All language subtitles for El último refugio (Før mørket)2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,880 --> 00:00:26,240 Ahora 2 00:00:26,240 --> 00:00:29,160 pasamos a un conflicto del que hemos oído hablar poco. 3 00:00:29,300 --> 00:00:31,380 Nos referimos a la guerra civil que se está 4 00:00:31,380 --> 00:00:33,440 produciendo en la República Centroafricana. 5 00:00:33,800 --> 00:00:36,600 Este país, situado en el corazón de África, es una 6 00:00:36,600 --> 00:00:40,160 ex colonia francesa que sufre disturbios desde los años 60. 7 00:00:40,500 --> 00:00:44,400 La lucha por el poder se libra entre la milicia cristiana anti Malaca 8 00:00:44,400 --> 00:00:49,360 por un lado, y la milicia musulmana Seleka por el otro. 9 00:00:49,600 --> 00:00:53,660 Linds Alber, eres la jefa de proyectos de la organización humanitaria IAB 10 00:00:53,960 --> 00:00:56,480 y en estos momentos te encuentras en Bangui, la capital. 11 00:00:56,760 --> 00:00:58,860 Cómo describirías la situación actual? 12 00:01:00,240 --> 00:01:03,020 Bueno, yo llevo aquí un par de semanas 13 00:01:03,020 --> 00:01:05,240 y la situación empeora cada día. 14 00:01:06,140 --> 00:01:10,020 Trabajamos en un campo de refugiados cercano al aeropuerto. 15 00:01:10,020 --> 00:01:13,040 En la capital la lucha es muy intensa y 100.000 16 00:01:13,040 --> 00:01:16,740 ciudadanos cristianos han buscado refugio aquí. 17 00:01:17,060 --> 00:01:20,180 Así que esto es aterrizar y ponerse a trabajar. 18 00:01:21,620 --> 00:01:23,720 Es un campo desmesurado. 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,060 Es tan grande como la ciudad de 20 00:01:27,360 --> 00:01:27,860 la gente. 21 00:01:27,860 --> 00:01:31,860 No tiene agua potable, atención médica, ni acceso a un baño 22 00:01:32,340 --> 00:01:34,620 y pronto se quedarán sin comida. 23 00:01:34,620 --> 00:01:37,340 Ayer mismo detectaron un brote de sarampión. 24 00:01:37,740 --> 00:01:41,760 Los niños no están vacunados y en estas circunstancias 25 00:01:41,760 --> 00:01:43,860 el sarampión puede ser mortal. 26 00:01:43,860 --> 00:01:46,200 Y qué es lo que podéis hacer tu equipo y tú? 27 00:01:47,400 --> 00:01:50,660 Yo estoy al mando de un equipo internacional de médicos 28 00:01:50,660 --> 00:01:54,600 y enfermeras, pero el 90% de los trabajadores del hospital 29 00:01:55,400 --> 00:01:59,600 son gente local que vive en el campo de refugiados solo. 30 00:01:59,600 --> 00:02:02,460 Y ha habido seis nacimientos esta mañana. 31 00:02:02,460 --> 00:02:04,380 Por ejemplo, una. 32 00:02:04,380 --> 00:02:08,680 Una joven ha llegado con un bebé prematuro en brazos. 33 00:02:09,360 --> 00:02:12,300 Había dado a luz en el campo de refugiados 34 00:02:12,720 --> 00:02:15,140 por la noche. 35 00:02:16,880 --> 00:02:19,100 Todo esto, todo esto deja 36 00:02:20,580 --> 00:02:23,000 una gran huella en los que trabajamos aquí. 37 00:02:23,700 --> 00:02:27,800 Son niños muy pequeños. 38 00:02:27,800 --> 00:02:28,200 Bien. 39 00:02:28,200 --> 00:02:31,920 Y tú quién dirías que es el responsable de estas atrocidades tan terribles? 40 00:02:32,580 --> 00:02:36,300 En realidad, ambas milicias están cometiendo atrocidades terribles 41 00:02:36,300 --> 00:02:39,920 y espantosas, lo que a su vez provoca actos de venganza. 42 00:02:40,580 --> 00:02:43,260 Hay que poner fin a los ataques a civiles de inmediato. 43 00:02:44,040 --> 00:02:47,420 Ahora mismo somos la única organización que hay sobre el terreno. 44 00:02:47,420 --> 00:02:52,260 Y bueno, me gustaría saber dónde están todas las demás. 45 00:02:52,620 --> 00:02:54,900 Mañana es Nochebuena. 46 00:02:54,900 --> 00:02:57,300 Qué se siente al estar tan lejos de la familia 47 00:03:01,200 --> 00:03:02,040 aquí? 48 00:03:02,520 --> 00:03:07,640 Para nosotros será un día especial, igual que para vosotros, aunque 49 00:03:08,180 --> 00:03:10,880 las circunstancias son muy distintas. 50 00:03:10,880 --> 00:03:13,460 Pero nuestro deseo es que 51 00:03:14,640 --> 00:03:19,400 la comunidad internacional abra los ojos y entienda lo grave que es esta situación. 52 00:03:19,760 --> 00:03:21,440 Necesitamos toda la ayuda posible. 53 00:03:22,680 --> 00:03:23,060 Lindsay. 54 00:03:23,060 --> 00:03:23,840 Albert, muchas 55 00:03:23,840 --> 00:03:27,600 gracias por estar en directo con nosotras desde la República Centroafricana. 56 00:03:28,440 --> 00:03:32,180 Ahora pasamos al siguiente reportaje sobre las compras navideñas 57 00:03:32,480 --> 00:03:34,980 y cómo debemos estar con calor para 58 00:04:10,580 --> 00:04:18,440 estar. 59 00:04:20,660 --> 00:04:21,600 Buenos días. 60 00:04:21,600 --> 00:04:22,740 Has dormido bien? 61 00:04:23,760 --> 00:04:25,340 Sí, muy bien. Tú? 62 00:04:25,340 --> 00:04:26,360 Yo. Genial. 63 00:04:27,120 --> 00:04:29,220 Se ha caído la puerta del baño. 64 00:04:29,640 --> 00:04:33,140 Tampoco es que estuviera insonorizada. 65 00:04:35,200 --> 00:04:35,780 Bueno. 66 00:04:35,900 --> 00:04:37,400 Tienes que ver esto. Reciente. 67 00:04:37,400 --> 00:04:40,640 No lo quiero recién hecho. 68 00:04:40,640 --> 00:04:42,020 Andreas. Dime. 69 00:04:42,020 --> 00:04:43,720 Me pasas mis zapatos? 70 00:04:43,720 --> 00:04:46,360 Por qué? Mis zapatos. Los lavé ayer. 71 00:04:46,360 --> 00:04:48,060 Pero aquí no hay ningún zapato. 72 00:04:48,060 --> 00:04:48,980 En la fiesta. 73 00:04:48,980 --> 00:04:50,780 Te digo que aquí no hay ningún zapato. 74 00:04:50,780 --> 00:04:52,100 Míralo tú misma. 75 00:04:52,400 --> 00:04:55,080 Vaya. Qué? 76 00:04:55,080 --> 00:04:55,680 Lo ves? 77 00:04:55,680 --> 00:04:56,660 Y los zapatos? 78 00:04:56,660 --> 00:04:58,320 Ya está. Están aquí. 79 00:04:58,320 --> 00:04:59,280 Gracias. 80 00:05:00,840 --> 00:05:10,040 Salimos en diez minutos. 81 00:05:15,380 --> 00:05:18,140 Cómo te encuentras? 82 00:05:19,220 --> 00:05:21,900 Algo mareada, 83 00:05:21,900 --> 00:05:24,640 pero bien. 84 00:05:28,860 --> 00:05:30,660 Creo que es momento de que vuelvas a casa. 85 00:05:32,160 --> 00:05:34,300 Necesitas descansar de todo esto. 86 00:05:34,300 --> 00:05:38,580 Nada vale. 87 00:05:39,060 --> 00:05:41,540 Necesitas. 88 00:05:42,120 --> 00:05:42,900 Perdona. 89 00:05:42,960 --> 00:05:45,200 Tranquila. 90 00:05:48,900 --> 00:05:49,920 Anoche hubo otra. 91 00:05:49,920 --> 00:05:50,280 Pelea. 92 00:05:50,280 --> 00:05:52,820 Ya me han dicho. Por. 93 00:05:57,800 --> 00:06:00,360 La celda que está en movimiento en el PK cinco. 94 00:06:00,500 --> 00:06:03,500 Hoy tomaremos la carretera secundaria para ir al Hospital Cristiano. 95 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Y el hospital musulmán. 96 00:06:05,720 --> 00:06:07,800 Todavía no ha habido combate. 97 00:06:07,800 --> 00:06:09,240 Pero iremos por aquí. 98 00:06:09,240 --> 00:06:11,760 Y las tropas francesas patrullan por esta zona. 99 00:06:12,540 --> 00:06:14,840 Ha venido de mártir. Es segura? 100 00:06:14,840 --> 00:06:16,080 Lo máximo posible. 101 00:06:16,080 --> 00:06:18,200 Extremar las medidas de seguridad. 102 00:06:18,200 --> 00:06:20,440 Plano y la Cruz Roja siguen sin decir nada. 103 00:06:20,460 --> 00:06:21,980 No sé. 104 00:06:21,980 --> 00:06:24,860 Consideran que es demasiado peligroso. 105 00:06:24,860 --> 00:06:27,360 Y es vital que volvamos aquí antes de que anochezca. 106 00:06:27,420 --> 00:06:28,320 A las seis? 107 00:06:28,960 --> 00:06:31,040 Claro. 108 00:06:32,640 --> 00:06:34,940 Atención a todo el mundo. 109 00:06:34,940 --> 00:06:37,460 Estas tres primeras semanas han sido intensas. 110 00:06:39,440 --> 00:06:40,380 Y se quedará aquí. 111 00:06:40,380 --> 00:06:43,200 O sea que si hoy también te encargas de los medicamentos. 112 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 Anoche hubo un enfrentamiento. 113 00:06:45,960 --> 00:06:49,280 Pero las tropas francesas han asegurado el camino trasera del hospital. 114 00:06:49,440 --> 00:06:51,320 Podemos estar tranquilos. 115 00:06:51,320 --> 00:06:55,640 Van a llegar por fin las vacunas. 116 00:06:55,640 --> 00:06:56,900 Ahora Bien. 117 00:06:57,140 --> 00:06:57,980 Una buena noticia. 118 00:06:57,980 --> 00:07:01,580 El sarampión se está propagando y el campo de refugiados crece con rapidez. 119 00:07:01,740 --> 00:07:03,740 Habrá que vacunar deprisa. Vale. 120 00:07:03,740 --> 00:07:16,940 Nos damos cuenta de que hay que. 121 00:07:18,440 --> 00:07:18,860 Base. 122 00:07:18,860 --> 00:07:20,760 Base Zulú 18. 123 00:07:20,760 --> 00:07:22,560 Posición Alfa Miki dos. 124 00:07:22,560 --> 00:07:24,440 Situación. Oscar Kilo. Cambio. 125 00:07:24,440 --> 00:07:25,160 No tengo. 126 00:07:25,760 --> 00:07:27,840 18. Mira. Cambio y corto. 127 00:07:28,460 --> 00:07:36,740 Cambio y corto. 128 00:07:38,240 --> 00:07:39,380 No parece. 129 00:07:53,160 --> 00:07:57,180 Nada grave 130 00:08:02,580 --> 00:08:03,680 informar de la situación. 131 00:08:03,680 --> 00:08:04,460 Cambio. 132 00:08:05,840 --> 00:08:07,160 Mantened la carpa. 133 00:08:07,160 --> 00:08:08,620 Ya conocéis el protocolo. 