049
of cake in her face.
What's wrong with you?
1301
01:33:28,276 --> 01:33:31,035
You're having a breakdown.
1302
01:33:31,274 --> 01:33:33,734
I'm having a breakdown? You've been
1303
01:33:33,840 --> 01:33:36,298
having a breakdown for
the last 20 years!
1304
01:33:36,525 --> 01:33:40,244
No, it's all them drugs, isn't it?
Cos you're a drug addict.
1305
01:33:40,526 --> 01:33:42,326
You wouldn't know, Shirley.
You're the same.
1306
01:33:42,402 --> 01:33:43,840
You're always drunk.
1307
01:33:44,025 --> 01:33:45,944
Look at yourself! Talking about me!
1308
01:33:46,152 --> 01:33:48,751
Go upstairs,
look in the mirror and look at yourself.
1309
01:33:48,983 --> 01:33:51,422
Don't tell me what to
do in my own house.
1310
01:33:51,651 --> 01:33:55,570
- You're a disgrace.
- Who's a disgrace? Look at you!
1311
01:33:55,859 --> 01:33:58,858
You fill the house with expensive tat.
1312
01:33:59,110 --> 01:34:02,509
It ain't her birthday party. It's got
nothing to do with her. It's for you.
1313
01:34:02,776 --> 01:34:07,175
Let's face it, you are jealous.
You want to put everybody down, Cyril.
1314
01:34:07,485 --> 01:34:09,684
You even stopped Mum
having her own house.
1315
01:34:09,902 --> 01:34:14,061
I stopped Mum having her own house?
You wanted her to buy that house,
1316
01:34:14,361 --> 01:34:18,160
just so you could sell it off later on,
when she's gone, and make a huge profit.
1317
01:34:50,947 --> 01:34:52,946
You don't half look nice.
1318
01:34:54,612 --> 01:34:56,611
Thanks.
1319
01:34:56,821 --> 01:34:58,820
So do you.
1320
01:35:02,489 --> 01:35:05,648
Val? Come on out.
1321
01:35:05,906 --> 01:35:09,385
Hello, Delta? Is that Davey?
1322
01:35:11,030 --> 01:35:12,829
It's Cyril from Greased Lightning.
1323
01:35:13,030 --> 01:35:15,029
- Come on!
- How's it going?
1324
01:35:16,073 --> 01:35:18,752
No, no, I don't want
no more at the moment.
1325
01:35:18,989 --> 01:35:21,148
No, no, it was great.
1326
01:35:21,866 --> 01:35:24,105
I need a cab a bit sharpish.
1327
01:35:26,615 --> 01:35:28,534
Yeah, I'll hold on.
1328
01:35:37,032 --> 01:35:39,431
Come on, then, Mrs Bender.
Put your coat on.
1329
01:35:40,990 --> 01:35:43,189
- Where am I going?
- You're going home.
1330
01:35:44,615 --> 01:35:47,214
- Who's taking me?
- I hope he ain't ringing Hong Kong.
1331
01:35:47,450 --> 01:35:50,129
We're phoning for a taxi for Mrs Bender.
1332
01:35:50,366 --> 01:35:52,685
Who? Oh.
1333
01:35:52,908 --> 01:35:55,747
- I ain't going in no taxi on my own.
- I'll come with you, then.
1334
01:35:55,991 --> 01:35:57,751
'Ere, you don't wanna
go home yet, darling.
1335
01:35:57,825 --> 01:35:59,583
You've only just got here.
1336
01:35:59,784 --> 01:36:01,903
- Who's paying for it?
- We're paying.
1337
01:36:02,117 --> 01:36:05,516
- I ain't paying for it.
- No, I ain't paying for it, neither.
1338
01:36:05,783 --> 01:36:07,142
Sit down, then.
1339
01:36:07,325 --> 01:36:09,564
'Ere, Val, get your arse down here!
1340
01:36:09,784 --> 01:36:11,583
- 20 minutes.
- I'll go back with her.
1341
01:36:11,782 --> 01:36:14,181
Is that OK? You all right for dosh?
1342
01:36:14,408 --> 01:36:15,607
No.
1343
01:36:15,784 --> 01:36:19,623
- Four-eyed fucking moron!
- You talking to me?
1344
01:36:20,742 --> 01:36:24,061
Oh, yeah! No, not you, Cyril.
Your bleedin' sister.
