All language subtitles for Het.Gouden.Uur.S02E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-KIJKDOOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,440 (geschreeuw) 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,040 Aaah! 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,680 Ik ga op zoek naar Reza. Hij moet meer weten. 5 00:00:22,920 --> 00:00:24,400 (schot) 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,600 Zoek jij uit waarvoor dit is? Doe ik. 7 00:00:29,720 --> 00:00:33,440 Ik ga proberen met de telefoon van Husna Reza te pakken te krijgen. 8 00:00:35,800 --> 00:00:38,240 Ik wil hier weg. Kom ons niet achterna. 9 00:00:40,000 --> 00:00:41,480 Kom. 10 00:00:43,720 --> 00:00:46,680 Ze helpt een terreurverdachte die ontsnapt is. 11 00:00:46,800 --> 00:00:48,720 Ik heb haar niet laten ontkomen, toch? 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,600 We moeten aan dezelfde kant staan! 13 00:00:50,720 --> 00:00:53,520 Ik heb iemand nodig die een telefoon kan ontgrendelen. 14 00:00:53,640 --> 00:00:56,200 Heb jij een specialist? Ja, heb ik. 15 00:00:56,320 --> 00:00:57,800 Kroatië. 16 00:01:05,040 --> 00:01:06,520 (vrouw gilt) 17 00:01:06,640 --> 00:01:09,840 Ook de mogelijke leider van de terroristen... 18 00:01:09,960 --> 00:01:11,920 is tijdens de aanslag ontkomen. 19 00:01:38,480 --> 00:01:39,960 Michelle? 20 00:01:41,520 --> 00:01:43,000 Ja? 21 00:01:44,280 --> 00:01:46,680 Wat is de tweede naam van Joëlles tante? 22 00:01:47,600 --> 00:01:49,080 Geertruida. 23 00:01:51,160 --> 00:01:52,640 Oké. 24 00:01:54,160 --> 00:01:56,120 Hoi, wie ben jij? 25 00:01:57,560 --> 00:01:59,800 Het is goed, schat. Pip. 26 00:02:02,960 --> 00:02:04,440 Hoe heet jij dan? 27 00:02:05,920 --> 00:02:07,400 Said. 28 00:02:07,520 --> 00:02:09,000 Gaan jullie mee? 29 00:02:12,240 --> 00:02:14,760 Met een bloedige veldslag is een einde gemaakt... 30 00:02:14,880 --> 00:02:17,520 aan een gijzeling in een Amsterdams congresgebouw. 31 00:02:21,160 --> 00:02:24,600 Op verschillende plaatsen in Nederland zijn rellen uitgebroken. 32 00:02:24,720 --> 00:02:27,720 In Delft is een islamitische slagerij geplunderd. 33 00:02:27,840 --> 00:02:29,920 En in Utrecht is de ME uitgerukt... 34 00:02:30,040 --> 00:02:33,760 omdat een moskee bestormd is door een grote groep boze burgers. 35 00:02:56,760 --> 00:02:59,080 De minister-president heeft tevergeefs... 36 00:02:59,200 --> 00:03:00,960 een oproep gedaan tot kalmte. 37 00:03:01,080 --> 00:03:03,960 Nederland lijkt in een slagveld te veranderen. 38 00:03:05,800 --> 00:03:08,640 Hoever zijn we met de identificatie van de terrorist? 39 00:03:08,760 --> 00:03:10,360 We hebben één lead. 40 00:03:10,480 --> 00:03:14,360 Onlangs is deze man opgepakt omdat hij stennis schopte in een café. 41 00:03:14,480 --> 00:03:17,720 Hij beschikte over een Syrische ID, maar die blijkt vals te zijn. 42 00:03:17,840 --> 00:03:20,240 Zijn verblijfplaats staat onder observatie. 43 00:03:20,360 --> 00:03:23,920 We inventariseren nu wie en wat er aanwezig is. Mijn teams staan klaar. 