All language subtitles for Der.neue.Schulmachenreport-13_1980.DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,979 --> 00:01:26,160
Lass uns doch mal anfangen.
2
00:01:26,820 --> 00:01:27,880
Weil ich schwöre.
3
00:01:28,880 --> 00:01:33,340
Bitte. Ich schwöre, Fräulein, bei dem
heiligen Mond, der silbern dieser Bäume
4
00:01:33,340 --> 00:01:34,340
Wipfel säumt.
5
00:01:34,800 --> 00:01:38,240
Oh, schwöre nicht beim Mond, dem
wandelbaren, der immerfort in seiner
6
00:01:38,240 --> 00:01:41,500
wechselt, damit nicht wandelbar dein
Lieben sei. Wobei soll ich denn
7
00:01:41,960 --> 00:01:42,859
Lass es ganz.
8
00:01:42,860 --> 00:01:44,760
Doch willst du, schwör bei deinem edlen
Selbst.
9
00:01:45,200 --> 00:01:46,200
Stopp mal.
10
00:01:47,080 --> 00:01:49,220
Sag mal, wisst ihr eigentlich, was ihr
da sprecht?
11
00:01:49,440 --> 00:01:50,660
Wieso? Ist doch ganz klar.
12
00:01:51,020 --> 00:01:52,920
Nein, ich habe jedenfalls nicht den
Eindruck.
13
00:01:53,520 --> 00:01:55,880
Warum klingelt ihr die Ferse einfach so
runter?
14
00:01:56,720 --> 00:01:59,620
Herrschaften, diese Balkonszene ist die
grandioseste Liebesszene der
15
00:01:59,620 --> 00:02:00,620
Weltliteratur.
16
00:02:01,400 --> 00:02:03,120
Wisst ihr eigentlich, was Liebe ist?
17
00:02:05,460 --> 00:02:12,180
Nur mal langsam, wenn wir schon beim
harten Wort
18
00:02:12,180 --> 00:02:14,720
Bumsen sind, was hat denn das mit Liebe
zu tun?
19
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
Eine ganze Menge.
20
00:02:16,140 --> 00:02:18,960
Naja, Romeo und Julia bumsen ja auch.
21
00:02:19,220 --> 00:02:21,240
Ja, aber erst im dritten Akt.
22
00:02:21,690 --> 00:02:24,090
Es war die Nachtigall und nicht die
Lerche.
23
00:02:24,990 --> 00:02:29,530
Das mit 14 Jahren, spitze. Richtig,
Julia, 14 und Romeo ist 15.
24
00:02:30,030 --> 00:02:33,030
Gerade deswegen sollte euch das Stück
interessieren, finde ich.
25
00:02:33,610 --> 00:02:35,150
Aber Shakespeare hat es geschrieben.
26
00:02:35,510 --> 00:02:39,530
Und da war er erheblich älter und
erfahrener. Tja, um das so schreiben zu
27
00:02:39,530 --> 00:02:43,190
können. Aber glaubt ihr wirklich, dass
man Liebe lernen kann?
28
00:02:43,690 --> 00:02:48,610
Bumpen mit dem... Richtig, Sex kann man
lernen. Aber Liebe?
29
00:02:49,350 --> 00:02:51,150
Was ist Liebe ohne Sex?
30
00:02:51,640 --> 00:02:54,120
Nein. Was ist Sex ohne Liebe?
31
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
Reines Vergnügen.
32
00:02:57,640 --> 00:03:00,000
Ich würde sagen, eine bessere Form von
Onanie.
33
00:03:00,580 --> 00:03:02,380
Ich finde, beides gehört zusammen.
34
00:03:02,900 --> 00:03:05,440
Ja, nur darf man über den Sex die Liebe
nicht vergessen.
35
00:03:05,680 --> 00:03:08,200
Und die Liebe hat viele Gesichter. Der
Sex auch?
36
00:03:08,500 --> 00:03:12,880
Ja, das wusste Shakespeare bestimmt
auch. Denn der war weiß Gott nicht
37
00:03:13,240 --> 00:03:14,840
Schlagt nach bei Shakespeare.
38
00:03:17,860 --> 00:03:20,680
Ich weiß nicht, ob man dazu unbedingt
Shakespeare braucht.
39
00:03:21,370 --> 00:03:23,990
Ich habe da neulich einen Fall in der
Zeitung gelesen... Also erzählen wir uns
40
00:03:23,990 --> 00:03:26,670
jetzt Geschichten oder proben wir? Nun
lass doch mal den Peter.
41
00:03:27,270 --> 00:03:29,930
Vielleicht hilft uns seine Geschichte
zur Interpretation der Verse.
42
00:03:30,250 --> 00:03:33,430
Worum ging es dann? Das war so ein
richtiger Krimi.
43
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
Oh, das hätten wir.
44
00:03:52,700 --> 00:03:53,700
Scheußlich. Ja, ist gut.
45
00:03:54,620 --> 00:03:57,200
Wir wurden durch einen Telefonanruf
benachrichtigt.
46
00:03:59,820 --> 00:04:01,940
Als wir kamen, fanden wir die Täterin
noch vor.
47
00:04:02,680 --> 00:04:04,040
Sie war ziemlich durcheinander.
48
00:04:04,260 --> 00:04:05,900
Und wo ist sie jetzt? Nebenan.
49
00:04:06,820 --> 00:04:08,240
Ja, dann macht mal hier weiter.
50
00:04:08,900 --> 00:04:10,440
Zeichnen mal die Lage der Leiche ein.
51
00:04:23,210 --> 00:04:24,550
Bitte bleiben Sie sitzen.
52
00:04:26,310 --> 00:04:27,910
Ich bin Kommissar Behrend.
53
00:04:28,770 --> 00:04:31,010
Ich denke, wir wollen uns ein wenig
unterhalten.
54
00:04:33,110 --> 00:04:35,530
Sie haben das Recht, einen Anwalt zu
verlangen.
55
00:04:37,370 --> 00:04:38,990
Ich brauche keinen Anwalt.
56
00:04:39,870 --> 00:04:40,870
Wie heißen Sie?
57
00:04:42,710 --> 00:04:44,030
Irina Anakopoulos.
58
00:04:44,390 --> 00:04:45,450
Sind Sie Griechin?
59
00:04:46,550 --> 00:04:47,550
Ja.
60
00:04:48,030 --> 00:04:50,330
Ich bin schon seit zehn Jahren in der
Bundesrepublik.
61
00:04:51,330 --> 00:04:52,370
Mit meinen Eltern.
62
00:04:54,250 --> 00:04:57,230
Mein Vater ist Arbeiter in einer
Heizölfirma.
63
00:04:57,550 --> 00:05:00,430
Nebenbei arbeitet er als Hausmeister.
64
00:05:01,510 --> 00:05:02,930
Meine Mutter geht putzen.
65
00:05:03,970 --> 00:05:05,090
Wie alt sind Sie?
66
00:05:06,330 --> 00:05:07,330
16 Jahre.
67
00:05:07,530 --> 00:05:08,930
Dann darf ich ja noch du sagen.
68
00:05:09,450 --> 00:05:10,670
Wenn Sie es wünschen.
69
00:05:11,450 --> 00:05:15,370
Tja. Was ist denn nun heute Abend alles
geschehen?
70
00:05:16,430 --> 00:05:21,910
Ich bin heute Abend zu Herrn...
71
00:05:22,950 --> 00:05:24,050
Kurt Hämmerath gegangen.
72
00:05:26,650 --> 00:05:29,870
Zuerst habe ich geklingelt, aber keiner
hat geöffnet.
73
00:05:30,850 --> 00:05:33,590
Da merkte ich, dass die Wohnungstür
offen war.
74
00:05:35,170 --> 00:05:36,370
Ich ging hinein.
75
00:05:38,190 --> 00:05:40,530
Herr Hämmerath saß auf einem Sessel und
schlief.
76
00:05:43,070 --> 00:05:44,070
Und dann?
77
00:05:46,390 --> 00:05:48,950
Warum bist du ab hingegangen zu diesem
Herrn Hämmerath?
78
00:05:49,270 --> 00:05:50,510
Er hat mich erpresst.
79
00:05:50,730 --> 00:05:51,730
Wozu?
80
00:05:53,640 --> 00:05:54,800
Um mit mir zu schlafen.
81
00:05:56,760 --> 00:05:58,280
Womit hat er dich denn erpresst?
82
00:06:03,860 --> 00:06:05,400
Herrgott, Mädchen, nun sprich doch
schon.
83
00:06:10,200 --> 00:06:15,100
Weil... Das war so.
84
00:06:16,000 --> 00:06:18,260
Seit drei Jahren gehe ich auf eine
deutsche Schule.
85
00:06:18,680 --> 00:06:20,440
Vorher war ich auf einer griechischen
Schule.
86
00:06:20,800 --> 00:06:22,480
Ja, das war so.
87
00:06:22,920 --> 00:06:25,080
Nach der Schule gehen wir öfters noch
ein Eis essen.
88
00:06:25,900 --> 00:06:27,960
Wetten, dass Irina es noch nie gemacht
hat.
89
00:06:28,200 --> 00:06:30,180
Nö, muss der Schülerin tun, sowas nie.
90
00:06:31,640 --> 00:06:33,300
Was soll ich noch nie gemacht haben?
91
00:06:33,580 --> 00:06:35,120
Na was denn? Klauen.
92
00:06:36,340 --> 00:06:37,400
Klauen? Ja.
93
00:06:37,700 --> 00:06:38,920
Ich bin doch keine Diebin.
94
00:06:39,800 --> 00:06:43,980
Käse. Diebin, das ist doch kein
Diebstahl, wenn man mal was mitgehen
95
00:06:43,980 --> 00:06:47,200
dem Kaufhaus. Oder in dem Supermarkt.
Nur so aus Jux.
96
00:06:48,260 --> 00:06:50,400
Damit rechnen die doch, das ist im Preis
drin.
97
00:06:50,660 --> 00:06:52,620
Guck. mal, was ich alles geklaut habe.
98
00:06:53,980 --> 00:06:58,680
Ein Schal, ein Füller, eine Puppe.
99
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
Oh.
100
00:07:00,900 --> 00:07:03,740
Und dann habe ich noch was geklaut.
101
00:07:04,720 --> 00:07:06,920
Das kann ich aber hier nicht zeigen. Was
denn?
102
00:07:07,240 --> 00:07:09,620
Einen schwarzen Slip. Ist nicht wahr.
103
00:07:09,980 --> 00:07:13,340
Doch, es ist wahr. Dann zeig. Bitte auf
eure Verantwortung.
104
00:07:18,300 --> 00:07:20,260
Oh, Susi, der ist ja toll.
105
00:07:20,940 --> 00:07:22,260
Bist du mit der Nummer noch frei?
106
00:07:22,640 --> 00:07:26,080
Mach ein Loch in die Landschaft. Klasse.
Es gehört nur ein bisschen Mut zum
107
00:07:26,080 --> 00:07:27,580
Klauen. Den hast du wohl nicht, was?
108
00:07:27,900 --> 00:07:30,480
Mein Vater würde mich totschlagen, wenn
ich so etwas täte.
109
00:07:31,160 --> 00:07:33,780
Naja, ihr Griechen habt ja auch die
Moral erfunden.
110
00:07:34,180 --> 00:07:35,840
Du solltest es aber doch mal machen.
111
00:07:36,280 --> 00:07:40,980
Klauen ist ein unheimlich starkes
Gefühl. Ein Kribbeln. Das ersetzt einen
112
00:07:40,980 --> 00:07:45,260
Geschlechtsakt. Ich mag solche Gespräche
nicht. Sie wirken wie Gift auf mich.
113
00:07:45,520 --> 00:07:46,560
Ich weiß nicht warum.
114
00:07:46,900 --> 00:07:48,620
Aber einmal, da passierte es.
115
00:07:49,320 --> 00:07:52,400
Herzlichen Dank. Wenn Sie nächste Woche
wieder vorbeischauen, haben wir bestimmt
116
00:07:52,400 --> 00:07:53,620
wieder was Neues. Wiedersehen.
117
00:07:56,940 --> 00:07:58,020
Schauen Sie sich ruhig mal um.
118
00:08:19,310 --> 00:08:21,090
Kommen Sie mal nach hinten, in mein
Büro.
119
00:08:23,030 --> 00:08:24,030
Kommen Sie.
120
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Setzen Sie sich.
121
00:08:32,049 --> 00:08:33,049
Hübsch, nicht?
122
00:08:33,909 --> 00:08:35,429
Sieht gut aus auf einem nackten Hintern.
123
00:08:37,169 --> 00:08:39,270
Ist ja wohl ein Fall für die Polizei,
oder wie sehe ich das?
124
00:08:39,990 --> 00:08:43,210
Bitte nicht die Polizei. Bitte nicht die
Polizei, jetzt, wo es zu spät ist.
125
00:08:43,830 --> 00:08:44,830
Wie heißen Sie?
126
00:08:45,090 --> 00:08:48,570
Irina Anakopoulos. Irina Anakopoulos,
auch noch eine Kameltreiberin.
127
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Wie alt bist du?
128
00:08:50,080 --> 00:08:51,360
16. 16?
129
00:08:51,660 --> 00:08:54,480
Ihr Gastarbeiter klaut wie die Raben.
Höchste Zeit, dass dem mal ein Ende
130
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
gemacht wird.
131
00:08:56,760 --> 00:09:00,500
Nein, bitte nicht, die Polizei. Ich
schwöre, ich habe das halt zum ersten
132
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
Aber klar doch.
133
00:09:01,840 --> 00:09:04,500
Alle, die ich schnappe, haben das gerade
zum ersten Mal gemacht.
134
00:09:08,700 --> 00:09:13,620
Und die Sachen, die ich in ihren Taschen
finde, sind da hineingekommen, wie die
135
00:09:13,620 --> 00:09:14,720
Kinder in die Jungfrau.
136
00:09:15,880 --> 00:09:17,160
Nee, tut mir leid.
137
00:09:22,860 --> 00:09:25,320
Ich wüsste nicht, warum ich bei dir eine
Ausnahme machen sollte.
138
00:09:29,640 --> 00:09:32,020
Bitte, ich will das auch bezahlen.
139
00:09:32,240 --> 00:09:33,940
Na, das ist ja wohl auch das Mindeste.
140
00:09:35,440 --> 00:09:37,040
Bezahlen muss man für alles im Leben.
141
00:09:42,300 --> 00:09:43,300
Zieh ihn an.
142
00:09:45,540 --> 00:09:51,000
Na los, sieh den Slip an.
143
00:09:52,650 --> 00:09:53,690
Ich will sehen, wie er steht.
144
00:09:55,070 --> 00:09:56,650
Aber erst den Alten runter.
145
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
Nein.
146
00:09:59,750 --> 00:10:00,790
Na dann eben nicht.
147
00:10:01,510 --> 00:10:02,510
Nein.
148
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
Na, mach schon.
149
00:10:13,410 --> 00:10:15,230
Oder soll ich doch die Polizei anrufen?
150
00:10:24,620 --> 00:10:25,620
Komm los.
151
00:10:26,380 --> 00:10:27,380
So.
152
00:10:28,240 --> 00:10:30,440
Jetzt den alten runter.
153
00:10:31,120 --> 00:10:32,520
Ja. So.
154
00:10:33,700 --> 00:10:36,400
Langsam. Brauchst dich nicht zu beeilen.
155
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Jetzt.
156
00:10:40,600 --> 00:10:42,060
Den schwarzen Slip.
157
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Ja.
158
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
Schön.
159
00:10:46,660 --> 00:10:47,660
Schön.
160
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
Na, und jetzt?
