Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,920
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,560
Let op!
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,640
Kijkwijzer: 16 jaar.
4
00:00:13,040 --> 00:00:15,520
Je bent een fikser,
je regelt dingen.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,960
Wapens, auto's, appartementen,
valse ID's.
6
00:00:19,080 --> 00:00:23,160
BF. Kroatisch. Istrië.
Istrië?
7
00:00:23,280 --> 00:00:25,280
Hij heeft gebeld vanuit Istrië.
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,120
Wie?
Reza.
9
00:00:36,280 --> 00:00:38,000
Deze AIVD-agente...
10
00:00:38,120 --> 00:00:41,440
heeft de voortvluchtige terrorist
Mardik Sardagh geholpen.
11
00:00:41,560 --> 00:00:43,600
Het hele politiekorps
zit achter je aan.
12
00:00:43,720 --> 00:00:45,320
(zoemer)
13
00:00:46,600 --> 00:00:48,840
Hier zit je goed.
Echt, geloof me.
14
00:00:53,920 --> 00:00:55,560
Eén Tango lijkt gevlucht.
15
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
De rest is dood.
Wat? Gevlucht?
16
00:01:05,400 --> 00:01:07,200
(schot)
17
00:01:08,760 --> 00:01:11,200
Michelle, je moet terug.
18
00:01:11,320 --> 00:01:13,280
We moeten hun telefoons hebben.
19
00:01:14,280 --> 00:01:16,280
(piepende banden)
20
00:01:20,320 --> 00:01:22,960
(spannende muziek)
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,120
Goed dat jullie veilig hier zijn.
22
00:02:18,080 --> 00:02:20,560
Gaat het?
Wie bent u?
23
00:02:20,680 --> 00:02:22,600
Til Manfield.
24
00:02:22,720 --> 00:02:24,880
Directeur-generaal van de AIVD.
25
00:02:26,440 --> 00:02:28,240
Ik ben de baas van Joëlle.
26
00:02:30,920 --> 00:02:33,560
Ze zit in een safehouse,
daar is het veilig.
27
00:02:33,680 --> 00:02:35,960
We gaan er zo naartoe.
28
00:02:36,080 --> 00:02:39,760
Want waar we vandaan komen
was het ook al zo veilig.
29
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
Ik stap nu net zo lief uit...
30
00:02:41,520 --> 00:02:45,160
en dan zien we wel wat er gebeurt.
Het is een tijdelijke oplossing.
31
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Op actieve sites
lopen jullie nu te veel risico.
32
00:02:49,000 --> 00:02:51,920
Dit safehouse is sinds 1993
niet in gebruik geweest...
33
00:02:52,040 --> 00:02:53,960
dus comfortabel zal het niet zijn.
34
00:02:55,000 --> 00:02:57,520
Maar geen hond
die jullie daar gaat vinden.
35
00:03:09,840 --> 00:03:11,520
Moedig van je.
36
00:03:13,200 --> 00:03:16,280
O, ehm... over Joëlle.
37
00:03:16,400 --> 00:03:18,280
Haar vriend Riad is eh...
38
00:03:19,640 --> 00:03:21,320
omgekomen.
39
00:03:21,440 --> 00:03:23,400
Bij die aanslag in Amsterdam.
40
00:03:51,880 --> 00:03:53,520
(er wordt geklopt)
41
00:03:54,720 --> 00:03:56,320
Ja, binnen.
42
00:03:58,520 --> 00:04:01,480
Jij wilde me spreken?
Ja.
43
00:04:01,600 --> 00:04:03,360
Ja, we hebben nieuwe leads.
44
00:04:04,440 --> 00:04:07,560
Alles wijst erop
dat we internationaal moeten.
45
00:04:07,680 --> 00:04:09,920
Alle sporen leiden
naar het buitenland.
46
00:04:10,040 --> 00:04:12,560
Italië. Kroatië.
Oké.
47
00:04:12,680 --> 00:04:16,000
Dus moeten we geclassificeerde
informatie gaan uitwisselen...
48
00:04:16,120 --> 00:04:18,640
en daar hebben we je toestemming
voor nodig. Ja.