44 00:03:25,000 --> 00:03:27,040 Oké. Belangrijk punt... 45 00:03:29,960 --> 00:03:34,800 deze AIVD-agente heeft de voortvluchtige terrorist Mardik Sardagh geholpen. 46 00:03:34,920 --> 00:03:38,880 De vraag is of wij onze instanties nog wel kunnen vertrouwen. 47 00:03:39,000 --> 00:03:41,880 Heeft de AIVD iets te maken met deze toestanden? 48 00:03:44,080 --> 00:03:47,320 (muziek) 49 00:04:03,960 --> 00:04:05,440 Hee. Yo. 50 00:04:06,520 --> 00:04:09,000 Waar ben je? Zaandam. 51 00:04:09,120 --> 00:04:11,000 Bij de opslag van Nathan Reijnders. 52 00:04:12,120 --> 00:04:13,600 Ik eh... 53 00:04:14,800 --> 00:04:16,520 Ik heb het gehoord over Riad. 54 00:04:18,000 --> 00:04:20,440 Ik ehm... ik weet niet wat ik moet zeggen. 55 00:04:22,160 --> 00:04:23,640 Het spijt me. 56 00:04:25,160 --> 00:04:27,600 Hoe gaat het? Ik ga hem vinden, Mardik. 57 00:04:28,880 --> 00:04:30,480 Ik ga die klootzak vinden. 58 00:04:34,200 --> 00:04:36,480 Joëlle, alsjeblieft, doe geen domme dingen. 59 00:04:36,600 --> 00:04:38,160 Wacht op mij, ik kom er nu aan. 60 00:06:21,360 --> 00:06:23,200 Wat is er? 61 00:06:23,320 --> 00:06:24,800 Niks, schat. 62 00:06:37,400 --> 00:06:40,040 Wil je even een muziekje opzetten? Tuurlijk. 63 00:06:42,720 --> 00:06:45,960 (hiphopmuziek) 64 00:06:49,960 --> 00:06:53,360 (hij schakelt over op rustige jazz) 65 00:06:53,480 --> 00:06:54,960 Beter? 66 00:08:10,320 --> 00:08:11,800 (gestommel) 67 00:09:11,960 --> 00:09:13,440 Wacht even hier. 68 00:09:21,440 --> 00:09:22,920 (hij toetst een code in) 69 00:09:40,280 --> 00:09:41,760 Waar zijn we? 70 00:09:43,000 --> 00:09:44,920 Waar is Said? 71 00:09:45,040 --> 00:09:47,640 Die is even naar binnen, vast de lichtjes aandoen. 72 00:09:53,320 --> 00:09:54,920 Je denkt dat ik dom ben, hè? 73 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 Alles veilig? 74 00:10:01,240 --> 00:10:02,720 Alles veilig. 75 00:10:09,400 --> 00:10:12,720 (spannende muziek) 76 00:10:19,240 --> 00:10:20,720 Joëlle! 77 00:10:28,520 --> 00:10:30,920 Kom op! (Joëlle hoest) 78 00:10:46,040 --> 00:10:47,520 (Joëlle hoest) 79 00:10:55,240 --> 00:10:56,720 Ben je oké? 80 00:11:01,360 --> 00:11:02,840 Hier. 81 00:11:02,960 --> 00:11:04,760 Wat is dat? Zijn dat letters? 82 00:11:05,880 --> 00:11:07,800 BF, geen idee. 83 00:11:11,560 --> 00:11:13,040 Zvijer Pivovara. 84 00:11:14,040 --> 00:11:15,840 Is dat Pools of Servisch of zo? 85 00:11:16,920 --> 00:11:18,880 Kroatisch, Istrië. 86 00:11:19,000 --> 00:11:20,480 Istrië?! 87 00:11:22,120 --> 00:11:24,080 Hij heeft gebeld vanuit Istrië. 88 00:11:24,200 --> 00:11:25,680 Wie? Reza. 89 00:11:27,600 --> 00:11:29,320 Het is een biermerk uit Pula. 90 00:11:29,440 --> 00:11:31,720 Het is een organisatie, dat kan niet anders. 91 00:11:31,840 --> 00:11:35,040 Misschien zijn ze daar gestationeerd. In Pula? M-hm. 92 00:11:38,760 --> 00:11:40,480 Ik moet erheen. 93 00:11:40,600 --> 00:11:42,080 Ik ga Til inlichten. 94 00:12:33,800 --> 00:12:35,520 Dus jij werkt bij de AIVD? 95 00:12:38,120 --> 00:12:39,600 Ik werk vóór de AIVD. 96 00:12:40,800 --> 00:12:42,280 En je kent Mardik? 