134 00:08:08,620 --> 00:08:10,680 Un cambio. Nos mira. 135 00:08:10,680 --> 00:08:11,400 Estamos 136 00:08:12,140 --> 00:08:15,540 tranquilos. 18. 137 00:08:15,960 --> 00:08:17,640 Con quién hablas? Apártate. 138 00:08:17,640 --> 00:08:19,400 Eso será buen. 139 00:08:19,400 --> 00:08:20,460 Fotógrafo. 140 00:08:21,480 --> 00:08:24,440 Van colocándose borrachos. 141 00:08:25,140 --> 00:08:26,700 Echa un vistazo. Arriba. 142 00:08:26,700 --> 00:08:28,680 Dime si ves algo raro. 143 00:08:29,200 --> 00:08:31,100 No me importa. 144 00:08:31,880 --> 00:08:34,340 Venga, sube. 145 00:08:37,500 --> 00:08:38,900 No es buena señal. 146 00:08:40,320 --> 00:08:41,240 No pasa nada. 147 00:08:41,240 --> 00:08:43,160 Tranquila. 148 00:08:43,160 --> 00:08:46,640 Agárrame con la mano. 149 00:08:46,640 --> 00:08:51,880 Como siempre he dicho. 150 00:08:51,980 --> 00:08:54,740 Vamos a cara. 151 00:08:56,140 --> 00:08:58,340 Bájala. 152 00:08:59,400 --> 00:09:01,760 Creía que habíamos acordado 153 00:09:01,760 --> 00:09:04,120 acceso libre al hospital. 154 00:09:04,120 --> 00:09:06,480 Víctor, esta gente viene a ayudar. 155 00:09:06,640 --> 00:09:07,540 Dejando pasar. 156 00:09:07,540 --> 00:09:10,740 Vale. Dejadlos pasar. 157 00:09:10,740 --> 00:09:11,700 Gracias. 158 00:09:12,020 --> 00:09:13,440 Están haciendo su trabajo. 159 00:09:13,440 --> 00:09:15,080 No pueden entrar extraños. 160 00:09:15,080 --> 00:09:17,460 Estamos expulsando a los musulmanes de la zona. 161 00:09:19,080 --> 00:09:33,740 Abrid la barrera! 162 00:09:35,220 --> 00:09:36,120 Levanta. 163 00:09:36,720 --> 00:09:38,320 Vamos. Levanta. 164 00:09:38,320 --> 00:09:41,060 Sube. Sube. No es mi hijo. 165 00:09:41,060 --> 00:09:41,660 No me 166 00:09:55,760 --> 00:09:57,540 como todos los vagabundos. 167 00:09:57,540 --> 00:10:19,680 Por todos los cielos! 168 00:10:19,680 --> 00:10:21,740 Quiero. 169 00:10:22,440 --> 00:10:23,760 Sabes que eres mi único amor. 170 00:10:23,760 --> 00:10:25,740 Coco de mi corazón. 171 00:10:26,200 --> 00:10:29,160 Oh, mis queridos hijos. No 172 00:10:30,500 --> 00:10:33,020 cuando estáis creciendo. 173 00:10:35,600 --> 00:10:37,940 Ten cuidado. 174 00:10:38,840 --> 00:10:41,540 No te preocupes. 175 00:10:43,020 --> 00:11:39,140 Me voy. 176 00:11:40,320 --> 00:11:41,280 Qué tal? 177 00:11:42,240 --> 00:11:43,260 Bien. Cómo estás? 178 00:11:43,260 --> 00:11:45,560 Bien. Y tú? Cómo estás? 179 00:11:45,560 --> 00:11:47,300 Has podido dormir 180 00:11:48,200 --> 00:11:50,060 algo? He dormido. Más o menos. 181 00:11:50,060 --> 00:11:52,400 Cuidado, Viene un coche. Buenos días. 182 00:11:53,700 --> 00:11:55,340 Sabes a qué hora llegarán las vacunas? 183 00:11:56,580 --> 00:11:59,180 Están a punto de llegar al aeropuerto. 184 00:11:59,180 --> 00:12:10,640 Vale. 185 00:12:12,140 --> 00:12:12,920 Gracias. 186 00:12:15,500 --> 00:12:15,980 Hola. 187 00:12:16,260 --> 00:12:17,100 Como hay toda la noche? 188 00:12:17,100 --> 00:12:19,140 Tranquila y silenciosa. 189 00:12:19,620 --> 00:12:21,840 Pero ha muerto un paciente. 190 00:12:22,500 --> 00:12:23,760 Vale. 191 00:12:23,760 --> 00:12:25,940 Gracias. 192 00:12:32,040 --> 00:12:32,720 Ya está. 193 00:12:33,060 --> 00:12:33,360 Dime. 194 00:12:33,360 --> 00:12:34,560 Podemos comentar un momento? 195 00:12:34,560 --> 00:12:37,100 La estrategia de vacunación? Sí, sí. 196 00:12:37,100 --> 00:12:39,440 Claro. Está en este paciente. 197 00:12:39,440 --> 00:12:41,700 Está en rojo, pero no necesita atención urgente. 198 00:12:42,300 --> 00:12:44,840 Habrá sedantes, supongo. 199 00:12:45,020 --> 00:12:47,180 Andreas. Popeye, Este. 200 00:12:47,440 --> 00:12:49,580 Este paciente está marcado en rojo. 201 00:12:50,880 --> 00:12:52,680 Creo que este sí. Sí. 202 00:12:52,680 --> 00:12:55,040 Dime. Ven. 203 00:12:55,380 --> 00:12:56,840 Veo que este. 204 00:12:56,840 --> 00:13:00,120 Este señor está marcado en rojo desde esta noche porque. 205 00:13:00,600 --> 00:13:02,520 Tiene una infección mortal. Es urgente. 206 00:13:02,520 --> 00:13:06,180 Si no podemos hacer nada, hay que darle analgésicos y mandarlo a casa. 207 00:13:06,400 --> 00:13:08,540 Mira, no hay más camas. Vale? 208 00:13:08,840 --> 00:13:10,040 Ya es tarde para trasladarlo. 209 00:13:10,040 --> 00:13:24,760 Pero para el próximo. 210 00:13:25,760 --> 00:13:27,500 Hola. Hola. 211 00:13:27,500 --> 00:13:29,180 Ahora mismo iba a llamarte. 212 00:13:29,180 --> 00:13:32,540 Las vacunas han aterrizado en Bangui. 213 00:13:32,960 --> 00:13:35,360 En serio? Joder, qué bien. 214 00:13:35,960 --> 00:13:39,760 Tendremos que remangarse y ponernos a ello, ya que UNICEF nos mueve. 215 00:13:40,620 --> 00:13:42,000 Ya, tiene razón. 216 00:13:42,000 --> 00:13:44,640 Le van que vaya a recoger las cajas al aeropuerto. 217 00:13:44,860 --> 00:13:46,380 Sí, claro. Estarías 218 00:13:48,380 --> 00:13:50,700 con una lesión y la supuse. 219 00:13:52,660 --> 00:13:53,760 Nos vemos en Marte. 220 00:13:53,760 --> 00:13:54,540 Andreas. 221 00:13:55,320 --> 00:13:57,600 Podrías venir en un segundo? 222 00:13:58,080 --> 00:14:01,560 Podemos sacarle una foto? 223 00:14:01,620 --> 00:14:02,480 Andreas. 224 00:14:02,480 --> 00:14:05,240 Sí, ya voy. 225 00:14:05,400 --> 00:14:06,120 Qué pasa? 226 00:14:06,420 --> 00:14:08,540 Puedes cambiarle el sitio? Ven, Andreas. 227 00:14:09,480 --> 00:14:11,420 Aquí. Siéntate aquí. 228 00:14:11,420 --> 00:14:12,120 Espera. 229 00:14:12,120 --> 00:14:13,620 Cógele la mano. 230 00:14:14,420 --> 00:14:15,140 Qué tal? 231 00:14:16,140 --> 00:14:17,880 Te encuentras bien? Perfecto. 232 00:14:17,880 --> 00:14:19,900 Mira aquí mismo. Qué? 233 00:14:21,380 --> 00:14:22,320 Lo siento. Lo siento. 234 00:14:22,320 --> 00:14:25,280 Perdona. Perdona. Esto y Klondike. Ridículo. 235 00:14:25,500 --> 00:14:26,040 Ya, pero. 236 00:14:26,040 --> 00:14:27,600 Qué quieres que haga? Ha venido. 237 00:14:27,600 --> 00:14:29,640 Ahora hay que sacarlo si quieres. Mi paciente. Joder. 238 00:14:29,660 --> 00:14:30,180 Ya lo sé. 239 00:14:30,180 --> 00:14:31,620 Y es una puesta en escena. 240 00:14:31,620 --> 00:14:33,900 Sí, pero sólo será un momento. Es para. Publicar. 241 00:14:33,960 --> 00:14:34,820 No me parece bien. 242 00:14:34,820 --> 00:14:36,540 No pienso colaborar. 243 00:14:36,540 --> 00:14:38,660 Tú siéntate ahí y deja que. Quieres que. 244 00:14:38,660 --> 00:14:41,520 No pienso sentarme ahí como un idiota. 245 00:14:41,520 --> 00:14:42,080 Mírate. 246 00:14:42,080 --> 00:14:44,240 Te las apañas tú sola. A mí no me metas en esto. 247 00:14:44,340 --> 00:14:45,780 Montajes de mierda. 248 00:14:45,780 --> 00:14:47,820 Entiendo que no sea lo que más 249 00:14:47,820 --> 00:14:50,000 te guste del trabajo, pero alguien tiene que hacerlo. 250 00:14:50,840 --> 00:14:52,040 Te toca a ti. 251 00:14:52,220 --> 00:14:53,940 Ya, pero yo. 252 00:14:53,940 --> 00:14:55,680 Se pasa el día llamándome Salvador Blanco. 253 00:14:57,320 --> 00:15:00,140 Se lo dice a todo el mundo. 254 00:15:00,240 --> 00:15:01,080 Sólo a mí. 255 00:15:01,080 --> 00:15:04,760 Alguien ha señalado que tal vez no eres el que tiene más complejo de Mesías. 256 00:15:04,940 --> 00:15:08,180 No tenemos que ser todos directores de proyecto 257 00:15:08,180 --> 00:15:10,400 y pasarnos el día dando la mano y acariciando mejillas. 258 00:15:10,680 --> 00:15:13,300 Es lo que hago yo. No es por nada. 259 00:15:14,020 --> 00:15:58,040 La única. 260 00:16:03,740 --> 00:16:04,820 Quién eres? 261 00:16:06,120 --> 00:16:07,560 Qué haces aquí? 262 00:16:07,700 --> 00:16:09,140 Como muestra el aviso de. 263 00:16:09,140 --> 00:16:10,580 Cómo has entrado. 264 00:16:11,040 --> 00:16:12,480 Qué haces aquí? 265 00:16:13,760 --> 00:16:16,820 Eh, Ven. 266 00:16:16,820 --> 00:16:17,540 Tranquilo. 267 00:16:17,540 --> 00:16:19,640 No te voy a hacer daño. 268 00:16:24,060 --> 00:16:25,980 Tendrías que venir 269 00:16:26,840 --> 00:16:27,500 conmigo. 270 00:16:29,960 --> 00:16:30,800 Quién es? 271 00:16:30,860 --> 00:16:33,120 No nos dices cómo se llama? 272 00:16:33,120 --> 00:16:33,780 Por qué? 273 00:16:34,920 --> 00:16:37,160 Es musulmán. 274 00:16:37,160 --> 00:16:39,260 Creo que ayer lo secuestraron los de Antibalas. 275 00:16:39,960 --> 00:16:42,420 Consiguió escapar y está a la fuga desde entonces. 276 00:16:43,760 --> 00:16:45,100 No pasa nada. 277 00:16:45,800 --> 00:16:46,700 Tranquilo. 278 00:16:48,480 --> 00:16:49,620 Quién eres? 279 00:16:49,620 --> 00:16:50,340 Tranquilo. 280 00:16:50,340 --> 00:16:51,240 No tengas miedo. 281 00:16:51,240 --> 00:16:54,280 Cómo te llamas? 282 00:16:54,500 --> 00:16:55,220 Cómo te llamas? 283 00:16:56,540 --> 00:17:00,200 Lo de todo fue. 284 00:17:00,740 --> 00:17:04,040 Dice que están todos muertos. 285 00:17:04,700 --> 00:17:06,740 Vamos a esconder a este hombre mientras la milicia. 286 00:17:06,740 --> 00:17:09,100 Cristiana lo busca. Él no tiene la culpa. Vale. 287 00:17:09,140 --> 00:17:10,680 Cómo ha conseguido entrar? 