Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,049
- [person] I feel used. [laughs]
- [Zoë chuckling] Fuck off.
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,509
[person] I feel special.
3
00:00:09,092 --> 00:00:10,511
Like a bride.
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,012
[Zoë] Yeah, you look like one.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,681
Where does your husband think you are?
6
00:00:15,807 --> 00:00:18,143
[kissing]
7
00:00:18,227 --> 00:00:20,145
Where does your wife think you are?
8
00:00:23,524 --> 00:00:25,192
Doing really important work.
9
00:00:27,653 --> 00:00:29,112
A public service.
10
00:00:29,196 --> 00:00:31,615
[laughs] She's not wrong.
11
00:00:32,241 --> 00:00:35,953
[chuckles, grunts] No, no, no. [sighs]
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,120
[phone buzzing]
13
00:00:37,204 --> 00:00:39,498
[clicks tongue, grunts] I'm hungry.
14
00:00:40,415 --> 00:00:42,334
Might order room service.
You want something?
15
00:00:42,417 --> 00:00:43,710
[Zoë] Mm-mmm.
16
00:00:46,463 --> 00:00:48,131
That him checking up on you?
17
00:00:48,215 --> 00:00:51,635
[chuckles] No.
He'll have fallen asleep in the office,
18
00:00:52,219 --> 00:00:53,804
trying to crack another case wide open.
19
00:00:53,887 --> 00:00:56,515
Meanwhile we can't afford
to feed the fucking cat.
20
00:00:57,432 --> 00:01:00,060
- [buzzing continues]
- Fuck's sake.
21
00:01:03,313 --> 00:01:04,565
Yeah?
22
00:01:04,647 --> 00:01:06,942
[person] This menu's weird.
"Hunter's Chicken" for breakfast?
23
00:01:07,025 --> 00:01:08,402
Yeah, this is she.
24
00:01:12,698 --> 00:01:13,824
[gasps]
25
00:01:15,367 --> 00:01:16,451
[gasps]
26
00:01:24,168 --> 00:01:26,503
[chattering]
27
00:01:26,587 --> 00:01:27,588
Yeah, that's a... Uh…
28
00:01:27,671 --> 00:01:29,256
Excuse me.
29
00:01:29,339 --> 00:01:30,716
Oh, fuck off.
30
00:01:34,970 --> 00:01:37,431
[officer] How did he seem to you,
last time you saw him?
31
00:01:38,432 --> 00:01:39,474
[Zoë] Same.
32
00:01:39,558 --> 00:01:41,101
Same Joe as always.
33
00:01:41,935 --> 00:01:45,022
And could you describe
that default state?
34
00:01:45,105 --> 00:01:47,941
Like Joe, but Joe about to go to the pub.
35
00:01:49,693 --> 00:01:50,861
Anything else?
36
00:01:51,445 --> 00:01:52,571
[clicks tongue]
37
00:01:52,654 --> 00:01:56,575
Yeah, he seemed like a man not planning
on slitting his wrists.
38
00:01:56,658 --> 00:02:00,329
With respect, we never quite know
what anyone else is thinking.
39
00:02:00,412 --> 00:02:01,997
With respect,
you're talking out of your arse.
40
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
Were you married to him for 30 years?
41
00:02:03,457 --> 00:02:04,833
'Cause I always knew
what Joe was thinking.
42
00:02:04,917 --> 00:02:06,793
- "I need a shit. I need some cake."
- I don't think my colleague...
43
00:02:06,877 --> 00:02:08,794
"I need a wank.
I need to listen to Dizzy Gillespie."
44
00:02:08,878 --> 00:02:11,757
He was a man of impulses.
He was a man of enthusiasms.
45
00:02:11,840 --> 00:02:13,759
Joe did not do depression.
46
00:02:15,761 --> 00:02:19,348
There are
a lot of poetry books in his office.
47
00:02:19,431 --> 00:02:20,933
I didn't say he wasn't clever.
48
00:02:22,643 --> 00:02:27,523
So there was a bright mind trapped
in a humdrum existence.
49
00:02:27,606 --> 00:02:29,691
Are you actively trying to be offensive?
50
00:02:29,775 --> 00:02:33,237
Uh, I think my colleague meant to say…
51
00:02:33,320 --> 00:02:35,781
[stammers] Could his lifestyle have been
a cause of depression?
52
00:02:35,864 --> 00:02:37,199
Joe wasn't depressed.
53
00:02:37,282 --> 00:02:39,117
He wanted to be a private detective.
54
00:02:39,201 --> 00:02:41,119
He was living his dream.
55
00:02:41,203 --> 00:02:44,206
- How was work for Joe?
- Same as always.
56
00:02:44,873 --> 00:02:48,418
[clicks tongue] Depended
on how well you lot were doing your jobs.
57
00:02:48,502 --> 00:02:52,172
I mean… [chuckles] …by rights
we should've been rolling in it.
58
00:02:52,756 --> 00:02:54,758
But there were a lot of debts.
59
00:02:59,179 --> 00:03:00,430
Where were you last night?
60
00:03:00,514 --> 00:03:01,557
With a friend.
61
00:03:05,352 --> 00:03:07,855
I'm sorry, I have to ask, Mrs…
62
00:03:11,775 --> 00:03:13,527
Ms. Boehm,
63
00:03:14,695 --> 00:03:17,990
but could the state
of your marriage have been
64
00:03:18,073 --> 00:03:21,743
a cause for Joe to, "Take action"?
65
00:03:22,369 --> 00:03:25,372
He appeared to be
habitually sleeping in the office.
66
00:03:25,455 --> 00:03:27,207
The couch is uncomfortable.
67
00:03:27,875 --> 00:03:30,460
That's not a reason to kill yourself.
68
00:03:30,544 --> 00:03:32,838
His razor was found in his hand.
69
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Joe was squeamish around blood.
70
00:03:37,718 --> 00:03:40,470
If he was gonna do it,
that's not how he'd do it. Which hand?
71
00:03:40,554 --> 00:03:42,639
Um, left hand.
72
00:03:42,723 --> 00:03:43,765
Oh, he's right-handed.
73
00:03:43,849 --> 00:03:47,811
He would've passed
the razor from hand to hand.
74
00:03:48,437 --> 00:03:49,897
I'm gonna head off now.
75
00:03:51,023 --> 00:03:54,318
Uh, I'm afraid you need
to formally identify the body.
76
00:03:54,401 --> 00:03:55,777
What, you haven't done that already?
77
00:03:55,861 --> 00:03:56,945
You're his next of kin.
78
00:03:58,030 --> 00:03:59,948
So it might not even be Joe?
79
00:04:00,032 --> 00:04:04,912
Ms. Boehm, suicide is an
extremely traumatic form of bereavement.
80
00:04:05,662 --> 00:04:07,956
Denial is often the first stage.
81
00:04:08,040 --> 00:04:11,418
We can refer you on to some
support services if you'd like.
82
00:04:11,502 --> 00:04:15,923
It can help to talk about it
in order to accept it as a reality.
83
00:04:16,548 --> 00:04:17,548
Okay.
84
00:04:18,175 --> 00:04:19,343
Okay, let's do it.
85
00:04:19,426 --> 00:04:22,137
Let's go and see my dead husband.
86
00:04:23,555 --> 00:04:24,848
Do you wanna lead the way?
87
00:04:27,392 --> 00:04:29,061
I don't… I don't want to.
88
00:04:31,772 --> 00:04:33,148
[officer sighs]
89
00:04:41,240 --> 00:04:42,282
What's she doing here?
90
00:04:42,366 --> 00:04:43,617
Witness statement.
91
00:04:45,160 --> 00:04:46,954
She found your husband.
92
00:05:03,804 --> 00:05:05,722
[Mark] Who was that woman?
Did you know her?
93
00:05:08,851 --> 00:05:10,477
Fuck, Sarah.
94
00:05:11,979 --> 00:05:16,149
You hired an actual private detective
to look for a child that you don't know.
95
00:05:17,067 --> 00:05:19,319
[sighs] What the hell were you thinking?
96
00:05:19,403 --> 00:05:21,613
That woman was Joe's wife.
97
00:05:25,701 --> 00:05:26,827
Thank you.
98
00:06:17,044 --> 00:06:19,838
If you don't find
the fucker who did this, I will.
99
00:06:21,423 --> 00:06:22,883
["Woman's Touch" playing]
100
00:06:34,144 --> 00:06:39,107
♪ The light has shone on you tonight ♪
101
00:06:39,191 --> 00:06:44,738
♪ But I'll go walking through
The darkened streets alone ♪
102
00:06:47,282 --> 00:06:51,912
♪ And fall asleep with a smile ♪
103
00:06:51,995 --> 00:06:57,501
♪ Saving my pennies
'Cause the oracle told me so… ♪
104
00:07:03,423 --> 00:07:06,134
♪ I've learned to trust my head to turn ♪
105
00:07:14,977 --> 00:07:16,979
[slow jazz music playing]
106
00:07:17,896 --> 00:07:19,648
[sniffs] God.
107
00:07:21,567 --> 00:07:23,318
Fuck it. Ugh.
108
00:07:24,570 --> 00:07:25,737
[cat meows]
109
00:07:25,821 --> 00:07:27,865
[Zoë] I'm sorry, Betty.
There's nothing to eat.
110
00:07:29,741 --> 00:07:31,201
Unless…
111
00:07:33,954 --> 00:07:35,122
No.
112
00:07:35,205 --> 00:07:36,290
I don't blame you.