49
00:04:18,760 --> 00:04:22,400
Wat mij betreft doe je alles om zo
snel mogelijk resultaat te boeken...
50
00:04:22,520 --> 00:04:25,640
maar ik zal wel eerst
hogerhand moeten inlichten.
51
00:04:25,760 --> 00:04:28,080
Tuurlijk.
Ik hou je op de hoogte.
52
00:04:28,200 --> 00:04:29,960
Ja, dank je.
53
00:04:33,920 --> 00:04:37,240
(spannende muziek)
54
00:04:39,960 --> 00:04:41,440
Zo.
55
00:04:43,840 --> 00:04:46,080
Op jou.
Op mij?
56
00:04:46,200 --> 00:04:47,680
Ja, op jou, ja.
57
00:04:47,800 --> 00:04:51,480
Omdat jij naar binnen bent gegaan
in dat winkelcentrum.
58
00:04:51,600 --> 00:04:55,560
En omdat jij hebt gedaan wat je
van een politieman mag verwachten.
59
00:04:55,680 --> 00:04:58,080
Zoiets zou iedereen doen.
Hm!
60
00:04:58,200 --> 00:05:00,160
Iedereen?
Ja.
61
00:05:00,280 --> 00:05:02,400
Behalve die collega van je. Hm?
62
00:05:05,760 --> 00:05:07,800
Heb je haar zelf wel eens
gevraagd...
63
00:05:07,920 --> 00:05:10,720
waarom ze haar wapen niet gebruikte?
Weet ik niet.
64
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
Daar zal ze wel een reden
voor hebben gehad.
65
00:05:14,120 --> 00:05:15,720
Ja, dat lijkt mij dus ook, ja.
66
00:05:19,000 --> 00:05:21,360
Die klootzakken
maken ons land kapot.
67
00:05:23,120 --> 00:05:24,800
Het wordt steeds erger.
68
00:05:24,920 --> 00:05:27,160
Ja, het wordt steeds erger.
Precies.
69
00:05:27,280 --> 00:05:29,760
Maar geloof me,
mensen gaan 't niet meer pikken.
70
00:05:29,880 --> 00:05:34,400
De wereld is totaal doorgedraaid.
Expats drijven de huren op...
71
00:05:34,520 --> 00:05:37,200
goedkope arbeidskrachten
pikken onze banen in.
72
00:05:37,320 --> 00:05:40,360
En de Taghi's van nu, die lachen
de ballen uit hun broek...
73
00:05:40,480 --> 00:05:43,240
omdat de halve wereld aan de drugs
is. En wat doen wij?
74
00:05:43,360 --> 00:05:46,040
Helemaal niks.
Ik word gek van dat...
75
00:05:47,320 --> 00:05:49,880
dat afwachtende.
76
00:05:50,000 --> 00:05:51,680
Ik wil iets doen.
77
00:05:53,480 --> 00:05:55,680
Misschien heb ik wel wat voor je.
78
00:05:55,800 --> 00:05:57,600
In Brussel.
79
00:06:01,000 --> 00:06:02,680
Hoezo Brussel?
80
00:06:06,640 --> 00:06:08,920
(hij schraapt z'n keel)
81
00:06:09,040 --> 00:06:12,000
Er is daar een groep,
mannen, vrouwen...
82
00:06:12,120 --> 00:06:13,640
die zijn er klaar voor...
83
00:06:13,760 --> 00:06:16,240
om voor een grote verandering
te zorgen.
84
00:06:21,680 --> 00:06:23,160
Europa...
85
00:06:23,280 --> 00:06:25,720
die heeft mensen zoals jij nodig,
man.
86
00:06:29,120 --> 00:06:32,800
Jij krijgt binnenkort 'n uitnodiging
om daar naartoe te gaan. Doe dat.
87
00:06:32,920 --> 00:06:36,640
Niet te lang over nadenken, gewoon
doen. De rest volgt vanzelf. Ja?
88
00:06:37,960 --> 00:06:39,600
En onthoud:
89
00:06:39,720 --> 00:06:42,080
Het is niet voor jezelf...
90
00:06:42,200 --> 00:06:44,120
maar voor een betere wereld.