288 00:17:10,680 --> 00:17:12,780 No tenemos seguridad o qué? 289 00:17:12,780 --> 00:17:14,480 Qué? Cálmate, Andreas. Quieres que me calme? 290 00:17:14,480 --> 00:17:15,020 Ya me calmo. 291 00:17:15,020 --> 00:17:20,460 Ya me calmo. 292 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 Tranquilo. 293 00:17:27,420 --> 00:17:31,080 Calma. 294 00:17:32,360 --> 00:17:34,440 Nadie del campo puede saber que está aquí. 295 00:17:34,580 --> 00:17:35,180 Vale? 296 00:17:35,460 --> 00:17:43,940 Lo matarían. 297 00:17:44,480 --> 00:17:47,060 Tenemos a un musulmán que se ha refugiado 298 00:17:47,420 --> 00:17:49,600 en nuestro hospital del campo del Papa. 299 00:17:50,080 --> 00:17:52,760 Creo que es. Inocente. Está seguro? 300 00:17:52,760 --> 00:17:56,900 Es musulmán, Don Marcos. 301 00:17:57,060 --> 00:17:59,420 No estoy llamando por una persona francesa. 302 00:18:01,240 --> 00:18:21,140 Oiga, la cara y 303 00:18:23,040 --> 00:18:23,800 la cara. 304 00:18:25,340 --> 00:18:26,660 Está en la caja. 305 00:18:27,020 --> 00:18:28,520 No hay nadie de la secta. 306 00:18:28,520 --> 00:18:30,300 No hay nadie de los de verdad? 307 00:18:30,300 --> 00:18:32,200 Y el soldado de la cerca? 308 00:18:32,200 --> 00:18:33,440 El soldado de la Seleka. 309 00:18:34,640 --> 00:18:35,240 De las letras. 310 00:18:35,240 --> 00:18:37,700 De locura. 311 00:18:40,100 --> 00:18:42,000 Aquí no hay Seleka. 312 00:18:42,000 --> 00:18:43,380 Es un hospital de cristianos. 313 00:18:43,380 --> 00:18:45,780 Donde está el soldado de las Selección de rojo 314 00:18:46,980 --> 00:18:47,940 rojo. 315 00:18:49,380 --> 00:18:51,060 Escucha, escucha. 316 00:18:51,060 --> 00:18:53,780 Aquí no hay musulmanes. Te lo aseguro. 317 00:18:54,360 --> 00:18:55,920 La mayoría son mujeres y niños. 318 00:18:55,920 --> 00:18:58,440 El personal del hospital. Por qué esto pasa? 319 00:18:58,980 --> 00:19:02,120 Por haber tenido bastante con tantas muertes. 320 00:19:02,120 --> 00:19:04,100 No es suficiente Ya. 321 00:19:06,000 --> 00:19:08,840 No daño a nadie. 322 00:19:10,800 --> 00:19:12,300 Te lo suplico. 323 00:19:13,340 --> 00:19:40,040 Vete, por favor. 324 00:19:43,080 --> 00:19:44,280 Ya se ha ido. 325 00:19:44,340 --> 00:19:45,600 Ya se ha ido. 326 00:19:46,640 --> 00:19:48,380 Gracias. Tranquila. 327 00:19:48,380 --> 00:19:49,280 Estás bien? 328 00:19:50,060 --> 00:19:53,240 Ya está fuera del recinto. 329 00:19:54,860 --> 00:19:56,880 Todo el mundo al edificio principal. 330 00:19:56,880 --> 00:19:59,180 No es que todo el mundo para hallar el edificio principal. 331 00:19:59,180 --> 00:20:00,100 Todo el mundo. 332 00:20:00,100 --> 00:20:02,320 Vamos. 333 00:20:06,960 --> 00:20:07,300 Qué pasa? 334 00:20:07,540 --> 00:20:10,940 No tengo fuerzas. 335 00:20:15,580 --> 00:20:16,420 A ver. 336 00:20:17,000 --> 00:20:19,640 Estamos todos. 337 00:20:20,220 --> 00:20:25,220 Ha entrado un hombre en el hospital que representaba una amenaza y podría volver. 338 00:20:25,260 --> 00:20:27,560 O sea que el tema de la seguridad ha cambiado. 339 00:20:28,280 --> 00:20:31,500 Siguiendo el protocolo, he informado a la base de que reduciremos 340 00:20:31,500 --> 00:20:35,420 el equipo al mínimo y disminuirá la actividad durante el resto del día. 341 00:20:35,600 --> 00:20:37,940 Yo preferiría que fuéramos todos a la base. 342 00:20:38,000 --> 00:20:39,320 Qué hacemos con las vacunas? 343 00:20:39,320 --> 00:20:41,720 Cuántos pacientes prioritarios tenemos? Tres. 344 00:20:42,020 --> 00:20:43,920 Y hay tres o cuatro nacimientos al día. 345 00:20:43,920 --> 00:20:45,660 Y otros necesitan supervisión. 346 00:20:46,740 --> 00:20:47,140 Vale. 347 00:20:48,140 --> 00:20:51,180 Yo me quedaré aquí con Joseph, Tessie y Claire. 348 00:20:51,540 --> 00:20:54,920 Nos ocuparemos de los pacientes que queden y esperaremos las vacunas. 349 00:20:55,260 --> 00:20:55,940 Y los otros? 350 00:20:55,940 --> 00:20:59,700 Podríais ayudarnos a acompañar a los demás pacientes fuera del hospital 351 00:20:59,940 --> 00:21:01,760 para que se vayan. Vale. 352 00:21:01,760 --> 00:21:03,900 Porque decía algo de un musulmán. 353 00:21:03,900 --> 00:21:05,560 Aquí sólo hay pacientes cristianos. 354 00:21:05,560 --> 00:21:09,560 No, no tengo ni idea, Pero. 355 00:21:10,280 --> 00:21:11,640 A ver. No sé. 356 00:21:11,640 --> 00:21:15,300 Dudo que un musulmán se atreviera a entrar en este campo o en este hospital. 357 00:21:15,860 --> 00:21:18,140 Preparaos para salir y nos vemos mañana. 358 00:21:18,140 --> 00:21:20,560 Sí, jefa. Gracias. 359 00:21:20,560 --> 00:21:21,860 Le importa que le. 360 00:21:21,860 --> 00:21:22,940 Yo no me voy. 361 00:21:23,900 --> 00:21:26,400 Yo sé que no necesitará ayuda con los pacientes y las rondas. 362 00:21:26,880 --> 00:21:27,500 Miembro. 363 00:21:27,500 --> 00:21:29,120 Estamos en estado de emergencia. 364 00:21:29,120 --> 00:21:31,040 Note que tiene que haber más médicos. 365 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 Eso no lo decides tú. 366 00:21:32,360 --> 00:21:33,500 Lo entiendes? 367 00:21:34,620 --> 00:21:35,520 Por favor, apóyame. 368 00:21:35,520 --> 00:21:37,860 Le digo que no hay suficiente gente en Urgencias. 369 00:21:37,860 --> 00:21:39,840 Qué se van a querer? Quieres que se quede? 370 00:21:41,240 --> 00:21:42,300 Nunca sobran médicos. 371 00:21:42,300 --> 00:21:44,020 Eso te parece bien? 372 00:21:44,020 --> 00:21:44,660 Muy guay. 373 00:21:44,660 --> 00:21:46,660 Sabes la de maternidad? Sí. Vale. Perfecto. 374 00:21:46,720 --> 00:21:47,440 Bien. Qué? 375 00:21:47,440 --> 00:21:48,620 Pues que te quedas. 376 00:21:48,620 --> 00:21:50,280 Tampoco te estaba pidiendo permiso. 377 00:21:50,280 --> 00:21:51,560 No, Andreas. 378 00:21:51,560 --> 00:21:52,040 Ya lo sé. 379 00:21:52,040 --> 00:21:53,840 Pero tienes que respetar mis decisiones. 380 00:21:53,840 --> 00:21:55,260 Y yo las. Respeto. 381 00:21:55,260 --> 00:21:55,980 Sólo quiero ayudar. 382 00:21:55,980 --> 00:21:59,040 No sé por qué no 383 00:22:01,620 --> 00:22:02,580 están todos. 384 00:22:02,580 --> 00:22:04,260 Sí. Sí. 385 00:22:04,260 --> 00:22:06,440 Volveré antes del toque de queda. Vale. 386 00:22:06,440 --> 00:22:21,300 Tened cuidado. 387 00:22:24,260 --> 00:22:27,080 No puedo respirar. 388 00:22:27,140 --> 00:22:30,020 Todo saldrá bien. Tranquila. 389 00:22:30,020 --> 00:22:31,260 Es su primer hijo. 390 00:22:31,260 --> 00:22:34,000 Podemos despejar la sala, por favor? 391 00:22:34,000 --> 00:22:35,460 Venga. 3000. 392 00:22:35,460 --> 00:22:37,940 Gracias, Linda. Cómo te llamas? Bruce. 393 00:22:38,460 --> 00:22:42,060 Gracias. 394 00:22:45,900 --> 00:22:49,460 Oyes bien? 395 00:22:50,060 --> 00:22:51,260 Es tu niño. 396 00:22:52,200 --> 00:22:53,040 Está bien. 397 00:22:53,280 --> 00:22:53,660 Vale. 398 00:22:53,660 --> 00:22:56,360 Sé que vivís en el campo. 399 00:22:56,360 --> 00:22:59,100 Sí. Llegamos. Hará una semana. 400 00:22:59,100 --> 00:23:01,500 Antes vivíamos en mi despacho en la universidad. 401 00:23:03,300 --> 00:23:04,460 Pero luego pasó esto. 402 00:23:04,460 --> 00:23:07,460 Después del tiroteo en la calle Roosevelt. 403 00:23:08,640 --> 00:23:09,940 Es el primer hijo? 404 00:23:09,940 --> 00:23:12,160 Sí. Gracias. 405 00:23:12,660 --> 00:23:15,840 Pero tal vez todo esto estresado. 406 00:23:16,200 --> 00:23:16,700 Tranquilo. 407 00:23:17,780 --> 00:23:18,420 Disculpa. 408 00:23:18,420 --> 00:23:20,820 Aquí tenemos muy buenos médicos. Muy buenos. 409 00:23:21,020 --> 00:23:24,180 Ahora lo mejor que puedes hacer es relajarte y apoyarla. 410 00:23:24,240 --> 00:23:24,720 Vale? 411 00:23:25,100 --> 00:23:25,740 Tienes que. Venir. 412 00:23:25,740 --> 00:23:26,700 Por favor. 413 00:23:37,240 --> 00:23:39,500 No, no, no, no, no, no, no, no! No! 414 00:23:39,500 --> 00:23:41,160 Lo siento, señora. 415 00:23:41,160 --> 00:23:42,760 No puede estar aquí. No, espera! 416 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 No puede estar aquí. 417 00:23:43,760 --> 00:23:44,480 La conozco. 418 00:23:44,480 --> 00:23:45,960 Vale, vale. Vale. 419 00:23:45,960 --> 00:23:47,880 Tía Grace. 420 00:23:47,880 --> 00:23:51,240 Cómo le echo de menos. 421 00:23:51,240 --> 00:23:53,120 No encuentra a su hijo. 422 00:23:53,120 --> 00:23:56,520 Lo siento mucho, pero dile que no puede estar aquí. 423 00:23:56,740 --> 00:23:57,480 De acuerdo? 424 00:23:57,540 --> 00:23:58,500 La pregunta que 425 00:24:00,180 --> 00:24:02,820 a una persona hay que hacer una pregunta. 426 00:24:04,660 --> 00:24:06,660 A todos los mirones. 427 00:24:07,500 --> 00:24:09,960 Así que tu capacidad mental. 428 00:24:10,140 --> 00:24:11,600 80 97 kilos. 429 00:24:11,600 --> 00:24:13,680 Si hay gente dentro. Por qué no comprobarlos? 430 00:24:14,300 --> 00:24:15,800 Ya os lo he dicho. 431 00:24:16,320 --> 00:24:18,380 Si no está. Por qué no nos dejas pasar? 432 00:24:18,380 --> 00:24:39,140 Sólo queremos echar un vistazo. 