113
00:07:37,833 --> 00:07:40,502
[gags, groans]
114
00:07:40,586 --> 00:07:42,462
Fucking hell!
115
00:07:47,676 --> 00:07:50,095
[in-law] Zoë, it's your mother-in-law.
116
00:07:51,013 --> 00:07:53,765
I'd appreciate it
if you could return my calls.
117
00:07:54,808 --> 00:07:59,229
We're having a gathering
tomorrow to celebrate Joe's life.
118
00:07:59,313 --> 00:08:04,443
Obviously it can't be the official shiva
yet since his body hasn't been released.
119
00:08:05,569 --> 00:08:08,030
Friends will be gathering
at my house in the afternoon.
120
00:08:08,113 --> 00:08:12,451
I'd appreciate it
if you could make the time to come.
121
00:08:12,534 --> 00:08:13,535
[button clicks]
122
00:08:25,672 --> 00:08:26,673
Hmm.
123
00:08:35,765 --> 00:08:37,433
[footsteps approaching]
124
00:08:40,770 --> 00:08:41,772
Hey.
125
00:08:42,648 --> 00:08:44,149
Don't you wanna have a little nap?
126
00:08:45,067 --> 00:08:46,068
Yeah?
127
00:08:47,819 --> 00:08:48,820
Hmm.
128
00:08:50,447 --> 00:08:51,782
Let's get you a blanket.
129
00:08:52,449 --> 00:08:53,617
Uh…
130
00:08:54,451 --> 00:08:55,827
You going to work?
131
00:08:56,453 --> 00:08:58,038
No, I'm gonna work at home.
132
00:09:00,374 --> 00:09:02,876
The office is shit right now.
133
00:09:02,960 --> 00:09:06,004
I've got the compliance poking
around my trades.
134
00:09:06,088 --> 00:09:07,881
As if they've not got
anything better to do.
135
00:09:07,965 --> 00:09:10,217
Oh, no. That's a scarf, not a blanket.
136
00:09:10,926 --> 00:09:12,678
It's the size of a football pitch.
137
00:09:12,761 --> 00:09:14,805
Yeah, the bigger, the posher.
138
00:09:15,347 --> 00:09:16,557
It's Paula's.
139
00:09:16,640 --> 00:09:18,892
Why do we have Paula Inchon's scarf?
140
00:09:19,476 --> 00:09:21,144
Uh, well, she left it here.
141
00:09:21,228 --> 00:09:24,064
I tried to give it back,
but Gerard had already gone, so…
142
00:09:24,147 --> 00:09:25,274
[Mark] This could be…
143
00:09:25,816 --> 00:09:29,736
This is my way back in.
This is a legit excuse to contact Inchon.
144
00:09:30,529 --> 00:09:31,530
Right.
145
00:09:31,613 --> 00:09:35,409
So, we will have it dry-cleaned
and get it delivered.
146
00:09:35,492 --> 00:09:38,203
- [Sarah] Hmm.
- Or we gi… Or we give to him in person.
147
00:09:38,287 --> 00:09:39,496
Drive over there.
148
00:09:39,580 --> 00:09:40,914
What, to the Cotswolds?
149
00:09:40,998 --> 00:09:44,042
Yeah! Yeah. [chuckles]
150
00:09:44,126 --> 00:09:47,087
God, wouldn't you love
a nosy around their place?
151
00:09:47,671 --> 00:09:49,965
Look. Uh… Look.
152
00:09:50,048 --> 00:09:51,842
[chuckling] There, look at that. Look.
153
00:09:55,179 --> 00:09:57,639
- [Mark sighs, chuckles] "Cottage."
- Oh, my God.
154
00:09:57,723 --> 00:09:59,892
It's bigger
than the whole fucking village.
155
00:09:59,975 --> 00:10:03,061
Yeah, I'm not sure they'd want that.
I mean… [stammers] …I don't want that.
156
00:10:03,145 --> 00:10:06,648
- I don't feel that they were really a...
- Uh, no. Fresh air and countryside.
157
00:10:06,732 --> 00:10:07,774
It'll do you good.
158
00:10:08,734 --> 00:10:09,735
Here.
159
00:10:10,694 --> 00:10:12,154
What, you want it dry-cleaned today?
160
00:10:12,821 --> 00:10:14,448
Yeah, if you've not got
anything else to do.
161
00:10:14,948 --> 00:10:16,241
But, Mark, I-I'm… [sighs]
162
00:10:16,325 --> 00:10:17,743
I'm in shock. I'm grieving.
163
00:10:17,826 --> 00:10:19,745
Come on. You hardly knew this Joe guy.
164
00:10:19,828 --> 00:10:21,038
Okay.
165
00:10:22,080 --> 00:10:24,499
[Mark] All right, can we have a…
a nice, normal day, please?
166
00:10:25,250 --> 00:10:27,211
- What are you doing?
- Well, I'm gonna go to the dry cleaners,
167
00:10:27,294 --> 00:10:28,795
and then I'm gonna have
a nice, normal day.
168
00:10:28,879 --> 00:10:30,130
'Cause, you know, everything's fine.
169
00:10:30,214 --> 00:10:31,340
No, I didn't find a dead body.
170
00:10:31,423 --> 00:10:32,633
I'm not at all traumatized.
171
00:10:32,716 --> 00:10:35,719
Actually, I might go and have
a nice picnic lunch by the river.
172
00:10:35,802 --> 00:10:36,845
Yeah. Lovely.
173
00:10:36,929 --> 00:10:38,597
- Will you calm down, please?
- No, don't think so.
174
00:10:38,680 --> 00:10:40,724
Okay. Fuck it. I'll just go
to work myself then.
175
00:10:40,807 --> 00:10:42,226
- [Sarah sighs] Bye.
- See ya.
176
00:11:33,110 --> 00:11:34,444
[bell ringing]
177
00:11:38,949 --> 00:11:40,117
[door buzzes]
178
00:11:40,701 --> 00:11:43,954
[voice on speaker] Arvingdale Accounting.
Door's open, we're up on the second floor.
179
00:12:03,974 --> 00:12:05,392
[breathing shakily]
180
00:12:20,741 --> 00:12:21,867
[sighs]
181
00:12:43,931 --> 00:12:45,641
[breathes deeply]
182
00:12:48,060 --> 00:12:50,062
[suspenseful music playing]
183
00:12:56,318 --> 00:12:57,778
[gasps]
184
00:12:58,403 --> 00:12:59,696
- You lost?
- [gasps]
185
00:13:00,739 --> 00:13:02,449
[breathing shakily]
186
00:13:02,533 --> 00:13:05,077
You know,
we put tape across the door for a reason.
187
00:13:05,911 --> 00:13:07,704
Yeah, I-I'm sorry. I was just, um…
188
00:13:07,788 --> 00:13:08,830
Being nosy?
189
00:13:10,123 --> 00:13:11,708
Yeah, we get a lot of your type.
190
00:13:12,501 --> 00:13:17,673
Bored students, rubberneckers,
aspiring true crime podcasters.
191
00:13:17,756 --> 00:13:22,469
Though they don't tend to get quite
as caught up in things as you do, Sarah.
192
00:13:23,470 --> 00:13:24,471
How do you know my name?
193
00:13:24,555 --> 00:13:26,306
Police officers talk to each other.
194
00:13:26,390 --> 00:13:31,061
You think you're helping with your…
little investigations, but you're not.
195
00:13:31,728 --> 00:13:33,647
You're getting in the way
and, respectfully,
196
00:13:33,730 --> 00:13:37,067
you've no idea how fucking stupid
you're making yourself look.
197
00:13:50,914 --> 00:13:52,207
Can I leave, please?
198
00:13:53,667 --> 00:13:55,294
You're free to leave whenever you like.
199
00:14:05,262 --> 00:14:06,305
[grunts]
200
00:14:11,268 --> 00:14:13,604
Oh. Tip, Sarah.
201
00:14:14,938 --> 00:14:16,982
Get one of those whodunit games.
202
00:14:17,691 --> 00:14:20,819
Captain Partridge
in the dining room with a copper pipe.
203
00:14:21,486 --> 00:14:22,779
Read a murder mystery.
204
00:14:23,322 --> 00:14:26,116
Scratch the itch that way.
Less trouble for everyone.
205
00:14:26,200 --> 00:14:28,452
[breathing heavily]
206
00:14:28,535 --> 00:14:29,786
[inhales sharply, sighs]
207
00:14:33,040 --> 00:14:34,208
[door closes]
208
00:14:40,047 --> 00:14:44,051
[Zoë] Professor McGrath, I thought
I'd find you here in your office.
209
00:14:46,470 --> 00:14:47,554
Room for a small one?
210
00:14:47,638 --> 00:14:50,849
Oh, always room for one
with a full bottle of the posh stuff.
211
00:14:51,642 --> 00:14:54,728
Haven't seen you for a while.
Or that charming husband of yours.
212
00:14:54,811 --> 00:14:56,021
How is the old fucker?
213
00:14:56,605 --> 00:14:57,856
Oh, he's… [inhales deeply]
214
00:14:57,940 --> 00:14:59,024
…you know.
215
00:14:59,107 --> 00:15:00,734
Hmm. [chuckles]
216
00:15:00,817 --> 00:15:04,905
[Zoë] So, how are things with you, Tony?
217
00:15:05,656 --> 00:15:08,200
You still inexplicably not canceled?
218
00:15:08,283 --> 00:15:10,827
The college has been
ideologically captured.