91
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
Zij blijven hier bij jullie.
92
00:07:03,080 --> 00:07:05,400
Maar geen zorgen.
Niemand komt op deze plek.
93
00:07:05,520 --> 00:07:07,760
(zoemer)
94
00:07:10,360 --> 00:07:12,080
Het is zwaar, ik weet het.
95
00:07:13,120 --> 00:07:15,320
Maar je moet door.
96
00:07:15,440 --> 00:07:17,800
Ik red het ook wel.
97
00:07:17,920 --> 00:07:21,680
Maar ik weet gewoon niet
wat ik tegen Pip moet zeggen.
98
00:07:21,800 --> 00:07:24,160
Juist voor haar moet je sterk zijn.
99
00:07:26,120 --> 00:07:27,600
Hou vol.
100
00:07:32,280 --> 00:07:34,280
(autodeur slaat dicht)
101
00:07:55,200 --> 00:07:58,600
(telefoon trilt)
102
00:08:02,560 --> 00:08:04,240
Hee.
Hee.
103
00:08:05,560 --> 00:08:07,640
Hoe gaat het daar?
Ehm...
104
00:08:07,760 --> 00:08:11,920
Michelle en Pip zijn oké,
maar ze zijn aangevallen.
105
00:08:12,040 --> 00:08:13,920
Wat?
106
00:08:14,040 --> 00:08:16,080
Hoe weet je zo zeker
dat ze oké zijn?
107
00:08:16,200 --> 00:08:20,400
Omdat ze nu weer veilig terug
in Nederland zijn, in een safehouse.
108
00:08:20,520 --> 00:08:22,360
Hoe gaat het met ze?
109
00:08:25,280 --> 00:08:27,920
Eh, goed.
Naar omstandigheden.
110
00:08:29,080 --> 00:08:31,920
We hebben morgen twee psychologen
voor ze klaar staan.
111
00:08:32,040 --> 00:08:35,760
Misschien beter dat je tot die tijd
geen contact zoekt. Oké.
112
00:08:39,960 --> 00:08:41,920
Heb je al een spoor van Reza?
Nee.
113
00:08:42,040 --> 00:08:44,000
Nee, nog niet.
114
00:08:44,120 --> 00:08:47,200
Elena is ermee bezig.
Ze zegt dat ze 'm gaat vinden.
115
00:08:52,360 --> 00:08:55,160
Let een beetje op Michelle en Pip.
Oké?
116
00:08:55,280 --> 00:08:56,920
En op jezelf.
117
00:08:58,160 --> 00:08:59,640
Dat doe ik.
118
00:09:09,080 --> 00:09:12,520
(muziek)
119
00:09:14,720 --> 00:09:16,360
Ik ben zo terug. Ja?
120
00:09:31,680 --> 00:09:33,160
Hee!
121
00:09:34,360 --> 00:09:36,560
Hee.
Hee.
122
00:09:36,680 --> 00:09:38,640
Wat goed je te zien.
Ja.
123
00:09:39,840 --> 00:09:42,120
Hoe gaat het?
124
00:09:42,240 --> 00:09:45,080
Ja?
Ja. Wat ehm...
125
00:09:45,200 --> 00:09:46,880
Wat doe je hier?
126
00:09:47,000 --> 00:09:50,600
De politie denkt dat ik er ook iets
mee te maken heb, dus...
127
00:09:52,280 --> 00:09:54,840
Ik heb het gehoord van Riad.
128
00:09:57,400 --> 00:09:58,880
Ik ehm...
129
00:09:59,000 --> 00:10:01,080
Hebben jullie ehm...
130
00:10:01,200 --> 00:10:05,240
genoeg eh... water, appels?
Hee.
131
00:10:27,600 --> 00:10:29,080
(deur slaat dicht)
132
00:10:29,200 --> 00:10:31,640
(hij hoort schoten)
133
00:10:36,000 --> 00:10:37,680
Hallo?
(spannende muziek)
134
00:10:37,800 --> 00:10:39,560
Max!
135
00:10:42,880 --> 00:10:44,360
Hee.