97 00:12:45,840 --> 00:12:49,480 We zaten in dezelfde gevangenis. Ik kende hem niet echt. 98 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 Dezelfde gevangenis? 99 00:12:52,680 --> 00:12:54,160 Ja, lang verhaal. 100 00:12:55,200 --> 00:12:57,120 Ik zat daar undercover. 101 00:12:57,240 --> 00:12:59,640 En was jij erbij toen hij werd neergestoken? 102 00:13:00,960 --> 00:13:02,560 Hij is niet neergestoken. 103 00:13:04,040 --> 00:13:06,520 Hij heeft het zelf gedaan. Ik zag het hem doen. 104 00:13:08,760 --> 00:13:12,760 Het was z'n ticket naar vrijheid. Onderdeel van z'n ontsnappingsplan. 105 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 Ik dacht dat ik Mardik kende. 106 00:13:19,960 --> 00:13:22,560 Maar hij wordt steeds meer een vreemde voor me. 107 00:13:24,400 --> 00:13:28,040 Door m'n werk heb ik geleerd om alleen naar de feiten te kijken. 108 00:13:28,160 --> 00:13:32,800 Als ik zelf ga interpreteren, dan zijn er talloze mogelijkheden. 109 00:13:32,920 --> 00:13:36,280 Feit is dat mijn dochter gevaar loopt door de acties van haar vader. 110 00:13:36,400 --> 00:13:39,720 We zullen er alles aan doen om haar te beschermen. Ik ook. 111 00:13:39,840 --> 00:13:42,640 Als haar iets overkomt, ik sta niet voor mezelf in. 112 00:13:43,760 --> 00:13:45,440 Weet je, ons leven was gewoon... 113 00:13:46,440 --> 00:13:47,920 ja, gewoon. 114 00:13:48,040 --> 00:13:50,760 Met een bakfiets en een modaal inkomen. 115 00:13:50,880 --> 00:13:52,360 En patat op zondag. 116 00:13:53,440 --> 00:13:56,400 En macaroni op woensdag. En wel elke dag groente. 117 00:13:58,120 --> 00:14:01,320 Over sommige dingen hebben we geen controle. Hmm. 118 00:14:04,640 --> 00:14:06,120 En daar zitten we dan. 119 00:14:07,400 --> 00:14:08,880 In fucking Finland. 120 00:14:42,000 --> 00:14:43,800 Kom je net bij het CGB vandaag? 121 00:14:45,200 --> 00:14:46,680 Ja. 122 00:14:47,680 --> 00:14:51,640 En? Het is gewoon smerig. Smerig was het, man. 123 00:14:54,480 --> 00:14:56,200 Overal lichamen op de grond. 124 00:14:57,960 --> 00:14:59,760 Gewoon onschuldige mensen, hè. 125 00:15:02,760 --> 00:15:06,560 Het is toch gewoon diep-, dieptriest wat er met ons land gebeurt? 126 00:15:06,680 --> 00:15:08,280 (schamperend:) Ons land. 127 00:15:09,840 --> 00:15:12,360 Wat is er? Je hoeft je niet aangevallen te voelen. 128 00:15:12,480 --> 00:15:14,240 Het gaat toch niet over jou? O nee? 129 00:15:14,360 --> 00:15:16,880 Omdat ik een van de goeien ben zeker? Ja, precies. 130 00:15:18,960 --> 00:15:20,840 Hee, sterkte. Jij ook. 131 00:15:26,720 --> 00:15:28,280 Creep. 132 00:15:28,400 --> 00:15:29,880 Wat? 133 00:15:30,000 --> 00:15:31,800 Ze hebben Riad vermoord, hè! 134 00:15:31,920 --> 00:15:33,840 Zie je niet wat hij probeert te doen? 135 00:15:42,680 --> 00:15:46,760 Jouw DNA in een busje waarvan ik het onderzoeksrapport vind... 136 00:15:46,880 --> 00:15:49,200 in de opslag van een beveiliger. 137 00:15:49,320 --> 00:15:53,360 Met voedselpakketten en militaire wapens. 