161
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Zeig mir, wie er sitzt. Komm.
162
00:10:58,470 --> 00:10:59,470
Lass sehen, was du hast.
163
00:11:03,930 --> 00:11:04,930
Da komm vor.
164
00:11:05,350 --> 00:11:06,350
Mach schon.
165
00:11:06,430 --> 00:11:07,430
Zeig mir, wie er sitzt.
166
00:11:26,220 --> 00:11:28,100
An diesem Tag verlangte er nicht mehr
von mir.
167
00:11:28,320 --> 00:11:29,940
Aber er schrieb sich meinen Namen auf.
168
00:11:30,680 --> 00:11:31,980
Und wo ich zur Schule gehe.
169
00:11:33,360 --> 00:11:35,360
Den schwarzen Slip hat er mir geschenkt.
170
00:11:36,600 --> 00:11:40,160
Dafür musste ich ihm ein
Schuldgefremdnis unterschreiben.
171
00:11:42,520 --> 00:11:43,720
Und wie ging es dann weiter?
172
00:11:45,840 --> 00:11:48,060
Ein paar Tage später fing er mich vor
der Schule ab.
173
00:11:49,520 --> 00:11:53,200
Was sagen wir denn jetzt mit der
ausgefallenen Stunde? Ich gehe doch noch
174
00:11:53,200 --> 00:11:54,079
nach Hause.
175
00:11:54,080 --> 00:11:56,560
Was hast du vor von mir? Ich will jetzt
noch mit einem Eis. Immer.
176
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
Willst du auch mit, Irina?
177
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Klar.
178
00:12:01,300 --> 00:12:04,960
Was will der Typ denn? Du, Irina, ich
glaube, der will was von dir. Geht schon
179
00:12:04,960 --> 00:12:06,000
mal vor, ich komme gleich nach.
180
00:12:08,080 --> 00:12:10,500
Warum kommen Sie hierher? Was wollen Sie
von mir?
181
00:12:10,700 --> 00:12:13,640
Moment mal, Mädchen, nicht in diesem
Ton. Du vergisst, dass du noch in meiner
182
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
Schuld bist.
183
00:12:14,700 --> 00:12:16,540
Also? Was wollen Sie?
184
00:12:17,920 --> 00:12:20,200
Dass du heute Nachmittag um drei in
meine Wohnung kommst.
185
00:12:20,720 --> 00:12:23,300
Da ist der Erpresser, da kannst du deine
Schuld abtragen.
186
00:12:26,099 --> 00:12:29,260
Meine Frau ist für eine Woche auf
Einkaufsreise. Das stört uns keiner.
187
00:12:30,660 --> 00:12:31,660
Kapiert?
188
00:12:32,500 --> 00:12:34,960
Vielleicht gibt der gute Onkel dir dann
dein Schuldgeständnis wieder.
189
00:12:35,200 --> 00:12:36,700
Und vergiss den schwarzen Flip nicht.
190
00:12:37,540 --> 00:12:39,340
Mir blieb nichts anderes übrig.
191
00:12:40,880 --> 00:12:42,380
So, nun zieh dich aus.
192
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
Schön langsam.
193
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Ganz aus.
194
00:12:47,260 --> 00:12:48,720
Bis auf den schwarzen Flip.
195
00:12:49,060 --> 00:12:50,120
Das mache ich selber.
196
00:14:04,460 --> 00:14:07,140
An diesem Tag verlor ich meine
Jungfernschaft.
197
00:14:14,700 --> 00:14:17,020
Ich war vorher noch nie mit einem Mann
zusammen gewesen.
198
00:14:18,940 --> 00:14:20,240
Kommen wir zum heutigen Tag.
199
00:14:21,100 --> 00:14:23,640
Du sagtest, er hätte dich heute wieder
zu Sieg bestellt.
200
00:14:24,900 --> 00:14:26,580
Das hat er die ganze Woche lang getan.
201
00:14:27,660 --> 00:14:31,300
Jeden Tag, immer nachmittags. Heute
sollte ich um sieben Uhr kommen.
202
00:14:31,920 --> 00:14:33,980
Es sollte vorläufig das letzte Mal sein.
203
00:14:34,380 --> 00:14:35,820
Weil seine Frau morgen wiederkommt.
204
00:14:36,160 --> 00:14:37,840
Was ist heute vorgefallen?
205
00:14:39,220 --> 00:14:43,080
Ich hatte eine Auseinandersetzung mit
meinem Freund.
206
00:14:45,060 --> 00:14:46,260
Du hast einen Freund?
207
00:14:47,640 --> 00:14:49,860
Ja, aber nicht so, wie Sie denken.
208
00:14:50,860 --> 00:14:52,980
Ich habe noch nie etwas mit ihm gehabt.
209
00:14:54,560 --> 00:14:58,700
Er ist auch Grieche und heißt Nico
Afrinos. Er will Ingenieur werden und
210
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
auf die TU.
211
00:15:01,440 --> 00:15:03,540
Was wusste er von deinem Erpresser?
212
00:15:05,310 --> 00:15:07,030
Nichts. Bis heute Nachmittag.
213
00:15:08,970 --> 00:15:10,410
Nachmittags sind meine Eltern nie zu
Hause.
214
00:15:11,250 --> 00:15:13,630
Darum hatten sie auch nichts von der
ganzen Sache bemerkt.
215
00:15:15,030 --> 00:15:17,390
Heute gegen halb vier kam mein Freund,
Nico.
216
00:15:18,810 --> 00:15:21,170
Irina, wie lange kennen wir uns schon?
217
00:15:22,170 --> 00:15:23,650
Eine Ewigkeit. Ja.
218
00:15:24,410 --> 00:15:28,270
Du warst acht und ich war 13, als wir
uns das erste Mal sahen.
219
00:15:28,630 --> 00:15:31,290
Schon damals habe ich gespürt, dass wir
füreinander bestimmt sind.
220
00:15:32,330 --> 00:15:33,910
Und ich will es auch heute noch glauben.
221
00:15:34,890 --> 00:15:37,270
Willst du es nur oder glaubst du es
wirklich?
222
00:15:38,530 --> 00:15:39,630
Ich weiß es nicht mehr.
223
00:15:42,050 --> 00:15:43,330
Ich liebe nur dich allein.
224
00:15:44,330 --> 00:15:48,230
Dann nimm mir den Zweifel. Wie kann ich
das, wenn du mir nicht glaubst? Ich
225
00:15:48,230 --> 00:15:51,510
weiß, viele halten mich für altmodisch.
Aber ich wollte immer, wenn ich einmal
226
00:15:51,510 --> 00:15:54,250
heirate, dass meine Frau unberührt in
die Ehe geht.
227
00:15:56,330 --> 00:15:58,550
Wir waren Kinder, als wir uns
kennenlernten, Irina.
228
00:15:59,470 --> 00:16:01,650
Ich wurde erwachsen und du warst immer
noch ein Kind.
229
00:16:02,270 --> 00:16:03,490
Ich habe das respektiert.
230
00:16:04,360 --> 00:16:05,760
Ich bin kein Kind mehr.
231
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Ich weiß es.
232
00:16:07,420 --> 00:16:11,340
Du ahnst ja nicht, wie oft ich dich, wie
oft ich deinen Körper begehrt habe.
233
00:16:11,900 --> 00:16:13,940
Ich wollte dich mir aufsperren für die
Ehe.
234
00:16:14,200 --> 00:16:18,260
Ich habe dir immer vertraut. Aber jetzt
bitte ich dich, beweise mir, dass du
235
00:16:18,260 --> 00:16:19,260
mich liebst.
236
00:17:47,300 --> 00:17:48,300
Nein!
237
00:17:51,880 --> 00:17:53,660
Ich kam plötzlich zur Besinnung.
238
00:17:54,380 --> 00:17:57,380
Was ich tat, kam mir wie ein gemeiner
Betrug vor.
239
00:18:00,500 --> 00:18:01,800
Ich erzählte ihm alles.
240
00:18:04,100 --> 00:18:05,220
Du sagst nichts.
241
00:18:06,410 --> 00:18:10,590
Stell dir vor, ich habe einen
Autounfall, fliege mit dem Kopf durch
242
00:18:10,650 --> 00:18:14,330
mein Gesicht ist zerschmettert, die
Augen raus, die Nase bis zum Mund
243
00:18:14,330 --> 00:18:17,130
aufgeschnitten und alles eine blutig
zerquetschte Masse.
244
00:18:17,390 --> 00:18:18,610
Würdest du mich dann küssen?
245
00:18:18,990 --> 00:18:20,830
Würdest du dies Gesicht dann noch
küssen?
246
00:18:22,650 --> 00:18:23,930
Würdest du mich küssen?
247
00:18:30,990 --> 00:18:33,470
Siehst du, jetzt gibst du dir selbst die
Antwort.
248
00:18:34,480 --> 00:18:37,480
Alles wäre besser gewesen, als das, was
du getan hast.
249
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Nico!
250
00:18:39,540 --> 00:18:41,160
Du widerst mich an!
251
00:18:48,980 --> 00:18:51,540
Mich packte eine ohnmächtige Wut.
252
00:18:51,860 --> 00:18:54,420
Ich musste zu Hemmerath, um die Sache zu
beenden.
253
00:18:55,340 --> 00:18:56,400
So oder so.
254
00:18:58,620 --> 00:18:59,620
Na nun?
255
00:19:04,910 --> 00:19:05,910
Herr Hämmerath!
256
00:19:11,950 --> 00:19:14,130
Herr Hämmerath, ich muss mit Ihnen
reden.
257
00:19:18,070 --> 00:19:19,530
Geben Sie mir das Schuldgeschenk.
258
00:19:23,170 --> 00:19:26,950
Eine schöne Geschichte hatte dir daraus
gedacht.
259
00:19:27,210 --> 00:19:28,530
Und die sollen wir dir glauben?
260
00:19:29,330 --> 00:19:32,190
Ja. Herr Kommissar, können Sie einen
Moment rauskommen?
261
00:19:32,430 --> 00:19:33,430
Ja, ist gut.
262
00:19:46,820 --> 00:19:47,820
Kommissar Bärow? Ja?
263
00:19:48,220 --> 00:19:49,820
Ich möchte eine Aussage machen. So.
264
00:19:50,660 --> 00:19:54,960
Ich habe heute Abend diesen Mann getötet
mit zwei Messerstichen. Ich habe auch
265
00:19:54,960 --> 00:19:56,820
die Polizei von dem Mord benachrichtigt.
266
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Ach,
267
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
der Telefonanruf.
268
00:20:02,760 --> 00:20:04,720
Ich habe nicht gleich den Mut gehabt,
mich zu stellen.
269
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Verzeihen Sie mir.
270
00:20:08,480 --> 00:20:10,620
Und das ist die Mordwaffe, ein
griechischer Dolch.
271
00:20:35,790 --> 00:20:36,850
Was haltet ihr davon?
272
00:20:37,610 --> 00:20:38,509
Trauriger Fall.
273
00:20:38,510 --> 00:20:41,750
Ich kann mir nicht helfen. Ich finde den
Standpunkt von diesem Nico doch
274
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
ziemlich idiotisch.
275
00:20:43,150 --> 00:20:46,650
Ich auch. Wegen dem verstaubten
Ehrgefühl, gleich einen Mord zu begehen?
276
00:20:46,650 --> 00:20:49,750
dritter Hintern hätte doch genügt. Man
muss das aus der Mentalität eines
277
00:20:49,750 --> 00:20:50,689
Griechen sehen.
278
00:20:50,690 --> 00:20:52,750
Die haben noch andere Begriffe von Ehre.
279
00:20:53,190 --> 00:20:54,930
Entschuldigt, wenn ich das mal ganz hart
sage.
280
00:20:55,210 --> 00:20:58,770
Ein besudeltes Mädchen ist genauso
abstoßend wie ein zermanschtes Gesicht.
281
00:20:59,010 --> 00:21:01,030
Ich kann diesen Nico absolut verstehen.
282
00:21:01,270 --> 00:21:02,270
Ich glaube...
283
00:21:03,909 --> 00:21:08,330
Du bist vielleicht ein Traumtänzer. Ich
kann nicht deiner Meinung sein. Mir tut
284
00:21:08,330 --> 00:21:11,110
das Mädchen leid. Wir leben doch nicht
mehr im Mittelalter.
285
00:21:11,610 --> 00:21:13,330
Immerhin ist sie nicht ganz unschuldig.
286
00:21:13,930 --> 00:21:16,110
Was hätte sie denn nach deiner Meinung
machen sollen?
287
00:21:16,670 --> 00:21:19,170
Zugeben, dass sie geklaut hat. Sie war
eben einfach zu feige.
288
00:21:24,590 --> 00:21:26,550
Ausgezeichnet. Genau wie bei
Shakespeare.
289
00:21:27,170 --> 00:21:29,590
Hier ein ehrbesetzter Junge. Ein
Idealist.
290
00:21:29,950 --> 00:21:34,150
Sonne, Mond und Sterne will er
runterholen. Dort Julia. Ganz
291
00:21:34,150 --> 00:21:37,970
die der Sex scheinbar wichtiger ist als
die Liebe. Aber Liebe ist doch mehr als
292
00:21:37,970 --> 00:21:39,410
sich romantisch Händchen halten.
293
00:21:39,630 --> 00:21:42,710
Liebe ist doch wie ein Vulkan. Und da
gehört der Sex dazu.
294
00:21:42,990 --> 00:21:43,990
Und das mit 16.
295
00:21:44,150 --> 00:21:47,130
Sauber. Wir wollen uns mal wieder
unserer Balkonszene zuwenden.
296
00:21:47,890 --> 00:21:49,430
Was gibt's denn da zu lachen, Erika?
297
00:21:49,990 --> 00:21:52,750
Entschuldigen Sie, Herr Dr. Burkhardt,
aber mir fiel auch gerade eine
298
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
Balkonszene ein.
299
00:21:53,950 --> 00:21:55,470
Die hat mir eine Freundin erzählt.
300
00:22:00,880 --> 00:22:04,480
Und du bist beispielsweise so ein Typ,
wo die kleinen Mädchen weiche Knie
301
00:22:04,480 --> 00:22:07,500
kriegen. Ich erlaube mir, in dieser
Hinsicht keine Probleme zu haben.
302
00:22:07,980 --> 00:22:09,340
Das kann jeder sagen.
303
00:22:09,540 --> 00:22:10,540
Ich bin auch lange nicht jeder.
304
00:22:10,620 --> 00:22:12,440
Das musst du erst mal unter Beweis
stellen.
305
00:22:12,880 --> 00:22:14,640
Von mir aus, jederzeit.
306
00:22:15,140 --> 00:22:17,700
Könnte sein, dass wir dich beim Wort
nehmen. Ich sagte, jederzeit.
307
00:22:18,260 --> 00:22:19,260
Was gilt die Wette?
308
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
Was ihr wollt.
309
00:22:21,040 --> 00:22:23,220
Drei Kisten Sekt für eine dufte Party.
Einverstanden.
310
00:22:23,720 --> 00:22:25,440
Okay, Punkt zwei, wer ist die Dame?
311
00:22:25,800 --> 00:22:28,100
Oh, Derek, Richard Pardo. Cut the App
-Style.
312
00:22:28,350 --> 00:22:31,390
Nun lass doch mal den Quatsch, das ist
doch idiotisch. Das machen wir viel
313
00:22:31,390 --> 00:22:32,390
einfacher.
314
00:22:33,570 --> 00:22:34,570
Kennst du die da?
315
00:22:37,010 --> 00:22:38,010
Welche?
316
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
Jean d 'Arc.