136
00:10:46,280 --> 00:10:48,680
Wat is er?
137
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
Waarom heb je niet geschoten?
138
00:10:51,520 --> 00:10:53,560
Hm?
139
00:10:53,680 --> 00:10:56,400
Weet je wel hoeveel keer
hij op mij geschoten heeft?
140
00:10:56,520 --> 00:11:00,320
Besef je wel dat ik bijna dood was?
Ja, tuurlijk. Waar heb jij 't over?
141
00:11:00,440 --> 00:11:02,480
En jij...
142
00:11:02,600 --> 00:11:04,520
jij liet 'm daar gewoon staan.
143
00:11:09,400 --> 00:11:12,560
Ik weet gewoon niet
of ik jou nog wel kan vertrouwen.
144
00:11:26,240 --> 00:11:28,440
U eh... u wilde mij spreken?
145
00:11:29,720 --> 00:11:31,280
Jij bent Amy. Toch?
M-hm.
146
00:11:31,400 --> 00:11:33,520
Afdeling Inlichtingen.
147
00:11:33,640 --> 00:11:35,520
Ik heb begrepen dat jij...
148
00:11:35,640 --> 00:11:39,080
een ingang hebt bij
het Nederlands Forensisch Instituut.
149
00:11:41,120 --> 00:11:43,560
Nou, ik ehm...
150
00:11:43,680 --> 00:11:45,160
Ik weet niet.
151
00:11:49,040 --> 00:11:51,600
Ik wil dat je deze telefoons
laat uitlezen.
152
00:11:54,080 --> 00:11:56,600
Alle data
van de afgelopen zes maanden.
153
00:11:58,440 --> 00:12:00,480
Het moet wel onder ons blijven.
154
00:12:00,600 --> 00:12:03,680
En ik wil het graag
voor het einde van de dag hebben.
155
00:12:08,920 --> 00:12:10,600
Eh, oké.
156
00:13:50,360 --> 00:13:51,840
Oké.
157
00:13:57,400 --> 00:14:00,000
Dank je. Ik spreek je.
(er wordt geklopt)
158
00:14:00,120 --> 00:14:01,600
O.
159
00:14:03,800 --> 00:14:05,280
Da's snel.
160
00:14:07,840 --> 00:14:09,600
Goed werk, Amy.
161
00:14:11,760 --> 00:14:13,240
Dank je wel.
162
00:14:15,280 --> 00:14:16,960
Dag.
Hallo.
163
00:14:21,640 --> 00:14:23,680
Mevrouw Manfield.
164
00:14:27,080 --> 00:14:29,600
Had u een afspraak,
mevrouw Hoekstra?
165
00:14:29,720 --> 00:14:32,400
Dan hebben we dat over 't hoofd
gezien. Mijn excuses.
166
00:14:32,520 --> 00:14:34,000
Nee, ik had geen afspraak.
167
00:14:34,120 --> 00:14:36,360
In dat geval,
wat kan ik voor u doen?
168
00:14:37,960 --> 00:14:40,000
Nou...
169
00:14:40,120 --> 00:14:42,880
Joëlle zit in een safehouse...
170
00:14:43,000 --> 00:14:45,480
met de vrouw van Mardik
en hun dochter.
171
00:14:46,720 --> 00:14:49,160
Klinkt alsof je het weet,
niet als een vraag.
172
00:14:52,520 --> 00:14:54,440
Dus Nigel laat ze
in de gaten houden?
173
00:14:54,560 --> 00:14:57,240
Ze zitten in een safehouse
van de AIVD.
174
00:14:59,120 --> 00:15:00,920
Ja.
175
00:15:02,640 --> 00:15:05,280
Voor het eerst in mijn carrière...
176
00:15:05,400 --> 00:15:08,880
weet ik bij god niet wie wat doet
en met welke motivatie.
177
00:15:09,000 --> 00:15:12,400
En dus, zolang ik dat niet weet,
neem ik geen enkel risico...
178
00:15:12,520 --> 00:15:14,480
en vertrouw ik helemaal niemand.
179
00:15:14,600 --> 00:15:17,800
En laat ik Joëlle Walters
en iedereen die dat nodig heeft...