138 00:15:55,440 --> 00:15:59,120 Ik ben niet snel geneigd om in complotten te denken, maar dit? 139 00:16:00,520 --> 00:16:04,080 Soevereinen? Gasten die zich op het einde van de wereld voorbereiden. 140 00:16:06,040 --> 00:16:09,120 Maar waarom eisen ze dan jouw vrijheid? Dat is toch bizar? 141 00:16:12,440 --> 00:16:15,800 Misschien om mij nog meer verdacht te maken. 142 00:16:17,960 --> 00:16:19,440 Of chaos te creëren. 143 00:16:20,920 --> 00:16:22,400 Nou, dat is gelukt. 144 00:16:26,600 --> 00:16:29,160 Is dat Til? Ja, de Iron Lady. 145 00:16:29,280 --> 00:16:32,240 Wat? De Iron Lady. Dat merk je nog wel. 146 00:16:42,880 --> 00:16:44,360 Hee. 147 00:16:45,480 --> 00:16:46,960 Mardik. 148 00:16:48,240 --> 00:16:51,800 Bedankt voor je hulp. Ik hoop dat je me niet teleurstelt. 149 00:16:51,920 --> 00:16:53,400 Zal niet gebeuren. 150 00:16:56,120 --> 00:16:57,760 Dat is alles wat je nodig hebt. 151 00:17:00,000 --> 00:17:01,520 Zij kan je helpen in Pula. 152 00:17:05,440 --> 00:17:06,920 Elena Orkic. 153 00:17:08,240 --> 00:17:10,000 Recherche. 154 00:17:10,120 --> 00:17:13,880 En jij weet zeker dat ik haar kan vertrouwen? Ik vertrouw haar. 155 00:17:14,000 --> 00:17:15,640 Daar zul je het mee moeten doen. 156 00:17:17,480 --> 00:17:18,960 Oké. 157 00:17:20,000 --> 00:17:21,480 Thanks. 158 00:17:24,240 --> 00:17:25,720 Doe voorzichtig. 159 00:17:35,240 --> 00:17:37,000 Je gaat met mij mee. 160 00:17:37,120 --> 00:17:38,600 Wat? Hoezo? 161 00:17:39,880 --> 00:17:42,200 Het hele politiekorps zit achter je aan. 162 00:17:42,320 --> 00:17:44,000 Die stress kun je niet gebruiken. 163 00:17:44,120 --> 00:17:46,240 Je hebt rust nodig. Ik word er zo moe van... 164 00:17:46,360 --> 00:17:48,880 dat iedereen voor mij wil bepalen wat ik moet doen. 165 00:17:49,000 --> 00:17:51,960 Als ik een man was geweest, had ik dan ook rust moeten nemen? 166 00:17:52,080 --> 00:17:53,800 Je mag ook geen fouten maken. Ik? 167 00:17:53,920 --> 00:17:56,080 Bedankt voor je zorgen, maar ik red mezelf. 168 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 Dit is niet het moment om de held uit te hangen, Joëlle Walters! 169 00:18:01,320 --> 00:18:05,000 De situatie is allesbehalve normaal, maar ik ben nog steeds je meerdere. 170 00:18:05,120 --> 00:18:06,760 En je doet gewoon wat ik zeg. 171 00:18:06,880 --> 00:18:09,480 Het is geen vraag, geen suggestie... 172 00:18:09,600 --> 00:18:11,080 het is een bevel. 173 00:18:14,720 --> 00:18:16,720 Nigel, we hebben de verblijfplaats... 174 00:18:16,840 --> 00:18:19,040 van die Syrische terrorist onder de loep. 175 00:18:19,160 --> 00:18:22,240 Er bevindt zich onder meer een man, ook van Syrische afkomst. 176 00:18:22,360 --> 00:18:24,360 Naam: Omar Dahoud. Achtergrond? 177 00:18:24,480 --> 00:18:27,640 25 jaar, ingeschreven als student, teruggetrokken bestaan. 178 00:18:27,760 --> 00:18:30,040 Lijkt zich meer en meer te hebben geïsoleerd. 179 00:18:30,160 --> 00:18:32,160 Profiel helder. We trekken hem binnen. 180 00:18:32,280 --> 00:18:35,160 Jongens, het is zover. DSI gaat binnen bij een verdachte. 181 00:18:35,280 --> 00:18:38,160 Ze hebben extra mensen nodig om de boel af te zetten. 