317
00:22:40,350 --> 00:22:41,850
Ist die nicht aus der 12b?
318
00:22:44,370 --> 00:22:47,830
Richtig, Klassensprecherin und
Intelligenzbestie. Sie heißt Janne
319
00:22:47,930 --> 00:22:50,370
genannt Jean d 'Arc, die eiserne
Jungfrau oder La Pucelle.
320
00:22:50,570 --> 00:22:53,690
An der wirst du dir die Zähne ausbeißen.
Nicht mal, wenn sie lesbisch wäre, die
321
00:22:53,690 --> 00:22:54,329
Wette gilt.
322
00:22:54,330 --> 00:22:57,090
Na schön, dann brauchen wir nur noch
einen Beweis, dass du sie umgelegt hast.
323
00:22:57,500 --> 00:22:59,240
Klar, irgendein intimes Kleidungsstück.
BH.
324
00:22:59,460 --> 00:23:01,200
Die trägt doch kein BH. Also was dann?
325
00:23:01,440 --> 00:23:03,540
Ihren Slip. Sie wird doch hoffentlich
einen tragen.
326
00:23:03,760 --> 00:23:05,680
Okay, also ihren Slip. Frist? Eine
Woche.
327
00:23:05,960 --> 00:23:08,500
Okay, ich bin gespannt, wie du das
hinkriegst, Achim.
328
00:23:11,660 --> 00:23:13,780
Der Junge ist ja wohl verrückt geworden.
329
00:23:14,140 --> 00:23:18,060
Es ist aber so. Ich weiß es von Ludwig
unter dem Siegel der Verschwiegenheit.
330
00:23:18,060 --> 00:23:21,380
hat mich vergattert, nichts zu verraten.
Grund für dich ist gleich
331
00:23:21,380 --> 00:23:24,980
weiterzuerziehen. Na hör mal, Janne, ich
bin deine Freundin, oder nicht?
332
00:23:25,550 --> 00:23:29,530
Ist ja schon gut, ich weiß es ja jetzt.
So eine Unverschämtheit.
333
00:23:29,770 --> 00:23:31,970
Wie heißt der Knabe? Achim Steinberger.
334
00:23:32,770 --> 00:23:36,790
Achim Steinberger. Dem werde ich eine
Beerdigung erster Klasse ausrichten.
335
00:23:37,990 --> 00:23:40,150
Oma Razzai, darf ich dich mal stören?
336
00:23:41,090 --> 00:23:45,530
Dabei brach sie in Tränen aus, so ein
Schmarrn. Was ist denn?
337
00:23:45,730 --> 00:23:47,170
Oma, du musst mir helfen.
338
00:23:48,290 --> 00:23:49,290
Ich?
339
00:23:49,850 --> 00:23:50,950
Was gibt's denn?
340
00:23:51,250 --> 00:23:53,010
Oma, du bist doch auch mal jung gewesen.
341
00:23:53,450 --> 00:23:54,450
Und wie?
342
00:23:54,860 --> 00:23:56,600
Ich habe nichts ausgelassen.
343
00:23:58,020 --> 00:23:59,720
Lang, lang ist her, was denn los?
344
00:24:00,140 --> 00:24:02,020
Oma, ich brauche was von dir.
345
00:24:02,740 --> 00:24:08,440
So. Also, lieber Achim, du bist also der
Typ, wo die Mädchen weiche Knie
346
00:24:08,440 --> 00:24:10,400
kriegen. Wie kommst du denn daraus?
347
00:24:10,780 --> 00:24:11,780
Prost.
348
00:24:14,960 --> 00:24:16,780
Aber ich bin doch ganz cool.
349
00:24:17,160 --> 00:24:18,340
Aber wer sagt denn das?
350
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
Ich denke, du und deine Freunde.
351
00:24:21,770 --> 00:24:26,410
Da hat doch wer... Ganz recht, es hat
wer. Hör zu, ich bin für Fairness. Ich
352
00:24:26,410 --> 00:24:27,690
weiß von deiner Wette. Auch?
353
00:24:28,150 --> 00:24:30,350
Von dem Slip als Beweisstück, klar.
354
00:24:31,850 --> 00:24:33,030
Dann kann ich ja gehen.
355
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
Warum denn?
356
00:24:34,590 --> 00:24:37,210
Ich will ja schließlich auch ein
bisschen Vergnügen haben.
357
00:24:38,170 --> 00:24:42,510
Übrigens, ich habe hier schon eine
schriftliche Bestätigung vorbereitet.
358
00:24:43,430 --> 00:24:47,850
Hiermit erkläre ich, dass das mir von
Herrn Achim Steinberger abgenommene
359
00:24:47,850 --> 00:24:51,370
Höschen mein persönliches Eigentum ist.
360
00:24:51,879 --> 00:24:53,760
Unterschrift Jana Holzmann. Ist das so
richtig?
361
00:24:54,940 --> 00:24:56,060
Ich glaube, ich heb ab.
362
00:24:56,640 --> 00:25:00,340
Wenn du meinen Slip wirklich haben
willst, musst du ihn dir schon selber
363
00:25:01,340 --> 00:25:03,220
Du bist ja ein komisches Mädchen.
364
00:25:04,020 --> 00:25:06,580
Du willst wirklich... Wenn du noch
kannst.
365
00:25:07,740 --> 00:25:09,020
Und ob ich noch kann.
366
00:25:21,960 --> 00:25:23,000
Na dann komm mal her.
367
00:25:35,100 --> 00:25:36,100
So, jetzt aber.
368
00:25:57,170 --> 00:26:00,270
Denn das... Wieso?
369
00:26:00,630 --> 00:26:02,350
Das ist gut für die Gesundheit.
370
00:26:03,490 --> 00:26:08,030
Für die Gesundheit? Das wirst du doch
wohl hoffentlich ausziehen.
371
00:26:09,550 --> 00:26:11,810
Selbstverständlich. Mit geht ja wohl
nicht.
372
00:26:15,310 --> 00:26:19,590
Und was ist mit dir?
373
00:26:27,020 --> 00:26:28,020
Klemmt, was?
374
00:26:28,080 --> 00:26:30,600
Nur die Ruhe bewahren, mein lieber
Achim.
375
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Achim!
376
00:26:59,160 --> 00:27:03,320
Nein. Nein. Aber
377
00:27:03,320 --> 00:27:09,980
nicht so
378
00:27:09,980 --> 00:27:14,580
hastig. Das ist eben mein Temperament.
379
00:27:30,189 --> 00:27:31,330
Wer ist denn das?
380
00:27:31,570 --> 00:27:34,670
Um Gottes Willen, meine Großmutter. Sie
darf uns hier nicht finden.
381
00:27:35,530 --> 00:27:36,870
Komm schnell da raus.
382
00:27:37,090 --> 00:27:38,090
Komm schon.
383
00:27:41,970 --> 00:27:47,350
Da, nimm das und verschwinde. Mach ein
Loch in die Luft.
384
00:27:51,290 --> 00:27:52,290
Komm rein, Oma.
385
00:27:56,510 --> 00:27:57,650
Das war allerhöchst...
386
00:27:58,540 --> 00:28:01,180
Es hätte nicht viel gefehlt. Und dann?
387
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
Puh.
388
00:28:05,120 --> 00:28:08,920
Ist er da draußen? Ja, aber warum bist
du denn so spät gekommen?
389
00:28:09,420 --> 00:28:12,860
Ich habe euch halt ein bisschen Zeit
lassen wollen.
390
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
Bedecke dich.
391
00:29:18,720 --> 00:29:19,960
Was macht ihr denn hier?
392
00:29:20,280 --> 00:29:23,280
Die Wette einkassieren. Den Sekt haben
wir gleich mitgebracht.
393
00:29:24,480 --> 00:29:25,480
Na gut.
394
00:29:25,940 --> 00:29:27,420
Hoffentlich habt ihr ihn schon bezahlt.
395
00:29:27,720 --> 00:29:29,540
Die Wette habe ich nämlich gewonnen.
396
00:29:29,820 --> 00:29:32,060
Bitte sehr. Hier der Slip der Dame.
397
00:29:32,600 --> 00:29:37,020
Und hier sogar eine schriftliche
Bescheinigung über die
398
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Hiermit?
399
00:29:41,940 --> 00:29:46,920
Erkläre ich, dass das mir von Herrn
Achim Steinberger abgenommene Höschen
400
00:29:46,920 --> 00:29:48,840
sehr persönliches Eigentum ist.
401
00:29:49,600 --> 00:29:51,120
Unterschrift Janne Holzmann.
402
00:29:51,340 --> 00:29:52,420
Gratuliere! Hallo!
403
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
Gratuliere!
404
00:29:55,440 --> 00:29:57,200
Junger Mann, wo kommen Sie her?
405
00:29:57,460 --> 00:29:58,480
Wo wollen Sie hin?
406
00:29:58,820 --> 00:30:00,660
Was erlauben Sie sich?
407
00:30:00,900 --> 00:30:03,580
Wenn ich dich tröste, würde es mir sehr
schwer gefallen, Standort zu sein.
408
00:30:04,300 --> 00:30:07,860
Verzeihen Sie, ich habe gerade eine
Wette gewonnen. Hier, lesen Sie.
409
00:30:08,560 --> 00:30:10,960
Das muss wohl ein Irrtum sein, junger
Mann.
410
00:30:11,600 --> 00:30:13,240
Die Wette habe ich gewonnen.
411
00:30:13,500 --> 00:30:18,940
Das ist meine Unterhose. Und den Zettel
habe ich unterschrieben. Ich heiße auch
412
00:30:18,940 --> 00:30:20,100
Janne Volksmann.
413
00:30:20,560 --> 00:30:23,320
Und jetzt rutscht er mit der Hose.
414
00:30:30,300 --> 00:30:32,900
Jetzt hat der weiche Knie bekommen.
415
00:30:34,190 --> 00:30:36,470
Und das bei mir unter Schaukel.
416
00:30:39,310 --> 00:30:43,490
Na, diese Balkonszene ist eine echte
Parodie. Aber zurück zu Shakespeare.
417
00:30:44,770 --> 00:30:49,530
Julia ist ein praktisches Mädchen. Bei
aller Liebe. Immer bleibt sie ganz
418
00:30:49,530 --> 00:30:51,690
realistisch. Also doch Liebe und Sex.
419
00:30:51,910 --> 00:30:52,910
Natürlich.
420
00:30:53,410 --> 00:30:55,350
Interessant, was Romeo dazu zu sagen
hat.
421
00:30:55,970 --> 00:30:56,970
Nicht viel.
422
00:30:57,090 --> 00:30:58,370
Beim ewigen Heil.
423
00:30:58,810 --> 00:31:01,790
Jawohl. Und das musst du richtig
verblüfft und stotternd sagen.
424
00:31:02,480 --> 00:31:05,120
Und jetzt Julia wieder. Ganz lieb und
immer ganz sachlich.
425
00:31:09,320 --> 00:31:11,520
Um welche Stunde soll ich morgen
schicken?
426
00:31:12,060 --> 00:31:15,800
Sehr gut. Du musst den Jungen geradezu
zur Sachlichkeit zwingen.
427
00:31:16,440 --> 00:31:18,600
Um neun. Genau das ist es.
428
00:31:19,480 --> 00:31:23,960
Jetzt ist alle Schwärmerei des Jungen.
Jetzt ist alle Verwornheit der Gefühle
429
00:31:23,960 --> 00:31:26,380
beseitigt. Jetzt wird die Liebe
sachlich.
430
00:31:26,780 --> 00:31:29,200
Und jetzt kommt das psychologisch Tolle.
431
00:31:29,760 --> 00:31:31,420
Gerade wegen dieser Sachlichkeit.
432
00:31:31,880 --> 00:31:36,180
Aus dem Bewusstsein heraus, aus dieser
Sicherheit, kommt bei dem Mädchen eine
433
00:31:36,180 --> 00:31:37,300
neue Zärtlichkeit auf.
434
00:31:38,740 --> 00:31:40,440
Wäre ich dein Vögelchen.
435
00:31:41,320 --> 00:31:42,840
Ach, wärst du's lieber.
436
00:31:43,140 --> 00:31:45,820
Doch hegt und pflegt ich dich gewiss zu
Tode.
437
00:31:46,020 --> 00:31:50,100
Gut, sehr schön. Da hast du genau die
Erfahrung, die wir vielleicht alle
438
00:31:50,100 --> 00:31:51,480
haben oder machen werden.
439
00:31:52,500 --> 00:31:57,740
Manchmal kippt sowas aber auch in eine
totale Frustration um. Und dann, und
440
00:31:57,740 --> 00:32:00,040
dann, und dann bist du eben total
ausgeflippt.
441
00:32:00,490 --> 00:32:02,530
Ich denke jetzt gerade an Daniela.
442
00:32:03,270 --> 00:32:06,270
Den Fall kennt ihr ja alle. Ich habe ihn
hautnah miterlebt.
443
00:32:08,470 --> 00:32:10,890
Wie die uns schon wieder nachstellt, das
Miststück. Wer?
444
00:32:11,170 --> 00:32:14,490
Die da. Die passt doch bloß auf, dass du
mir nichts gibst. Hältst du mich für so
445
00:32:14,490 --> 00:32:17,470
verantwortungslos? Quatsch,
verantwortungslos.
446
00:32:17,890 --> 00:32:20,870
Was macht denn ein bisschen Alkohol? Ich
bin von dem Zeug überhaupt nicht
447
00:32:20,870 --> 00:32:22,370
abhängig. Ich kann es genauso auch
lassen.
448
00:32:22,810 --> 00:32:24,110
Dann wärst du wohl kaum hier.
449
00:32:24,490 --> 00:32:26,590
Doch nicht wegen dem bisschen Schnaps.
Wann dann?
450
00:32:27,050 --> 00:32:28,050
Na ja.
451
00:32:29,080 --> 00:32:31,280
Ich gebe ja zu, das war vielleicht der
äußere Anlass.
452
00:32:31,640 --> 00:32:34,360
Aber wenn es dir genauso gegangen wäre
wie mir, hättest du dich auch mal
453
00:32:34,360 --> 00:32:35,360
vorlaufen lassen.
454
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
Mal?
455
00:32:42,840 --> 00:32:46,160
Miststück. Wenn du mir jetzt auch eine
Standpauke halten willst, dann hau
456
00:32:46,160 --> 00:32:47,160
gleich ab.
457
00:32:47,560 --> 00:32:49,460
Reg dich nicht auf, Dani. Ich sag ja
nie.
458
00:32:50,400 --> 00:32:51,420
Ist doch besser so.
459
00:32:51,920 --> 00:32:53,660
Schließlich kann ich allein damit fertig
werden.
460
00:32:56,910 --> 00:32:58,010
Hast du schon mal getrunken?
461
00:32:58,210 --> 00:33:01,230
Na klar habe ich schon mal was
getrunken. Ich meine richtig getrunken.
462
00:33:01,470 --> 00:33:03,090
Bestimmt nicht so wie du meinst.
463
00:33:03,750 --> 00:33:07,970
Ich habe mich das erste Mal volllaufen
lassen, als mein Vater sich umbrachte.
464
00:33:08,730 --> 00:33:10,370
Da ist in mir was kaputt gegangen.
465
00:33:11,250 --> 00:33:12,590
Ich habe ihn sehr lieb gehabt.
466
00:33:14,030 --> 00:33:16,110
Mit meiner Mutter habe ich mich nie
verstanden.
467
00:33:17,490 --> 00:33:18,490
Damals war ich 15.
468
00:33:19,130 --> 00:33:21,290
Da hast du zum ersten Mal einen gekippt.
469
00:33:21,490 --> 00:33:23,190
Man macht alles zum ersten Mal.