180
00:15:17,920 --> 00:15:20,160
gebruikmaken van onze voorzieningen.
181
00:15:20,280 --> 00:15:22,600
En aangezien Joëlles vriend...
182
00:15:22,720 --> 00:15:27,160
bij een aanslag overhoop geschoten
is, doet ze even helemaal niets.
183
00:15:27,280 --> 00:15:30,480
Ja.
Jij vertrouwt niemand.
184
00:15:30,600 --> 00:15:34,280
Dus ik kan ervan uitgaan dat je mij
ook niet vertrouwt. En Nigel.
185
00:15:37,360 --> 00:15:39,320
Weet jij iets wat ik niet weet?
186
00:15:41,320 --> 00:15:43,200
Hoe moet ik dat weten?
187
00:15:46,680 --> 00:15:48,480
Laar maar. Zinloos, dit.
188
00:15:49,480 --> 00:15:53,400
Wil je mijn woord dat Joëlle
hier niks mee te maken heeft?
189
00:15:53,520 --> 00:15:56,640
Je bent wel heel zeker van je zaak,
Til. Ja, dat ben ik, ja.
190
00:15:57,760 --> 00:16:00,600
Ik ken haar langer dan iedereen
die hier rondloopt.
191
00:16:02,360 --> 00:16:04,320
Laat Joëlle met rust.
192
00:16:48,560 --> 00:16:50,120
Oké.
193
00:16:55,200 --> 00:16:57,440
Of bedoel je
dat wij hier in Nederland...
194
00:16:57,560 --> 00:16:59,360
voor gek staan, Frederique?
195
00:17:02,320 --> 00:17:04,080
Ik heb nog niks.
196
00:17:04,200 --> 00:17:06,160
Alleen een berg vraagtekens.
197
00:17:18,000 --> 00:17:20,720
De Red Notice is eruit,
zoals je weet.
198
00:17:20,840 --> 00:17:24,320
Manhunt is gestart, maar nog geen
nieuws. (er wordt geklopt)
199
00:17:28,880 --> 00:17:31,000
(spannende muziek)
200
00:17:37,560 --> 00:17:40,840
(spannende muziek)
201
00:17:49,760 --> 00:17:51,800
Ik werk je niet tegen.
202
00:17:51,920 --> 00:17:54,040
Ik heb alleen nog niks concreets.
203
00:17:58,040 --> 00:17:59,760
Altijd.
Hm.
204
00:18:34,360 --> 00:18:36,040
M-hm. Yeah.
205
00:19:17,440 --> 00:19:20,680
(spannende muziek)
206
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
Shit!
207
00:20:33,680 --> 00:20:36,760
(spannende muziek)
208
00:21:58,400 --> 00:22:00,120
Twee dingen.
209
00:22:00,240 --> 00:22:02,840
En je gaat het niet leuk vinden.
Wat?
210
00:22:02,960 --> 00:22:05,800
De AIVD wil dat we Joëlle Walters
met rust laten.
211
00:22:05,920 --> 00:22:09,000
Ze zijn nogal dwingend.
Met rust laten?
212
00:22:09,120 --> 00:22:12,320
Nu? Maar dat kan toch niet?
Ik moet haar toch...
213
00:22:12,440 --> 00:22:15,240
op z'n minst kunnen verhoren?
Ik zei: Twee dingen.
214
00:22:17,360 --> 00:22:19,840
Ik ben door hogerhand verwezen
naar Europol...
215
00:22:19,960 --> 00:22:22,680
om dit onderzoek
internationaal door te zetten.
216
00:22:22,800 --> 00:22:25,200
Ze nemen het in z'n geheel
van ons over.
217
00:22:26,400 --> 00:22:28,960
Dat meen je niet.
Ik kan er ook niks aan doen.
218
00:22:30,400 --> 00:22:34,120
Ik zou willen dat je alle dossiers
per ommegaande naar hun doorzet.
219
00:22:52,520 --> 00:22:54,120
Wat is er nou met Husna?
220
00:22:54,240 --> 00:22:56,280
Husna?
221
00:22:56,400 --> 00:22:58,080
Die is gewoon thuis.