182 00:18:38,280 --> 00:18:39,880 God, wat voel ik me nuttig. 183 00:18:41,240 --> 00:18:44,520 Hoor ik daar wat sarcasme? Natuurlijk niet, chef. 184 00:18:44,640 --> 00:18:47,200 Ik wil dat jullie rekening houden met alles. 185 00:18:47,320 --> 00:18:51,040 Boobytraps, zware wapens, explosieven. Alles. Duidelijk? 186 00:18:51,160 --> 00:18:52,640 Oké, go. 187 00:18:52,760 --> 00:18:56,240 (spannende muziek) 188 00:19:22,080 --> 00:19:23,800 Politie. 189 00:19:23,920 --> 00:19:27,280 Zijn er nog mensen binnen? Jullie moeten eruit, meekomen. 190 00:19:28,280 --> 00:19:32,000 Mevrouw, politie. Waarom? Leggen we uit als u buiten bent. Noodsituatie. 191 00:19:32,120 --> 00:19:34,720 Leg nu uit dan. Ga je meewerken of niet? Deze kant op. 192 00:19:35,840 --> 00:19:37,320 Fuck jullie, man. 193 00:19:40,160 --> 00:19:42,560 Zijn er andere mensen binnen? Nee. 194 00:19:43,760 --> 00:19:45,240 Go. 195 00:20:02,720 --> 00:20:04,520 Collega, let je even op hem? 196 00:20:08,680 --> 00:20:10,360 Ready? 197 00:20:10,480 --> 00:20:13,040 Politie! Politie! Handen omhoog! 198 00:20:13,160 --> 00:20:16,360 Kom tevoorschijn! Politie! Laat je handen zien! 199 00:20:16,480 --> 00:20:19,240 Op je knieën! Op je knieën! 200 00:20:21,800 --> 00:20:23,280 Je bent aangehouden. 201 00:20:25,920 --> 00:20:27,400 Lopen. 202 00:20:33,320 --> 00:20:36,160 Bro, hoelang gaat deze shit nog duren? 203 00:20:37,240 --> 00:20:38,920 Het zal niet lang zijn, man. 204 00:20:39,040 --> 00:20:40,880 Ik heb andere dingen te doen, toch. 205 00:20:41,880 --> 00:20:43,880 Ja, ik ook. Geloof me. 206 00:21:12,280 --> 00:21:14,440 Dat is het CGB. 207 00:21:14,560 --> 00:21:16,040 Fak! 208 00:21:16,160 --> 00:21:17,960 Jullie zetten ons voor schut! 209 00:21:18,080 --> 00:21:21,680 Laat me gewoon naar m'n osso gaan, man. Hee, hee. Ze zijn nog bezig. 210 00:21:21,800 --> 00:21:23,280 Ja? 211 00:21:24,280 --> 00:21:27,080 Wat een bullshit. Ik heb morgen tentamens. 212 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 En deze shit heeft niks met mij te maken. 213 00:21:32,880 --> 00:21:35,280 Zoals ik al zei, het zal niet lang duren. 214 00:21:35,400 --> 00:21:36,880 Dit, man. Roof! 215 00:21:39,320 --> 00:21:40,960 Hee, hee! Hier komen! 216 00:21:41,080 --> 00:21:42,560 Kom hier! 217 00:21:43,920 --> 00:21:45,440 Hee, laat me met rust, man! 218 00:21:45,560 --> 00:21:47,040 Liggen! Hee! 219 00:21:49,680 --> 00:21:52,080 Ah, fok! Wat? Wat? Hee, wat doe je, man?! 220 00:21:52,200 --> 00:21:53,680 Laat hem met rust! 221 00:21:55,600 --> 00:21:57,640 Wat? Wat?! (schoten) 222 00:21:57,760 --> 00:21:59,240 Wat? Hee, hier! 223 00:22:01,120 --> 00:22:02,600 En nou oprotten. 224 00:22:03,800 --> 00:22:05,600 Oprotten, allebei! 225 00:22:07,880 --> 00:22:09,360 (schoten) 226 00:22:09,480 --> 00:22:10,960 Wegwezen. 227 00:22:13,000 --> 00:22:14,480 Max! 228 00:22:23,080 --> 00:22:25,600 Rustig maar. Komt goed. 229 00:22:25,720 --> 00:22:28,240 Kun je opstaan? Het was zelfverdediging. 