219
00:15:12,746 --> 00:15:17,626
It's all safe spaces and gender justice
and being shamed on TikTok
220
00:15:17,709 --> 00:15:19,670
just for reading
the students a harmless bit of Updike.
221
00:15:19,753 --> 00:15:20,963
[Zoë] Oh, must be awful for you.
222
00:15:21,046 --> 00:15:25,050
The lone voice of reason raging
against the dying of the light.
223
00:15:25,133 --> 00:15:27,469
You're really the victim in all of this.
224
00:15:27,553 --> 00:15:30,055
The Joan of Arc
of the English fucking faculty.
225
00:15:30,138 --> 00:15:32,975
Well, I need something from you.
226
00:15:33,058 --> 00:15:36,436
Oh, how delicious,
to be needed by Zoë Boehm.
227
00:15:38,105 --> 00:15:40,774
[Zoë] Sarah Trafford.
Tucker, she was then.
228
00:15:41,692 --> 00:15:43,068
You taught her.
229
00:15:43,735 --> 00:15:47,030
[stammers] You don't expect me
to remember every recalcitrant twonk
230
00:15:47,114 --> 00:15:48,699
I've dragged
through the English curriculum?
231
00:15:48,782 --> 00:15:50,993
- No, just the women.
- [scoffs]
232
00:15:52,786 --> 00:15:54,037
What about this?
233
00:15:56,164 --> 00:15:58,125
Uh, "Jumped from the college tower…
234
00:15:58,208 --> 00:16:00,794
Influence of hallucinogenics…
235
00:16:00,878 --> 00:16:03,463
- Survived against all odds."
- Etcetera, etcetera, blah.
236
00:16:03,547 --> 00:16:05,215
But any bells ringing?
237
00:16:05,299 --> 00:16:06,967
Actually, this one, yes.
238
00:16:07,050 --> 00:16:08,427
Yeah, clever girl.
239
00:16:08,510 --> 00:16:13,557
She memorized the whole of The Waste Land
and the fucking footnotes.
240
00:16:13,640 --> 00:16:14,725
Bit weird.
241
00:16:15,934 --> 00:16:18,061
Yeah, clever women. Weird.
242
00:16:20,647 --> 00:16:22,816
I was sorry when she went splat.
243
00:16:22,900 --> 00:16:24,651
Can't say I was surprised.
244
00:16:24,735 --> 00:16:25,944
It's like…
245
00:16:26,862 --> 00:16:30,449
some students look over the parapet
and see a desperately ordinary future.
246
00:16:30,532 --> 00:16:36,121
And in this one's case, they
literally look over the parapet. [laughs]
247
00:16:38,665 --> 00:16:39,833
I know she's attractive,
248
00:16:39,917 --> 00:16:42,377
but I didn't expect you
to remember quite this much, Tony.
249
00:16:42,461 --> 00:16:44,838
Well, yeah,
'cause she's still hanging around Oxford.
250
00:16:44,922 --> 00:16:45,964
See her in the college.
251
00:16:46,048 --> 00:16:48,467
Like a murderer returning
to the scene of the crime.
252
00:17:03,023 --> 00:17:04,358
[chickens squawking]
253
00:17:04,441 --> 00:17:06,401
[laughs]
254
00:17:06,484 --> 00:17:09,154
I'd offer to help,
but closest I've ever been
255
00:17:09,238 --> 00:17:11,240
to a chicken is the end of a fork.
256
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
[both chuckle]
257
00:17:13,075 --> 00:17:17,538
Bloody pigs swarming all over,
leaving their nonbiodegradable shit.
258
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
Yeah.
259
00:17:18,704 --> 00:17:20,165
Now, why do they suddenly give a toss
260
00:17:20,249 --> 00:17:22,917
about what happens
to some crappy burnt-out squat?
261
00:17:23,001 --> 00:17:25,838
I don't know. Did you know them then?
The people who lived there.
262
00:17:25,921 --> 00:17:27,673
Woman wasn't one for a chin-wag.
263
00:17:28,298 --> 00:17:29,508
The others came and went.
264
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
Oh.
265
00:17:31,218 --> 00:17:33,053
Used to give the kiddie a few eggs.
266
00:17:33,136 --> 00:17:34,721
Funny little thing. [chuckles]
267
00:17:34,805 --> 00:17:36,557
Oh, eggs.
268
00:17:36,640 --> 00:17:38,225
- Now you're talking.
- [chuckles]
269
00:17:39,977 --> 00:17:43,272
Yeah, nothing laid since the blast.
270
00:17:43,355 --> 00:17:44,982
Bits have all clamped shut.
271
00:17:45,858 --> 00:17:47,568
- I can relate.
- [laughs]
272
00:17:47,651 --> 00:17:49,319
- [laughs]
- [chuckles]
273
00:17:49,403 --> 00:17:51,238
You're not on the mains gas then, are ya?
274
00:17:51,321 --> 00:17:52,322
Nah.
275
00:17:52,406 --> 00:17:55,242
Most of us aren't down here.
Council shut it off years ago.
276
00:17:55,993 --> 00:17:57,119
Mmm. Buggers.
277
00:17:57,202 --> 00:17:59,121
- [Lenny] Yeah.
- Here, I'll… I'll take that for you.
278
00:17:59,204 --> 00:18:01,164
Oh. Thanks a lot.
279
00:18:02,708 --> 00:18:04,209
- Have a good evening.
- Cheers.
280
00:18:05,002 --> 00:18:06,420
I hope she lays soon.
281
00:18:07,671 --> 00:18:08,755
[chuckles]
282
00:18:37,409 --> 00:18:40,287
- [tea pouring]
- [inhales sharply]
283
00:18:40,370 --> 00:18:44,374
[clicks tongue] You are aware
the pressure the Department is under?
284
00:18:44,458 --> 00:18:46,877
Well, I-I wonder if
the Department could think
285
00:18:46,960 --> 00:18:49,421
of this situation a bit like a game
of chess, sir?
286
00:18:50,547 --> 00:18:54,218
You know, you-you watch it for hours
and think there's nothing going on.
287
00:18:54,301 --> 00:18:57,304
But that's only because you're seeing
what's happening on the surface.
288
00:18:57,387 --> 00:18:58,680
[clears throat]
289
00:19:00,140 --> 00:19:02,309
Do spare me the Zen master wankery.
290
00:19:03,685 --> 00:19:09,358
Did your mad-dog agent not get the,
uh, "No More Dead Civilians" memo?
291
00:19:09,900 --> 00:19:12,736
[clicks tongue] Sir,
it was a field decision… [stammers]
292
00:19:12,819 --> 00:19:15,697
It was a field decision was it,
Malik, another one?
293
00:19:15,781 --> 00:19:16,823
- [scoffs]
- [chuckles]
294
00:19:16,907 --> 00:19:18,909
I must visit this field some day.
295
00:19:21,245 --> 00:19:22,329
And set fire to it.
296
00:19:23,872 --> 00:19:26,875
Which one of the cut-price
Kray brothers have you got on this one?
297
00:19:27,835 --> 00:19:29,086
The-The, um…
298
00:19:30,254 --> 00:19:31,922
[inhales sharply] The younger.
299
00:19:32,005 --> 00:19:37,135
Ah, yes, well, no wonder
I've had a litany of complaints, hmm?
300
00:19:37,219 --> 00:19:39,096
With that fucking chaos factory
in the mix.
301
00:19:39,179 --> 00:19:42,558
Well, I've made him aware
that I cannot protect him forever, sir.
302
00:19:42,641 --> 00:19:45,018
You couldn't protect him
if he used you as a condom.
303
00:19:47,521 --> 00:19:49,565
Has the sniffer woman been dealt with?
304
00:19:49,648 --> 00:19:50,774
Amos had a quiet word.
305
00:19:50,858 --> 00:19:52,442
[C] Splendid. And the child?
306
00:19:52,526 --> 00:19:54,152
Uh, tucked up in the safe house, sir.
307
00:19:54,236 --> 00:19:55,737
Why wasn't I informed?
308
00:19:56,405 --> 00:19:57,406
Sent proof?
309
00:19:57,489 --> 00:19:59,575
I know it's hard to believe, but, uh,
310
00:19:59,658 --> 00:20:03,370
even I have to occasionally report
upwards to the minister.
311
00:20:03,453 --> 00:20:04,496
Oh.
312
00:20:05,664 --> 00:20:08,166
Apologies. Note to self. Better…
313
00:20:08,750 --> 00:20:10,794
better communication needed.
314
00:20:10,878 --> 00:20:12,421
- [chuckling] Yes.
- Yeah.
315
00:20:12,504 --> 00:20:15,174
Maybe we should start
a little WhatsApp group.
316
00:20:15,257 --> 00:20:16,633
Actually that's a…
317
00:20:16,717 --> 00:20:18,093
that's a great idea.
318
00:20:18,177 --> 00:20:22,639
I can make a note, and I think I still
have your mobile number... [stammers]
319
00:20:24,057 --> 00:20:25,392
[whispers] Get off my table.
320
00:20:29,229 --> 00:20:31,356
[breathes deeply]
321
00:20:31,940 --> 00:20:33,108
Where is our target?
322
00:20:33,192 --> 00:20:35,944
Still in the wind, sir.
But we'll find him.
323
00:20:36,028 --> 00:20:39,531
I'll just reassure everyone my end
the lunatics are running the asylum, hmm?
324
00:20:39,615 --> 00:20:42,159
[stammers] You tell them we've got this.