470
00:33:23,970 --> 00:33:25,570
Ich fühlte mich unheimlich gut danach.
471
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
Da habe ich es dann öfter gemacht.
472
00:33:27,320 --> 00:33:28,320
Warum?
473
00:33:28,340 --> 00:33:30,460
Ach, du kennst meine Mutter nicht.
474
00:33:31,260 --> 00:33:33,160
Außerdem stand das Zeug so bei uns rum.
475
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Danny!
476
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
Danny!
477
00:33:41,500 --> 00:33:42,500
Na, was ist denn?
478
00:33:43,320 --> 00:33:46,680
Wo ist denn der Alkohol hingekommen? Was
denn für ein Alkohol?
479
00:33:47,200 --> 00:33:48,740
Hier, da, aus der Bar.
480
00:33:49,460 --> 00:33:53,240
Eben war Onkel Bernd hier. Ich will ihm
was anbieten und es ist kaum noch was
481
00:33:53,240 --> 00:33:56,640
da. Vielleicht hast du ihn selber
getrunken. Werd nicht unverschämt. Du
482
00:33:56,660 --> 00:33:59,620
dass ich keine Tropfen trinke. Also, wo
ist das Zeug hingekommen? Wer soll ich
483
00:33:59,620 --> 00:34:02,320
das wissen? Denkst du, vielleicht ich
habe ihn getrunken? Das wäre ja noch
484
00:34:02,320 --> 00:34:04,380
schöner. Meine Tochter, eine Säuferin.
485
00:34:05,360 --> 00:34:07,840
Säuferin. Vielleicht waren es deine
Britstanten.
486
00:34:08,780 --> 00:34:12,020
Eines Tages war ich gerade dabei, für
die Schule eine Übersetzung aus dem
487
00:34:12,020 --> 00:34:13,120
Mittelhochdeutschen zu machen.
488
00:34:13,620 --> 00:34:14,840
Hallo, Daniela.
489
00:34:18,320 --> 00:34:19,940
Wir haben selten einen Besuch bekommen.
490
00:34:20,179 --> 00:34:21,219
Frisch aus Indien.
491
00:34:22,750 --> 00:34:24,370
Das ist Stefan, mein Vetter.
492
00:34:24,590 --> 00:34:25,770
Ex -Postkaufmann in Delhi.
493
00:34:26,310 --> 00:34:27,310
Erinnerst du dich noch an ihn?
494
00:34:27,610 --> 00:34:30,870
Daniela, mein Gott, bist du groß
geworden. Komm an mein Herz,
495
00:34:30,870 --> 00:34:32,170
Cousinchen oder Nichtchen.
496
00:34:33,310 --> 00:34:36,170
Oder soll ich vielleicht Sie sagen? Dann
nehme ich alles wieder zurück.
497
00:34:36,489 --> 00:34:39,070
Ach, Unsinn. Oh, Stefan, kann man nicht
genug warnen?
498
00:34:39,310 --> 00:34:41,250
Er ist der Familien -Casanova.
499
00:34:42,409 --> 00:34:45,770
Glatte Verleumdung. Ich lebe in Indien
wie ein Mönch. Du meinst, da unten kommt
500
00:34:45,770 --> 00:34:47,350
man dir nicht so leicht auf die
Schliche, ne?
501
00:34:48,290 --> 00:34:51,690
Das hat man davon, wenn man Familie hat,
die läppert und läppert.
502
00:34:52,330 --> 00:34:54,409
Man sollte einfach alle Verwandten
abmurksen.
503
00:34:54,969 --> 00:34:57,950
Ich wäre natürlich schon viel früher
gekommen, wenn ich gewusst hätte, wie
504
00:34:57,950 --> 00:34:58,950
hübsch du geworden bist.
505
00:34:59,650 --> 00:35:00,650
Stefan, Stefan.
506
00:35:01,570 --> 00:35:02,950
Lass mir das Kind in Ruhe.
507
00:35:03,510 --> 00:35:06,690
Also, wenn diese junge Dame ein Kind
ist, dann bin ich ein Klosterschüler.
508
00:35:07,490 --> 00:35:08,490
Jetzt aber Schluss.
509
00:35:09,330 --> 00:35:10,670
Daniela muss ihre Schularbeiten machen.
510
00:35:10,990 --> 00:35:13,370
Schularbeiten, was für ein entsetzliches
Wort. Das erinnert mich an die
511
00:35:13,370 --> 00:35:15,690
qualvollste Zeit meines Lebens. Was
machen wir denn gerade?
512
00:35:15,930 --> 00:35:16,930
Oh, la, la.
513
00:35:17,470 --> 00:35:19,050
Walter von der Vogelweide.
514
00:35:19,410 --> 00:35:20,950
Und sowas lest ihr in der Schule?
515
00:35:22,210 --> 00:35:25,850
Bisher hatte ich nur gelesen, dass es so
etwas gibt. Lieber auf den ersten
516
00:35:25,850 --> 00:35:29,490
Blick. Ich hatte mich unheimlich in
Stefan verknallt.
517
00:35:29,730 --> 00:35:33,210
Er hatte für die Zeit seines Aufenthalts
in Deutschland ein fantastisches
518
00:35:33,210 --> 00:35:35,090
Appartement mit allem Komfort gemietet.
519
00:35:35,530 --> 00:35:37,510
Aber er hat mich nie dahin eingeladen.
520
00:35:38,610 --> 00:35:43,550
Augenblick an, als ich ihn zum ersten
Mal sah, habe ich nichts mehr getrunken.
521
00:35:43,670 --> 00:35:48,110
Er kam oft zu uns und lud mich ein, mit
ihm auszugehen oder rauszufahren.
522
00:35:57,740 --> 00:35:58,820
Lass mich schnell ein Foto.
523
00:36:00,420 --> 00:36:03,020
Ja, sehr schön. Und gleich nochmal.
524
00:36:03,340 --> 00:36:07,400
Er zeigte mir die große Welt. Die
teuersten Hotels.
525
00:36:07,660 --> 00:36:09,140
Ging mit mir auf Partys.
526
00:36:09,620 --> 00:36:12,340
Und bei jeder Gelegenheit fotografierte
er mich.
527
00:36:13,960 --> 00:36:17,240
Es schien, als hätte er nur Zeit für
mich allein.
528
00:36:19,220 --> 00:36:20,680
Ein schönes Gefühl.
529
00:36:23,500 --> 00:36:25,600
Ein kleines Schlückchen wenigstens.
530
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
Prost.
531
00:36:33,000 --> 00:36:35,840
Prost. Den Whisky habe ich mir in Indien
angewöhnt.
532
00:36:37,420 --> 00:36:40,740
Das ist ein Land, ohne das hier kann man
es nicht ertragen.
533
00:36:41,320 --> 00:36:44,660
Da unten ist das reine Medizin. Willst
du auch einen Schluck, bitte?
534
00:36:45,420 --> 00:36:46,420
Nein, danke.
535
00:36:46,520 --> 00:36:47,520
Ich möchte nicht.
536
00:36:47,840 --> 00:36:51,780
Weißt du, es gibt keine Kultur, die
nicht so ein Zeug zu religiösen,
537
00:36:51,780 --> 00:36:54,360
oder zauberträchtig stimulierenden
Zwecken gebraucht.
538
00:36:54,990 --> 00:36:57,270
In Südamerika kauen sie Coca -Blätter.
539
00:36:57,850 --> 00:37:00,930
Stefan konnte unglaublich amüsant
erzählen.
540
00:37:01,150 --> 00:37:04,410
Immer häufiger machte er versteckte
erotische Anspielungen.
541
00:37:04,690 --> 00:37:08,030
Ich spürte das ganz genau. Ich wusste,
was er wollte.
542
00:37:14,750 --> 00:37:17,850
Ich hatte das Gefühl, dass er mich
richtig weich kochte.
543
00:37:18,070 --> 00:37:20,050
Nach allen Regeln der Kunst.
544
00:37:21,710 --> 00:37:24,110
Ich hatte nur eine einzige Sehnsucht.
545
00:37:24,910 --> 00:37:27,910
in seinen Armen zu liegen und mich ihm
hinzugeben.
546
00:37:28,490 --> 00:37:30,630
Aber ich konnte doch nicht damit
anfangen.
547
00:37:30,870 --> 00:37:32,650
Und er, er sagte nichts.
548
00:37:33,250 --> 00:37:35,110
Kein Wort, keine Andeutung.
549
00:37:35,610 --> 00:37:39,710
Seine verdammte lässige Überlegenheit
machte mich fast wahnsinnig. Dann
550
00:37:39,710 --> 00:37:43,110
plötzlich erfuhr ich von meiner Mutter,
dass er abreisen musste.
551
00:37:44,950 --> 00:37:46,950
Daniela, ich wusste, dass du kommst.
552
00:37:49,130 --> 00:37:52,390
Du hast mir nie gesagt, dass ich dich
hier besuchen soll. Jetzt bist du ja da.
553
00:37:52,450 --> 00:37:54,250
Ich habe auf dich gewartet. Das hast du
gespürt.
554
00:37:57,650 --> 00:37:59,690
Wahnsinn, ich hast du mich gemacht,
total verrückt.
555
00:37:59,970 --> 00:38:01,250
Genauso habe ich Frauen gern.
556
00:38:02,290 --> 00:38:04,110
Frauen? Dich natürlich, mein Schatz.
557
00:38:04,350 --> 00:38:07,890
Warum hast du mir nichts davon gesagt,
dass du abreisen musst? Vielleicht wärst
558
00:38:07,890 --> 00:38:09,170
du da nicht gekommen, mein Schatz.
559
00:38:09,390 --> 00:38:10,430
Darum bin ich doch gekommen.
560
00:38:10,630 --> 00:38:11,630
Wie lieb von dir.
561
00:38:12,170 --> 00:38:13,830
Dann wollen wir uns ein bisschen
beeilen.
562
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
Beeilen?
563
00:38:16,130 --> 00:38:19,550
Mein liebes Kind, ich reise morgen. Was
meinst du, was ich noch alles erledigen
564
00:38:19,550 --> 00:38:23,330
muss? Willst du mich auch erledigen?
Bist du zu mir gekommen oder nicht?
565
00:38:23,690 --> 00:38:26,170
Ja, ich bin zu dir gekommen. Na ja, dann
ist ja gut.
566
00:38:27,750 --> 00:38:29,710
Was ist? Willst du dich nicht
rausziehen?
567
00:38:30,090 --> 00:38:33,130
Ja, aber ich kann noch nicht.
568
00:38:34,510 --> 00:38:36,330
Na, bist klar, dann geht es nun wirklich
nicht.
569
00:38:36,990 --> 00:38:38,350
So habe ich das nicht gedacht.
570
00:38:38,930 --> 00:38:42,790
Nun hör mal gut zu, Mädchen. Eine
Jungfrau zu deplorieren ist eine harte
571
00:38:42,930 --> 00:38:45,130
Mach es mir also nicht schwerer, als es
sowieso schon ist.
572
00:38:46,550 --> 00:38:47,550
Bitte nicht.
573
00:38:48,050 --> 00:38:51,350
Ja, verdammt nochmal, was willst du
eigentlich? Bist du hergekommen, um mich
574
00:38:51,350 --> 00:38:52,350
Narren zu halten?
575
00:38:52,670 --> 00:38:55,450
Verzeih Stefan, aber ich habe mir das
alles anders vorgestellt.
576
00:38:55,710 --> 00:38:56,910
Wie in Romanen vielleicht.
577
00:38:57,569 --> 00:38:59,930
Nein, mein Kind, die Wirklichkeit sieht
anders aus.
578
00:39:00,410 --> 00:39:01,510
Ich kann nicht.
579
00:39:01,970 --> 00:39:05,350
Dann wird es höchste Zeit, dass du es
lernst. Bitte, Stefan, lass mich. Ich
580
00:39:05,350 --> 00:39:05,968
nach Haus.
581
00:39:05,970 --> 00:39:09,650
Du bist wohl nicht mehr ganz bei Trost.
Wenn bei mir einer auf Nullo wäre, dann
582
00:39:09,650 --> 00:39:11,070
heißt das Kontra und die Hosen runter.
583
00:39:11,310 --> 00:39:12,930
Ich mache mich nämlich nicht gern
lächerlich.
584
00:39:13,130 --> 00:39:15,170
Bitte, Stefan, lass mir doch ein
bisschen Zeit.
585
00:39:15,670 --> 00:39:19,230
Ich habe dir Zeit genug gelassen. Du
bist gekommen, ganz von allein, von dir
586
00:39:19,230 --> 00:39:20,790
aus. Und jetzt will ich es wissen. Nein!
587
00:39:24,180 --> 00:39:27,020
Ich vergreife mich normalerweise nicht
gerne an einer Frau, nur wenn es sein
588
00:39:27,020 --> 00:39:28,800
muss. Und jetzt habe ich den Eindruck,
es muss sein.
589
00:39:29,220 --> 00:39:30,220
Zieh dich aus!
590
00:39:31,900 --> 00:39:33,020
Oder soll ich es tun?
591
00:40:25,610 --> 00:40:26,890
So war das.
592
00:40:27,690 --> 00:40:29,550
Er hat mich benutzt wie ein Handtuch.
593
00:40:31,710 --> 00:40:33,010
Du tust mir weh.
594
00:40:33,550 --> 00:40:37,210
Das lässt sich beim ersten Mal nicht
vermeiden. Später gewöhnst du dich dran.
595
00:40:37,770 --> 00:40:38,770
Nur Sex.
596
00:40:38,940 --> 00:40:39,940
keine Liebe.
597
00:40:40,240 --> 00:40:42,820
Nach dieser Enttäuschung habe ich wieder
angefangen zu saufen.
598
00:40:43,280 --> 00:40:44,820
Das ging eine ganze Weile gut.
599
00:40:45,040 --> 00:40:46,340
Das hat niemand bemerkt.
600
00:40:47,000 --> 00:40:51,160
Bis dann der Kladderer Datsch in der
Schule war. Das hast du ja miterlebt.
601
00:40:53,360 --> 00:40:58,620
Goethe war als Dichter und auch als
Mensch bis ins hohe Alter von der Erotik
602
00:40:58,620 --> 00:40:59,620
besessen.
603
00:40:59,840 --> 00:41:03,580
Denken Sie an den Faust. Denken Sie an
sein Gretchen. Den halten wir an. Denken
604
00:41:03,580 --> 00:41:05,120
Sie an erlaubtes, was gefällt.
605
00:41:07,080 --> 00:41:08,540
Erlaubt ist, was ich ziehe.
606
00:41:09,700 --> 00:41:13,860
Ach, meine liebe Frau Angelika, wenn Sie
mich nervös machen wollen, daheim habe
607
00:41:13,860 --> 00:41:14,860
ich noch was viel Besseres.
608
00:41:16,120 --> 00:41:18,340
Jetzt bist du dran.
609
00:41:21,120 --> 00:41:24,780
Welche Auffassung von Humanität liegt
jeweils zugrunde?
610
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Darf ich mal raus?
611
00:41:29,000 --> 00:41:31,660
Sie sollten sich einen etwas größeren
Pullover zulegen.
612
00:41:33,640 --> 00:41:36,840
Naja, im Großen und Ganzen bin ich mit
Ihren Arbeiten ja doch recht zufrieden.
613
00:41:37,660 --> 00:41:39,620
Nur eine habe ich nicht bewertet.
614
00:41:40,820 --> 00:41:42,300
Daniela, was ist denn bloß mit Ihnen
los?
615
00:41:42,520 --> 00:41:43,520
Mit mir?