433 00:24:39,600 --> 00:24:42,580 También eres de esta zona. 434 00:24:45,900 --> 00:24:56,600 Hay. Estoy buscando. 435 00:24:56,600 --> 00:24:58,640 No os lo estamos pidiendo. Bien. 436 00:24:59,180 --> 00:25:01,340 De qué te espero si los chocas? 437 00:25:01,340 --> 00:25:04,880 Oye. No gusta 438 00:25:05,060 --> 00:25:06,620 porque tal vez no 439 00:25:07,400 --> 00:25:09,500 lleguemos a entrar. 440 00:25:09,760 --> 00:25:12,740 Es un corazón de cuatro. 441 00:25:14,420 --> 00:25:16,200 Venga, venga, venga, venga, venga, venga. 442 00:25:16,200 --> 00:25:17,460 Abre la verja de una vez. 443 00:25:17,460 --> 00:25:21,740 Os juro que si no la vamos a echar abajo. 444 00:25:24,300 --> 00:25:25,800 Habla con ellos. 445 00:25:25,800 --> 00:25:40,940 A lo mejor a ti te escuchan. 446 00:25:44,780 --> 00:25:45,320 Hola, Nadia. 447 00:25:45,320 --> 00:25:46,740 Y Tormenta. 448 00:25:46,740 --> 00:25:48,960 De qué bando estás? No digas tonterías. 449 00:25:49,420 --> 00:25:50,120 Más o menos. 450 00:25:50,460 --> 00:25:52,820 Igual. No he venido a macarra. 451 00:25:52,820 --> 00:25:54,480 El hermano de Tito. No está ahí. 452 00:25:54,480 --> 00:25:55,700 Por qué sueltas estupideces? 453 00:25:55,700 --> 00:25:57,060 El hospital no es para ellos. 454 00:25:57,060 --> 00:25:58,800 Es mentira. Aquí no hay musulmanes. 455 00:25:58,800 --> 00:26:00,780 O J. E 456 00:26:02,740 --> 00:26:03,900 menos. 457 00:26:04,820 --> 00:26:05,380 Hola. 458 00:26:05,540 --> 00:26:07,620 Tenemos un problema grave. 459 00:26:07,620 --> 00:26:10,500 Hay un musulmán escondido en el hospital del campo de Refugiados 460 00:26:10,500 --> 00:26:13,040 Cristianos. 461 00:26:13,200 --> 00:26:14,460 Sí. Sí. 462 00:26:14,460 --> 00:26:18,140 Un refugiado entre refugiados? Sí. 463 00:26:18,140 --> 00:26:20,520 De las fuerzas francesas. Sí, claro. 464 00:26:20,520 --> 00:26:21,840 Pero vosotros sois la ONU. 465 00:26:21,840 --> 00:26:24,860 Deberíais estar aquí. 466 00:26:26,300 --> 00:26:26,700 Genial. 467 00:26:32,400 --> 00:26:35,760 Creen que estamos escondiendo a un soldado 468 00:26:35,900 --> 00:26:37,880 porque creen que es un soldado? 469 00:26:37,880 --> 00:26:39,000 Rumores, supongo. 470 00:26:39,000 --> 00:26:41,100 Alguien le vio entrar? Ya, pero. 471 00:26:41,100 --> 00:26:41,880 Vale. Oye. 472 00:26:41,880 --> 00:26:43,680 Nos subimos al coche y nos largamos. 473 00:26:43,680 --> 00:26:45,040 Sería. Sería una cosa. 474 00:26:45,040 --> 00:26:47,220 Escucha. Podemos ir en coche. Escucha a una posible. 475 00:26:47,220 --> 00:26:47,760 Respira hondo. 476 00:26:47,760 --> 00:26:49,860 Vale? Porque esto es muy tranquilo. No pasa nada. 477 00:26:49,980 --> 00:26:51,240 No pasa nada. 478 00:26:51,540 --> 00:26:52,820 A quién has llamado? 479 00:26:52,820 --> 00:26:54,380 A la uno. 480 00:26:54,380 --> 00:26:57,140 Su reglamento de seguridad les impide entrar sin. 481 00:26:58,280 --> 00:27:00,500 Las fuerzas francesas. 482 00:27:00,860 --> 00:27:02,400 No es ciudadano francés. 483 00:27:02,400 --> 00:27:05,840 He llamado a la Cruz Roja, pero como es Navidad, todos van cortos de personal. 484 00:27:06,000 --> 00:27:07,620 Y las vacunas que 485 00:27:08,000 --> 00:27:10,920 están en el aeropuerto bajo el sol. 486 00:27:10,920 --> 00:27:11,420 Dame. 487 00:27:11,420 --> 00:27:13,500 Dame un segundo. 488 00:27:14,800 --> 00:27:15,180 Ya está. 489 00:27:15,180 --> 00:27:17,240 Joder. 490 00:27:18,860 --> 00:27:20,340 Vale. A ver. 491 00:27:20,340 --> 00:27:23,120 Tenemos más pacientes. Tenemos trabajo. 492 00:27:23,480 --> 00:27:24,660 Vamos a trabajar. 493 00:27:24,660 --> 00:27:25,920 Ya lo sé, ya lo sé. 494 00:27:25,920 --> 00:27:27,680 Por eso te estoy llamando. 495 00:27:27,680 --> 00:27:30,380 A ver, tienes que llamar al hospital musulmán y pedirle al 496 00:27:30,380 --> 00:27:33,420 que sea que habla por las vacunas es que las maten. 497 00:27:33,420 --> 00:27:35,160 Así hasta que las cosas estén calmadas. 498 00:27:35,160 --> 00:27:37,040 Por aquí no tenéis que recogerlas. 499 00:27:37,040 --> 00:27:39,720 Hoy ya es demasiado tarde para mandarlas a otro hospital. 500 00:27:39,720 --> 00:27:40,640 En cuanto a la cantidad. 501 00:27:41,800 --> 00:27:42,240 Total que. 502 00:27:42,240 --> 00:27:44,500 Hay que. Sí, Vale. 503 00:27:44,820 --> 00:27:59,700 Bueno, adiós. 504 00:28:00,400 --> 00:28:04,680 Pero oye, 505 00:28:04,680 --> 00:28:07,040 Andreas. 506 00:28:07,740 --> 00:28:11,300 No, no, no puedes quedarte ahí revolcándote en tu ansiedad. 507 00:28:11,320 --> 00:28:12,800 Pero no voy a trabajar. 508 00:28:12,800 --> 00:28:16,280 Cuánto tiempo queda para que nos quedemos aquí atrapados o para que entre alguien? 509 00:28:16,800 --> 00:28:19,400 Andreas, mírame. Respira hondo. Ha ido ya? 510 00:28:19,400 --> 00:28:19,940 Te miro. 511 00:28:19,940 --> 00:28:22,100 Sí, pero no te quedes ahí quieto mirándome. 512 00:28:22,400 --> 00:28:24,400 Muy bien, lo haré. 513 00:28:24,400 --> 00:28:27,620 Y si ellos tienen razón, Arriesgamos la vida por un soldado. 514 00:28:27,780 --> 00:28:29,340 Vale? Vale la pena. 515 00:28:29,340 --> 00:28:30,320 Escúchame bien. 516 00:28:30,320 --> 00:28:32,540 Puedes dejar que haga mi trabajo, por favor? 517 00:28:32,720 --> 00:28:33,800 Yo creo que. 518 00:28:33,860 --> 00:28:35,360 Tú. Tú ve a hacer el tuyo. 519 00:28:35,360 --> 00:28:37,220 Intenta calmarte. 520 00:28:37,820 --> 00:28:39,380 Encontraré una solución. 521 00:28:39,380 --> 00:28:39,920 Vale? 522 00:28:40,520 --> 00:28:42,560 Ve a ayudar a Yoshi. Venga. 523 00:28:43,080 --> 00:28:45,100 Y no te olvides de respirar. 524 00:28:45,100 --> 00:28:58,040 Estoy respirando. 525 00:28:58,640 --> 00:29:01,340 Y ahora qué pasa? 526 00:29:03,680 --> 00:29:05,960 No funciona por una. 527 00:29:06,740 --> 00:29:08,920 Para nada. 528 00:29:08,920 --> 00:29:12,000 Para curarme. 529 00:29:12,760 --> 00:29:28,360 No me puedo concentrar. 530 00:29:28,360 --> 00:29:28,820 Para como. 531 00:29:30,060 --> 00:29:32,200 He. Tranquilidad. 532 00:29:32,960 --> 00:30:09,260 Mañana por la tarde. 533 00:30:09,260 --> 00:30:18,480 Está perfecto. 534 00:30:18,480 --> 00:30:19,920 Tienes que acatar mis órdenes. 535 00:30:19,920 --> 00:30:22,020 Tienes que acatar órdenes. Lo sé. 536 00:30:22,020 --> 00:30:22,980 Gracias. 537 00:30:26,880 --> 00:30:28,940 Diga? 538 00:30:32,260 --> 00:30:34,440 No, no, no! 539 00:30:34,440 --> 00:30:36,600 Vuelve. Es peligroso. 540 00:30:36,600 --> 00:30:40,560 Las armas no están autorizadas aquí. 541 00:30:40,560 --> 00:30:44,360 Es un hospital, no nueve de nuevo. 542 00:30:45,660 --> 00:30:46,800 Tranquilo. 543 00:30:47,660 --> 00:30:51,440 No, esto es un hospital. 544 00:30:52,920 --> 00:30:53,760 Calma. 545 00:30:54,080 --> 00:30:54,680 Entregando. 546 00:30:54,680 --> 00:30:56,180 Soy musulmán. 547 00:30:57,200 --> 00:30:59,900 No, no podéis 548 00:31:03,800 --> 00:31:05,160 entregarnos al musulmán. 549 00:31:05,160 --> 00:31:05,880 Al conductor. 550 00:31:05,880 --> 00:31:06,540 Ya basta! 551 00:31:06,540 --> 00:31:09,340 Por favor, Sacadlo, soldados! 552 00:31:09,560 --> 00:31:11,640 Dejadme! Los soldados! Por qué el comisario. 553 00:31:12,320 --> 00:31:15,020 No está aquí? 554 00:31:19,300 --> 00:31:21,000 No entregándoselo. 555 00:31:21,600 --> 00:31:23,840 No, soldado en. 556 00:31:24,060 --> 00:31:24,560 No, no está aquí. 557 00:31:24,560 --> 00:31:25,760 El soldado ya no está. 558 00:31:25,760 --> 00:31:27,080 Ahora mismo ya no está. 559 00:31:27,080 --> 00:31:28,800 Por qué escondéis a un soldado? 560 00:31:28,800 --> 00:31:31,880 Las puertas. Giramos esta entera, 561 00:31:31,880 --> 00:31:33,920 entera al sur. 562 00:31:33,920 --> 00:31:37,460 No era por esta postura. 563 00:31:38,400 --> 00:31:56,640 Era. Que narices estáis haciendo? 564 00:31:57,120 --> 00:31:58,320 Qué hacéis? 565 00:31:58,320 --> 00:32:00,600 Dejarnos atrás. 566 00:32:00,600 --> 00:32:02,780 No hay un soldado musulmán Atrás! Atrás! 567 00:32:02,800 --> 00:32:04,880 Hemos hecho al soldado! Atrás! 568 00:32:05,220 --> 00:32:06,860 Queremos al soldado! Vienen a escuchar! 569 00:32:08,420 --> 00:32:09,380 Cállate! 570 00:32:11,060 --> 00:32:11,480 Déjalo! 571 00:32:11,480 --> 00:32:18,840 Venga! 572 00:32:18,840 --> 00:32:19,800 Está aquí. 573 00:32:20,900 --> 00:32:24,020 Qué? A mí 574 00:32:24,020 --> 00:32:35,880 no me mientas, Lin. 575 00:32:35,880 --> 00:32:40,040 El proyectil. 576 00:32:44,820 --> 00:32:47,940 Siento que entrar en el hospital con una granada 577 00:32:47,940 --> 00:32:49,860 me lo toma muy en serio. 578 00:32:49,860 --> 00:32:51,780 Este pobre hombre. 579 00:32:51,780 --> 00:32:53,460 Aquí no se entra. 580 00:32:53,860 --> 00:32:56,240 Este lugar está prohibido 581 00:32:59,880 --> 00:33:00,180 estar 582 00:33:00,180 --> 00:33:06,680 aquí. 583 00:33:08,700 --> 00:33:16,940 Señor. 584 00:33:19,920 --> 00:33:21,420 Y los musulmanes? 585 00:33:21,420 --> 00:33:23,840 Le cortaron los brazos a su esposa y la violaron. 