230 00:23:26,600 --> 00:23:29,680 (Kroatisch omroepbericht) 231 00:23:56,200 --> 00:23:57,680 Said? 232 00:24:05,240 --> 00:24:06,840 Volgens mij is er iemand. 233 00:24:06,960 --> 00:24:08,440 In het bos. 234 00:24:11,120 --> 00:24:12,720 Naar binnen. 235 00:24:12,840 --> 00:24:14,320 Nu. 236 00:24:22,320 --> 00:24:24,520 Kom, we gaan. Pak je spullen. 237 00:24:29,960 --> 00:24:32,040 Je bent er bekend mee? Wat denk je zelf? 238 00:24:34,240 --> 00:24:36,320 Richten, schieten, niet aarzelen. 239 00:24:36,440 --> 00:24:38,360 Kom, we moeten hier weg. Kom. 240 00:24:52,600 --> 00:24:54,240 Kom, naar de auto. 241 00:24:56,160 --> 00:24:57,640 Let's go. 242 00:25:24,440 --> 00:25:25,920 (schot) 243 00:25:56,960 --> 00:25:58,440 Oké, kom. 244 00:26:00,400 --> 00:26:01,880 Naar de auto. 245 00:26:09,840 --> 00:26:11,320 (schot) 246 00:26:29,760 --> 00:26:31,240 Said! 247 00:26:32,920 --> 00:26:34,400 Ah, fuck. 248 00:26:34,520 --> 00:26:36,000 Said! 249 00:26:36,120 --> 00:26:37,600 Said. 250 00:27:34,000 --> 00:27:35,480 Putovnica? Sorry? 251 00:29:52,880 --> 00:29:54,360 Omar Dahoud? 252 00:29:56,080 --> 00:29:57,560 Ja. 253 00:29:59,280 --> 00:30:01,560 Waar kom je oorspronkelijk vandaan, Omar? 254 00:30:04,680 --> 00:30:06,760 Aleppo, Syrië. 255 00:30:08,000 --> 00:30:09,960 Ik studeer hier. Wat studeer je? 256 00:30:15,520 --> 00:30:18,840 Sorry? De plek waar jij bent aangehouden, woon je daar? 257 00:30:22,320 --> 00:30:25,320 Ik heb een kamer daar. Er wonen veel mensen. Wie? 258 00:30:27,280 --> 00:30:30,800 Neem me niet kwalijk, maar waar gaat dit over? Gewoon antwoord geven. 259 00:30:33,600 --> 00:30:35,080 Wie wonen daar nog meer? 260 00:30:37,960 --> 00:30:40,200 Zegt de naam Mardik Sardagh jou iets? 261 00:30:44,400 --> 00:30:46,240 Mardik? Nee. 262 00:30:46,360 --> 00:30:47,840 Wat studeerde jij nou? 263 00:30:51,120 --> 00:30:52,760 Communicatiewetenschap. 264 00:30:52,880 --> 00:30:55,240 O, dus je bent goed in communiceren? 265 00:30:55,360 --> 00:30:58,840 Wanneer ben je voor het laatst naar college gegaan? Ik heb long covid. 266 00:30:58,960 --> 00:31:00,440 Haha, long covid? 267 00:31:01,440 --> 00:31:02,960 Geloof je het zelf, Omar? 268 00:31:04,000 --> 00:31:06,520 Vertel, geloof je het zelf? Check m'n dokter. 269 00:31:06,640 --> 00:31:09,400 Gaan we zeker doen, Omar. Ik wil vanaf nu nul leugens! 270 00:31:09,520 --> 00:31:11,000 Ik lieg niet. 271 00:31:15,960 --> 00:31:17,440 Dat mag niet. 272 00:31:19,120 --> 00:31:21,160 Hou jullie vast aan eerlijkheid... 273 00:31:21,280 --> 00:31:23,680 want eerlijkheid leidt naar het goede. 274 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 En het goede leidt naar het paradijs. 275 00:32:03,920 --> 00:32:07,240 We hebben explosieven gevonden in je woning. En een plattegrond. 276 00:32:07,360 --> 00:32:09,040 Zijn die van jou? Explosieven?! 277 00:32:10,320 --> 00:32:12,120 Nee, natuurlijk niet. 278 00:32:12,240 --> 00:32:14,680 Ik ben een gewone student. Wat denken jullie? 279 00:32:18,240 --> 00:32:21,200 Deze Syrische vriend, komt die je bekend voor? 280 00:32:22,520 --> 00:32:25,680 Geen idee. Hij ziet er niet uit als een Syriër. 