1345
01:36:24,326 --> 01:36:25,765
Fair enough.
1346
01:36:27,076 --> 01:36:29,635
How much is a cab to King's Cross?
1347
01:36:29,867 --> 01:36:32,546
Well, you've got to be talking 15.
1348
01:36:35,369 --> 01:36:38,768
- See you later.
- Last of the big spenders, eh, Cyril?
1349
01:36:39,035 --> 01:36:40,994
Drive safely.
1350
01:36:41,201 --> 01:36:46,200
Cyril, would you like a drop of whisky?
I've got a bottle of Chivas Regal.
1351
01:36:52,785 --> 01:36:56,184
'Ere, Cyril, I'll tell you something.
1352
01:36:57,411 --> 01:37:00,410
You're my fucking brother-in-law!
1353
01:37:20,244 --> 01:37:23,523
'Ere, darlin', wanna go to the pub?
1354
01:37:30,163 --> 01:37:36,042
Women! All the bleedin' same.
Fucking losers.
1355
01:38:10,039 --> 01:38:12,038
Won't be long.
1356
01:38:14,457 --> 01:38:17,616
- I don't know the way.
- Don't you?
1357
01:38:20,457 --> 01:38:23,576
You've got a hot-water bottle
at your house, ain't you?
1358
01:38:27,706 --> 01:38:29,705
What do I want to go home for?
1359
01:38:34,416 --> 01:38:37,615
I don't want nothing off her.
Who does she think she is?
1360
01:38:37,872 --> 01:38:39,751
- Who?
- Freda.
1361
01:38:39,957 --> 01:38:41,956
Who's Freda?
1362
01:38:52,792 --> 01:38:54,991
Brown-Eyed Handsome Man
1363
01:39:09,708 --> 01:39:12,627
Quick. Your mum wants
to go to the toilet.
1364
01:39:14,209 --> 01:39:16,369
What's happened?
1365
01:39:16,460 --> 01:39:18,618
She didna€?t want to go home.
She's all right.
1366
01:39:18,835 --> 01:39:22,514
- Mind your hand. You'll get a prick.
- That's all she's short of!
1367
01:39:22,792 --> 01:39:26,791
Now, give us your bag. That's it.
In you go.
1368
01:39:29,668 --> 01:39:31,667
All right?
1369
01:39:33,920 --> 01:39:37,119
Oh, that's a nice smell. I'm starving.
1370
01:39:37,377 --> 01:39:39,456
Oh, I ain't half glad to see you.
1371
01:39:39,668 --> 01:39:42,147
- What's going on?
- She went a bit vague.
1372
01:39:42,376 --> 01:39:44,895
- What did you bring her back here for?
- She was upset.
1373
01:39:45,127 --> 01:39:48,366
- So?
- She's your mum.
1374
01:39:54,295 --> 01:39:56,294
I don't want her here.
1375
01:39:59,836 --> 01:40:01,835
She keeps losing herself.
1376
01:40:04,004 --> 01:40:06,163
Who's Freda?
1377
01:40:06,378 --> 01:40:08,817
- Freda?
- Yeah, she was talking about her.
1378
01:40:09,046 --> 01:40:11,045
That's my Auntie Freda, her sister.
1379
01:40:12,711 --> 01:40:16,910
- How long have them pies been in?
- Be ready in a minute. Here, hurry up.
1380
01:40:38,421 --> 01:40:40,420
Don't forget to drink your tea.
1381
01:40:49,255 --> 01:40:51,974
You can have a cup of tea, if you want.
1382
01:40:52,922 --> 01:40:54,761
Oh, thanks!
1383
01:41:00,339 --> 01:41:01,698
Is this the bed room?
1384
01:41:01,880 --> 01:41:04,319
No, it's the front room, innit?
1385
01:41:04,547 --> 01:41:06,386
We sleep in here cos it's warmer.
1386
01:41:08,964 --> 01:41:10,683
I've been here.
1387
01:41:10,881 --> 01:41:12,560
No, you ain't.
1388
01:41:12,756 --> 01:41:14,075
I have.
1389
01:41:14,257 --> 01:41:15,856
No, this is our house.
1390
01:41:23,589 --> 01:41:27,628
- Man-mad, she was.
- Who was man-mad?
1391
01:41:29,049 --> 01:41:30,728
I never took him away from her.
1392
01:41:32,715 --> 01:41:34,514
What's the matter?