586 00:33:24,260 --> 00:33:27,380 O se llevaron a su hijo de diez años 587 00:33:27,380 --> 00:33:30,660 y lo usaron de pelota para divertirse? 588 00:33:30,660 --> 00:33:33,320 Cuando digo volvió a casa, su esposa aún estaba viva. 589 00:33:33,840 --> 00:33:36,440 Le suplicó que la matara. 590 00:33:39,540 --> 00:33:41,480 Crees que digo proteger a un lugar donde esconden 591 00:33:41,480 --> 00:33:44,240 soldados musulmanes? 592 00:33:47,040 --> 00:33:49,140 Y vosotros que cometéis 593 00:33:49,140 --> 00:33:52,340 las mismas atrocidades. 594 00:33:57,380 --> 00:33:58,580 Habéis vuelto al ataque. 595 00:33:58,580 --> 00:33:59,420 Verdad? 596 00:33:59,940 --> 00:34:02,700 Y habrá más enfrentamientos. 597 00:34:02,700 --> 00:34:04,860 Habrá más heridos y enfermos. 598 00:34:05,940 --> 00:34:07,380 Necesitamos vacunas. 599 00:34:07,380 --> 00:34:10,220 Y mañana empezaremos a vacunar a más de 30.000 niños. 600 00:34:10,640 --> 00:34:54,440 Si no, nos protegéis, se cerrará el hospital. 601 00:34:54,440 --> 00:34:59,140 Vendrán los soldados franceses. 602 00:34:59,140 --> 00:34:59,760 Me deben una. 603 00:34:59,760 --> 00:35:02,780 Nos podéis quedar. 604 00:35:02,780 --> 00:35:03,620 Pero si vuelvo a ir. 605 00:35:03,620 --> 00:35:14,060 Alguna tontería, nos retiramos. 606 00:35:14,300 --> 00:35:16,080 Nos retiramos Cuando algunos vengan 607 00:36:15,760 --> 00:36:19,020 a. Me echas una 608 00:36:19,020 --> 00:36:39,620 mano, por favor? 609 00:36:43,320 --> 00:36:44,140 Andreas. 610 00:36:44,200 --> 00:36:46,020 Cómo estás? Bien. 611 00:36:46,020 --> 00:36:48,480 Y tú? 612 00:36:48,740 --> 00:36:49,340 Bien. 613 00:36:49,340 --> 00:36:51,160 No entiendo porque no se lo puede llevar Viktor. 614 00:36:51,160 --> 00:36:55,560 No sería lo más fácil. 615 00:36:55,560 --> 00:36:58,260 Si Viktor se lo lleva, tendrá que matarlo. 616 00:36:58,260 --> 00:37:05,360 Ya, ya. 617 00:37:05,360 --> 00:37:07,100 Estaba pensando 618 00:37:09,200 --> 00:37:10,320 que quiero dejar huella. 619 00:37:10,320 --> 00:37:12,360 Pero también quiero volver a ver a mis hijos. 620 00:37:12,360 --> 00:37:15,140 No sé si me entiendes. 621 00:37:17,220 --> 00:37:18,420 Los volverás a ver? 622 00:37:18,420 --> 00:37:20,360 Claro, claro. 623 00:37:20,360 --> 00:37:22,400 Sí, sí, lo sé. 624 00:37:23,600 --> 00:37:24,900 Pronto nos iremos. 625 00:37:24,900 --> 00:37:33,480 Sí, claro, claro. 626 00:37:33,480 --> 00:37:37,920 Los franceses vendrán a recogerla hace. 627 00:37:37,920 --> 00:37:38,760 Si pienso. 628 00:37:38,960 --> 00:37:39,380 En ti. 629 00:37:39,380 --> 00:37:42,140 Pamuk dice que quiere cruzar el río. 630 00:37:42,540 --> 00:37:47,400 Si tienes que comer. 631 00:37:47,400 --> 00:37:49,760 Aún no te ha dicho cómo se llama? No, 632 00:37:51,120 --> 00:37:53,660 pero yo tenía un hermano que se llamaba Albert. 633 00:37:54,000 --> 00:37:57,040 Así que por ahora, Albert. 634 00:37:57,040 --> 00:38:18,480 Tal vez sí. 635 00:38:19,340 --> 00:38:21,940 Lo ves? Sí, Sí. 636 00:38:22,140 --> 00:38:22,980 Tranquila. Vas bien. 637 00:38:24,020 --> 00:38:24,840 Vas muy bien. 638 00:38:24,840 --> 00:38:26,840 Oh, no! 639 00:38:28,160 --> 00:38:29,900 Oh, Andreas! 640 00:38:29,900 --> 00:38:31,280 Sí. Qué pasa? 641 00:38:32,480 --> 00:38:35,540 Creo que la cabeza está mal posicionada. 642 00:38:35,540 --> 00:38:36,120 Espera, espera. 643 00:38:36,120 --> 00:38:36,660 No te muevas. 644 00:38:36,660 --> 00:38:37,500 Que nada más. 645 00:38:37,500 --> 00:38:40,580 Abajo, Abajo. 646 00:38:40,580 --> 00:38:41,120 Vale. 647 00:38:41,160 --> 00:38:42,980 Hay que hacer una cesárea de urgencia. 648 00:38:42,980 --> 00:38:45,600 Estoy de acuerdo. Rox. Rox, escúchame. 649 00:38:46,040 --> 00:38:48,380 Tenemos hacerte una cesárea para sacarte al niño. 650 00:38:48,560 --> 00:38:49,800 Es un procedimiento estándar. 651 00:38:49,800 --> 00:38:52,400 Lo hacemos a menudo, pero necesito tu consentimiento. Vale. 652 00:38:52,580 --> 00:38:53,380 De acuerdo. 653 00:38:53,380 --> 00:38:55,620 Sí. Sé preparada para el quirófano. 654 00:38:55,800 --> 00:38:58,020 Voy a buscar a tu marido para que esté contigo. 655 00:38:58,020 --> 00:38:59,420 Nos ayudarán. 656 00:38:59,820 --> 00:39:02,160 Lo dices en serio? Sí. 657 00:39:03,060 --> 00:39:04,880 Por qué iba Victor a ayudarnos? 658 00:39:04,880 --> 00:39:06,360 El hospital es importante. 659 00:39:06,360 --> 00:39:09,600 Y también odia a la Seleka. Le creo. 660 00:39:09,600 --> 00:39:10,400 Nos ayudarán? 661 00:39:10,400 --> 00:39:14,000 Vendrán los franceses. 662 00:39:14,000 --> 00:39:17,280 Y si no les ha llamado? 663 00:39:17,280 --> 00:39:20,340 Y si solo quiere que te sientas segura? 664 00:39:20,340 --> 00:39:23,800 El motivo por el que hay toque de queda es porque nadie está seguro de noche. 665 00:39:23,820 --> 00:39:26,340 Nadie. Y menos los extranjeros como tu equipo. 666 00:39:26,360 --> 00:39:30,080 No me traes lecciones. 667 00:39:30,080 --> 00:39:32,180 He de llevarte a la base antes del toque de queda. 668 00:39:33,260 --> 00:39:36,440 Y entonces podrán entrar y lo matarán de la manera más horrible. 669 00:39:36,680 --> 00:39:39,300 Registrarán todos los coches que salgan de aquí. 670 00:39:39,300 --> 00:39:44,420 Si quieres salvarte la vida, busca otra manera de sacarlo. 671 00:39:44,420 --> 00:39:45,780 Víctor es de mi barrio. 672 00:39:45,780 --> 00:39:47,640 Me arreglaba el coche. 673 00:39:48,240 --> 00:39:49,260 Qué ha pasado? 674 00:39:49,380 --> 00:39:51,120 La guerra lo complica todo. 675 00:39:51,120 --> 00:39:54,540 No sabes qué hará la gente o cuál pensarán que es su deber. 676 00:39:55,320 --> 00:39:58,660 Los hay que pagan con la misma moneda. 677 00:40:02,280 --> 00:40:04,080 Puedo confiar en. 678 00:40:05,180 --> 00:40:09,840 Que no confíes en nadie? 679 00:40:09,840 --> 00:40:24,440 Solo en ti misma. 680 00:40:27,680 --> 00:40:28,620 Todos al suelo! 681 00:40:28,620 --> 00:40:34,800 Al suelo! 682 00:40:34,800 --> 00:40:51,160 Ahora! 683 00:40:51,160 --> 00:40:56,600 Sí, Estoy ayudando. 684 00:40:56,780 --> 00:40:57,920 Está herido. 685 00:40:57,920 --> 00:40:58,880 Ayudadnos! 686 00:40:58,880 --> 00:41:01,460 No está herido. Ayudando? Sí, estoy herido. 687 00:41:01,760 --> 00:41:02,520 Qué ha pasado? 688 00:41:02,520 --> 00:41:03,900 Le han disparado 689 00:41:05,640 --> 00:41:12,780 El tipo. 690 00:41:12,780 --> 00:41:15,160 Arriba, arriba, arriba! 691 00:41:15,280 --> 00:41:17,600 Necesitamos ellos. Vale. 692 00:41:18,060 --> 00:41:19,820 Me llamo Cecile. Me oyes? 693 00:41:19,820 --> 00:41:21,360 Voy a cuidar de ti. 694 00:41:21,360 --> 00:41:23,940 No te preocupes. 695 00:41:23,940 --> 00:41:26,100 Ya está todo preparado para la cesárea de urgencia. 696 00:41:26,280 --> 00:41:28,380 Venga, vamos. Joseph? Sí. 697 00:41:28,380 --> 00:41:30,060 Una víctima con herida de bala. 698 00:41:30,060 --> 00:41:32,460 La madre y el hijo todavía están en peligro. Tengo que quedarme. 699 00:41:32,600 --> 00:41:34,760 Te necesito aquí. Ya me ocupo yo. 700 00:41:35,460 --> 00:41:36,560 Estás seguro? Seguro. 701 00:41:36,560 --> 00:41:37,520 Esto no es un hospital. 702 00:41:37,520 --> 00:41:39,720 No estoy seguro de esto. Vamos 703 00:41:44,580 --> 00:41:48,920 a. Ya está. 704 00:41:48,920 --> 00:41:51,500 Espera, espera. Qué ha pasado? 705 00:41:51,500 --> 00:41:52,800 Ha perdido mucha sangre. 706 00:41:52,800 --> 00:41:54,680 He presionado. Le traeré algo para el dolor. 707 00:41:54,680 --> 00:41:59,160 Por favor, deprisa. 708 00:41:59,160 --> 00:42:00,800 Escúchame. Todo saldrá bien. 709 00:42:00,800 --> 00:42:03,000 Intenta respirar. Intenta respirar. 710 00:42:04,140 --> 00:42:06,740 Respira. 711 00:42:07,880 --> 00:42:11,460 Muy bien. 712 00:42:11,460 --> 00:42:12,960 Tú respira. 713 00:42:12,980 --> 00:42:15,440 Cómo te llamas? 714 00:42:16,800 --> 00:42:18,060 Bisturí, por favor. 715 00:42:18,060 --> 00:42:20,360 Gracias. 716 00:42:20,360 --> 00:42:22,640 Gracias. 717 00:42:28,260 --> 00:42:29,300 Tranquilo, tranquilo. 718 00:42:29,300 --> 00:42:29,980 Ya está. 719 00:42:29,980 --> 00:42:33,220 Está bien. 720 00:42:36,460 --> 00:42:36,900 Venga 721 00:42:40,940 --> 00:42:45,380 ya. Venga, 722 00:42:47,880 --> 00:42:50,320 Ya está. 723 00:42:53,480 --> 00:42:56,040 Por otro lado, busca, busca, busca. 724 00:42:56,100 --> 00:42:56,520 Sangra. 725 00:42:56,520 --> 00:43:00,560 Por otro lado. 726 00:43:00,560 --> 00:43:01,700 Todo irá bien. 727 00:43:02,420 --> 00:43:07,440 Vamos a sangrar. 728 00:43:08,100 --> 00:43:09,360 Tal vez si 729 00:43:12,600 --> 00:43:13,040 puedes. 730 00:43:13,040 --> 00:43:15,800 Puedes regresar a Giuseppe, por favor? 731 00:43:15,800 --> 00:43:17,000 Si puede venir, 732 00:43:18,120 --> 00:43:21,320 mira a ver si está disponible. 733 00:43:21,320 --> 00:43:22,820 Hay que presionar, 734 00:43:23,240 --> 00:43:25,160 Linc. Necesitamos a Josepha ahora mismo. 735 00:43:25,160 --> 00:43:27,500 Es grave? 736 00:43:30,300 --> 00:43:32,940 Sabemos algo de los franceses? 