281 00:32:26,920 --> 00:32:30,320 Maar je kent hem wel. Hoezo? Ik zeg toch dat ik hem niet ken? 282 00:32:30,440 --> 00:32:33,160 Hij ziet er gewoon niet uit als iemand uit Syrië, oké? 283 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 Die man... 284 00:32:47,720 --> 00:32:50,640 die is gevaarlijk. Vertel alles over hem. Vertel. 285 00:32:57,520 --> 00:32:59,120 Hij sprak een andere taal. 286 00:33:00,120 --> 00:33:03,400 Servisch, Kroatisch. Ja? 287 00:33:08,240 --> 00:33:11,440 Is het niet gebruikelijk dat ik een advocaat krijg toegewezen? 288 00:33:11,560 --> 00:33:14,280 Een advocaat? Heb je die nodig dan? Dat is de wet toch? 289 00:33:16,560 --> 00:33:18,560 Ik wil een advocaat spreken! 290 00:33:18,680 --> 00:33:20,520 Ik wil een advocaat! 291 00:33:20,640 --> 00:33:22,120 Deze vriend hier... 292 00:33:23,400 --> 00:33:24,880 die is dood, ja? 293 00:33:25,000 --> 00:33:27,120 Hij is vermoord in het CGB. 294 00:33:27,240 --> 00:33:29,240 Dus vertel me nu alles wat je weet. 295 00:33:34,400 --> 00:33:37,720 Ik zeg niks totdat ik een advocaat heb. 296 00:33:42,160 --> 00:33:45,120 Omar, je zet mensenlevens op het spel. 297 00:33:46,520 --> 00:33:48,960 En je maakt jezelf behoorlijk verdacht. 298 00:34:11,480 --> 00:34:13,320 Hij is doodsbang. 299 00:34:13,440 --> 00:34:14,920 Wat doen we? 300 00:34:17,360 --> 00:34:18,960 Speel nog even de good cop. 301 00:36:29,680 --> 00:36:31,160 (Kroatisch) 302 00:37:51,440 --> 00:37:53,840 Er gaat geen advocaat komen, of wel? 303 00:37:53,960 --> 00:37:56,760 Tja, bij verdenking van terrorisme... 304 00:37:56,880 --> 00:37:59,480 zijn de spelregels altijd net even anders. 305 00:38:05,680 --> 00:38:08,320 Ik heb er niks mee te maken! Dat zou best kunnen. 306 00:38:08,440 --> 00:38:09,920 Maar dan nog. 307 00:38:11,600 --> 00:38:15,080 Dan zou ik alsnog alles vertellen wat je weet over deze mannen. 308 00:38:18,600 --> 00:38:20,680 Anders ben je mogelijk medeplichtig. 309 00:38:24,880 --> 00:38:28,160 Heb je ze wel eens iets extremistisch horen zeggen? 310 00:38:28,280 --> 00:38:32,240 Fundamentalistische taal? Geen idee! Ze praatten Servisch met elkaar. 311 00:38:33,600 --> 00:38:35,520 Ik weet het niet. Luister, vriend. 312 00:38:35,640 --> 00:38:39,200 Er is een bom gevonden in je huis en een plattegrond van het CGB. 313 00:38:39,320 --> 00:38:41,760 En jij bent onze voornaamste verdachte. 314 00:38:45,280 --> 00:38:46,760 Wees verstandig. 315 00:38:56,600 --> 00:38:58,240 Op een nacht werd ik wakker. 316 00:39:00,200 --> 00:39:01,680 Toen hoorde ik... 317 00:39:02,760 --> 00:39:04,920 Toen hoorde ik allemaal geroep op de gang. 318 00:39:06,400 --> 00:39:10,000 Toen ik ging kijken richtte een man wen wapen op me. 319 00:39:18,080 --> 00:39:19,560 Hij zei... 320 00:39:20,680 --> 00:39:23,000 als ik ooit met de politie over hem praat... 321 00:39:24,960 --> 00:39:26,440 weet hij me te vinden. 322 00:40:03,760 --> 00:40:05,240 Hier zit je goed. 323 00:40:11,600 --> 00:40:14,360 Michelle? Joëlle? Ik weet niet wat ik moet doen. 324 00:40:14,480 --> 00:40:17,440 Wat is er? Er kwamen mannen bij het huis. 325 00:40:18,600 --> 00:40:21,800 Ik heb er eentje neergeschoten. Je hebt wát gedaan?! 