616
00:41:44,080 --> 00:41:45,840
Über Ihre Arbeit war ich ehrlich
entsetzt.
617
00:41:46,340 --> 00:41:50,860
Ihre Gedankengänge sind nicht nur von
einer grenzenlosen Oberflächlichkeit,
618
00:41:50,860 --> 00:41:54,380
schlimmer. Sie sind unlogisch,
unpräzise, gleichsam wie verschmiert.
619
00:41:54,820 --> 00:41:56,280
Ja, können Sie denn nicht mehr denken?
620
00:41:56,900 --> 00:41:58,100
Was ist denn nur geschehen?
621
00:42:00,160 --> 00:42:01,160
Wollen Sie mir nichts sagen?
622
00:42:02,540 --> 00:42:03,600
Wollen Sie mich alleine sprechen?
623
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
Ich möchte Ihnen helfen.
624
00:42:07,120 --> 00:42:08,940
Ich habe Ihre Arbeit nicht bewertet.
625
00:42:09,240 --> 00:42:11,360
Ihre Noten sind ohne die schon
katastrophal genug.
626
00:42:11,960 --> 00:42:13,180
Bitte sagen Sie doch Ihrer Mutter.
627
00:42:13,420 --> 00:42:14,420
Ich möchte Sie sprechen.
628
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
Danny!
629
00:42:22,180 --> 00:42:24,740
Wenn du die Flasche suchst, die habe ich
in den Mülleimer geschmissen.
630
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
Danny!
631
00:42:28,760 --> 00:42:29,760
Wie schrecklich!
632
00:42:30,060 --> 00:42:31,160
Du trinkst ja!
633
00:42:31,580 --> 00:42:34,480
Mama, warum hast du die Flasche
weggeschmissen? Soll ich mich denn
634
00:42:34,480 --> 00:42:36,240
machen, wenn mein Kind eine
Alkoholikerin wird?
635
00:42:37,000 --> 00:42:41,240
Wie konntest du mir das nur antun, wenn
das Vati erlebt hätte?
636
00:42:41,560 --> 00:42:44,060
Danny, Kind, was sollen denn bloß die
Leute davon denken?
637
00:42:44,560 --> 00:42:48,040
Ist mir doch scheißegal, was die Leute
dazu sagen. Ist das das Einzige, woran
638
00:42:48,040 --> 00:42:51,080
denkst? Dein Klassenlehrer ist auch so
besorgt um dich. Deine Leistungen in der
639
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
Schule sind so schlecht.
640
00:42:52,300 --> 00:42:54,360
Was habe ich bloß für eine Tochter?
641
00:42:54,860 --> 00:42:56,300
Musst du mir denn so viel Schande
machen?
642
00:42:57,860 --> 00:42:59,780
Warum hast du die Flasche
weggeschmissen?
643
00:43:00,200 --> 00:43:02,340
Die Mülltonne draußen im Hof habe ich
durchgesucht.
644
00:43:02,640 --> 00:43:04,240
Ganz schmutzig habe ich mich dabei
gemacht.
645
00:43:05,100 --> 00:43:06,640
Vier Flaschen habe ich gefunden.
646
00:43:07,000 --> 00:43:08,820
Vier Flaschen in einer Woche.
647
00:43:09,080 --> 00:43:10,340
Was soll bloß aus dir werden?
648
00:43:11,760 --> 00:43:14,720
Frag dich lieber, was schon aus mir
geworden ist. Gib mir was zu trinken.
649
00:43:15,320 --> 00:43:17,140
Kein Tropfen kommt mir über meine
Schwelle.
650
00:43:17,820 --> 00:43:18,820
Reiß dich zusammen.
651
00:43:19,040 --> 00:43:20,820
Das war eine ziemlich miese Szene.
652
00:43:21,080 --> 00:43:24,880
Am miesesten war meine Mutter. Die
dachte bloß immer daran, was die Leute
653
00:43:25,700 --> 00:43:27,100
Sie holte dann einen Arzt.
654
00:43:27,320 --> 00:43:28,520
Der nahm mich in die Mangel.
655
00:43:29,210 --> 00:43:30,670
Na ja, eine Weile ging es gut.
656
00:43:32,410 --> 00:43:34,290
Kannst du dich an die Party bei Werner
erinnern?
657
00:43:34,550 --> 00:43:38,630
Ja, vor knapp einem Jahr, als seine
Eltern verreisten.
658
00:43:44,250 --> 00:43:45,250
Willst du auch?
659
00:43:45,330 --> 00:43:46,390
Nein, ich trinke nicht.
660
00:43:47,110 --> 00:43:48,450
Ich hab dick mit oben hin.
661
00:43:49,130 --> 00:43:50,130
Geh nach Hause.
662
00:43:50,710 --> 00:43:53,490
Jetzt, gerade wo es dir müßig wird, du
hast ja eine Meise.
663
00:43:56,170 --> 00:43:57,170
Du, Werner!
664
00:44:01,710 --> 00:44:02,709
Warum machst du das?
665
00:44:02,710 --> 00:44:04,170
Du kannst mich einfach so abhauen.
666
00:44:04,850 --> 00:44:05,850
Lass mich, Werner.
667
00:44:07,850 --> 00:44:08,850
Bleib doch hier.
668
00:44:08,910 --> 00:44:12,510
Bitte. Du weißt, ich habe das Ganze doch
nur veranstaltet, um mit dir allein zu
669
00:44:12,510 --> 00:44:13,510
sein.
670
00:44:14,170 --> 00:44:15,510
Ich wusste, dass es so war.
671
00:44:15,890 --> 00:44:17,450
Werner hatte sich in mich verknallt.
672
00:44:17,990 --> 00:44:19,990
Naja, ich mochte ihn ja auch ganz gern.
673
00:44:21,370 --> 00:44:23,050
Wir müssen ja nicht hier bei denen
bleiben.
674
00:44:23,790 --> 00:44:25,490
Unten sind wir ganz für uns allein.
675
00:44:47,660 --> 00:44:49,560
Ich wusste genau, was jetzt passieren
würde.
676
00:44:49,820 --> 00:44:52,740
Beim ersten Mal mit Stefan war es bei
mir schiefgegangen.
677
00:44:53,000 --> 00:44:55,580
Jetzt war mir alles egal, ob Sex oder
Liebe.
678
00:44:56,080 --> 00:44:58,700
Aber vielleicht würde es bei Werner doch
anders sein.
679
00:44:58,940 --> 00:45:01,020
Es können ja nicht alle Männer gleich
sein.
680
00:45:29,680 --> 00:45:30,960
Du tust mir weh, Werner.
681
00:46:11,440 --> 00:46:12,720
Was ist denn los mit dir?
682
00:46:13,480 --> 00:46:15,520
Willst du nicht oder kannst du nicht?
683
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
Ich kann nicht.
684
00:46:16,980 --> 00:46:17,980
Jedenfalls nicht so.
685
00:46:18,560 --> 00:46:19,960
Sag bloß, es liegt an mir.
686
00:46:20,560 --> 00:46:22,960
Vielleicht, vielleicht auch nicht. Du
bist nur so ungeschickt. Was?
687
00:46:24,060 --> 00:46:27,140
Ungeschickt? An dir liegt's. Du bist ja
wie ein Eisklotz.
688
00:46:35,140 --> 00:46:37,400
Tja, Werner, ich hätte doch lieber gehen
sollen.
689
00:46:37,660 --> 00:46:38,660
Schade.
690
00:46:41,260 --> 00:46:42,260
Hau ab!
691
00:47:05,220 --> 00:47:06,260
Ist was?
692
00:47:06,920 --> 00:47:07,920
Nein.
693
00:47:34,299 --> 00:47:35,760
Mir war Elend zumute.
694
00:47:37,060 --> 00:47:38,740
Es ist wieder daneben gegangen.
695
00:47:39,860 --> 00:47:41,800
Und vielleicht hat es auch an mir
gelegen.
696
00:47:43,100 --> 00:47:44,700
Ich griff wieder zur Flasche.
697
00:47:47,860 --> 00:47:49,580
Von da ab war mir alles egal.
698
00:47:52,940 --> 00:47:54,520
Es ist jetzt fast ein Jahr her.
699
00:47:55,600 --> 00:47:58,220
Ich gebe ja zu, ich habe getrunken. Na
und?
700
00:47:58,750 --> 00:47:59,810
Andere trinken auch.
701
00:48:00,250 --> 00:48:02,190
Hast du dich mal umgeguckt in der
Schulpause?
702
00:48:04,490 --> 00:48:06,730
Alle reden heute über Hasch in den
Schulen.
703
00:48:07,490 --> 00:48:09,770
Dabei ist der Alkohol doch viel
verbreiteter.
704
00:48:13,730 --> 00:48:15,910
Wenn ich trocken war, fühlte ich mich
beschissen.
705
00:48:16,310 --> 00:48:18,970
Und wenn ich was genommen hatte,
unheimlich gut.
706
00:48:20,710 --> 00:48:24,150
Wenn ich mein Gesicht im Spiegel ansah,
ekelte ich mich vor mir selber.
707
00:48:25,970 --> 00:48:27,450
Aber ich konnte nicht mehr anders.
708
00:48:28,000 --> 00:48:29,720
Ich musste einfach trinken.
709
00:48:35,560 --> 00:48:37,600
Meine Mutter tat so, als bemerke sie
nichts.
710
00:48:37,880 --> 00:48:39,640
Wegen der lieben Nachbarn und so weiter.
711
00:48:40,220 --> 00:48:44,620
Und wenn die mal ihr vergremtes Gesicht
aufsetzt, na danke, dann hatte ich
712
00:48:44,620 --> 00:48:46,500
nämlich gerade einen Bock drauf, was du
mir zu nehmen.
713
00:48:47,100 --> 00:48:49,900
Das Gemeine war nur, sie gab mir kein
Taschengeld mehr.
714
00:48:50,280 --> 00:48:51,280
Na schön.
715
00:48:52,300 --> 00:48:54,300
Dann habe ich mir eben mal was geklaut.
716
00:48:56,200 --> 00:48:57,200
Prost!
717
00:49:10,240 --> 00:49:13,900
Und außerdem gibt es ja noch ein paar
Möglichkeiten, an ein paar Mark zu
718
00:49:14,600 --> 00:49:15,660
Für ein Mädchen.
719
00:50:19,600 --> 00:50:21,500
Meine Mutter tat so, als bemerke sie
nichts.
720
00:50:24,600 --> 00:50:27,060
Sie lief mich vollkommen allein mit
meinem Problem.
721
00:50:27,560 --> 00:50:29,820
Hauptsache, ihr eigenes Leben wurde
nicht gestört.
722
00:50:30,480 --> 00:50:32,140
Zur Schule ging ich eh nicht mehr.
723
00:50:32,440 --> 00:50:34,780
Wozu auch? Lehrer sind ja doch bloß
Arschlöcher.
724
00:50:35,360 --> 00:50:37,500
Na, und dann passiert es eines Tages.
725
00:50:51,530 --> 00:50:52,530
Du, schau mal da rüber.
726
00:50:53,910 --> 00:50:54,910
Da lebt ja wer.
727
00:50:57,590 --> 00:50:58,850
Um Gottes Willen.
728
00:51:04,130 --> 00:51:05,150
Die lebt ja noch.
729
00:51:07,210 --> 00:51:08,810
Bleib du mal hier, ich hole die Polizei.
730
00:51:09,010 --> 00:51:10,010
Ja, ist schon recht.
731
00:51:11,110 --> 00:51:12,970
Na ja, so bin ich dann hierher gekommen.
732
00:51:13,330 --> 00:51:16,130
Erst haben sie mich ja in eine ordinäre
Klapsmühle gesteckt.
733
00:51:16,470 --> 00:51:20,050
Dann haben sie meine Mutter rangekriegt.
Die muss jetzt diesen duften Laden hier
734
00:51:20,050 --> 00:51:22,620
bezahlen. Du hast mir nichts zum Trinken
mitgebracht, Annie.
735
00:51:23,200 --> 00:51:24,640
Na ja, hätte ja sein können.
736
00:51:24,980 --> 00:51:25,979
Freund Gottschalk!
737
00:51:25,980 --> 00:51:26,980
Was wollen Sie denn?
738
00:51:27,260 --> 00:51:29,200
Warum kriechen Sie immer rum wie eine
Salatschnecke?
739
00:51:29,640 --> 00:51:32,960
Es hat zum Essen geläutet. Wir müssen
darauf achten, dass wir pünktlich sind.
740
00:51:33,100 --> 00:51:34,500
Bitte beenden Sie dieses Gespräch.
741
00:51:34,760 --> 00:51:37,340
Na ja, war nett, dich mal wiederzusehen.
742
00:51:37,880 --> 00:51:39,780
Mach's gut, Peggy. Mach's besser,
Daniela.
743
00:51:43,340 --> 00:51:44,340
Arme Daniela.
744
00:51:44,940 --> 00:51:48,400
Es sollte noch lange dauern, bis sie
wieder ein normaler Mensch wurde.
745
00:51:50,380 --> 00:51:53,700
Gott sei Dank kann man sowas nicht
verallgemeinern. Beim ersten Mal kriegt
746
00:51:53,700 --> 00:51:58,380
die gute Daniela für liebe Sex, beim
zweiten Mal für Sexliebe. Das ist beide
747
00:51:58,380 --> 00:51:59,380
Male Pech.
748
00:52:00,140 --> 00:52:02,660
Weshalb man noch lange nicht das Saufen
anfangen muss.
749
00:52:03,160 --> 00:52:04,800
Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
750
00:52:05,060 --> 00:52:08,400
Sei nicht so zynisch, Klaus. Mir tun
echt alle leid, die in eine beschissene
751
00:52:08,400 --> 00:52:10,760
Situation reinrasseln und nicht wieder
rauskommen.
752
00:52:11,160 --> 00:52:15,260
Das ist sicher richtig, aber nur
fürchtig. Wir kommen auf einen anderen
753
00:52:15,280 --> 00:52:16,420
wenn wir das so diskutieren wollen.
754
00:52:16,970 --> 00:52:20,730
Es gibt Frauen und Mädchen, denen ist
das angeboren.
755
00:52:21,010 --> 00:52:23,790
Dies instinktive Wissen um körperliche
Gefühle.
756
00:52:24,310 --> 00:52:25,350
Julia gehört dazu.
757
00:52:25,750 --> 00:52:27,270
Shakespeare hat das klar erkannt.
758
00:52:27,530 --> 00:52:30,970
Ich glaube, die meisten müssen aber erst
ein paar Erfahrungen machen, bevor sie
759
00:52:30,970 --> 00:52:32,830
dahinter kommen, was so ein Dichter oft
meint.
760
00:52:33,030 --> 00:52:36,650
Ich kenne da eine kleine Geschichte, die
auf unserer Schule passierte.
761
00:52:39,110 --> 00:52:41,310
Was macht denn Rolly bloß so lange?
762
00:52:41,550 --> 00:52:42,550
Keine Ahnung.
763
00:52:42,850 --> 00:52:45,250
Sie wird doch wohl nicht den ganzen
Laden leer kaufen.
764
00:52:46,030 --> 00:52:47,030
Da ist sie ja.
765
00:53:00,010 --> 00:53:03,390
Hast du? Ha, nicht so ganz. Was heißt
nicht so ganz?
766
00:53:03,710 --> 00:53:04,710
Zeig mal her.
767
00:53:08,410 --> 00:53:09,410
Zahnpasta.
768
00:53:12,150 --> 00:53:14,010
Sonnenöl. Du willst uns wohl verarschen.
769
00:53:14,609 --> 00:53:15,790
Also, das war so.