325
00:20:42,242 --> 00:20:43,410
Yes, and I'll add a…
326
00:20:43,493 --> 00:20:45,787
a little, "You go, girl." Mmm?
327
00:20:45,871 --> 00:20:46,955
Just to keep things jaunty.
328
00:20:47,039 --> 00:20:49,374
Do you know what I think, Malik?
329
00:20:49,458 --> 00:20:52,211
I think you're barely in control
of this situation.
330
00:20:52,711 --> 00:20:55,797
I think you need to get
your sweaty little arse back to Oxford,
331
00:20:55,881 --> 00:20:58,342
and take control of
your agent in the field
332
00:20:58,425 --> 00:21:00,886
before he blows up a packed school bus,
333
00:21:00,969 --> 00:21:03,180
and we all lose our fucking jobs.
334
00:21:05,224 --> 00:21:07,935
Maybe it wasn't a totally awesome idea
335
00:21:08,018 --> 00:21:11,939
going back to the office
where the horribleness happened.
336
00:21:12,022 --> 00:21:14,274
[sighs] I keep replaying it in my mind.
337
00:21:14,358 --> 00:21:17,069
Recovering traumatic
memories can be very…
338
00:21:17,152 --> 00:21:18,695
Oh, what's that word…
339
00:21:18,779 --> 00:21:20,239
brain fuzzy, you know?
340
00:21:20,322 --> 00:21:22,199
No. Except this one.
341
00:21:22,282 --> 00:21:24,076
It gets clearer each time.
342
00:21:24,660 --> 00:21:26,828
- [blows]
- Like I had to go back there again, Wigs.
343
00:21:26,912 --> 00:21:29,039
I just… I just don't…
344
00:21:29,122 --> 00:21:30,999
[whispers] I don't think it's suicide.
345
00:21:31,875 --> 00:21:33,126
What? Why not?
346
00:21:33,210 --> 00:21:34,211
Yeah, I d…
347
00:21:35,420 --> 00:21:37,047
I don't think it is.
348
00:21:37,756 --> 00:21:39,091
[exhales deeply]
349
00:21:39,174 --> 00:21:41,635
[exhales sharply] Yeah,
I feel better for saying that out loud.
350
00:21:41,718 --> 00:21:44,304
- Good. That's good.
- Yeah.
351
00:21:44,388 --> 00:21:45,681
- [scoffs]
- Oh, my God.
352
00:21:45,764 --> 00:21:47,307
You know, except that everyone is acting
353
00:21:47,391 --> 00:21:49,142
- like I'm deluded.
- What?
354
00:21:49,226 --> 00:21:52,104
Like, Mark thinks me looking
for Dinah is some kind of psychosis.
355
00:21:52,187 --> 00:21:53,480
What… [chuckles]
356
00:21:53,564 --> 00:21:55,232
Even the policeman
at Joe's office treated me
357
00:21:55,315 --> 00:21:57,234
like an idiot in need of a hobby.
358
00:21:57,985 --> 00:22:01,864
And how do you feel about that?
359
00:22:03,949 --> 00:22:05,033
Oh, my God.
360
00:22:05,534 --> 00:22:07,578
- What?
- You're using your social worker voice.
361
00:22:07,661 --> 00:22:09,246
- Wha...
- You think I'm crazy too.
362
00:22:09,329 --> 00:22:10,664
- Wha… I didn't say that!
- Oh, my God.
363
00:22:10,747 --> 00:22:12,165
- Yes, you just did.
- No, no, no.
364
00:22:12,249 --> 00:22:14,168
And I would never use that word.
365
00:22:14,251 --> 00:22:16,295
Honestly, I just think maybe…
366
00:22:17,212 --> 00:22:20,257
you might have gone a tiny bit wonky.
367
00:22:20,883 --> 00:22:22,217
Okay?
368
00:22:22,301 --> 00:22:24,178
- It was just a gas explosion, Sare.
- Okay.
369
00:22:24,261 --> 00:22:27,139
Honestly, Rufey explained it all again
to me last night.
370
00:22:27,639 --> 00:22:32,644
And Dinah will probably show up
completely fine after all this blows over.
371
00:22:32,728 --> 00:22:34,521
And poor Joe Silvermann.
372
00:22:34,605 --> 00:22:38,525
Sare, he must've been
in a really dark place.
373
00:22:39,151 --> 00:22:40,152
I just think…
374
00:22:41,695 --> 00:22:43,864
I think you've just got to let it go.
375
00:22:45,616 --> 00:22:46,617
Let it go.
376
00:22:46,700 --> 00:22:47,701
Okay?
377
00:22:54,166 --> 00:22:58,212
You know, when I was ten,
I found my granddad dead on the toilet.
378
00:22:58,921 --> 00:23:00,130
I know.
379
00:23:00,214 --> 00:23:03,342
You know, and I only released
that trauma 20 years later
380
00:23:03,425 --> 00:23:06,470
in an Ayahuasca healing hut
in Glastonbury.
381
00:23:06,553 --> 00:23:08,722
And, you know, look at me now.
382
00:23:09,431 --> 00:23:10,641
I've got Rufus.
383
00:23:10,724 --> 00:23:12,559
[muffled speech]
384
00:23:13,894 --> 00:23:16,897
[muffled speech]
385
00:23:23,362 --> 00:23:25,405
[muffled] Sarah?
386
00:23:27,032 --> 00:23:28,408
[normal] Oh, hey, Lucy!
387
00:23:31,495 --> 00:23:33,830
- Lucy?
- [Wigwam] One of my playgroup mums.
388
00:23:33,914 --> 00:23:35,666
[whispering] Bit of a cow, to be honest.
389
00:23:35,749 --> 00:23:37,626
Very dark energy.
390
00:23:37,709 --> 00:23:38,961
Hello, lovely.
391
00:23:39,044 --> 00:23:40,420
- [Lucy] Hey.
- How you doing?
392
00:23:40,504 --> 00:23:42,589
Do, um… Do you know Sarah?
393
00:23:43,131 --> 00:23:45,133
[Lucy] Um, we've met.
394
00:23:45,717 --> 00:23:48,595
[Wigwam] Bye. I'll see you next week.
Bye-Bye, Gracie.
395
00:23:48,679 --> 00:23:49,930
Bye-Bye, darling.
396
00:23:50,013 --> 00:23:51,390
- [Gracie] Bye.
- Gracie.
397
00:23:52,558 --> 00:23:53,809
Not Dinah?
398
00:23:56,144 --> 00:23:58,021
Are you okay, Sarah?
399
00:24:00,148 --> 00:24:01,984
I've been chasing a kid,
and it's not even her.
400
00:24:03,277 --> 00:24:05,737
[sighs] It's not even her.
[exhales sharply]
401
00:24:06,780 --> 00:24:07,781
[crying] Oh, my God.
402
00:24:10,659 --> 00:24:12,369
I'm a fucking idiot. I'm sorry.
403
00:24:13,161 --> 00:24:14,288
- I'm so sorry.
- No.
404
00:24:14,371 --> 00:24:16,164
I'm so sorry. I don't
know what I'm doing.
405
00:24:17,541 --> 00:24:19,751
- [Wigwam] Sare.
- Oh, my God. I don't know what…
406
00:24:21,295 --> 00:24:23,630
[breathes shakily]
407
00:24:34,099 --> 00:24:36,310
[breathes heavily]
408
00:24:36,935 --> 00:24:38,645
[music continues]
409
00:24:44,318 --> 00:24:45,611
[whimpers]
410
00:24:50,949 --> 00:24:52,576
[Amos on phone] Silvermann had to go.
411
00:24:52,659 --> 00:24:54,995
[Hamza] I might have suggested
something more plausible.
412
00:24:55,078 --> 00:24:56,455
[Amos] Axel's an assassin.
413
00:24:56,538 --> 00:24:58,290
[Hamza] He's a psychopath.
414
00:24:58,373 --> 00:24:59,499
And not in a good way.
415
00:24:59,583 --> 00:25:01,752
[electronic voice] You have arrived
at your destination.
416
00:25:05,297 --> 00:25:07,007
Right, where are you?
417
00:25:07,090 --> 00:25:09,176
Satnav says that I'm here.
418
00:25:10,093 --> 00:25:11,720
- [bang]
- [gasps] Oh, my good God!
419
00:25:11,803 --> 00:25:14,014
Where did you fucking…
420
00:25:14,097 --> 00:25:15,432
Move.
421
00:25:15,516 --> 00:25:16,767
Right.
422
00:25:17,935 --> 00:25:20,437
Let's get this weird school inspection
over with.
423
00:25:21,647 --> 00:25:23,524
Fucking numpty.
424
00:25:26,276 --> 00:25:27,653
[childminder] Here it comes.
425
00:25:27,736 --> 00:25:29,404
Whoo.
426
00:25:32,616 --> 00:25:33,784
[Dinah] I miss my teddy.
427
00:25:33,867 --> 00:25:35,702
[childminder] I know. I know you do.
428
00:25:35,786 --> 00:25:37,204
[Dinah] Vroom. Vroom.
429
00:25:39,081 --> 00:25:40,123
Steph, look.
430
00:25:40,207 --> 00:25:41,208
[clears throat]
431
00:25:41,792 --> 00:25:42,876
Hello.
432
00:25:46,588 --> 00:25:47,965
Right. Yeah.
433
00:25:48,048 --> 00:25:52,135
Well, this is quite the Montessori,
isn't it?
434
00:25:52,219 --> 00:25:54,137
You could've brought her
some finger paints or something.