1393
01:41:38,048 --> 01:41:42,527
- Did Valerie give me a present?
- No, she never.
1394
01:41:50,007 --> 01:41:52,486
She said we was getting off
at the Nag's Head.
1395
01:41:55,551 --> 01:41:57,550
How was I supposed to see?
1396
01:42:01,008 --> 01:42:03,007
I caught my shoe in the tram lines.
1397
01:42:07,674 --> 01:42:09,713
What did she have to smack my legs for?
1398
01:42:09,924 --> 01:42:11,923
She never laid a finger on Freda.
1399
01:42:16,800 --> 01:42:23,319
They both stood there laughing at me,
in front of all them people.
1400
01:42:24,552 --> 01:42:26,551
It weren't my fault.
1401
01:42:31,052 --> 01:42:34,011
Why should I always have to wear
Freda's hand-me-downs?
1402
01:42:35,384 --> 01:42:38,903
All right for Rene -
she always had a new frock.
1403
01:42:39,176 --> 01:42:40,415
It's all right.
1404
01:42:41,551 --> 01:42:45,230
I told her: I've never
been drunk in my life.
1405
01:42:50,594 --> 01:42:52,593
I want to go to bed.
1406
01:42:53,885 --> 01:42:55,845
I'd better get her a cab.
1407
01:42:55,929 --> 01:42:57,887
Yeah, I think so. 'Ere,
where are you going?
1408
01:42:59,762 --> 01:43:01,761
I'm gonna phone 'em up.
1409
01:43:07,720 --> 01:43:09,879
She's spark out.
1410
01:43:17,346 --> 01:43:19,225
Who's that?
1411
01:43:20,263 --> 01:43:22,022
It's a skeleton. It's no-one.
1412
01:43:22,222 --> 01:43:24,941
It's a poster
for nuclear disarmament.
1413
01:43:28,430 --> 01:43:30,509
I suppose we'd better sleep
in the other room.
1414
01:43:30,722 --> 01:43:33,081
There's no way
I'm sleeping in the other room.
1415
01:43:33,305 --> 01:43:35,144
- Ain't there?
- No.
1416
01:43:35,348 --> 01:43:37,147
Oh, all right.
1417
01:43:40,973 --> 01:43:44,932
I'll be 70 in 2026, if
we're all still here.
1418
01:43:46,305 --> 01:43:50,024
That'll be the centenary
of the General Strike.
1419
01:43:51,264 --> 01:43:53,263
What?
1420
01:43:56,056 --> 01:43:58,055
I'll be 35 in June.
1421
01:43:59,973 --> 01:44:03,732
If we have a kid this year,
when you're 70, he'll be 35.
1422
01:44:04,973 --> 01:44:08,012
- Oh, leave it out.
- Or she.
1423
01:44:11,390 --> 01:44:14,389
- Father Christmas.
- Ho, ho, ho.
1424
01:44:18,641 --> 01:44:21,640
What would you rather have -
a boy or a girl?
1425
01:44:21,890 --> 01:44:24,809
I don't mind, really. One of each.
1426
01:44:25,933 --> 01:44:27,852
What would you rather have?
1427
01:44:28,057 --> 01:44:31,056
I'd rather have a rusty spike
shoved up my arse.
1428
01:44:43,849 --> 01:44:46,848
What are we gonna do about your mum?
1429
01:44:47,100 --> 01:44:51,819
What was it she said?
She never took him away from her?
1430
01:44:52,143 --> 01:44:53,982
From who?
1431
01:44:54,184 --> 01:44:55,743
- From Freda.
- No.
1432
01:44:55,935 --> 01:45:00,414
- Yeah, she had a thing about her.
- No. It'll be my Auntie Rene.
1433
01:45:05,435 --> 01:45:07,434
She must have meant my dad.
1434
01:45:13,060 --> 01:45:15,179
I'll have to go round there more often.
1435
01:45:16,142 --> 01:45:19,501
She needs more than that.
She needs looking after.
1436
01:45:20,893 --> 01:45:22,732
I know.
1437
01:45:27,603 --> 01:45:29,522
Are you scared of getting old?
1438
01:45:29,728 --> 01:45:31,727
A bit. Are you?
1439
01:45:33,476 --> 01:45:35,275
Dunno.
1440
01:45:37,727 --> 01:45:41,006
- I'm scared of looking back.
- What do you mean?