770
00:53:16,290 --> 00:53:20,290
Da war so ein Verkäufer. Und der hat
gleich gesehen, dass ich noch ein
771
00:53:20,290 --> 00:53:22,550
Schulmädel bin. Sag schon, dass du dich
nicht getraut hast.
772
00:53:22,830 --> 00:53:25,350
Meine Schwester ist zu blöd, ein paar
Preservative zu kaufen.
773
00:53:25,590 --> 00:53:26,650
Warum geht er da nicht selber?
774
00:53:27,270 --> 00:53:28,270
Da hat sie recht.
775
00:53:28,490 --> 00:53:29,490
Geh du doch.
776
00:53:29,510 --> 00:53:32,490
Wieso ich? Ich habe das mit den Jungs
organisiert. Das ist doch wohl das
777
00:53:32,490 --> 00:53:35,790
Wichtigste, was? Warum musstest du denen
auch erzählen, dass wir die Pille
778
00:53:35,790 --> 00:53:38,890
nehmen? Mann, das sind ein paar bekannte
Feger. Die würden doch sonst nicht
779
00:53:38,890 --> 00:53:40,070
kommen. Die ziehen nur blank.
780
00:53:40,370 --> 00:53:44,730
Aber nicht bei mir. Also, wenn du
jetzt... Kneifen wir es. Von wegen
781
00:53:44,730 --> 00:53:48,170
merken doch sofort, dass wir es noch nie
gemacht haben. Wir müssen sehen, dass
782
00:53:48,170 --> 00:53:49,850
wir irgendwie an Überzieher rankommen.
783
00:53:54,750 --> 00:53:55,750
Was ist denn?
784
00:53:55,970 --> 00:53:58,310
Ich habe vielleicht eine Idee, wie wir
an die Dinger rankommen.
785
00:53:58,750 --> 00:53:59,750
Hey, komm.
786
00:54:05,570 --> 00:54:09,010
Ich gehe jede Wette ein, dass auf dem
Männerklo ein Automat ist, wo man die
787
00:54:09,010 --> 00:54:10,010
Dinger ziehen kann.
788
00:54:10,410 --> 00:54:11,710
Und woher weißt du das?
789
00:54:12,090 --> 00:54:13,270
So was weiß man doch.
790
00:54:13,490 --> 00:54:16,250
Also die Sache ist ganz einfach. Wir
brauchen ein paar Markstöcke.
791
00:54:17,390 --> 00:54:19,050
Wer gart denn schon für Männerklo?
792
00:54:19,270 --> 00:54:20,550
Dreimal darfst du raten.
793
00:54:22,150 --> 00:54:23,150
Immer ich.
794
00:54:23,770 --> 00:54:26,450
So irgendetwas musst du ja gut sein. Was
ist denn schon dabei?
795
00:54:28,730 --> 00:54:31,450
Ich bin noch nie auf einem Männerklo
gewesen. Warum macht ihr denn das nicht?
796
00:54:32,350 --> 00:54:35,110
Nun geh schon. Da ist jetzt überhaupt
kein Betrieb.
797
00:54:35,570 --> 00:54:36,770
Und wenn mich einer sieht?
798
00:54:36,990 --> 00:54:38,010
Du musst eben aufpassen.
799
00:54:38,510 --> 00:54:39,510
Jetzt mach schon.
800
00:54:39,690 --> 00:54:40,690
Draußen im Gang.
801
00:54:51,560 --> 00:54:53,920
Die Mädchen sind schon da? Das sind ja
drei Fahrräder.
802
00:54:54,840 --> 00:54:56,640
Ich weiß auch nicht.
803
00:54:57,000 --> 00:55:00,720
Die werden doch nicht zu viel von uns
verlangen. Ich hätte große Lust, wieder
804
00:55:00,720 --> 00:55:01,720
abzuhauen.
805
00:55:03,240 --> 00:55:05,140
Irgendwie habe ich mir das doch anders
vorgestellt.
806
00:55:05,540 --> 00:55:06,580
Beim ersten Mal.
807
00:55:06,980 --> 00:55:08,240
Mit mehr Gefühl und so.
808
00:55:08,600 --> 00:55:09,600
Gefühl?
809
00:55:09,900 --> 00:55:12,500
Du bist ja blöd. Hier geht es nur um
Sex.
810
00:55:13,680 --> 00:55:17,340
Hauptsache, wir haben genug Erfahrung
beim Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü
811
00:55:17,340 --> 00:55:18,340
-Bumsen.
812
00:55:29,520 --> 00:55:30,560
Klaus, das ist eine von ihnen.
813
00:55:31,700 --> 00:55:32,700
Stimmt nicht.
814
00:55:48,420 --> 00:55:49,420
Niemand ist da.
815
00:55:56,970 --> 00:55:59,070
Hoch, dünn, zart, befeuchtet.
816
00:56:02,150 --> 00:56:04,170
Anti -Baby -Kondom.
817
00:56:05,250 --> 00:56:06,650
Ja, was ist das denn?
818
00:56:08,810 --> 00:56:10,490
Roms Feuchtfilm.
819
00:56:11,510 --> 00:56:14,230
Feuchtfilm. Das ist das Richtige.
820
00:57:02,799 --> 00:57:03,980
Wer ist denn das?
821
00:57:04,700 --> 00:57:06,520
Ach, das ist nur meine Schwester.
822
00:57:06,840 --> 00:57:09,420
Was will denn die hier?
823
00:57:10,380 --> 00:57:12,120
Die ist nur so mitgekommen.
824
00:57:12,580 --> 00:57:13,840
Nur so? Hast du sie?
825
00:57:14,500 --> 00:57:15,500
Fehlanzeige. Ist das?
826
00:57:15,680 --> 00:57:16,840
Nein, nein, nein, gar nichts.
827
00:57:17,480 --> 00:57:19,240
Ach, du liebes Bisschen.
828
00:57:20,160 --> 00:57:22,360
Na dann, wollen wir mal.
829
00:57:26,700 --> 00:57:30,120
Ein Scheißwetter. Wohin jetzt?
830
00:57:32,460 --> 00:57:37,240
Na, wir suchen nur ein stilles
Plätzchen. Sowas muss doch gut
831
00:57:37,240 --> 00:57:41,260
vorbereitet sein.
832
00:57:42,500 --> 00:57:44,180
Aber wenn es geht im Trocknen.
833
00:57:45,160 --> 00:57:47,820
Die Scheune da drüben wäre doch ein
prima Plätzchen.
834
00:57:49,700 --> 00:57:50,700
Prima, komm.
835
00:57:50,980 --> 00:57:52,480
Olli, pass auf die Räder auf.
836
00:58:03,020 --> 00:58:04,020
Ich bin immer allein.
837
00:58:08,800 --> 00:58:11,280
Das ist ein Urlaub. Immer nur Regen in
Bayern.
838
00:58:12,020 --> 00:58:13,020
Geh doch weiter.
839
00:58:16,580 --> 00:58:18,320
Und wenn hier einer vorbeikommt?
840
00:58:18,600 --> 00:58:20,900
Wer soll denn hier vorbeikommen?
Quatsch.
841
00:58:27,100 --> 00:58:28,100
Ist was?
842
00:58:28,260 --> 00:58:30,240
Hier gibt es Mütten.
843
00:58:35,150 --> 00:58:37,030
Ja, Mei, was machst denn du da, Mare?
844
00:58:37,430 --> 00:58:38,590
Was soll ich schon machen?
845
00:58:38,910 --> 00:58:39,910
Ich sitze hier so.
846
00:58:40,170 --> 00:58:41,310
Wo sind denn die anderen?
847
00:58:42,530 --> 00:58:43,590
Beim Schwärmerl suchen?
848
00:58:44,490 --> 00:58:45,810
So kann man es auch nennen.
849
00:58:47,210 --> 00:58:50,850
Ruck! Wenn ich dich da oben habe, bin
ich schon fix und fertig. Schieb doch!
850
00:58:51,170 --> 00:58:53,790
Wenn doch einer vorbeikommt... Ach,
851
00:58:54,590 --> 00:58:59,110
Käse. Lass uns hier pü... pü... pü...
pü... bumsen.
852
00:58:59,390 --> 00:59:01,110
Egon, los, schieb doch nach.
853
00:59:02,370 --> 00:59:04,030
Ja, noch ein bisschen.
854
00:59:05,040 --> 00:59:06,360
Gleich ist es soweit.
855
00:59:06,700 --> 00:59:07,740
Ach, endlich.
856
00:59:11,000 --> 00:59:12,500
Was machen die denn da?
857
00:59:12,900 --> 00:59:16,400
Drei Mal darfst du raten. Aber ich und
du mit deinem schmutzigen Fantasie.
858
00:59:17,840 --> 00:59:19,820
So, warte, ich fall runter.
859
00:59:20,380 --> 00:59:22,320
Warte, ich helfe dir.
860
00:59:23,340 --> 00:59:25,860
Ich habe sie allein sitzen lassen.
861
00:59:27,320 --> 00:59:28,720
Du bist sauber, Gash.
862
00:59:29,340 --> 00:59:32,440
Weißt du was, Mädel? Ich bin der Toni
und du?
863
00:59:32,700 --> 00:59:33,700
Ich heiße Rolli.
864
00:59:34,480 --> 00:59:35,600
Was meinst du, Rolly?
865
00:59:35,980 --> 00:59:37,960
Ich kann dich doch hier nicht allein
vertrocknen.
866
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Ach,
867
00:59:49,820 --> 00:59:51,640
hat das gut getan.
868
00:59:53,100 --> 00:59:54,220
Wirklich hübsch hier.
869
00:59:54,440 --> 00:59:55,440
Und jetzt?
870
00:59:56,060 --> 00:59:57,680
Erst müsst ihr euch mal ausziehen.
871
00:59:57,960 --> 00:59:59,420
Muss das wirklich sein?
872
01:00:00,360 --> 01:00:01,480
Sonst geht's ja nicht.
873
01:00:02,350 --> 01:00:05,070
Nun gut, aber nur, wenn du auch
mitmachst, Flo.
874
01:00:05,570 --> 01:00:07,250
Klar, mach ich auch.
875
01:00:07,570 --> 01:00:09,090
Dann macht aber auch endlich.
876
01:00:09,390 --> 01:00:10,189
Und ihr?
877
01:00:10,190 --> 01:00:11,210
Wollt ihr etwa nicht?
878
01:00:11,470 --> 01:00:14,850
Bei mir genügt es, wenn ich meine
Hose... Kommt gar nicht in Frage. Wir
879
01:00:14,850 --> 01:00:17,770
auch was sehen. Ich denke, ihr seid die
großen Feger.
880
01:00:17,990 --> 01:00:19,950
Wir? Ich denke, ihr.
881
01:00:20,350 --> 01:00:23,170
Wir? Habt ihr wenigstens Überzieher?
882
01:00:25,050 --> 01:00:29,870
Aber, aber, ihr nehmt doch die Pille.
883
01:00:35,310 --> 01:00:38,690
Oh je, dann müssen wir eben aufpassen.
884
01:00:46,870 --> 01:00:49,370
Das gibt es ja gar nicht. Die ziehen
sich alle aus.
885
01:00:49,990 --> 01:00:52,150
Egon, da musst du eingreifen.
886
01:00:52,370 --> 01:00:53,370
Ich bin doch nicht bekloppt.
887
01:00:53,630 --> 01:00:56,590
Wenn ich schon nach Bayern in Urlaub
fahre, will ich auch was erleben,
888
01:00:56,590 --> 01:00:57,590
du?
889
01:01:02,010 --> 01:01:03,010
Gut? Ja.
890
01:01:04,060 --> 01:01:05,220
Magst mehr? Ja.
891
01:01:05,780 --> 01:01:07,780
Brauchst dir keine Angst nicht haben.
Nein.
892
01:01:12,340 --> 01:01:13,660
Ich werde verrückt.
893
01:01:14,220 --> 01:01:15,680
Hey, was soll denn das?
894
01:01:15,880 --> 01:01:17,800
Das war eine Mücke.
895
01:01:18,560 --> 01:01:21,700
Was gehen dich Carolins Mücken an? Das
finde ich auch.
896
01:01:21,960 --> 01:01:23,780
Ja, schon gut.
897
01:01:26,020 --> 01:01:27,020
So was.
898
01:01:27,100 --> 01:01:29,000
Und das ist die Jugend von heute.
899
01:01:29,580 --> 01:01:33,260
Schamlos, wie die das hier in aller
Örtlichkeit treiben. Und du guckst auch
900
01:01:33,260 --> 01:01:36,860
zu. Aber Jettchen, das wärmt doch so
einen ollen Ehepaar wie uns auf.
901
01:01:38,360 --> 01:01:39,360
Und was jetzt?
902
01:01:39,940 --> 01:01:44,440
Na jetzt müssen wir erst mal verpummeln.
Was hältst du dich denn am Vorfest?
903
01:01:46,660 --> 01:01:47,660
Na also.
904
01:01:48,940 --> 01:01:53,320
Also nein, dem geht das nicht. Jetzt
setz dich erst mal hin.
905
01:01:53,700 --> 01:01:54,700
Au.
906
01:01:54,940 --> 01:01:56,360
Das soll piekt aber.
907
01:01:56,760 --> 01:01:58,240
Was piekt?
908
01:02:03,340 --> 01:02:05,160
Hast du aber ein prima Busen.
909
01:02:08,860 --> 01:02:10,300
Jetzt gib doch mal nicht die Ohren aus.
910
01:02:10,620 --> 01:02:12,120
Hast du noch nie einen nackten Mann
gesehen, was?
911
01:02:12,500 --> 01:02:14,400
Ach, bei dir ist doch nicht mehr zu
gucken.
912
01:02:15,900 --> 01:02:17,160
Na, das ist doch das Letzte.
913
01:02:17,360 --> 01:02:20,900
Erst sich aufregen von wie in der Moral
und dann scharf werden. Na, da hörst du
914
01:02:20,900 --> 01:02:21,900
doch alles.
915
01:02:36,970 --> 01:02:38,070
So schön ist das.
916
01:02:39,470 --> 01:02:41,530
Du, Olli, kommst du mal wieder vorbei?
917
01:02:41,790 --> 01:02:42,790
Ja, gleich morgen.
918
01:02:43,490 --> 01:02:44,510
Ich werde da sein.
919
01:02:46,190 --> 01:02:52,730
Vielleicht eine Überraschung. Nur ein
schönes
920
01:02:52,730 --> 01:02:54,050
Puppenblätzchen war das.
921
01:02:57,730 --> 01:02:59,470
Was ist denn da los?
922
01:03:00,050 --> 01:03:01,350
Das war ein Rheintal.
923
01:03:01,590 --> 01:03:03,090
Warum rennt er denn so?
924
01:03:04,030 --> 01:03:05,030
Nicht sie weg.
925
01:03:06,090 --> 01:03:07,390
Was ist denn mit euch passiert?
926
01:03:07,750 --> 01:03:08,750
Gar nichts ist passiert.
927
01:03:09,310 --> 01:03:12,390
Leider. Wir haben die Nase voll vom
Bumsen.
928
01:03:15,290 --> 01:03:16,290
Ines.
929
01:03:17,110 --> 01:03:21,330
Ich weiß nicht, was ihr für Erfahrungen
habt, aber mir ist es mal fast ähnlich
930
01:03:21,330 --> 01:03:22,330
gegangen.
931
01:03:22,410 --> 01:03:26,290
Ich weiß nicht. Theoretisch weiß doch
heute jedes siebenjährige Kind Bescheid.
932
01:03:26,350 --> 01:03:29,170
Es gibt ja Sexfibel und
Aufklärungsunterricht in der Schule.