435
00:25:54,221 --> 00:25:56,098
What's your problem?
You said keep her safe.
436
00:25:56,181 --> 00:25:58,016
This is safe. She's got a toy.
437
00:25:59,226 --> 00:26:00,978
She keeps asking for her teddy bear.
438
00:26:01,061 --> 00:26:03,689
Please, for God's sake,
let's get her the bear.
439
00:26:03,772 --> 00:26:05,691
We're not monsters.
440
00:26:05,774 --> 00:26:07,109
[Steph] She said she left it at home.
441
00:26:07,192 --> 00:26:10,404
And my problem, Amos, mate…
442
00:26:13,365 --> 00:26:16,702
- [Amos] Mmm.
- [Dinah giggles] Make it go faster.
443
00:26:18,161 --> 00:26:20,163
…is that I'm not entirely sure
what you're up to.
444
00:26:22,124 --> 00:26:25,502
It's very simple, Hamza, mate.
445
00:26:26,503 --> 00:26:29,798
We sit tight,
and let the target come to us.
446
00:26:30,382 --> 00:26:35,554
We use the C-H-I-L-D as B-A-I-T.
447
00:26:39,099 --> 00:26:40,434
And how's that gonna work exactly?
448
00:26:40,517 --> 00:26:42,019
When we're in here,
with the curtains drawn.
449
00:26:42,102 --> 00:26:44,688
We've got no idea where the target is,
and we've got no way of finding out
450
00:26:44,771 --> 00:26:47,232
'cause Axel Crane won't pick up
his fucking phone!
451
00:26:47,316 --> 00:26:48,483
- Language.
- Sorry.
452
00:26:48,567 --> 00:26:50,194
I'm so sorry. I'm…
453
00:26:52,738 --> 00:26:54,740
- Don't listen to him.
- [Amos] I'll call him.
454
00:26:55,657 --> 00:26:56,825
But we keep the leash loose.
455
00:26:56,909 --> 00:26:58,827
My brother, he's, uh…
456
00:26:58,911 --> 00:27:00,579
Well, he's an artist.
457
00:27:00,662 --> 00:27:02,247
He can't be stifled.
458
00:27:03,916 --> 00:27:05,459
Oh, my God.
459
00:27:06,585 --> 00:27:07,628
[grunting]
460
00:27:09,254 --> 00:27:10,255
[exhales sharply]
461
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Christ.
462
00:27:16,428 --> 00:27:17,888
It's like a Soviet playground.
463
00:27:21,934 --> 00:27:22,935
[door opens, closes]
464
00:27:27,689 --> 00:27:29,316
[breathing shakily]
465
00:27:36,865 --> 00:27:38,867
[eerie music playing]
466
00:27:43,914 --> 00:27:45,290
[bottle clatters]
467
00:27:51,839 --> 00:27:52,840
[grunts]
468
00:27:59,930 --> 00:28:01,932
[music continues]
469
00:28:03,934 --> 00:28:05,936
[breathing heavily]
470
00:28:28,208 --> 00:28:30,002
[breathing heavily]
471
00:28:35,632 --> 00:28:37,092
[music distorts, ends]
472
00:28:37,176 --> 00:28:40,762
[Zoë] Christ. We're not actually gonna do
the flying thing again, are we?
473
00:28:40,846 --> 00:28:42,598
What… What are you doing here?
474
00:28:42,681 --> 00:28:44,391
[sighs] I thought I'd come and watch.
475
00:28:44,975 --> 00:28:46,268
What you got in here?
476
00:28:46,768 --> 00:28:47,811
Naughty girl.
477
00:28:47,895 --> 00:28:49,062
Do you mind if I…
478
00:28:50,939 --> 00:28:52,316
[breathing heavily]
479
00:28:52,399 --> 00:28:55,611
I'm here to find out
who killed my husband.
480
00:28:55,694 --> 00:28:57,029
What's your excuse?
481
00:28:57,613 --> 00:29:00,949
Oh, is this part of your healing process?
482
00:29:03,827 --> 00:29:05,329
Police said it was suicide.
483
00:29:06,580 --> 00:29:08,332
I'm sorry for your loss.
484
00:29:09,291 --> 00:29:11,710
Joe couldn't slice cake,
let alone his own wrists.
485
00:29:11,793 --> 00:29:13,378
I was wrong about everything.
486
00:29:13,462 --> 00:29:15,881
I'm sorry,
but your husband did kill himself.
487
00:29:15,964 --> 00:29:19,510
Listen, before you turned up,
Joe's work was boring as fuck.
488
00:29:19,593 --> 00:29:21,345
It was dog theft.
489
00:29:21,428 --> 00:29:22,846
Insurance fraud.
490
00:29:22,930 --> 00:29:27,100
Sitting outside Didcot Parkway Travelodge,
waiting for some sweaty middle manager
491
00:29:27,184 --> 00:29:28,810
to finish shagging his au pair.
It was nothing.
492
00:29:28,894 --> 00:29:31,188
And then you walked in,
you said the name Dinah Singleton,
493
00:29:31,271 --> 00:29:32,898
and now he's dead,
and you're up on a roof.
494
00:29:32,981 --> 00:29:34,733
It's got nothing to do with me.
495
00:29:35,651 --> 00:29:39,279
Fine. Okay, you go back
to your Farrow and Ball life,
496
00:29:39,363 --> 00:29:41,198
to your kimchi and your Nutribullet
497
00:29:41,281 --> 00:29:43,825
and your bland but undoubtedly tasteful
scatter cushions,
498
00:29:43,909 --> 00:29:45,869
and you won't have to think twice
about poor old Joe,
499
00:29:45,953 --> 00:29:47,788
who died because he was helping you.
500
00:29:50,040 --> 00:29:54,336
Why did you let yourself get
so fucking small?
501
00:29:55,838 --> 00:29:59,258
What happened to the girl who came
to Oxford actually wanting to fly?
502
00:30:00,634 --> 00:30:04,054
[clicks tongue] Well, you know, I've been
thinking a bit about you too, Zoë.
503
00:30:06,181 --> 00:30:08,392
Where were you when your husband died?
504
00:30:15,023 --> 00:30:16,358
You got a choice, Sarah.
505
00:30:16,984 --> 00:30:19,319
You can chuck yourself off the roof,
506
00:30:19,403 --> 00:30:22,364
or you can help me give Joe's life
a shred of dignity and meaning.
507
00:30:22,447 --> 00:30:24,658
Or you can help me and
then you can chuck yourself off the roof.
508
00:30:24,741 --> 00:30:26,493
I don't give a fuck,
but make up your mind
509
00:30:26,577 --> 00:30:29,162
because there's no point in hanging
around here, confusing the gargoyles.
510
00:30:29,246 --> 00:30:33,000
God, does everything you say have to be,
like, really horrible?
511
00:30:35,836 --> 00:30:37,296
No, you're right. I'm sorry.
512
00:30:37,379 --> 00:30:38,547
I'm sorry.
513
00:30:43,385 --> 00:30:45,929
You make your way down
when you're ready to talk.
514
00:30:47,181 --> 00:30:49,224
Preferably by the stairs.
515
00:30:51,310 --> 00:30:53,937
- [Sarah] It was chaos at the hospital.
- [Zoë scoffs] Well, it's a hospital.
516
00:30:54,021 --> 00:30:59,610
[Sarah] Yeah, no, but I'm sure I saw a
nurse put a child in the back of an SUV.
517
00:30:59,693 --> 00:31:03,447
And there was this businessman, Gerard,
who I thought was involved somehow.
518
00:31:04,489 --> 00:31:05,908
Turns out he wasn't.
519
00:31:07,201 --> 00:31:09,995
[Zoë] What about this guy
that you think is following you?
520
00:31:10,078 --> 00:31:11,288
What's he look like?
521
00:31:12,122 --> 00:31:15,042
Uh, well, he, uh,
he's got a ponytail and a beard.
522
00:31:15,125 --> 00:31:17,586
Um, drives a gray van.
523
00:31:19,421 --> 00:31:21,131
No more detail than that?
524
00:31:22,883 --> 00:31:25,552
Um… Yeah, no, uh, well, he's-he's Black.
525
00:31:25,636 --> 00:31:26,720
Yeah.
526
00:31:26,803 --> 00:31:28,555
Well, why not say that?
527
00:31:30,098 --> 00:31:32,184
I don't know,
I just thought it was inappropriate.
528
00:31:32,267 --> 00:31:33,393
Fuck's sake, woman.
529
00:31:33,477 --> 00:31:35,729
Oh, sorry. "Woman."
Is that inappropriate?
530
00:31:38,232 --> 00:31:41,985
So, whoever killed Joe could be
the man with the ponytail.
531
00:31:42,069 --> 00:31:43,529
Could be somebody else.
532
00:31:44,446 --> 00:31:46,865
Probably planted the bomb as well.
533
00:31:46,949 --> 00:31:48,534
But why was Joe on their radar?
534
00:31:48,617 --> 00:31:50,035
What had he done to put him in danger?
535
00:31:50,118 --> 00:31:52,829
Because, no offense,
but yours and Joe's investigation
536
00:31:52,913 --> 00:31:54,790
so far amount to
pretty much fuck all, so.
537
00:31:54,873 --> 00:31:57,960
Wait, wait, so you think
that house was deliberately blown up?
538
00:32:00,796 --> 00:32:01,797
Yeah.
539
00:32:02,339 --> 00:32:03,674
The gas had been shut off.