737 00:43:32,940 --> 00:43:33,540 No sé. 738 00:43:33,740 --> 00:43:35,160 Dime. Andreas, te necesito. 739 00:43:35,160 --> 00:43:36,380 No, no, no, no, no, no, no! 740 00:43:36,380 --> 00:43:37,400 No puedo dejar al chico. 741 00:43:37,400 --> 00:43:39,900 Claire dice que te necesita ahora mismo. 742 00:43:40,200 --> 00:43:42,500 Andreas puede hacerlo solo. El niño está. 743 00:43:43,040 --> 00:43:43,980 No lo sé. Está. 744 00:43:45,060 --> 00:43:47,080 No soy médico. Por. 745 00:43:48,700 --> 00:43:49,600 Está bien. 746 00:43:50,180 --> 00:43:51,800 Ven, ven, ven, ven, ven, Ven. 747 00:43:51,800 --> 00:43:53,280 Cosimo, ven. 748 00:43:53,280 --> 00:43:54,360 Y está sangrando. 749 00:43:54,360 --> 00:43:55,800 Por otro lado, busca el origen. 750 00:43:55,800 --> 00:43:56,680 De acuerdo. Busca. 751 00:43:56,680 --> 00:44:03,500 No! Vamos, Andreas. 752 00:44:05,160 --> 00:44:06,180 Cómo va eso? 753 00:44:06,240 --> 00:44:09,980 Así pues. 754 00:44:09,980 --> 00:44:12,840 A ver. No empieza a sacar al niño. 755 00:44:12,840 --> 00:44:15,060 Tienes que sacar al niño. 756 00:44:15,060 --> 00:44:17,260 De acuerdo? 757 00:44:19,320 --> 00:44:20,020 Basta! 758 00:44:20,460 --> 00:44:22,440 Basta! 759 00:44:23,580 --> 00:44:25,180 Andreas, Vete! Vete, Vete! 760 00:44:25,180 --> 00:44:27,440 Límpiate y ayuda. Es en la otra sala detrás. 761 00:44:27,440 --> 00:44:29,240 Estoy aquí. Todo irá bien. 762 00:44:29,240 --> 00:44:29,820 A ver. 763 00:44:29,820 --> 00:44:30,840 Presiona aquí. 764 00:44:30,840 --> 00:44:32,540 Presión. Presión. 765 00:44:32,540 --> 00:44:33,680 Presión. 766 00:44:34,400 --> 00:44:38,700 Por favor, pásame las venas. 767 00:44:38,700 --> 00:44:42,000 No! Vamos, vamos, Vamos. 768 00:44:42,680 --> 00:44:44,840 Escúchame. Respira. 769 00:44:44,840 --> 00:44:47,360 Muy bien. Eso es. Respira. 770 00:44:47,360 --> 00:44:48,380 Respira. 771 00:44:48,660 --> 00:44:49,260 Respira. 772 00:44:49,260 --> 00:45:28,040 Respira Respira. 773 00:45:31,680 --> 00:45:34,020 Qué tal? 774 00:45:34,020 --> 00:45:36,380 Hola. Hola. 775 00:45:37,220 --> 00:45:40,100 Aquí está tu niño. 776 00:45:40,440 --> 00:45:42,740 Gracias, Ana. 777 00:45:44,960 --> 00:45:48,780 Algún día cantarás en la ópera. 778 00:45:48,780 --> 00:46:00,140 Eres Roffe? 779 00:46:00,140 --> 00:46:00,920 Está bien. 780 00:46:01,380 --> 00:46:01,960 Está bien? 781 00:46:01,960 --> 00:46:04,020 Sí, está bien. 782 00:46:04,580 --> 00:46:30,440 Es un niño precioso. 783 00:46:33,060 --> 00:46:54,500 Está sonriendo. 784 00:46:59,700 --> 00:47:00,960 Los franceses van de camino. 785 00:47:01,920 --> 00:47:04,800 De acuerdo. 786 00:47:06,780 --> 00:47:09,140 Gracias. 787 00:47:11,960 --> 00:47:12,980 Estás bien? 788 00:47:13,700 --> 00:47:16,940 Pediré que alguien limpie el sol. 789 00:47:19,440 --> 00:47:20,960 Cómo está la madre? 790 00:47:20,960 --> 00:47:21,920 Está bien. 791 00:47:22,040 --> 00:47:25,080 Hoy ha dado a luz a un niño sano. 792 00:47:25,080 --> 00:47:26,300 Al final queda equilibrada. 793 00:47:26,300 --> 00:47:31,220 Una Tess. 794 00:47:33,200 --> 00:47:34,820 No es culpa tuya. 795 00:47:35,660 --> 00:47:38,240 No tendrías que haber estado sola. 796 00:47:38,240 --> 00:47:58,460 De acuerdo. 797 00:48:02,240 --> 00:48:04,640 Posiciones. 798 00:48:06,200 --> 00:48:08,480 Estoy sintiendo algo similar a la voz femenina. 799 00:48:08,780 --> 00:48:10,860 Por fin estáis aquí. Hola. 800 00:48:11,160 --> 00:48:13,880 Tenemos a un hombre dentro del hospital y os lo tenéis que llevar. 801 00:48:14,100 --> 00:48:16,920 De acuerdo. Una persona? Sí. Es musulmán. 802 00:48:17,420 --> 00:48:19,100 Hemos intentado sacarlo antes. 803 00:48:19,100 --> 00:48:19,860 Muy bien. 804 00:48:19,860 --> 00:48:22,620 Musulmán. Es ciudadano francés? 805 00:48:22,620 --> 00:48:24,540 Pues no, no lo creo. 806 00:48:24,540 --> 00:48:28,280 O sea que quieres que saquemos a esa persona en nuestro vehículo? 807 00:48:28,500 --> 00:48:29,340 Sí, exacto. 808 00:48:29,340 --> 00:48:32,540 Espera, espera, espera. 809 00:48:32,720 --> 00:48:34,940 Tengo cara de ser un taxi. 810 00:48:34,940 --> 00:48:36,140 Qué? No, 811 00:48:37,020 --> 00:48:39,060 no, creía que veníais a ayudar. 812 00:48:39,500 --> 00:48:42,860 Me han dicho que teníais problemas, pero nosotros no hacemos eso. 813 00:48:44,220 --> 00:48:45,360 Y por qué habéis venido? 814 00:48:45,360 --> 00:48:47,940 Creía que había un ciudadano francés en peligro. 815 00:48:47,940 --> 00:48:49,920 Pero esto es absurdo. 816 00:48:49,920 --> 00:48:52,520 Pero no tenéis que hacer nada. 817 00:48:52,520 --> 00:48:53,660 Entra con vuestros coches. 818 00:48:53,660 --> 00:48:56,460 Cogedlo y llevadlo al sector musulmán. 819 00:48:57,180 --> 00:48:59,880 Un tipo de persona es un civil o un soldado? 820 00:48:59,940 --> 00:49:00,780 No lo sé. 821 00:49:01,260 --> 00:49:01,680 No lo sé. 822 00:49:01,680 --> 00:49:04,040 No sé. 823 00:49:04,500 --> 00:49:06,060 Lo siento. 824 00:49:06,360 --> 00:49:07,320 Lo siento. 825 00:49:07,980 --> 00:49:09,860 Qué hacéis aquí? No lo sé. 826 00:49:09,860 --> 00:49:10,160 Todo. 827 00:49:10,160 --> 00:49:13,220 Aparte de mierda. 828 00:49:18,480 --> 00:49:19,700 Me cago en todo. 829 00:49:19,700 --> 00:49:53,100 Joder! 830 00:49:58,740 --> 00:50:00,600 Ha llegado el coche fúnebre. 831 00:50:00,600 --> 00:50:02,360 Gracias. 832 00:50:02,360 --> 00:50:04,680 Todo bien? 833 00:50:04,860 --> 00:50:09,140 Escucha, cuando mis hijos enfermaron, 834 00:50:09,780 --> 00:50:14,240 este fue el único hospital al que pude acudir. 835 00:50:15,240 --> 00:50:18,300 Si nos pasara algo, uno de los otros cerrarían el hospital. 836 00:50:19,680 --> 00:50:22,660 No sé lo que haríamos. 837 00:50:26,540 --> 00:50:28,940 Pero entiendes? 838 00:50:29,720 --> 00:50:53,420 Hay que protegerlos a todos hasta que volváis a casa. 839 00:50:56,800 --> 00:51:11,820 Es. A ver. 840 00:51:12,860 --> 00:51:15,020 Tienes que meterte aquí. 841 00:51:15,680 --> 00:51:16,100 Vamos. 842 00:51:17,660 --> 00:51:18,560 Tienes que meterte. 843 00:51:18,560 --> 00:51:19,420 Por favor. 844 00:51:19,420 --> 00:51:24,980 Nick Barnes y Molinari han hecho, como poco, un embudo con hormigón. 845 00:51:25,580 --> 00:51:27,760 Ya no está en el fondo. 846 00:51:27,980 --> 00:51:29,540 Vamos. Escucha. 847 00:51:29,540 --> 00:51:31,580 Tienes que hacerte 848 00:51:41,160 --> 00:51:41,860 lo mismo. 849 00:51:41,860 --> 00:51:44,240 No como antes. 850 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 Arranca el coche 851 00:51:51,240 --> 00:51:57,280 por paro. 852 00:51:58,020 --> 00:51:59,300 Es mi hijo. 853 00:51:59,300 --> 00:52:01,160 Es mi hijo. 854 00:52:01,740 --> 00:52:04,460 Pero no, no es tu hijo. 855 00:52:04,860 --> 00:52:07,560 No, esto no es para joder. 856 00:52:07,880 --> 00:52:08,820 No lo hagas. 857 00:52:08,820 --> 00:52:09,480 No es 858 00:52:11,220 --> 00:52:14,540 la forma 859 00:52:22,740 --> 00:52:29,680 que trabajo. 860 00:52:31,740 --> 00:52:33,060 Tranquilo. 861 00:52:33,180 --> 00:52:35,840 Ya basta. 862 00:52:38,340 --> 00:52:40,980 Abre la puerta. 863 00:52:43,820 --> 00:52:46,680 Está hablando por teléfono, cariño. 864 00:52:46,680 --> 00:52:48,860 Escucha, me tienes que ayudar. 865 00:52:48,860 --> 00:52:51,420 No hagas el tonto y abre. 866 00:52:51,420 --> 00:52:52,400 Abre la puerta. 867 00:52:52,400 --> 00:52:54,620 No veis lo que me estáis haciendo? 868 00:52:54,620 --> 00:52:55,640 Sal de una vez! 869 00:52:55,640 --> 00:52:56,240 Ya basta! 870 00:52:56,240 --> 00:52:57,560 Callaos ya! 871 00:52:57,560 --> 00:53:00,020 A ver si. Dejáis de armar alboroto. 872 00:53:00,020 --> 00:53:01,140 Cerraremos el hospital. 873 00:53:01,140 --> 00:53:03,260 Es lo que creéis que pasará. 874 00:53:03,480 --> 00:53:05,240 Son los únicos que nos echarán una mano. 875 00:53:06,240 --> 00:53:07,840 Calmaos y volved a vuestra casa. 876 00:53:07,840 --> 00:53:10,700 No es buena la posible Buena. 877 00:53:12,880 --> 00:53:13,240 Cuelga. 878 00:53:13,240 --> 00:53:14,960 No tienes llamar tranquilamente. 879 00:53:14,960 --> 00:53:17,800 Has llamado a la familia. 880 00:53:18,620 --> 00:53:19,900 Tommy, cálmate. 881 00:53:19,900 --> 00:53:21,540 No, no, no! 882 00:53:21,540 --> 00:53:23,860 Pero esto es el colmo 883 00:53:25,500 --> 00:53:28,020 Para! No! 884 00:53:28,020 --> 00:53:28,220 No, no! 885 00:53:28,220 --> 00:53:28,800 No! No! 886 00:53:28,800 --> 00:53:31,020 Andrea, Quiero que veas. Andrea! 887 00:53:32,020 --> 00:53:35,000 Andrea, Por fin ha llegado! 888 00:53:35,700 --> 00:53:36,400 Fuera! 889 00:53:36,600 --> 00:53:38,720 Fuera! 890 00:53:43,140 --> 00:53:43,440 Estás 891 00:53:43,440 --> 00:54:03,440 bien? 892 00:54:03,980 --> 00:54:05,480 No sabemos a quién ha llamado. 893 00:54:05,480 --> 00:54:07,700 Podrían ser más soldados. A ver. 894 00:54:07,700 --> 00:54:09,360 A ti te parece que es un soldado? 895 00:54:09,360 --> 00:54:11,400 Según el protocolo, no podemos conducir. 896 00:54:12,140 --> 00:54:13,520 No, no, no, eso también. 