933
01:03:29,950 --> 01:03:33,710
Schön, aber die Situation wird immer
dann komisch, wenn Theorie und Praxis
934
01:03:33,710 --> 01:03:37,120
auseinanderklaffen. Was nützt dann die
ganze Aufklärung?
935
01:03:37,540 --> 01:03:38,459
Na, hör mal.
936
01:03:38,460 --> 01:03:42,860
Sie sollte zumindest das Bewusstsein
schärfen für das, was man tut und
937
01:03:42,860 --> 01:03:46,060
vielleicht Verantwortungsgefühl. Wenn
die Liebe erst mal ausbricht, ist der
938
01:03:46,060 --> 01:03:47,060
Verstand sowieso um einen.
939
01:03:48,460 --> 01:03:50,780
Dieser These will ich nicht einmal
widersprechen.
940
01:03:51,420 --> 01:03:55,000
Machen wir sie uns gleich zunutze. Thea,
sprich mal weiter ab.
941
01:03:55,280 --> 01:03:56,280
Gut, schwöre nicht.
942
01:03:59,200 --> 01:04:03,040
Obwohl ich dein mich freue, freue ich
mich nicht des Bundes dieser Nacht.
943
01:04:03,280 --> 01:04:04,440
Er ist zu rasch.
944
01:04:04,890 --> 01:04:09,370
Zu unbedacht, zu plötzlich, gleicht
allzu sehr dem Blitz, der nicht mehr
945
01:04:09,490 --> 01:04:12,150
noch jemand sagen kann, es blitzt.
946
01:04:12,530 --> 01:04:18,290
Danke. Das ist es. Und das ist es auch,
was wir aus dieser großartigen Szene
947
01:04:18,290 --> 01:04:19,169
mitnehmen können.
948
01:04:19,170 --> 01:04:20,750
Haltet eure Gefühle klar.
949
01:04:21,350 --> 01:04:25,490
Wenn die erst mal verklemmt oder
verstunken sind, kann niemals echte
950
01:04:25,490 --> 01:04:27,090
Zärtlichkeit oder Liebe aufkommen.
951
01:04:27,810 --> 01:04:31,490
Das ist die Lektion, die Julia dem Romeo
erteilt.
952
01:04:32,110 --> 01:04:34,330
Ah, da ist bestimmt was Wahres dran.
953
01:04:35,170 --> 01:04:38,790
Ich kenne da auch eine Geschichte, die
das belegt. Die hat mir mal ein Typ aus
954
01:04:38,790 --> 01:04:39,790
unserer Schule erzählt.
955
01:04:39,970 --> 01:04:42,250
Na gut, dann machen wir aber Schluss für
heute.
956
01:04:42,590 --> 01:04:46,170
Ja, eigentlich ist das nur die
Geschichte von ein paar Ferientagen im
957
01:04:46,510 --> 01:04:49,850
Vielleicht ist sie nicht sehr moralisch,
aber dafür hat sie eine Moral.
958
01:04:50,050 --> 01:04:51,050
Die kriegen wir später.
959
01:04:51,490 --> 01:04:54,470
Die Sache fing damit an... Naja, ihr
seht ja selbst.
960
01:04:54,910 --> 01:04:58,130
Wichtig in dieser Geschichte ist auch
mein Freund Walter. Aber den kriegen wir
961
01:04:58,130 --> 01:04:59,130
auch erst später.
962
01:05:04,470 --> 01:05:07,730
Dass klassische Musik mich immer wieder
so antönen kann.
963
01:05:08,190 --> 01:05:10,050
Komm. Bitte nicht schon wieder.
964
01:05:12,350 --> 01:05:16,690
Leg noch mal dasselbe auf, Michael. Und
lass uns weitermachen. So weitermachst,
965
01:05:16,750 --> 01:05:17,950
bringst du mich noch an den Krückstock.
966
01:05:19,190 --> 01:05:21,310
Komm, rauch doch bitte erst noch eine
Zigarette, ja?
967
01:05:22,530 --> 01:05:23,830
Hoppla, jetzt nicht.
968
01:05:45,279 --> 01:05:46,920
Manchmal bist du mir als Mumie lieber.
969
01:05:48,220 --> 01:05:50,220
Ach, lass doch das blöde Telefon.
970
01:05:50,900 --> 01:05:51,900
Ja?
971
01:05:52,160 --> 01:05:53,680
Moment mal, ich verstehe kein Wort.
972
01:05:54,840 --> 01:05:55,840
Claudie?
973
01:05:56,840 --> 01:05:57,980
Toll, dass du anrufst.
974
01:05:58,280 --> 01:05:59,720
Ob wir uns treffen können?
975
01:06:00,120 --> 01:06:01,118
Klar doch.
976
01:06:01,120 --> 01:06:02,120
Heute?
977
01:06:02,740 --> 01:06:05,840
Ich habe sowieso noch eine andere
Verabredung in der Stadt.
978
01:06:06,460 --> 01:06:07,460
Ob ich mich freue?
979
01:06:08,240 --> 01:06:10,240
Klar freue ich mich. Ich freue mich
unheimlich.
980
01:06:11,180 --> 01:06:15,200
Wann? Sagen wir in einer Stunde im Adria
auf der Leopoldstraße.
981
01:06:16,180 --> 01:06:17,180
Ciao, bis gleich.
982
01:06:17,840 --> 01:06:19,880
Scheiße. Wer war das?
983
01:06:20,560 --> 01:06:23,080
Die Freundin von Walter oder seine Ex
-Freundin.
984
01:06:23,640 --> 01:06:27,520
Sie hat wieder irgendwelche Probleme mit
ihm. Und weil ich ja sein Freund bin,
985
01:06:27,620 --> 01:06:29,280
hofft sie, dass ich ihr dabei helfe.
986
01:06:29,860 --> 01:06:34,800
Und da freust du dich unheimlich. Wenn
du mich bescheißen willst, sag es
987
01:06:35,140 --> 01:06:36,320
Was heißt hier bescheißen?
988
01:06:36,680 --> 01:06:38,140
Überhaupt, wie redest du denn mit mir?
989
01:06:38,900 --> 01:06:40,800
Deine ewige Eifersucht geht mir auf die
Eier.
990
01:06:41,360 --> 01:06:43,120
Wie wärst du mal mit ein bisschen
Vertrauen?
991
01:06:43,960 --> 01:06:45,360
Jetzt ist mir die Lust vergangen.
992
01:06:45,940 --> 01:06:48,040
Außerdem habe ich jetzt erstmal eine
Verabredung mit Walter.
993
01:06:51,040 --> 01:06:53,760
Der Anruf von Claudie war mir wirklich
auf den Magen geschlagen.
994
01:06:54,140 --> 01:06:57,040
Claudie ist nämlich eine kleine
Französin, die ich vor einem Jahr in
995
01:06:57,040 --> 01:06:59,460
kennengelernt hatte. Bei einem
Schüleraustausch.
996
01:06:59,740 --> 01:07:03,140
Ich hatte mich Hals über Kopf in sie
verliebt. Und mit ihrem Anruf stand ich
997
01:07:03,140 --> 01:07:04,140
wieder voll auf Claudie.
998
01:07:04,320 --> 01:07:06,960
Auf der einen Seite war Claudie, auf der
anderen Ingrid.
999
01:07:07,540 --> 01:07:10,960
Claudie musste ja wieder zurück nach
Paris. Und Ingrid wollte ich auch nicht
1000
01:07:10,960 --> 01:07:11,960
verlieren.
1001
01:07:16,680 --> 01:07:19,600
Hallo, mein Mozart -Fan. Nimm dir auch
so einen Mini -Lautsprecher und hör dir
1002
01:07:19,600 --> 01:07:21,940
mal anständige Musik an. Ich brauche
deine Hilfe unbedingt.
1003
01:07:22,180 --> 01:07:25,200
Ich habe Besuch aus Paris bekommen und
mich hat es voll erwischt. Dann
1004
01:07:25,200 --> 01:07:27,180
gratuliere ich doch. Und was soll ich
mit Ingrid machen?
1005
01:07:27,700 --> 01:07:28,700
Rechtes Problem.
1006
01:07:29,280 --> 01:07:31,420
Du willst Ingrid nicht verlieren. Ich
kann mich nicht entscheiden.
1007
01:07:32,380 --> 01:07:36,280
Mensch, Michael, mach doch einen
Schlussstrich. Ingrid kannst du doch
1008
01:07:36,580 --> 01:07:40,020
Die will dich doch nur besitzen. Die
braucht einen Typen. Einen starken Typen
1009
01:07:40,020 --> 01:07:40,939
ihrer Seite.
1010
01:07:40,940 --> 01:07:41,759
Die Image.
1011
01:07:41,760 --> 01:07:43,340
Mit klugen Sprüchen kannst du mir auch
nicht helfen.
1012
01:07:43,580 --> 01:07:44,920
Was stellst du dir denn vor?
1013
01:07:45,160 --> 01:07:46,700
Du musst sie mir abnehmen. Wen? Ingrid.
1014
01:07:47,860 --> 01:07:50,020
Ich glaube, jetzt setzt es bei dir aus.
1015
01:07:50,360 --> 01:07:53,400
Soll dir eine Mieze warm halten, während
du dich mit einer anderen vergnügst?
1016
01:07:54,310 --> 01:07:58,250
Solche Dinger solltest du alleine
bringen. Mann, du sollst ja nicht
1017
01:07:58,250 --> 01:07:59,890
sollst mir jetzt nur helfen, die Frau
abzufangen.
1018
01:08:00,170 --> 01:08:03,430
Also hör mal zu. Ich treffe mich in
einer halben Stunde mit dieser Französin
1019
01:08:03,430 --> 01:08:06,790
Adria. Ingrid hat den Date mitgekriegt
und wird mir sicherlich nachspionieren.
1020
01:08:07,070 --> 01:08:10,470
Das Einzige, was ich von dir verlange,
ist, Ingrid aufzuhalten. Nicht, dass sie
1021
01:08:10,470 --> 01:08:13,790
mich mit der Französin im Café Adria
erwischt. Ich hau dann so schnell wie
1022
01:08:13,790 --> 01:08:16,609
möglich mit Claudie ins Schitter ab.
Hey, könnt ihr eure schweinischen
1023
01:08:16,609 --> 01:08:17,609
nicht woanders machen?
1024
01:08:18,010 --> 01:08:20,689
Tauch unter. Wir sind nämlich
internationale Mädchenhändler.
1025
01:08:21,210 --> 01:08:23,390
Ganz wohl fühlte ich mich bei der ganzen
Sache nicht.
1026
01:08:24,000 --> 01:08:25,359
Und Claudie ließ mich auch noch warten.
1027
01:08:25,800 --> 01:08:28,399
Jede Sekunde konnte Ingrid auftauchen.
Was dann?
1028
01:08:30,260 --> 01:08:31,399
Oh, er ist da.
1029
01:08:41,800 --> 01:08:44,020
Mon chéri, ich hatte Sehnsucht nach dir.
1030
01:08:45,620 --> 01:08:49,240
Claudie, komm mit, ich muss dir was
zeigen. Einen viel besseren Laden, es
1031
01:08:49,240 --> 01:08:50,240
hier auch viel zu heiß.
1032
01:08:50,510 --> 01:08:51,510
Warum?
1033
01:08:51,830 --> 01:08:55,290
Was ist los mit dir? Es ist doch schön
hier. Ich bin ein bisschen müde von der
1034
01:08:55,290 --> 01:08:57,870
Fahrt. Lass uns doch hier einen Kaffee
trinken, bitte.
1035
01:08:58,290 --> 01:09:00,770
Nein, hier dauert es viel zu lange, bis
der Kellner kommt. Gut, d 'accord.
1036
01:09:01,050 --> 01:09:03,569
Aber zuerst muss ich dir meine Freundin
Christelle vorstellen. Guten Tag.
1037
01:09:04,170 --> 01:09:04,788
Kommt jetzt.
1038
01:09:04,790 --> 01:09:05,790
Komm, komm.
1039
01:09:09,189 --> 01:09:10,189
Hallo, Ingrid.
1040
01:09:11,290 --> 01:09:13,270
Hey, was ist denn mit dir los?
1041
01:09:13,649 --> 01:09:15,090
Ist bei dir Weihnachten?
1042
01:09:15,310 --> 01:09:18,870
Nee, gar nichts. Ich muss Michael
irgendwie verpasst haben. Weißt du, wo
1043
01:09:19,310 --> 01:09:23,350
Ja, im Adria. Aber lass mich jetzt. Ich
bin schon zu spät dran. Aber wart doch
1044
01:09:23,350 --> 01:09:26,229
mal, im Adria ist er nicht. Hör mal,
Ingrid, ich war da die ganze Zeit.
1045
01:09:26,609 --> 01:09:30,350
Ich glaub dir kein Wort. Ihr beide
haltet doch zusammen. Ich weiß genau,
1046
01:09:30,350 --> 01:09:31,729
jetzt mit einer anderen Tante zusammen.
1047
01:09:32,310 --> 01:09:34,490
Wenn du willst, kannst du ja mit ins
Adria kommen.
1048
01:09:35,010 --> 01:09:37,210
Was? Drei Wochen bleibst du hier?
1049
01:09:37,950 --> 01:09:40,170
Lass uns wegfahren. Drei Wochen nur für
uns.
1050
01:09:41,490 --> 01:09:43,130
Claudie, du bist eine Wahnsinnsfrau.
1051
01:09:45,529 --> 01:09:47,450
Ich hab die Zeit mit dir nie vergessen
können.
1052
01:09:47,960 --> 01:09:51,500
Ich habe sehr lange darauf gewartet,
dass du das sagst oder schreibst.
1053
01:09:52,140 --> 01:09:54,000
Ich möchte mit dir zusammen sein.
1054
01:09:54,420 --> 01:09:55,580
Hier sind sie nicht.
1055
01:09:56,280 --> 01:10:00,120
Vielleicht im Wiener Wald, weil ich sie
dort bestimmt nicht suche.
1056
01:10:00,800 --> 01:10:03,580
Oder vielleicht im Café Zentral.
1057
01:10:04,760 --> 01:10:07,060
Mensch, Walter, mach's Maul auf. Sag
jetzt was.
1058
01:10:07,480 --> 01:10:10,840
Was soll ich denn schon sagen? Ich habe
keinen Schimmer. Weißt du was, du Idiot?
1059
01:10:10,920 --> 01:10:11,920
Ich glaube dir kein Wort.
1060
01:10:12,940 --> 01:10:15,020
Ich mache mich jetzt auf die Suche nach
ihm.
1061
01:10:17,360 --> 01:10:18,960
Sicherlich ist er im Cheetah.
1062
01:10:20,800 --> 01:10:22,880
Auf diesem Laden steht er nämlich.
1063
01:10:23,760 --> 01:10:26,200
Also verblüht wolltest du mich auch noch
verkaufen.
1064
01:10:40,900 --> 01:10:41,900
Cheetah da?
1065
01:10:42,160 --> 01:10:44,440
Ruf mal bitte sofort Michael Meinwieder
aus.
1066
01:10:44,840 --> 01:10:46,540
Mann, es geht um Leben und Tod.
1067
01:10:49,120 --> 01:10:50,120
Michael?
1068
01:10:51,040 --> 01:10:52,040
Pass auf.
1069
01:10:52,460 --> 01:10:55,320
Ingrid hat es irgendwie gecheckt. Sie
ist auf dem Weg ins Cheater. Tschüss.
1070
01:10:58,760 --> 01:10:59,760
Verzeihung.
1071
01:11:03,260 --> 01:11:05,580
Entschuldige, ich muss noch mal weg. Ein
verdammt dringender Anruf.