540
00:32:06,552 --> 00:32:10,138
Um, oh, I-I-I go,
um, I go left here so, uh…
541
00:32:10,931 --> 00:32:12,599
- Um…
- Okay, well, I'll walk you home.
542
00:32:13,225 --> 00:32:14,726
Pick up a cab from there.
543
00:32:15,394 --> 00:32:17,896
- Oh, thanks.
- It's not for the company.
544
00:32:18,689 --> 00:32:20,148
It's dangerous out there.
545
00:32:25,362 --> 00:32:27,990
Uh, well… This is me, so…
546
00:32:29,074 --> 00:32:30,075
[Zoë] Nice.
547
00:32:31,660 --> 00:32:32,661
Okay.
548
00:32:33,787 --> 00:32:36,248
Oh. Forgot.
549
00:32:38,584 --> 00:32:39,877
He left this for you.
550
00:32:42,963 --> 00:32:45,465
Don't get emotional.
It's just your invoice.
551
00:32:46,216 --> 00:32:48,177
Payable within 28 days.
552
00:32:48,760 --> 00:32:51,096
Joe might be dead,
but the bailiffs aren't.
553
00:32:52,723 --> 00:32:55,976
I really am so sorry about Joe.
554
00:32:56,560 --> 00:32:57,603
Me too.
555
00:33:01,356 --> 00:33:02,608
Actually…
556
00:33:03,400 --> 00:33:04,484
I need a piss.
557
00:33:05,110 --> 00:33:07,321
- Could, um…
- Yeah, yeah, yeah, yeah. Of course.
558
00:33:15,162 --> 00:33:17,581
[shushes, whispers] My husband's asleep.
559
00:33:42,606 --> 00:33:45,734
[toilet flushes]
560
00:33:49,655 --> 00:33:51,657
[crying, sniffling]
561
00:34:12,803 --> 00:34:14,096
[sighs]
562
00:34:14,596 --> 00:34:15,597
Oh, bollocks.
563
00:34:17,099 --> 00:34:18,100
[knocks on door]
564
00:34:18,183 --> 00:34:19,268
Oh, shit.
565
00:34:23,938 --> 00:34:26,817
[whispers] Wait there.
Wait there. [grunts]
566
00:34:26,900 --> 00:34:27,943
Oh, fuck.
567
00:34:28,985 --> 00:34:31,530
- Wait, wait, wait. Wait.
- [door handle rattling]
568
00:34:34,241 --> 00:34:36,493
[sighs, whispers]
Sorry, it keeps breaking.
569
00:34:36,577 --> 00:34:37,578
Yeah. No shit.
570
00:34:39,161 --> 00:34:40,831
- [Sarah sighs]
- [door handle rattles]
571
00:34:42,456 --> 00:34:44,458
- Wait, hang on. I'll see you…
- [door slams]
572
00:34:46,628 --> 00:34:47,920
…out.
573
00:34:49,380 --> 00:34:51,507
[sighs] Fuck.
574
00:34:51,592 --> 00:34:53,594
- [door slams]
- [birds chirping]
575
00:34:54,386 --> 00:34:55,762
[groans]
576
00:35:02,394 --> 00:35:03,395
[sighs]
577
00:35:04,605 --> 00:35:06,106
[sighs]
578
00:35:07,399 --> 00:35:08,400
[gasps]
579
00:35:09,318 --> 00:35:11,403
[dishware clattering]
580
00:35:44,645 --> 00:35:45,771
[mutters]
581
00:35:46,605 --> 00:35:47,689
[phone chimes]
582
00:35:55,447 --> 00:35:56,532
Message from your assistant.
583
00:36:01,537 --> 00:36:03,956
[breathes deeply]
584
00:36:09,586 --> 00:36:11,672
- [sighs]
- [knife scraping]
585
00:36:12,714 --> 00:36:15,050
Did that toast do something
to piss you off?
586
00:36:17,678 --> 00:36:19,638
Do you really not know why I'm upset?
587
00:36:22,724 --> 00:36:23,809
[knife clatters]
588
00:36:25,519 --> 00:36:26,812
Oh, my God.
589
00:36:26,895 --> 00:36:28,063
I waited up for you.
590
00:36:28,939 --> 00:36:31,733
Your phone was off.
I called Wigwam, almost called your mum.
591
00:36:31,817 --> 00:36:34,486
- I was this close to calling the police.
- Okay. Okay.
592
00:36:36,780 --> 00:36:39,283
So… [sighs] Aren't you gonna say sorry?
593
00:36:40,534 --> 00:36:42,286
Aren't you gonna say sorry?
594
00:36:42,995 --> 00:36:44,538
For what?
595
00:36:45,414 --> 00:36:46,874
[Sarah] I found a dead body, Mark.
596
00:36:47,624 --> 00:36:48,917
I could've used a bit of support,
597
00:36:49,001 --> 00:36:53,297
but instead you just banged on about
getting Paula Inchon's scarf dry-cleaned.
598
00:36:53,380 --> 00:36:54,381
You had one job.
599
00:36:55,132 --> 00:36:56,758
I bet you didn't
even take it to the dry cleaners.
600
00:36:56,842 --> 00:36:57,926
Oh, my God!
601
00:36:58,010 --> 00:37:00,637
I'll wash the fucking thing myself!
602
00:37:03,348 --> 00:37:04,349
[Mark] What are you doing?
603
00:37:04,433 --> 00:37:06,435
- I'll just do it here.
- No, it's too late. It's too late!
604
00:37:06,518 --> 00:37:07,769
It's too late! Now.
605
00:37:08,687 --> 00:37:11,440
Inchon pulled out of the deal.
606
00:37:13,901 --> 00:37:14,902
Well, good.
607
00:37:15,569 --> 00:37:16,987
I don't want you doing business with him.
608
00:37:17,070 --> 00:37:18,155
Clearly.
609
00:37:19,990 --> 00:37:21,658
I'm sorry, what does that mean?
610
00:37:22,576 --> 00:37:24,286
I gather you've been sniffing
around the hospital,
611
00:37:24,369 --> 00:37:26,788
asking questions because
of your obsession with Dinah Singleton.
612
00:37:26,872 --> 00:37:28,373
No, it's not an obsession actually.
613
00:37:28,457 --> 00:37:31,710
I just caught you looking at footage
of the fucking explosion on my phone!
614
00:37:33,670 --> 00:37:35,088
Were you looking for her?
615
00:37:36,924 --> 00:37:37,925
[sighs]
616
00:37:41,011 --> 00:37:45,307
Uh, your weird fixation is probably
why my actual grown-up deal's gone south.
617
00:37:45,390 --> 00:37:46,808
- Grown-up?
- Yeah, grown-up.
618
00:37:46,892 --> 00:37:48,227
- [blows raspberry]
- Real life.
619
00:37:48,310 --> 00:37:51,438
Not like chasing after
some imaginary kid.
620
00:37:51,522 --> 00:37:52,773
She's not imaginary!
621
00:37:54,274 --> 00:37:55,359
Okay, she's… she's not the…
622
00:37:55,442 --> 00:37:57,277
She's not the kid
that I imagined her to be, but...
623
00:37:57,361 --> 00:37:59,363
What? You're not even making any sense.
624
00:37:59,446 --> 00:38:01,782
[Sarah] Well, I'm just trying to look out
for a really vulnerable kid. Okay?
625
00:38:01,865 --> 00:38:03,742
Who nobody asked you to help!
626
00:38:04,826 --> 00:38:07,496
It's none of your business, Sarah.
627
00:38:07,579 --> 00:38:09,122
It's all projection.
628
00:38:10,249 --> 00:38:11,667
Just…
629
00:38:11,750 --> 00:38:13,001
Just let it go.
630
00:38:13,961 --> 00:38:15,337
Like a normal person.
631
00:38:18,298 --> 00:38:20,968
[sighs] Do you know what? I…
632
00:38:21,677 --> 00:38:24,429
I'm just gonna stay in London tonight.
633
00:38:27,891 --> 00:38:29,893
Get my assistant to book me into a hotel.
634
00:38:30,853 --> 00:38:32,980
[suspenseful music playing]
635
00:38:36,692 --> 00:38:38,026
[softly] Oh, my.
636
00:38:41,530 --> 00:38:42,531
Hi.
637
00:38:42,614 --> 00:38:44,283
Uh, I need to speak to someone.
638
00:38:44,825 --> 00:38:47,619
Uh. Uh, uh, anyone in charge.
It-It's urgent.
639
00:38:47,703 --> 00:38:49,788
Mrs. Trafford? Can I help you?
640
00:38:49,872 --> 00:38:52,332
Oh, hi. Um, yeah.
Can I show you something?
641
00:38:53,500 --> 00:38:54,710
- Come with me.
- Yeah.
642
00:38:54,793 --> 00:38:56,211
- Are you all right?
- Um, yeah, look, I…
643
00:38:56,295 --> 00:38:57,462
I just want you to take a look.
644
00:38:58,005 --> 00:39:00,966
Okay, so, um,
the outer door was slightly open.
645
00:39:02,801 --> 00:39:04,344
I pushed the pane of glass.
646
00:39:06,013 --> 00:39:08,432
The scarf got caught on the door knob.
647
00:39:09,933 --> 00:39:13,937
I pulled the scarf free,
and I went through into the inner office.
648
00:39:14,021 --> 00:39:15,731
Uh, that's when I saw Joe.
649
00:39:17,107 --> 00:39:19,902
And you're certain you didn't go
any further into the room?