897 00:54:13,520 --> 00:54:15,760 Esto no es una epistemólogos. 898 00:54:15,760 --> 00:54:17,540 No me quedaré con el. Vosotros marchaos. 899 00:54:17,540 --> 00:54:18,900 No puedes quedarte aquí solo. 900 00:54:18,900 --> 00:54:19,940 Te vas a poner en peligro. 901 00:54:19,940 --> 00:54:22,140 Espera. Te matarán por haber tenido que. 902 00:54:22,140 --> 00:54:24,540 Lo sabemos. Ya basta. Se te ocurre algo mejor? 903 00:54:24,640 --> 00:54:26,160 Se me ocurre algo mejor. 904 00:54:26,160 --> 00:54:27,200 Hay que seguir el protocolo. 905 00:54:27,200 --> 00:54:29,380 A la mierda el próximo plan. Aprieta el protocolo. 906 00:54:29,420 --> 00:54:29,820 Pues eso. 907 00:54:29,820 --> 00:54:31,260 A la mierda el periodista. 908 00:54:31,260 --> 00:54:33,460 Para los asesinos de calmaros. 909 00:54:33,460 --> 00:54:34,360 Es la primera. En seguirlo. 910 00:54:46,080 --> 00:54:47,000 Que quieren que oigan. 911 00:54:47,000 --> 00:54:49,700 Johnny y 912 00:54:51,740 --> 00:54:54,500 significa Mañana será un día mejor. 913 00:54:55,940 --> 00:55:04,340 Esperemos que sí. 914 00:55:04,460 --> 00:55:05,220 Estás bien. 915 00:55:05,220 --> 00:55:07,260 No? Sí, sí, sí, estoy. Estoy bien. 916 00:55:07,440 --> 00:55:09,760 Estoy. Estoy esperando. Sí? Sí. 917 00:55:10,440 --> 00:55:12,260 Está todo bien. 918 00:55:12,260 --> 00:55:12,860 Muy bien. 919 00:55:13,020 --> 00:55:45,920 Y Joseph? 920 00:55:45,920 --> 00:55:53,400 Sí. Bueno, tienes que esconderte. 921 00:55:54,600 --> 00:55:55,920 No me pongas 922 00:55:58,160 --> 00:56:04,660 en la lista de los. No. 923 00:56:06,220 --> 00:56:07,940 No, no, no, no! Está herido. 924 00:56:07,940 --> 00:56:10,060 Aquí no se permiten armas. Tiene que tenerlo. 925 00:56:10,660 --> 00:56:11,340 Tenéis que. 926 00:56:11,640 --> 00:56:13,220 No podéis estar armados. 927 00:56:13,220 --> 00:56:15,640 Voy a dejar las armas rápido. 928 00:56:15,640 --> 00:56:18,960 Este es el mundo real. 929 00:56:23,540 --> 00:56:24,840 Espera, espera, espera. 930 00:56:24,840 --> 00:56:25,860 Donde te protege? 931 00:56:25,860 --> 00:56:26,740 Es el brazo derecho. 932 00:56:26,740 --> 00:56:29,100 Son. Ven, ven. 933 00:56:30,020 --> 00:56:33,660 Siéntate en la bandeja de sutura. 934 00:56:33,660 --> 00:56:37,560 Eso es un poco de luz 935 00:56:40,500 --> 00:56:40,860 y luz. 936 00:56:40,860 --> 00:56:42,760 Por favor, quédate tú solo. 937 00:56:42,760 --> 00:56:43,340 Solo es esto. 938 00:56:43,340 --> 00:56:46,080 Es un poco de época. Aquí necesitaré. 939 00:56:46,400 --> 00:56:47,880 Andrea, ve a buscar vendas 940 00:56:50,420 --> 00:56:50,800 aquí. 941 00:56:51,200 --> 00:56:52,340 De acuerdo. 942 00:56:52,800 --> 00:57:38,840 Aquí. 943 00:57:38,840 --> 00:57:55,040 Aquí. 944 00:57:55,040 --> 00:58:10,640 Solo vengo a por estas. 945 00:58:13,700 --> 00:58:14,520 No, no, no. 946 00:58:14,520 --> 00:58:16,040 No, no, no, no, no, no! 947 00:58:16,040 --> 00:58:18,740 No puedes entrar ahí. 948 00:58:20,040 --> 00:58:21,540 Vete, por favor. 949 00:58:22,080 --> 00:58:22,760 No puedes estar. 950 00:58:22,760 --> 00:58:23,040 Aquí. 951 00:58:23,040 --> 00:58:25,340 Vale? 952 00:58:28,620 --> 00:58:29,880 Por favor, 953 00:58:31,040 --> 00:58:32,540 Por favor. 954 00:58:32,880 --> 00:58:37,880 Ya está aquí. 955 00:58:37,880 --> 00:58:40,340 Ya no está aquí. 956 00:58:40,340 --> 00:58:43,680 Ya no está. 957 00:58:48,720 --> 00:58:53,540 Andrés, necesito saber esto. 958 00:58:54,360 --> 00:58:55,920 Puede que te duela uno. 959 00:58:55,920 --> 00:58:58,320 Ya te pondrás bien. 960 00:58:58,380 --> 00:59:05,700 Vale? 961 00:59:05,700 --> 00:59:10,100 Dejarán que nos vayamos esta. 962 00:59:10,100 --> 00:59:11,600 No quiero. Cursis. 963 00:59:11,600 --> 00:59:13,080 No vamos a morir. 964 00:59:13,080 --> 00:59:15,000 No vamos a morir. 965 00:59:15,240 --> 00:59:15,780 Vale? 966 00:59:17,220 --> 00:59:19,680 Te prometo que no vamos morir. 967 00:59:19,680 --> 00:59:52,920 Quédate aquí con él. 968 00:59:52,920 --> 00:59:56,120 Andrea. Qué? 969 00:59:56,120 --> 00:59:56,960 Déjame 970 01:00:05,460 --> 01:00:05,700 solo. 971 01:00:05,700 --> 01:00:08,520 Intento salir vivo de aquí 972 01:00:09,060 --> 01:00:12,600 porque tengo un lugar al que volver. 973 01:00:12,740 --> 01:00:14,220 Pero supongo que a ti te importo 974 01:00:14,220 --> 01:00:31,200 una mierda. 975 01:00:31,200 --> 01:00:40,340 Hasta cuándo vas. A? 976 01:00:41,420 --> 01:00:42,200 Cómo está? 977 01:00:42,620 --> 01:00:44,240 Se recuperará. 978 01:00:44,820 --> 01:00:46,200 Se recuperará. 979 01:00:46,400 --> 01:00:47,160 Por favor, espere. 980 01:00:47,160 --> 01:00:49,860 Es mi comandante. Está herido. Espera fuera. 981 01:00:51,440 --> 01:00:52,280 Está bien. 982 01:00:52,440 --> 01:01:00,440 Vamos. 983 01:01:02,160 --> 01:01:05,760 Muy bien. 984 01:01:05,760 --> 01:01:07,020 Ya casi está. 985 01:01:07,800 --> 01:01:09,380 Has hecho todo lo que has podido. 986 01:01:09,380 --> 01:01:10,760 Deberíais marcharos ahora. 987 01:01:10,760 --> 01:01:12,800 Mientras todos están. Esperando a que nos vayamos. 988 01:01:12,860 --> 01:01:38,260 Creo que no os queda otra. 989 01:01:39,120 --> 01:01:40,180 En cuanto a 990 01:01:40,800 --> 01:01:43,780 las cargas. 991 01:01:43,780 --> 01:01:45,440 Esta puta por todo 992 01:01:46,520 --> 01:01:49,060 América. 993 01:01:49,880 --> 01:01:51,860 Es que el hermano Juba 994 01:01:53,720 --> 01:01:54,740 trabaja 995 01:01:55,760 --> 01:02:11,840 como 20 toneladas de. 996 01:02:12,660 --> 01:02:15,140 Ponte cómoda. 997 01:02:18,560 --> 01:02:19,560 Tus soldados están 998 01:02:19,560 --> 01:02:23,520 por todo el hospital y van armados. 999 01:02:23,520 --> 01:02:25,320 Tenemos heridos. 1000 01:02:25,320 --> 01:02:26,900 Necesitan tratamiento. 1001 01:02:26,900 --> 01:02:28,500 No estáis para eso. 1002 01:02:28,500 --> 01:02:30,860 Sabes que aquí no se permiten armas. No? 1003 01:02:31,760 --> 01:02:34,460 Nuestros médicos atienden a tus hombres. 1004 01:02:34,460 --> 01:02:37,580 Pero si no os marcháis, no podremos trabajar y tendremos que cerrar. 1005 01:02:38,220 --> 01:02:39,180 Si tu soldado morirá. 1006 01:02:39,180 --> 01:02:40,980 Hay muchos otros. 1007 01:02:41,480 --> 01:02:42,420 Y el musulmán? 1008 01:02:42,420 --> 01:02:43,920 Desde tu equipo. 1009 01:02:44,220 --> 01:02:46,080 Estamos tratando a tu soldado. 1010 01:02:46,080 --> 01:02:48,180 Tenéis que marcharos. 1011 01:02:48,420 --> 01:02:53,900 Ya sabes que aquí hay reglas. 1012 01:02:53,900 --> 01:02:56,720 Ambos tenemos un trabajo y es importante. 1013 01:02:56,960 --> 01:02:59,460 Tú haz el tuyo y yo haré el mío. De acuerdo? 1014 01:02:59,460 --> 01:03:04,500 Tenemos que respetarnos y ayudarnos. 1015 01:03:04,500 --> 01:03:06,060 El musulmán está herido. 1016 01:03:06,060 --> 01:03:08,540 Está. Pregunto si está herido físicamente. 1017 01:03:08,720 --> 01:03:10,740 Entonces. Qué hace aquí? 1018 01:03:10,740 --> 01:03:12,920 Si sale, es hombre muerto. Ya lo sabes. 1019 01:03:13,200 --> 01:03:17,820 Nosotros ayudamos a tu hombre y tú a mí. 1020 01:03:17,820 --> 01:03:19,340 Estás negociando? 1021 01:03:19,340 --> 01:03:21,020 No te estoy diciendo lo que hay. 1022 01:03:21,020 --> 01:03:22,620 Puede que haya matado a gente. 1023 01:03:22,620 --> 01:03:25,880 No? Quién te dice que no acabe matándonos a nosotros también? 1024 01:03:26,880 --> 01:03:27,900 No es verdad. 1025 01:03:28,080 --> 01:03:29,140 No es verdad. 1026 01:03:29,660 --> 01:03:31,880 Es un civil y no va armado. 1027 01:03:31,880 --> 01:03:33,620 Es una locura. 1028 01:03:33,740 --> 01:03:35,820 Prefieres protegerlo a él antes que al hospital. 1029 01:03:36,300 --> 01:03:37,920 Ese es tu trabajo. 1030 01:03:38,120 --> 01:03:40,400 Escondes a gente y la proteges. 1031 01:03:40,400 --> 01:03:42,560 Esto qué es? Es una iglesia. Un hospital? 1032 01:03:43,280 --> 01:03:44,180 Qué es? 1033 01:03:44,280 --> 01:03:45,960 Yo habría hecho lo mismo por ti. 1034 01:03:45,960 --> 01:03:46,960 Calla. 1035 01:03:49,460 --> 01:03:51,060 Entonces no sois maricas. 1036 01:03:51,060 --> 01:03:52,440 No sois cooperantes. 1037 01:03:52,440 --> 01:03:56,120 Sois blancos que venís aquí a elegir bando y así 1038 01:03:56,120 --> 01:03:59,840 no te puedo proteger ni a ti ni al hospital. 1039 01:04:01,740 --> 01:04:02,820 Por favor. 1040 01:04:04,020 --> 01:04:07,000 Por favor, Víctor. 1041 01:04:08,460 --> 01:04:10,440 No nos puedes hacer esto. 1042 01:04:10,440 --> 01:04:18,420 Tú no, Víctor. 1043 01:04:18,420 --> 01:04:20,600 Está bien. 1044 01:04:23,600 --> 01:04:26,580 Haz tu trabajo y salva mi soledad. 1045 01:04:26,580 --> 01:04:28,880 Y os acompañaré a ti y a tu equipo de vuelta a la base. 1046 01:04:29,280 --> 01:04:31,940 Pero cuando nos marchemos, no podré evitar que entren 1047 01:04:32,240 --> 01:04:35,540 y saquen al musulmán. 1048 01:04:35,540 --> 01:04:35,880 Porque 1049 01:04:37,020 --> 01:04:39,380 mi gente necesita vengarse. 1050 01:04:39,380 --> 01:04:40,960 La venganza aquí es una terapia. 