1072
01:11:06,020 --> 01:11:08,720
Oh, die sei bitte nicht böse.
1073
01:11:09,100 --> 01:11:10,520
Ich bin in einer Stunde wieder da.
1074
01:11:18,920 --> 01:11:19,980
Ja, was machst du denn hier?
1075
01:11:20,400 --> 01:11:22,780
Noch so einer, der mich für blöd
verkaufen will. Ja, versuch das.
1076
01:11:23,440 --> 01:11:27,060
Mach doch keinen Ärger, sei lieb und
lass uns ins Kino oder was essen gehen,
1077
01:11:27,340 --> 01:11:32,760
Nee, nee, jetzt schaue ich mir deine
Kaffeetante auch noch an. Aber stell
1078
01:11:32,760 --> 01:11:33,760
als deine Freundin vorkommen.
1079
01:11:38,780 --> 01:11:41,940
Ich habe dir doch gesagt, er ist nicht
ganz sauber. Das ist sicherlich seine
1080
01:11:41,940 --> 01:11:42,940
Münchner Freundin.
1081
01:11:43,000 --> 01:11:46,220
Aber du kannst auch nicht erwarten, dass
er dir die ganze Zeit treu bleibt.
1082
01:11:46,700 --> 01:11:49,940
Aber ich habe eine Idee. Wir laden alle
drei ins Gasthaus meiner Eltern ein. Da
1083
01:11:49,940 --> 01:11:52,460
wirst du dann sehen, ob der Typ was für
dich empfindet oder nicht, okay?
1084
01:11:52,700 --> 01:11:53,940
Ja, das ist eine gute Idee.
1085
01:11:54,240 --> 01:11:56,200
Michael, hallo, hier sind wir.
1086
01:11:59,500 --> 01:12:00,500
Weiß ich nicht.
1087
01:12:05,100 --> 01:12:07,560
Mensch, wie kommt man zu so etwas
Unerreichbarem?
1088
01:12:08,720 --> 01:12:14,660
Ja, das ist Walter, mein bester Freund.
Und das, das ist Ingrid, eine Freundin
1089
01:12:14,660 --> 01:12:15,660
von uns. Was?
1090
01:12:15,880 --> 01:12:18,300
Mein Schiri, du wolltest doch wegfahren.
1091
01:12:18,740 --> 01:12:20,640
Christel hat uns hier alle eingeladen.
1092
01:12:21,520 --> 01:12:24,880
Kann mir mal einer erklären, was hier
gespielt wird?
1093
01:12:27,300 --> 01:12:29,380
Offen gestanden, ich fühlte mich echt
beschissen.
1094
01:12:29,620 --> 01:12:31,920
Ich glaube, die Einzige, die cool blieb,
war Christel.
1095
01:12:32,360 --> 01:12:35,260
Claudie hielt mich für einen Betrüger
und sah mich lieber aus der Ferne.
1096
01:12:35,480 --> 01:12:39,180
Und Ingrid trieb sich leider mit Walter
rum, bei dem sie über mich schimpfen
1097
01:12:39,180 --> 01:12:40,180
konnte.
1098
01:12:40,540 --> 01:12:43,320
Sicher ist Mischa wieder mit diesem
französischen Flötchen unterwegs.
1099
01:12:43,620 --> 01:12:45,380
Sie wollte ihn halt mal wiedersehen.
1100
01:12:45,660 --> 01:12:48,620
Was kann er dafür, dass er sie zufällig
beim Schulaustausch kennengelernt hat?
1101
01:12:49,160 --> 01:12:50,840
Zufällig? Er hat sie extra kommen
lassen.
1102
01:12:51,080 --> 01:12:54,120
Reg dich nicht auf. Sie will sowieso
nichts mehr mit ihm zu tun haben. Ich
1103
01:12:54,120 --> 01:12:55,120
glaube dir kein Wort.
1104
01:12:55,480 --> 01:12:58,920
Du kannst einen wirklich tierisch
nerven. Außerdem, wenn es dich beruhigt,
1105
01:12:58,920 --> 01:13:01,760
stehe auf der Schneide. Das merke ich.
Jetzt reicht es aber. Hör dich eben
1106
01:13:01,760 --> 01:13:02,719
Claudine einreiben.
1107
01:13:02,720 --> 01:13:05,040
Das hat sicher schon dein Freund Michael
besorgt.
1108
01:13:39,080 --> 01:13:40,080
Sag,
1109
01:13:41,340 --> 01:13:45,640
mein Casanova, muss ich mich eigentlich
von dieser französischen Kuh abhängen
1110
01:13:45,640 --> 01:13:46,640
lassen?
1111
01:13:50,040 --> 01:13:52,440
Aber zum Eisessen gehst du schon mit
mir.
1112
01:14:07,730 --> 01:14:09,450
Na, schmeckt's? Nimm die Hand weg.
1113
01:14:09,710 --> 01:14:10,710
Lass uns schwimmen gehen.
1114
01:14:10,890 --> 01:14:14,290
Hast keine Lust, möchtest du mich lieber
unterhalten? Okay, unterhalten wir uns.
1115
01:14:14,450 --> 01:14:15,810
Meine Zigaretten sind alle.
1116
01:14:16,330 --> 01:14:18,530
Holst du mir welche? Okay, hab schon
verstanden.
1117
01:14:19,670 --> 01:14:21,750
Warum bist du eigentlich so ekelhaft zu
ihm?
1118
01:14:22,010 --> 01:14:24,030
Es geht doch um Blinder, dass er an dich
verliebt ist.
1119
01:14:24,390 --> 01:14:26,290
Der ist auch so ein Idiot wie Michael.
1120
01:14:28,830 --> 01:14:30,310
Komm, gehen wir rein.
1121
01:14:30,930 --> 01:14:33,070
Ich kann diese französische Kuh nicht
sehen.
1122
01:14:36,320 --> 01:14:37,960
Michael hat sich jetzt wohl entschieden.
1123
01:14:38,940 --> 01:14:39,940
Abwarten!
1124
01:14:46,720 --> 01:14:48,080
Noch einen doppelten Biss.
1125
01:14:52,720 --> 01:14:53,760
Darf man sich setzen?
1126
01:14:54,040 --> 01:14:55,300
Aber gewiss doch.
1127
01:14:57,080 --> 01:14:59,400
Das ist ein öffentliches Lokal.
1128
01:15:13,160 --> 01:15:14,160
Noch ein Doppel.
1129
01:15:22,080 --> 01:15:26,180
Die Statistik behauptet, Frankreich wäre
das klassische Land der Noten.
1130
01:15:26,500 --> 01:15:30,660
Stimmt das? Ich weiß nicht. Ich weiß
nur, dass man in Frankreich nicht so
1131
01:15:30,660 --> 01:15:31,660
dumme Fragen stellt.
1132
01:15:33,320 --> 01:15:36,240
Du glaubst wohl, du kannst mich für dumm
verkaufen, wie? Oui.
1133
01:15:38,860 --> 01:15:39,860
Französische Henne.
1134
01:15:42,800 --> 01:15:43,579
Hast du gesagt?
1135
01:15:43,580 --> 01:15:47,440
So nennen wir bei uns die Gänse,
manchmal auch die Ziegen.
1136
01:15:48,720 --> 01:15:51,440
Das ist alles deine Schuld, nur weil du
Arsch dich nicht entscheiden kannst.
1137
01:15:55,960 --> 01:15:59,640
Bevor ich hier drin in die Luft gehe,
lass uns das weitere draußen erledigen.
1138
01:15:59,660 --> 01:16:00,660
Bitte?
1139
01:16:19,470 --> 01:16:21,050
Sag nochmal, du französische Henne.
1140
01:16:21,430 --> 01:16:22,430
Tu vas voir.
1141
01:16:24,090 --> 01:16:25,810
Jetzt musst du dich aber bald
entscheiden.
1142
01:16:57,830 --> 01:16:58,830
Komm,
1143
01:17:02,470 --> 01:17:03,470
ich helfe dir.
1144
01:17:05,530 --> 01:17:05,930
Ich
1145
01:17:05,930 --> 01:17:15,750
hasse
1146
01:17:15,750 --> 01:17:16,750
dich.
1147
01:17:17,090 --> 01:17:18,090
Lass das.
1148
01:17:18,950 --> 01:17:22,490
Verschwinde. Ich muss mit dir allein
sein. Und das war bis jetzt impossibel.
1149
01:17:23,920 --> 01:17:27,700
Unschuldiger Mädchen, uns wird in
Frankreich auch bestraft. Jetzt bist du
1150
01:17:27,700 --> 01:17:29,020
bei mir. Oh, ich schreie.
1151
01:17:29,380 --> 01:17:30,540
So viel du willst.
1152
01:17:30,820 --> 01:17:33,280
Ich denke nicht daran.
1153
01:17:34,260 --> 01:17:36,820
Ich will aber nicht mit dir zusammen
sein.
1154
01:18:01,040 --> 01:18:05,540
Dieser Feigling hat mich die ganze Zeit
betrogen.
1155
01:18:06,060 --> 01:18:09,000
Wenn er wenigstens das Maul aufgemacht
hätte.
1156
01:18:09,500 --> 01:18:11,200
Ja, stimmt genau.
1157
01:18:12,220 --> 01:18:18,300
Dieses französische Mistvieh hätte ich
doch ein Messer dabei gehabt.
1158
01:18:21,480 --> 01:18:24,280
Ich dachte, ich hätte bei dir Chancen.
1159
01:18:25,160 --> 01:18:26,720
Möchtest du gerne wissen?
1160
01:18:27,280 --> 01:18:28,540
Die beiden machen.
1161
01:18:30,740 --> 01:18:32,100
Was die machen?
1162
01:18:32,720 --> 01:18:34,720
Ganz süß machen die.
1163
01:18:35,600 --> 01:18:39,220
Genau das, was wir schon lange hätten
machen sollen.
1164
01:18:39,640 --> 01:18:40,740
Du spinnst.
1165
01:18:41,220 --> 01:18:43,780
Deine Rache kannst du mit einem anderen
machen.
1166
01:18:44,140 --> 01:18:45,720
Not with me. Ach was.
1167
01:18:46,220 --> 01:18:48,520
Michael ist mir doch scheißegal.
1168
01:18:48,920 --> 01:18:51,420
Ich hab sie eben schlussgemacht.
1169
01:18:52,300 --> 01:18:53,620
Mit ihm.
1170
01:18:57,260 --> 01:18:59,920
Komm, ich fahre ehrlich auf dich ab.
1171
01:19:03,760 --> 01:19:07,640
Von dir lasse ich mich nicht an der Nase
herumführen. Auf meine Kosten, deine
1172
01:19:07,640 --> 01:19:11,560
Ingrid, eifersüchtig. Mach nicht mit
mir. Es ist aus und vorbei mit mir. Ich
1173
01:19:11,560 --> 01:19:13,540
habe keine Gefühle mehr mit dir. Hörst
du?
1174
01:19:13,800 --> 01:19:16,400
Jetzt hör mir mal zu, du Bi. Nein. Gib
mir eine Chance.
1175
01:19:16,780 --> 01:19:19,520
Ich habe mich entschieden, hörst du? Ich
habe mich entschieden.
1176
01:19:20,020 --> 01:19:23,680
Ich kann... und will dir nicht mehr
glauben. Du bist zu abgebrüht. Du hast
1177
01:19:23,680 --> 01:19:25,260
nur gefädelt, um mich ins Bett zu
bringen.
1178
01:19:25,500 --> 01:19:26,780
Nichts habe ich eingefädelt, hörst du?
1179
01:19:27,440 --> 01:19:30,240
Mir ist kalt. Lass mich los und bring
mich nach Hause.
1180
01:19:33,580 --> 01:19:36,300
Das ist zu gefährlich. Da drüben ist
eine Hütte. Komm.
1181
01:19:55,920 --> 01:19:57,780
Zieh doch diesen zerrissenen Badeanzug
auf.
1182
01:19:58,080 --> 01:20:00,380
Du siehst aus wie nach einer
Vergewaltigung.
1183
01:20:00,720 --> 01:20:01,720
Nimm meine Decke.
1184
01:20:02,060 --> 01:20:04,220
Nein. Sei nicht so spätig.
1185
01:20:05,060 --> 01:20:06,720
Du frierst dich noch zu Tode.
1186
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Oh, lieb.
1187
01:20:14,200 --> 01:20:15,200
Zieh dich aus.
1188
01:20:16,980 --> 01:20:18,120
Ich schaue auch nicht hin.
1189
01:20:28,400 --> 01:20:29,680
Fertig? Fertig.
1190
01:20:33,220 --> 01:20:35,940
Hast du dich wirklich entschieden?
1191
01:20:44,620 --> 01:20:46,060
Mir ist noch kalt.
1192
01:20:50,020 --> 01:20:51,760
Ich habe dich sehr lieb.
1193
01:21:51,980 --> 01:21:56,120
Bis zum nächsten Mal.
1194
01:22:31,980 --> 01:22:33,600
Ich glaube, jetzt bin ich echt bloß von
Michael.
1195
01:22:34,560 --> 01:22:36,040
Es war wirklich gut mit dir.
1196
01:22:37,340 --> 01:22:40,420
Michael auch ganz sicher von dir. Er hat
sich in der Nacht bestimmt nicht auf
1197
01:22:40,420 --> 01:22:41,420
seine Hände gesetzt.
1198
01:22:44,120 --> 01:22:45,240
Schau mal, wer da kommt.
1199
01:22:45,800 --> 01:22:47,900
Ein büßes Liebespärchen.
1200
01:22:50,200 --> 01:22:53,340
Freund Michael und seine Tussi werde ich
jetzt mal ein bisschen hochnehmen.
1201
01:22:53,660 --> 01:22:55,940
Was meinst du? Du musst aber mitspielen.
1202
01:22:56,400 --> 01:22:58,900
Komm, komm, komm, komm, komm her, du
falscher Hund.
1203
01:23:06,600 --> 01:23:08,120
Na komm, komm, komm, komm, ein bisschen
schnell.
1204
01:23:10,900 --> 01:23:13,320
Ja, mein Freund, hast du die Nacht gut
verbracht?
1205
01:23:13,620 --> 01:23:17,360
Oder willst du jetzt deine warmgestellte
Ingrid wieder? Du Weiberhengst.
1206
01:23:18,220 --> 01:23:21,740
Mensch, dass du dich überhaupt
herwachst. Du bist mir ja ein schöner
1207
01:23:23,380 --> 01:23:26,400
Lass dir zumindest eine reinhauen, damit
ich mich beruhige.
1208
01:23:28,160 --> 01:23:32,380
Vor lauter Freude, Michael, dass ich
durch dich zu einer tollen Freundin
1209
01:23:32,580 --> 01:23:33,580
Darf ich vorstellen?
1210
01:23:34,000 --> 01:23:35,180
Ingrid, meine Freundin.
1211
01:23:38,340 --> 01:23:42,160
Und hiermit überreiche ich dir als
Ausdruck des Dankes aller Beteiligten
1212
01:23:42,160 --> 01:23:43,160
Ideal.
1213
01:23:43,400 --> 01:23:44,080
So
1214
01:23:44,080 --> 01:23:50,940
hat
1215
01:23:50,940 --> 01:23:54,400
diese turbulente Sommergeschichte doch
noch ein moralisches Ende.
1216
01:23:54,640 --> 01:23:56,980
Und unsere Pärchen haben sich gefunden.
1217
01:23:57,480 --> 01:24:02,620
Die jungen Leute haben verstanden, dass
Sex ohne Zärtlichkeit und Liebe kein
1218
01:24:02,620 --> 01:24:03,620
Glück bringen kann.
92084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.