650
00:39:19,985 --> 00:39:22,821
You didn't touch Mr. Silvermann's body?
651
00:39:27,117 --> 00:39:28,619
No, I'm certain.
652
00:39:30,621 --> 00:39:31,788
[officer sighs]
653
00:39:38,003 --> 00:39:39,588
I can't promise a result.
654
00:39:45,344 --> 00:39:47,638
Yeah, I need
to get something sent to Forensics.
655
00:39:50,974 --> 00:39:52,392
[chattering]
656
00:40:19,127 --> 00:40:21,129
[phone buzzing]
657
00:40:29,638 --> 00:40:31,098
I'm on my lunch break.
658
00:40:31,181 --> 00:40:34,351
Oh, sorry, I expect you're knackered
from your busy schedule
659
00:40:34,434 --> 00:40:37,062
of sitting in the SUV
doing sweet Fanny nothing.
660
00:40:38,564 --> 00:40:39,565
What do you want?
661
00:40:39,648 --> 00:40:43,569
[Hamza] I wanna know why we've just had
a flag on the Silvermann case. Hmm?
662
00:40:43,652 --> 00:40:45,320
Thought you put the frighteners on.
663
00:40:45,404 --> 00:40:48,740
But a certain person's busy
sticking their beak in again.
664
00:40:50,951 --> 00:40:52,286
We might have to…
665
00:40:54,621 --> 00:40:56,081
take further steps.
666
00:40:56,164 --> 00:40:58,166
Ooh, might?
667
00:40:59,001 --> 00:41:00,252
Don't do might.
668
00:41:00,335 --> 00:41:01,753
[Hamza] All right, fine.
669
00:41:01,837 --> 00:41:03,005
Send him in.
670
00:41:03,088 --> 00:41:06,091
But tell him to be discrete. Plausible.
671
00:41:06,175 --> 00:41:07,467
Domestic.
672
00:41:08,260 --> 00:41:11,346
I'm talking choking on a fish bone,
673
00:41:11,430 --> 00:41:14,933
not stabbed up the nose hole
with a nunchuck.
674
00:41:38,665 --> 00:41:40,334
[sighs]
675
00:41:47,508 --> 00:41:48,926
[clay shatters]
676
00:41:54,223 --> 00:41:55,516
Mark, you still here?
677
00:42:00,729 --> 00:42:01,980
[clattering]
678
00:42:04,441 --> 00:42:05,484
Hello?
679
00:42:09,363 --> 00:42:10,364
Hello?
680
00:42:17,496 --> 00:42:18,622
Mark?
681
00:42:26,755 --> 00:42:28,757
[breathes shakily]
682
00:42:37,724 --> 00:42:38,934
Fuck.
683
00:43:01,373 --> 00:43:02,583
- Sarah? Whoa.
- [gasps] Oh, my God.
684
00:43:02,666 --> 00:43:04,501
Oh, what the fuck are…
You scared the shit out of me.
685
00:43:04,585 --> 00:43:05,752
Sorry. Yeah, like,
686
00:43:05,836 --> 00:43:07,254
- we were just coming over to you.
- Yeah.
687
00:43:07,337 --> 00:43:09,256
Mark messaged,
said you were all by yourself. [stammers]
688
00:43:09,339 --> 00:43:12,384
So we just thought we'd
quickly pop some treats 'round.
689
00:43:12,467 --> 00:43:14,928
Look, we don't need to know
anything about what's going on
690
00:43:15,012 --> 00:43:18,724
with you and Markey,
that's your personal business.
691
00:43:18,807 --> 00:43:21,852
But if you wanted to tell us everything,
you know, that's fine too.
692
00:43:21,935 --> 00:43:23,562
There was a stranger in my house.
693
00:43:24,229 --> 00:43:26,690
God, I'm sure it must feel
that way sometimes, but he...
694
00:43:26,773 --> 00:43:28,442
Sh-Sh-She doesn't mean Mark.
695
00:43:29,234 --> 00:43:30,360
[stammers]
696
00:43:30,444 --> 00:43:32,863
- Did you see what he looked like?
- [stammers]
697
00:43:32,946 --> 00:43:34,781
Uh, he went out through the back gate.
698
00:43:34,865 --> 00:43:37,910
You know what?
Let's just get you back inside, yeah?
699
00:43:39,203 --> 00:43:40,662
- Yeah.
- Yeah, come on.
700
00:43:40,746 --> 00:43:42,122
[Rufus stammers]
701
00:43:44,166 --> 00:43:47,377
Hey. Come on, Sare. It's all right.
702
00:43:48,337 --> 00:43:51,548
Hey, why don't we pop some of your
business cards in around here, Rufey?
703
00:43:51,632 --> 00:43:53,050
He can do anything.
704
00:43:53,133 --> 00:43:55,594
Blocked drains, mulching.
705
00:43:55,677 --> 00:43:57,763
I mean, his skill set is phenomenal.
706
00:43:57,846 --> 00:44:00,265
- Wigwam, stop. It's embarrassing.
- [chuckles] What?
707
00:44:00,349 --> 00:44:03,435
No, I'm just so proud of you,
Captain Helpful.
708
00:44:03,519 --> 00:44:06,313
You're an asset to your community.
709
00:44:06,396 --> 00:44:08,440
We've gotta go and pick up the kids.
710
00:44:08,524 --> 00:44:10,859
Are you gonna be all right
from here, Sare?
711
00:44:11,693 --> 00:44:13,570
Uh. Uh, yeah. Yeah, I'll be fine.
712
00:44:13,654 --> 00:44:14,863
[chuckles]
713
00:44:14,947 --> 00:44:16,323
[chuckles]
714
00:44:16,406 --> 00:44:17,491
I could stay for a bit if...
715
00:44:17,574 --> 00:44:18,909
Yeah, please.
716
00:44:19,576 --> 00:44:21,286
Yeah, just-just for a bit? If it's…
717
00:44:21,912 --> 00:44:22,913
Is that all right?
718
00:44:22,996 --> 00:44:26,208
- Captain Helpful rides again. [laughs]
- [laughs]
719
00:44:28,126 --> 00:44:29,461
- Okay.
- Bye.
720
00:44:30,587 --> 00:44:32,422
- [sighs]
- Can you go in first?
721
00:44:32,506 --> 00:44:34,174
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Thanks.
722
00:44:34,258 --> 00:44:36,677
[Rufus] Yeah. Absolutely. Um…
723
00:44:40,347 --> 00:44:41,849
Hello!
724
00:44:45,227 --> 00:44:46,770
- It's all good.
- [Sarah chuckles]
725
00:44:46,854 --> 00:44:48,355
- Take that?
- [Sarah] Yeah.
726
00:44:48,856 --> 00:44:50,232
[sighs]
727
00:44:57,781 --> 00:45:00,242
Let's get you feeling safe. Shall we?
728
00:45:01,285 --> 00:45:03,704
How about I-I-I check the locks?
729
00:45:03,787 --> 00:45:04,830
You make us some tea?
730
00:45:04,913 --> 00:45:07,291
[sighs] Sounds great, thanks, Rufus.
731
00:45:09,793 --> 00:45:10,794
[chuckles]
732
00:45:11,503 --> 00:45:12,880
Okay, tea.
733
00:45:15,841 --> 00:45:18,218
[Rufus] Wigwam's always talking about
734
00:45:18,302 --> 00:45:23,307
how scary it is to be
a woman on your own.
735
00:45:25,267 --> 00:45:26,268
[sighs]
736
00:45:27,102 --> 00:45:28,896
How you feel so defenseless.
737
00:45:29,396 --> 00:45:31,648
[sighs] Yeah, it is
frightening sometimes.
738
00:45:32,733 --> 00:45:34,818
[Rufus] The windows are fine,
I'll check the back door.
739
00:45:42,910 --> 00:45:44,912
Hey. All done.
740
00:45:46,288 --> 00:45:47,372
Safe as houses.
741
00:45:48,040 --> 00:45:49,791
[stammers] As it were. [chuckles]
742
00:45:49,875 --> 00:45:53,128
How about we say "fuck tea,"
and have a proper drink?
743
00:45:54,463 --> 00:45:56,715
- Fuck tea.
- [Sarah] Fuck tea. [laughs]
744
00:46:01,428 --> 00:46:02,721
- Ma'am?
- No.
745
00:46:18,987 --> 00:46:21,782
[grunts] Good of you to finally grace us.
746
00:46:21,865 --> 00:46:23,200
I'm sorry.
747
00:46:24,409 --> 00:46:27,746
I'm sorry. I've been very busy. [kisses]
748
00:46:27,829 --> 00:46:28,830
[cries]
749
00:46:29,498 --> 00:46:30,832
I wish you long life.
750
00:46:30,916 --> 00:46:33,669
What's worth living without my Joey?
751
00:46:37,130 --> 00:46:38,298
Look at us.
752
00:46:39,007 --> 00:46:42,845
We should be sitting shiva,
instead of telling stories.
753
00:46:42,928 --> 00:46:44,888
Everyone's asking questions.
754
00:46:46,056 --> 00:46:47,641
When can we have the funeral?
755
00:46:48,433 --> 00:46:51,103
I can't answer that. I'm so sorry.
756
00:46:51,186 --> 00:46:52,688
[cries] He wouldn't do this.
757
00:46:52,771 --> 00:46:54,690
It's not in his character.
758
00:46:55,774 --> 00:46:57,568
He's a happy person.
759
00:46:57,651 --> 00:47:01,280
You didn't want to be married
to him anymore and he knew that.