1051 01:04:40,960 --> 01:04:42,440 Mantienen el equilibrio. 1052 01:04:42,440 --> 01:04:44,540 Necesitan sentir que hay un equilibrio. 1053 01:04:44,540 --> 01:04:46,560 Si no se lo permito, cambiarán de comandante. 1054 01:04:46,560 --> 01:04:48,420 Y no te conviene. 1055 01:04:49,040 --> 01:04:51,420 Mañana volverás aquí a trabajar como siempre. 1056 01:04:52,080 --> 01:04:54,260 Será como si nunca hubiese existido. 1057 01:04:54,260 --> 01:04:56,780 No, no puedes negociar. 1058 01:04:56,780 --> 01:05:00,740 Solo eres una blanca que ha venido aquí. 1059 01:05:06,480 --> 01:05:07,080 Victor! 1060 01:05:08,420 --> 01:05:12,080 Para el coche! 1061 01:05:12,420 --> 01:05:13,000 Alto! 1062 01:05:13,000 --> 01:05:15,280 Alto! Alto! 1063 01:05:15,320 --> 01:05:16,740 Para el motor! 1064 01:05:16,740 --> 01:05:18,960 Venga, Venga! Baja de la furgoneta, Rápido! 1065 01:05:19,380 --> 01:05:20,660 Baja, Baja, baja! Baja! 1066 01:05:20,660 --> 01:05:23,040 Con las manos arriba de una vez! Dejadlo en paz. 1067 01:05:23,400 --> 01:05:23,660 Mira. 1068 01:05:23,660 --> 01:05:26,240 Qué dices? 1069 01:05:26,900 --> 01:05:28,340 Sólo son. 1070 01:05:28,460 --> 01:05:31,340 Solo son las vacunas. 1071 01:05:32,160 --> 01:05:33,560 Tenéis cinco minutos. 1072 01:05:33,560 --> 01:05:35,840 Tranquilo. Descarguen las vacunas y marchaos. 1073 01:05:36,000 --> 01:05:38,040 Vacunas para vacunar a los niños. 1074 01:05:38,040 --> 01:05:39,780 No os preocupéis. 1075 01:05:40,060 --> 01:05:46,960 Sopa es para Rocío. 1076 01:05:47,580 --> 01:05:55,940 Deprisa. 1077 01:06:01,880 --> 01:06:02,520 Parece que están. 1078 01:06:02,520 --> 01:06:04,260 Bien. No tenemos tiempo para mi turno. 1079 01:06:04,260 --> 01:06:06,140 Muchísimas gracias. Nos tenemos que ir. 1080 01:06:06,140 --> 01:06:08,760 Tenemos cinco. Minutos. Vamos a descargar. Cinco minutos. 1081 01:06:10,040 --> 01:06:11,180 Hay que tapar 1082 01:06:35,060 --> 01:06:38,400 Vigilando todo menos al gran ventanal. 1083 01:06:38,400 --> 01:06:41,840 Es raro que no salga nadie. 1084 01:06:44,300 --> 01:06:46,460 Han llegado las vacunas. 1085 01:06:46,500 --> 01:06:49,500 También se las está guardando en la nevera. 1086 01:06:49,860 --> 01:06:52,820 Qué hacemos con el resto? 1087 01:06:52,820 --> 01:06:55,140 He hablado con Víctor 1088 01:06:55,140 --> 01:06:58,460 y me ha asegurado que volveremos seguros a la base. 1089 01:06:58,460 --> 01:07:00,100 Pero sólo tenemos cinco minutos. 1090 01:07:00,100 --> 01:07:01,100 Has hecho un trato? 1091 01:07:01,100 --> 01:07:10,100 Sí, he hecho un trato. 1092 01:07:10,100 --> 01:07:12,180 La seguridad del equipo es la prioridad. 1093 01:07:12,200 --> 01:07:13,560 Entendido? Sí. 1094 01:07:13,560 --> 01:07:15,600 Venga ya lo has oído. Nos vamos. 1095 01:07:15,600 --> 01:07:17,700 Es él o nosotros? 1096 01:07:21,380 --> 01:07:22,340 Por favor, marchaos. 1097 01:07:22,340 --> 01:07:24,620 De acuerdo. Me quedo con él. 1098 01:07:24,620 --> 01:07:26,820 Venga, Intentaré convencerlos. 1099 01:07:26,820 --> 01:07:27,600 No, no. 1100 01:07:27,980 --> 01:07:29,340 Vendrás con nosotros. 1101 01:07:29,340 --> 01:07:32,080 No voy a quedarme con él. Tienes que venir. 1102 01:07:32,100 --> 01:07:34,020 No puedes quedarte. 1103 01:07:34,160 --> 01:07:35,060 Tranquila. 1104 01:07:35,060 --> 01:07:36,860 Nos vemos mañana. 1105 01:07:37,220 --> 01:07:38,400 Por favor? 1106 01:07:38,400 --> 01:07:40,260 No lo sé. 1107 01:07:40,260 --> 01:07:43,220 No tengo que quedarme aquí con él. 1108 01:07:43,620 --> 01:07:44,940 Tranquila. Estaré bien. 1109 01:07:44,940 --> 01:07:47,460 De acuerdo? Seguro. No te preocupes. 1110 01:07:48,080 --> 01:07:49,400 Por favor, marchaos ya. 1111 01:07:50,480 --> 01:07:54,080 Por favor, venga. 1112 01:07:54,080 --> 01:07:55,080 Nos vemos mañana. 1113 01:07:55,080 --> 01:07:57,420 Vale. Tranquila. 1114 01:07:58,180 --> 01:07:59,120 Marchaos. 1115 01:07:59,240 --> 01:09:01,940 Venga, Vamos. 1116 01:09:02,660 --> 01:09:18,000 Nos tenemos que ir. 1117 01:09:18,000 --> 01:09:19,780 Mantener la calma. 1118 01:09:23,740 --> 01:09:28,340 Para preparar la ropa para el coche. 1119 01:09:30,200 --> 01:09:31,340 Tengo que hacer un registro. 1120 01:09:31,340 --> 01:09:32,660 No falta nadie. 1121 01:09:33,420 --> 01:09:37,460 Es falta alguien. 1122 01:09:38,360 --> 01:09:41,540 No estamos ahí todos. 1123 01:09:41,540 --> 01:10:16,220 Falta alguien. 1124 01:10:16,220 --> 01:10:18,260 Nos tenemos que ir 1125 01:10:19,220 --> 01:10:22,080 rápido, Linc. 1126 01:10:22,080 --> 01:10:24,260 Me quedo con Vasiliy. Tenemos que irnos. 1127 01:10:25,080 --> 01:10:26,380 Nos tenemos que ir. 1128 01:10:26,380 --> 01:10:28,340 Marchaos. Marchaos. 1129 01:10:28,340 --> 01:10:34,780 Tienes que venir con nosotros. 1130 01:10:46,040 --> 01:10:48,140 Fuera! 1131 01:10:51,980 --> 01:10:54,200 Tranquilo. 1132 01:10:54,600 --> 01:10:54,840 Toma. 1133 01:10:56,160 --> 01:10:58,640 Ponte esto. 1134 01:11:00,340 --> 01:11:02,580 Venga. 1135 01:11:04,100 --> 01:11:05,300 Oye, Lina. 1136 01:11:05,480 --> 01:11:07,640 Si te pasa algo, no recibiremos más ayuda. 1137 01:11:07,740 --> 01:11:09,300 Hay que intentarlo. 1138 01:11:10,160 --> 01:11:10,520 Está bien. 1139 01:11:10,520 --> 01:11:11,480 Por detrás. 1140 01:11:12,300 --> 01:11:18,540 A babor. 1141 01:11:18,540 --> 01:11:18,840 Vamos. 1142 01:11:18,840 --> 01:11:21,440 Más cerca. 1143 01:11:26,540 --> 01:11:27,380 Venga, deprisa. 1144 01:11:27,380 --> 01:11:28,220 Vamos. 1145 01:11:29,340 --> 01:11:30,240 Dónde están? 1146 01:11:30,600 --> 01:11:33,000 Aquí no hay ninguna placa. No? 1147 01:11:33,000 --> 01:11:35,380 Mira en el. 1148 01:11:39,260 --> 01:11:39,360 Vale? 1149 01:11:39,960 --> 01:11:54,440 Venga. 1150 01:11:55,400 --> 01:12:04,760 Aquí no hay nadie de la cerca. 1151 01:12:07,200 --> 01:12:08,160 Vamos. 1152 01:12:08,160 --> 01:12:15,620 No vamos armados. 1153 01:12:15,620 --> 01:12:46,640 No, no, no! 1154 01:12:47,480 --> 01:12:49,140 Dónde está? Dónde está? 1155 01:12:50,180 --> 01:12:50,520 Dice que 1156 01:12:50,520 --> 01:12:59,820 están fuera. 1157 01:13:02,260 --> 01:13:10,340 Vamos. 1158 01:13:15,060 --> 01:13:15,720 No sé. 1159 01:13:16,140 --> 01:13:27,720 Un momento. 1160 01:13:27,720 --> 01:13:30,740 A ver. 1161 01:13:30,740 --> 01:13:31,800 Cruzamos el campo. 1162 01:13:31,800 --> 01:13:34,080 Andando. 1163 01:13:34,880 --> 01:13:37,200 No, no, no, no! Sería un suicidio. 1164 01:13:37,200 --> 01:13:40,500 Adivinarán que es él. 1165 01:13:45,880 --> 01:13:47,900 Creo que tenemos que pasar por delante. 1166 01:13:47,900 --> 01:13:50,260 Qué creo? 1167 01:13:50,920 --> 01:13:54,140 Ya no se me ocurre nada. 1168 01:13:54,140 --> 01:13:54,800 Ahora 1169 01:13:56,220 --> 01:13:58,140 creo que no tenemos más opciones. 1170 01:13:58,140 --> 01:14:00,000 Tenemos que pasar por delante. 1171 01:14:00,000 --> 01:14:02,240 De acuerdo? 1172 01:14:02,240 --> 01:14:06,320 Vamos, vamos, vamos. 1173 01:14:06,320 --> 01:14:44,840 Cuando tengas. 1174 01:14:47,720 --> 01:14:49,940 Hola. 1175 01:14:51,480 --> 01:14:53,520 Ahora conduces tú. 1176 01:14:53,520 --> 01:14:55,800 Bueno, es que el otro coche estaba lleno. 1177 01:14:55,820 --> 01:15:05,480 No hemos tenido que coger este. 1178 01:15:08,820 --> 01:15:11,280 Víctor, como sabes, han llegado las vacunas 1179 01:15:15,560 --> 01:15:17,280 están almacenadas. 1180 01:15:17,280 --> 01:15:19,560 Y mañana? Ya mañana empieza la vacunación. 1181 01:15:20,260 --> 01:15:36,140 Sí, Continuad. 1182 01:15:36,300 --> 01:15:40,980 Dale recuerdos a tu suegro de mi parte. 1183 01:15:40,980 --> 01:16:31,340 Gracias. 1184 01:16:33,340 --> 01:16:42,140 La luz roja. 1185 01:16:44,360 --> 01:16:45,800 Buenas noches. 1186 01:16:46,560 --> 01:16:47,360 Cómo estáis? 1187 01:16:47,360 --> 01:16:55,640 Muy bien. 1188 01:17:01,220 --> 01:17:01,940 Qué tal? 1189 01:17:02,100 --> 01:17:06,840 Bien, 1190 01:17:06,840 --> 01:17:22,060 gracias a qué? 1191 01:17:26,760 --> 01:17:28,980 Quieres un perrito? 1192 01:17:29,160 --> 01:17:30,920 No, en mi casa no lo hacíamos así. 1193 01:17:30,920 --> 01:17:33,680 Si me pones un poco raro, este caso no merece la pena. 1194 01:17:34,140 --> 01:17:35,600 Después de que gracias a 1195 01:17:37,620 --> 01:17:38,600 la tecnología. 1196 01:17:38,600 --> 01:17:43,880 Ha tenido la sensación. 1197 01:17:43,880 --> 01:17:46,600 Al fin y al cabo. 1198 01:17:47,380 --> 01:17:49,100 Bueno, quiere más. 1199 01:17:49,200 --> 01:18:49,940 Caliente. 1200 01:18:55,440 --> 01:18:58,980 Bueno, es hora de levantarse. 1201 01:18:58,980 --> 01:19:00,680 Tenemos un largo día por delante. 1202 01:19:00,680 --> 01:19:02,780 Yo y un día más. 1203 01:19:02,840 --> 01:19:04,580 Buenos días. 1204 01:19:04,680 --> 01:19:08,100 Si no me das una cámara, voy a tener que. 1205 01:19:09,920 --> 01:19:13,640 Salimos dentro de 50 minutos. 1206 01:19:15,320 --> 01:25:54,440 Venga, a desayunar. 78262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.