222
00:22:58,200 --> 00:23:00,240
Niks aan de hand.
What the fuck?
223
00:23:01,520 --> 00:23:04,880
Het is heel simpel, Reza:
Als ik hang, dan hang jij ook.
224
00:23:05,000 --> 00:23:06,920
Jij hebt aanslagen gefaciliteerd.
225
00:23:07,040 --> 00:23:09,160
Als ik een terrorist ben,
ben jij dat ook.
226
00:23:09,280 --> 00:23:11,520
Ik ben hier om mijn onschuld
te bewijzen.
227
00:23:11,640 --> 00:23:15,920
Als jij me kan helpen, kan 't je een
levenslange gevangenisstraf schelen.
228
00:23:17,520 --> 00:23:19,880
Ja, dat zal, ja.
229
00:23:20,000 --> 00:23:21,720
Wat denk jij nou, hè?
230
00:23:21,840 --> 00:23:23,800
Ik kijk geen nieuws?
231
00:23:23,920 --> 00:23:28,320
Die terroristen wilden jou vrij
hebben. Jij stond ook op die lijst.
232
00:23:32,240 --> 00:23:35,080
Zegt dit jou iets?
'BF.'
233
00:23:35,200 --> 00:23:38,000
Gevonden bij dat maatje van je,
Nathan Reijnders.
234
00:23:38,120 --> 00:23:39,920
Is dit van de organisa...
Hee!
235
00:23:40,040 --> 00:23:43,880
Is dit van de organisatie die in
Amsterdam aanslagen heeft gepleegd?
236
00:23:48,920 --> 00:23:50,960
Dat kan ik allemaal niet zeggen.
237
00:23:51,080 --> 00:23:53,680
Je kent die game,
je bent loyaal of je bent dood.
238
00:23:53,800 --> 00:23:56,280
Zo simpel is het.
239
00:23:58,040 --> 00:23:59,680
Je zit klem, hè?
240
00:24:01,400 --> 00:24:02,960
Ze hebben je in de tang.
241
00:24:05,480 --> 00:24:07,440
Ze zeggen dat ik het heb opgefokt.
242
00:24:08,680 --> 00:24:11,880
Met dat busje in Amsterdam. En dat
ik nu een schuld moet inlopen.
243
00:24:12,000 --> 00:24:15,120
Wat doe je voor ze? Hetzelfde als
wat ik voor Faysal deed.
244
00:24:15,240 --> 00:24:18,320
Ik verplaats spullen, mensen,
auto's.
245
00:24:18,440 --> 00:24:22,120
Waarom Kroatië?
Hier zit hun hoofdkwartier.
246
00:24:22,240 --> 00:24:24,920
Dit is die Balkanvibe,
hier kan alles.
247
00:24:25,040 --> 00:24:28,360
Ik wil dat je me naar hun leider
brengt. Naar Tigre?
248
00:24:28,480 --> 00:24:31,360
Die gestoorde Italiaan?
Tigre?
249
00:24:38,280 --> 00:24:41,400
Hij heeft die aanslag gepleegd toch,
in het CGB in Amsterdam.
250
00:24:41,520 --> 00:24:44,440
Hij is een monster.
Was Tigre in Amsterdam? Ja.
251
00:24:46,520 --> 00:24:49,120
Hij is de man
die jou heeft opgeëist.
252
00:24:50,960 --> 00:24:53,320
Het zijn fascisten,
dat is alles wat ik weet.
253
00:24:53,440 --> 00:24:55,320
Ze gebruiken je, Reza.
254
00:24:55,440 --> 00:24:58,480
Wat denk je dat ze met je doen
als ze klaar zijn, hm?
255
00:24:58,600 --> 00:25:00,080
Ze maken je af.
256
00:25:00,200 --> 00:25:02,560
Want je bent niks voor ze,
helemaal niks.
257
00:25:04,560 --> 00:25:07,760
Het enige wat ik je vraag
is dat je me naar hun toe brengt.
258
00:25:12,440 --> 00:25:14,040
Je bent gek.
Wat?
259
00:25:14,160 --> 00:25:15,640
Je bent gek.