1441
01:45:42,936 --> 01:45:47,655
From 25 to 35-
best years of your life, aren't they?
1442
01:45:47,977 --> 01:45:50,376
- And what about after that?
- Down hill.
1443
01:45:50,603 --> 01:45:52,762
What, all the way?
1444
01:45:57,270 --> 01:45:59,269
I'm scared of getting bitter.
1445
01:46:01,979 --> 01:46:03,978
You won't get bitter.
1446
01:46:11,687 --> 01:46:13,686
I ain't got my cap in.
1447
01:46:18,729 --> 01:46:21,208
What is it?
1448
01:46:21,438 --> 01:46:23,437
Have a look.
1449
01:46:27,397 --> 01:46:30,476
- Did you nick it?
- No, it followed me home.
1450
01:46:40,314 --> 01:46:43,913
- You're gonna be late for work.
- Yeah. Can't be helped, though, can it?
1451
01:46:44,188 --> 01:46:46,267
I'll be all right for a bit.
1452
01:46:46,480 --> 01:46:49,079
'Ere. I haven't had my pills.
1453
01:46:49,314 --> 01:46:52,353
- Well, how did you sleep?
- Like a baby.
1454
01:46:52,605 --> 01:46:55,564
Well, you can do without your pills,
then, can't you?
1455
01:46:55,813 --> 01:46:59,692
- I'll have to go home soon.
- Yeah, you're a dirty stop-out!
1456
01:47:00,898 --> 01:47:03,017
Must have a bath.
1457
01:47:03,231 --> 01:47:05,150
Are you warmer now?
1458
01:47:05,357 --> 01:47:07,356
Yeah.
1459
01:47:08,440 --> 01:47:10,239
This is nice.
1460
01:47:14,774 --> 01:47:16,773
All right?
1461
01:47:20,399 --> 01:47:23,278
- 'Ere, where's this?
- On the roof, innit?
1462
01:47:24,441 --> 01:47:26,240
Can you manage?
1463
01:47:27,358 --> 01:47:29,237
Come on.
1464
01:47:30,316 --> 01:47:32,115
Want to have a rest?
1465
01:47:33,317 --> 01:47:35,316
Here, sit down here.
1466
01:47:42,734 --> 01:47:45,733
- Will we get told off?
- Don't you worry about a thing.
1467
01:47:47,859 --> 01:47:50,978
Hey, Cyril, bring her over here.
1468
01:47:55,567 --> 01:47:57,566
Come on.
1469
01:48:00,692 --> 01:48:02,491
Where are we going?
1470
01:48:03,443 --> 01:48:05,442
There's King's Cross. Look.
1471
01:48:09,444 --> 01:48:11,843
And there's St Pancras.
1472
01:48:12,068 --> 01:48:14,827
- Station?
- Yeah.
1473
01:48:20,736 --> 01:48:23,215
- What's this?
- It's my garden, innit?
1474
01:48:23,445 --> 01:48:26,804
- Through there, look
- St Paul's Cathedral.
1475
01:48:28,027 --> 01:48:30,506
- Like a tit, innit?
- Shut up!
1476
01:48:30,735 --> 01:48:32,734
Come and have a look at the trains.
1477
01:48:36,236 --> 01:48:38,355
- Don't go too close.
- It's all right.
1478
01:48:41,862 --> 01:48:44,381
- It's where Dad used to work, innit?
- I know.
1479
01:48:44,611 --> 01:48:47,530
- I know you know.
- Wanna go on a train?
1480
01:48:47,778 --> 01:48:49,977
- Not today.
- No, when it's warmer.
1481
01:48:51,071 --> 01:48:54,230
- Where would you like to go?
- I've been to Margate.
1482
01:48:54,487 --> 01:48:58,046
You don't wanna go there.
We'll take you somewhere nice. Ramsgate.
1483
01:48:58,321 --> 01:49:00,040
- Aldgate.
- Harrogate.
1484
01:49:00,237 --> 01:49:01,556
- Cow and Gate.
- Watergate.
1485
01:49:03,488 --> 01:49:05,487
Do you want to sit down?
1486
01:49:08,363 --> 01:49:11,562
Over there - look.
That's where you live.
1487
01:49:11,820 --> 01:49:13,699
Yeah, behind the gasworks.
1488
01:49:19,446 --> 01:49:22,645
It's the top of the world.
1489
01:49:22,905 --> 01:49:24,664
I said it's the top of the world.
109027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.