326 00:40:24,080 --> 00:40:26,240 Ik dacht dat ze ons zouden vermoorden. 327 00:40:26,360 --> 00:40:28,840 Wat? Ben je oké? Is Pip oké? 328 00:40:31,480 --> 00:40:33,080 Ja. 329 00:40:33,200 --> 00:40:34,800 Ja, wij zijn oké. 330 00:40:34,920 --> 00:40:38,360 Maar Said, die man die ons zou beschermen, die bij ons was... 331 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 die is wel dood. 332 00:40:40,080 --> 00:40:41,800 Wie waren het? Twee agenten. 333 00:40:42,880 --> 00:40:45,000 Ik had ze al gezien op de heenweg. Agenten? 334 00:40:45,120 --> 00:40:47,720 Ze hadden een uniform aan. En waar ben je nu? 335 00:40:47,840 --> 00:40:49,520 Echt geen idee. 336 00:40:49,640 --> 00:40:52,880 Was er verder nog iemand? Voor de rest niemand gezien. 337 00:40:53,000 --> 00:40:55,600 Joëlle, wat moet ik doen? Waar moet ik heen? 338 00:40:55,720 --> 00:40:57,200 Michelle. 339 00:40:58,840 --> 00:41:00,640 Je moet terug. 340 00:41:00,760 --> 00:41:04,480 We moeten hun telefoons hebben. Nee! We hebben die informatie echt nodig. 341 00:41:04,600 --> 00:41:07,240 Iemand heeft ze gewaarschuwd en we moeten weten wie. 342 00:41:07,360 --> 00:41:11,280 Je moet terug. Ik heb Pip hier. Dat gaat niet. Michelle, ga terug. 343 00:41:13,680 --> 00:41:15,160 Oké. 344 00:42:58,240 --> 00:43:00,960 (er komt auto's aanrijden) 345 00:43:03,200 --> 00:43:04,680 Pip, kom! 346 00:43:06,400 --> 00:43:08,040 Pip, snel! Kom! 347 00:43:08,160 --> 00:43:09,640 Weg! 348 00:43:09,760 --> 00:43:11,240 Kom, kom. 349 00:43:52,880 --> 00:43:54,360 Michelle! 350 00:44:00,880 --> 00:44:02,360 Michelle! 351 00:44:07,960 --> 00:44:09,440 Wie ben jij? 352 00:44:10,680 --> 00:44:12,160 We werken voor de AIVD. 353 00:44:16,560 --> 00:44:18,120 Joëlle heeft ons gestuurd. 354 00:44:20,800 --> 00:44:22,960 Wil je alsjeblieft dat wapen laten zakken? 355 00:44:24,600 --> 00:44:26,080 Ja? Komt goed. 356 00:44:28,160 --> 00:44:30,040 Oké. Heb je daarmee geschoten? 357 00:44:32,200 --> 00:44:33,680 Ja? Kom maar. 358 00:44:35,520 --> 00:44:37,000 Prima. 359 00:44:45,680 --> 00:44:47,640 Wij regelen alles hier, ja? Oké. 360 00:44:50,200 --> 00:44:51,680 Kom mee met de jongens. 361 00:44:52,760 --> 00:44:54,720 Pip? Pip, kom. 362 00:45:01,800 --> 00:45:03,280 Kom. 363 00:45:49,360 --> 00:45:50,840 Hee, Max. 364 00:45:53,200 --> 00:45:54,680 Hoi. 365 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 Wat doe jij hier? Hoe gaat het, man? 366 00:45:57,800 --> 00:45:59,280 Het gaat. 367 00:46:00,600 --> 00:46:03,040 Volgens mij kan jij wel een biertje gebruiken. 368 00:46:04,760 --> 00:46:06,240 Oké. 369 00:46:10,880 --> 00:46:12,360 Hoe is het? Prima. 370 00:46:32,520 --> 00:46:34,240 Waarom heb je niet geschoten? 371 00:46:34,360 --> 00:46:38,280 Jullie worden in Brussel verwacht. Brussel? Laat u haar met rust? 372 00:46:55,640 --> 00:46:59,320 NPO ONDERTITELING TT888, 2025 informatie: service.npo.nl 24545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.