260
00:25:17,480 --> 00:25:20,600
Die gasten,
die zijn fucking meedogenloos.
261
00:25:20,720 --> 00:25:24,480
Je weet niet wat je zegt.
Ik wil die Tigre spreken!
262
00:25:28,000 --> 00:25:29,840
En dan?
263
00:25:29,960 --> 00:25:32,000
Hm? Wat is je plan dan?
264
00:25:33,160 --> 00:25:34,960
Ik wil worden ingewijd.
265
00:25:50,040 --> 00:25:53,080
Alsjeblieft. Ik kom zo nog even
de boodschappen brengen.
266
00:25:53,200 --> 00:25:57,400
Dank je wel. Mag ik wat vragen?
Wat?
267
00:25:57,520 --> 00:26:01,560
Hoelang blijven mensen doorgaans
op een plek zoals dit?
268
00:26:01,680 --> 00:26:04,360
Tsja, dat verschilt.
269
00:26:04,480 --> 00:26:06,960
Noodopvang is meestal
een paar weken.
270
00:26:08,200 --> 00:26:11,360
Nou, dan geloof ik dat ik nog liever
terug naar m'n huis ga...
271
00:26:11,480 --> 00:26:14,120
waar mensen 'terroristenhoer'
op hebben geklad.
272
00:26:14,240 --> 00:26:17,800
Want in de ogen van sommigen
ben ik dat. En weet je wat het is?
273
00:26:17,920 --> 00:26:20,760
Langzamerhand weet ik zelf
ook niet meer wie ik ben.
274
00:26:29,120 --> 00:26:31,000
Kom. Meekomen.
275
00:26:49,600 --> 00:26:51,080
Doorlopen.
276
00:26:52,400 --> 00:26:54,240
Go, go!
277
00:27:45,360 --> 00:27:47,240
Opstaan.
Kom, Pip.
278
00:27:51,840 --> 00:27:54,120
Lopen.
279
00:28:40,560 --> 00:28:42,680
(berichttoon)
280
00:28:44,680 --> 00:28:48,120
(spannende muziek)
281
00:28:53,240 --> 00:28:54,720
Hm.
282
00:33:36,480 --> 00:33:38,840
Max.
283
00:33:38,960 --> 00:33:40,440
Max.
284
00:33:43,880 --> 00:33:46,040
Wat is er allemaal aan de hand?
285
00:33:46,160 --> 00:33:47,640
Wat bedoel je?
286
00:33:47,760 --> 00:33:51,840
Malcanthi leek een beetje aangedaan,
die is al twee uur naar huis.
287
00:33:51,960 --> 00:33:56,080
Die stelt zich gewoon
een beetje aan. Pardon?
288
00:33:56,200 --> 00:33:58,760
Sorry, ja...
289
00:33:58,880 --> 00:34:02,120
Ik denk niet
dat ik nog met haar kan samenwerken.
290
00:34:02,240 --> 00:34:05,440
Daar moeten we 't op een ander
moment dan maar over hebben.
291
00:34:05,560 --> 00:34:08,480
Maar ik wil dat jullie snel
met elkaar gaan praten...
292
00:34:08,600 --> 00:34:11,320
want jullie worden vrijdag
in Brussel verwacht.
293
00:34:12,520 --> 00:34:14,320
Brussel?
Ja.
294
00:34:14,440 --> 00:34:16,520
Jullie worden in het zonnetje gezet.
295
00:34:16,640 --> 00:34:18,320
Gefeliciteerd.
296
00:34:18,440 --> 00:34:22,760
Dus dat wordt een oorkonde,
medaille, de hele rambam.
297
00:34:22,880 --> 00:34:24,960
Dat is door hogerhand besloten.
298
00:34:52,400 --> 00:34:56,920
(spannende muziek)
299
00:34:57,040 --> 00:34:59,240
(telefoon trilt)
300
00:35:41,360 --> 00:35:44,600
(spannende muziek)
301
00:35:54,560 --> 00:35:57,840
(spannende muziek)
302
00:36:17,040 --> 00:36:18,840
(er wordt geklopt)
303
00:37:03,240 --> 00:37:04,720
Oké.