760
00:47:05,367 --> 00:47:09,162
You have duties as his widow.
761
00:47:09,246 --> 00:47:10,581
You can't ignore them.
762
00:47:11,582 --> 00:47:13,876
With respect, Janice, you have no idea
763
00:47:13,959 --> 00:47:16,962
the admin nightmare
I've been dealing with.
764
00:47:17,045 --> 00:47:19,506
[Janice] No. No, no.
Not what I mean, Zoë.
765
00:47:19,590 --> 00:47:21,758
You must mourn him.
766
00:47:22,718 --> 00:47:26,722
Not for him or for me but for you.
767
00:47:30,309 --> 00:47:32,644
[Rufus] Must have messed you
and Mark up though.
768
00:47:36,190 --> 00:47:37,649
The thing with, um…
769
00:47:38,275 --> 00:47:39,276
What's his name?
770
00:47:39,359 --> 00:47:40,402
Joe.
771
00:47:40,903 --> 00:47:43,030
- Yeah.
- Poor guy.
772
00:47:44,740 --> 00:47:47,034
Imagine being
in such a bad way you do that.
773
00:47:49,453 --> 00:47:51,747
Guess you never know
what's going on with people.
774
00:47:52,414 --> 00:47:53,498
Yeah, but, Rufus…
775
00:47:54,875 --> 00:47:56,877
I don't think he killed himself.
776
00:47:56,960 --> 00:47:58,921
- Wow.
- [sighs]
777
00:47:59,004 --> 00:48:00,088
Okay.
778
00:48:00,672 --> 00:48:02,216
You know why I hired him?
779
00:48:03,175 --> 00:48:04,718
Uh. Sorry, tell me again.
780
00:48:04,801 --> 00:48:06,136
Well, Dinah Singleton…
781
00:48:07,554 --> 00:48:08,805
I think she's been taken.
782
00:48:10,015 --> 00:48:12,893
I think she's
out there somewhere in danger.
783
00:48:13,602 --> 00:48:15,729
I think that someone blew up the house.
784
00:48:16,396 --> 00:48:17,856
And I think they're
trying to cover it up.
785
00:48:17,940 --> 00:48:20,734
And I think they broke into Joe's office,
786
00:48:20,817 --> 00:48:23,946
they slit his wrists,
and they made it look like suicide.
787
00:48:25,239 --> 00:48:26,490
[chuckles] That's quite a theory.
788
00:48:26,573 --> 00:48:30,160
Yeah, I know. Like, literally
everyone thought I was fucking crazy
789
00:48:30,244 --> 00:48:32,871
until I went to the police today
with cold, hard proof.
790
00:48:33,372 --> 00:48:34,748
- Oh, yeah?
- Yeah.
791
00:48:35,499 --> 00:48:38,168
Joe's blood was on the door knob.
792
00:48:38,252 --> 00:48:39,878
It got on the scarf I was wearing.
793
00:48:41,338 --> 00:48:42,965
Killer got careless.
794
00:48:44,049 --> 00:48:46,260
- Gosh. [chuckles]
- [chuckles]
795
00:48:46,343 --> 00:48:47,719
You're quite the little Nancy Drew.
796
00:48:47,803 --> 00:48:50,889
- [chuckles]
- [chuckles, sighs]
797
00:48:51,515 --> 00:48:52,808
God, shall we get some more wine?
798
00:48:52,891 --> 00:48:53,934
Hey, uh…
799
00:48:54,852 --> 00:48:56,270
- I'll get it.
- Ooh.
800
00:48:58,063 --> 00:48:59,690
Get one of Mark's Barolos.
801
00:48:59,773 --> 00:49:00,774
He won't mind.
802
00:49:00,858 --> 00:49:02,025
Well, not much.
803
00:49:03,026 --> 00:49:04,027
[sighs]
804
00:49:07,114 --> 00:49:08,115
You all right?
805
00:49:08,991 --> 00:49:11,285
Hey, I found this on the floor.
806
00:49:12,244 --> 00:49:13,412
It looks important.
807
00:49:13,912 --> 00:49:16,081
Oh, no, it's just Joe's invoice.
808
00:49:16,164 --> 00:49:17,916
[Rufus] I'll get that fresh bottle.
809
00:49:28,719 --> 00:49:30,137
[Sarah sighs]
810
00:49:48,739 --> 00:49:50,574
- Rufus?
- Coming.
811
00:49:57,122 --> 00:49:58,290
Couldn't find the Barolo.
812
00:49:58,373 --> 00:49:59,625
[Sarah] He wrote me a note.
813
00:49:59,708 --> 00:50:01,251
He was gonna drop the case.
814
00:50:06,381 --> 00:50:09,760
"On the upside,
I run a monthly board games night.
815
00:50:10,886 --> 00:50:12,804
You're always welcome to join.
816
00:50:12,888 --> 00:50:15,057
[crying] Sometimes we play Cluedo."
817
00:50:17,226 --> 00:50:19,144
He was such a nice man.
818
00:50:20,354 --> 00:50:22,814
- Do you want me to…
- Please.
819
00:50:30,697 --> 00:50:34,910
"Much as I'd like to pretend otherwise,
I'm a very ordinary PI.
820
00:50:35,410 --> 00:50:39,915
And this is shaping up to be
a very extraordinary investigation.
821
00:50:40,916 --> 00:50:45,003
If you do keep going, have a look
at whoever died in that explosion.
822
00:50:45,754 --> 00:50:49,675
I've put in a freedom of information
request about the Singletons.
823
00:50:49,758 --> 00:50:52,135
It might point you
in the right direction."
824
00:50:52,219 --> 00:50:54,555
Fuck. He'd actually worked something out.
825
00:50:56,932 --> 00:50:58,392
I should call Zoë.
826
00:50:59,017 --> 00:51:00,769
Can I have that letter…
827
00:51:08,652 --> 00:51:10,654
Oh, uh… are you all right?
Do you want… Do you want…
828
00:51:10,737 --> 00:51:12,865
- Do you want some more wine?
- I'm all right, thanks.
829
00:51:14,074 --> 00:51:15,617
Don't wanna drink too much.
830
00:51:16,326 --> 00:51:17,828
Might get careless.
831
00:51:19,621 --> 00:51:20,622
You know,
832
00:51:21,874 --> 00:51:23,208
leave blood on a doorknob.
833
00:51:23,792 --> 00:51:25,669
Okay, Rufus, that's not funny.
834
00:51:26,628 --> 00:51:27,880
It's not meant to be.
835
00:51:29,381 --> 00:51:30,799
You know what was funny though?
836
00:51:31,967 --> 00:51:35,095
The noise Silvermann made when he died.
837
00:51:35,179 --> 00:51:36,346
Like a little girl.
838
00:51:37,639 --> 00:51:40,058
Had to put my fingers
in his nose to shut him up
839
00:51:40,142 --> 00:51:43,145
while he bled out all over
his lovely hardwood floors.
840
00:51:43,228 --> 00:51:44,646
[chuckles]
841
00:51:45,147 --> 00:51:46,732
Who are you?
842
00:51:46,815 --> 00:51:48,066
You can still call me Rufus.
843
00:51:48,775 --> 00:51:50,485
But my real name's Axel.
844
00:51:51,069 --> 00:51:53,739
Your friendly neighborhood assassin.
845
00:51:54,823 --> 00:51:56,658
- Wait, you planted the bomb?
- Yeah, and you know what?
846
00:51:56,742 --> 00:51:57,993
It wasn't my best work.
847
00:51:58,952 --> 00:52:00,704
[sighs] The kid.
848
00:52:01,747 --> 00:52:02,748
Messy.
849
00:52:03,916 --> 00:52:05,959
Anyway, I think it's about time
850
00:52:06,793 --> 00:52:08,003
- we wrapped this up.
- No!
851
00:52:08,504 --> 00:52:10,589
Get the fuck away from me.
Get the fuck away from me!
852
00:52:10,672 --> 00:52:12,549
[pants, whimpers] Oh, God...
853
00:52:13,717 --> 00:52:15,719
[grunting, choking]
854
00:52:15,802 --> 00:52:17,804
[Rufus grunting, groaning]
855
00:52:40,869 --> 00:52:42,204
[gasps]
856
00:52:44,665 --> 00:52:46,667
["Big Exit" playing]
857
00:52:51,004 --> 00:52:52,548
♪ Look out ahead ♪
858
00:52:53,590 --> 00:52:55,592
♪ See danger come ♪
859
00:52:56,677 --> 00:52:58,762
♪ I want a pistol ♪
860
00:52:59,555 --> 00:53:01,348
♪ I want a gun ♪
861
00:53:02,558 --> 00:53:04,351
♪ I'm scared, baby ♪
862
00:53:05,185 --> 00:53:07,020
♪ I wanna run ♪
863
00:53:08,272 --> 00:53:10,232
♪ This world's crazy ♪
864
00:53:10,899 --> 00:53:12,693
♪ Give me the gun ♪
865
00:53:13,986 --> 00:53:18,866
♪ Baby, baby ain't it true ♪
866
00:53:19,700 --> 00:53:24,246
♪ I'm immortal when I'm with you ♪
867
00:53:24,329 --> 00:53:30,127
♪ But I want a pistol in my hand ♪
868
00:53:30,210 --> 00:53:36,508
♪ I wanna go to a different land ♪
869
00:53:36,592 --> 00:53:38,218
♪ I met a man ♪
870
00:53:39,386 --> 00:53:41,013
♪ He told me straight ♪
63343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.