304
00:37:43,160 --> 00:37:44,840
(berichttoon)
305
00:37:47,720 --> 00:37:51,560
(spannende muziek)
306
00:38:11,840 --> 00:38:15,680
We worden godverdomme verslagen
door onze eigen middelen en mensen.
307
00:38:16,840 --> 00:38:20,720
Valse kentekens,
afgeschermde telefoons.
308
00:38:21,800 --> 00:38:25,000
Ik ga Mardik bellen.
Je gaat Mardik helemaal niet bellen.
309
00:38:25,120 --> 00:38:27,520
O nee? Z'n vrouw en z'n kind
zijn net ontvoerd.
310
00:38:27,640 --> 00:38:29,120
Hij heeft beet in Kroatië.
311
00:38:30,640 --> 00:38:32,760
Wat denk je dat-ie doet
als hij dit hoort?
312
00:38:32,880 --> 00:38:35,760
Laat 'm in godsnaam bezig zijn
met waar-ie mee bezig is.
313
00:38:35,880 --> 00:38:40,080
Dan proberen wij ze intussen
zo snel mogelijk terug te vinden.
314
00:38:40,200 --> 00:38:42,000
O ja, en hoe wil je dat dan doen?
315
00:38:43,080 --> 00:38:45,000
Wie kan je nu nog vertrouwen?
316
00:38:47,600 --> 00:38:49,080
Jou.
317
00:38:56,520 --> 00:39:00,160
(spannende muziek)
318
00:40:06,800 --> 00:40:09,000
Hee.
Wat doe jij hier?
319
00:40:09,120 --> 00:40:10,600
Kom mee.
320
00:40:41,800 --> 00:40:44,600
(spannende muziek)
321
00:40:45,920 --> 00:40:47,400
Sorry.
322
00:41:19,720 --> 00:41:21,200
Oké.
323
00:41:38,480 --> 00:41:41,360
(spannende muziek)
324
00:41:57,240 --> 00:41:59,880
(telefoon trilt)
325
00:42:24,280 --> 00:42:27,600
(spannende muziek)
326
00:42:59,760 --> 00:43:01,760
(telefoon trilt)
327
00:44:06,520 --> 00:44:10,240
(spannende muziek)
328
00:44:12,040 --> 00:44:14,480
(muziek zwelt aan)
329
00:44:20,480 --> 00:44:22,880
(gegil)
330
00:45:03,000 --> 00:45:04,800
(schot)
331
00:45:43,920 --> 00:45:46,720
(sirenes klinken in de verte)
332
00:46:00,080 --> 00:46:01,560
Reza.
333
00:46:02,840 --> 00:46:04,320
Fuck.
334
00:46:04,440 --> 00:46:05,920
Fuck!
335
00:46:16,120 --> 00:46:20,280
(spannende muziek)
336
00:46:21,720 --> 00:46:23,480
(berichttoon)
337
00:47:01,520 --> 00:47:05,040
(spannende muziek)
338
00:47:31,800 --> 00:47:34,280
(telefoon gaat over)
339
00:49:18,520 --> 00:49:21,760
Michelle en Pip zijn niet dood.
Ze zijn iets anders van plan.
340
00:49:24,160 --> 00:49:25,640
Help!
341
00:49:25,760 --> 00:49:28,960
Er zouden terroristen in Brussel
zijn om een aanslag te plegen.
342
00:49:29,080 --> 00:49:31,400
Je doet er goed aan
om het hier af te blazen.
343
00:49:32,880 --> 00:49:36,120
Zo! Jij bent echt een asshole, Max.
PTSS of niet.
344
00:49:40,280 --> 00:49:43,400
Het is oorlog, Joëlle.
En ik ga naar het front.
345
00:49:43,520 --> 00:49:46,080
Het gaat om geschiedenis.
Het gaat om kunst.
346
00:49:46,200 --> 00:49:49,000
Het gaat om jezelf gezien voelen,
gehoord voelen.
347
00:49:49,120 --> 00:49:51,400
NPO ONDERTITELING TT888, 2025
informatie: service.npo.nl
23084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.