All language subtitles for Better 2023 S01E05 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,380 If I betray him, he will come for me, for my family. I've just come from the 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,700 station. There's a task force. 3 00:00:04,940 --> 00:00:07,260 You're the target. There could be only one way to you right now, for all I 4 00:00:07,300 --> 00:00:08,740 You need to clear out the house, now. 5 00:00:09,040 --> 00:00:09,759 Call me Q. 6 00:00:09,760 --> 00:00:13,000 I have reasonable ground to expect you may be carrying stolen or prohibited 7 00:00:13,000 --> 00:00:16,580 articles. It's just office stuff, some printed paper. 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,480 Pack them post -it notes. 9 00:00:19,560 --> 00:00:21,180 You tried to set me up this morning. 10 00:00:21,760 --> 00:00:24,020 You've been working against me for a wee while now. 11 00:00:24,260 --> 00:00:25,860 Ever come after me again, Lou? 12 00:00:29,740 --> 00:00:30,920 Alex Payne, just come on. 13 00:00:31,700 --> 00:00:36,180 The last time we see each other, there's one fucking chance. 14 00:00:36,820 --> 00:00:40,980 Yeah. Take it. I'll be all right. I've got a spare buried under Garden Gnome. 15 00:00:41,640 --> 00:00:42,940 We don't kill you. 16 00:00:43,180 --> 00:00:45,380 You took the man's son. Got to hide him for it first, Far. 17 00:00:46,040 --> 00:00:47,040 What happened to you? 18 00:00:47,220 --> 00:00:48,079 It's over. 19 00:00:48,080 --> 00:00:49,600 I don't work for him anymore. 20 00:00:53,120 --> 00:00:56,540 I've shot an intruder dead, then set my house on fire. 21 00:00:56,890 --> 00:00:59,370 That's my story, and I'm sticking to it. 22 00:01:08,130 --> 00:01:10,950 It is Monday the 13th of March. 23 00:01:12,970 --> 00:01:15,070 Time is 9 .41am. 24 00:01:15,750 --> 00:01:18,950 This interview is being conducted at room 3 at Leeds Shipcraft. 25 00:01:20,089 --> 00:01:23,150 Attendance and myself, Detective Inspector Philip Cowper of Leeds 26 00:01:23,150 --> 00:01:26,470 Crime Team and... Detective Inspector Louisa Slack of the same unit. 27 00:01:27,210 --> 00:01:33,050 Subject of the interview is Vernon Francis Marley, born 6th June 1951. 28 00:01:33,130 --> 00:01:34,089 may I call you Vernon? 29 00:01:34,090 --> 00:01:35,068 You may. 30 00:01:35,070 --> 00:01:39,210 Vernon, you are being interviewed under caution and as such I will remind you, 31 00:01:39,230 --> 00:01:42,070 you do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not 32 00:01:42,070 --> 00:01:44,910 mention when questioned something you later rely on in court. 33 00:01:45,130 --> 00:01:47,490 Anything you do say may be given in evidence, do you understand? 34 00:01:48,010 --> 00:01:49,570 I have grasped this, yes. 35 00:01:51,830 --> 00:01:55,190 Okay, I'd like to start then by asking you to confirm the details of a 999 call 36 00:01:55,190 --> 00:01:58,150 you made last night. If you could describe in your own words what happened 37 00:01:58,150 --> 00:01:59,150 before you made the call. 38 00:02:03,890 --> 00:02:08,930 When he takes out an automatic pistol and points it at me, fearing for my 39 00:02:08,970 --> 00:02:11,470 I clock him over the head with a wine bottle. 40 00:02:11,910 --> 00:02:12,709 Don't fret. 41 00:02:12,710 --> 00:02:13,710 Nothing good. 42 00:02:14,000 --> 00:02:18,800 And he goes down but takes me with him. Now, neither of us is in the first flush 43 00:02:18,800 --> 00:02:22,600 of youth. I mean, this is codger on codger crime. Must have looked like it 44 00:02:22,600 --> 00:02:23,860 happening in slow motion. 45 00:02:24,180 --> 00:02:30,140 Anyway, he's still coming for me. And at this point, you proceed to... At this 46 00:02:30,140 --> 00:02:36,000 point, I proceed in a timely fashion to my kitchen drawer, whereupon I retrieve 47 00:02:36,000 --> 00:02:37,060 my own shooter. 48 00:02:37,760 --> 00:02:42,020 This is the illegally owned Smith & Wesson revolver you acquired when a 49 00:02:42,020 --> 00:02:44,160 police detective in the 1990s, is that correct? 50 00:02:44,480 --> 00:02:49,160 It is. Should be in a museum. I had no idea whether it would go bangle or not. 51 00:02:49,480 --> 00:02:55,520 Anyway, I discharged the weapon, firing two rounds into his chest 52 00:02:55,520 --> 00:03:00,420 some moments after he ceased his debate. 53 00:03:02,660 --> 00:03:06,000 You didn't attempt to stop or shout a warning? As I said. 54 00:03:06,360 --> 00:03:09,540 He'd broken into my house. We had a lively exchange of views. 55 00:03:09,760 --> 00:03:11,840 Then he pulled a gun and tried to kill me, so no. 56 00:03:12,280 --> 00:03:13,580 I didn't shout or warn him. 57 00:03:13,940 --> 00:03:17,600 Mr Marley, may I remind you you're under no obligation to say anything to us 58 00:03:17,600 --> 00:03:18,640 without a solicitor present. 59 00:03:20,100 --> 00:03:22,100 I'm perfectly fine, thank you. 60 00:03:23,500 --> 00:03:27,080 In my experience, people who waive their right to a solicitor usually regret it. 61 00:03:28,640 --> 00:03:30,200 These are serious charges, Vernon. 62 00:03:31,200 --> 00:03:34,820 At your age, with your background, do you really want to serve time? 63 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 Mr. Marley's made his position clear. 64 00:03:37,680 --> 00:03:40,060 I know what I'm doing. I was a copper half my life. 65 00:03:40,480 --> 00:03:43,080 I'm still in full possession of my faculties. 66 00:03:51,120 --> 00:03:54,280 Now, the thief, Peter Donovan, a .k .a. 67 00:03:54,600 --> 00:03:59,100 Bulgey, did you know him? We'd had run -ins over the years. Around 87, 88, he 68 00:03:59,100 --> 00:04:02,780 tried to extort me. There was an altercation. He came off worse and he 69 00:04:02,780 --> 00:04:03,780 forgave me. 70 00:04:03,850 --> 00:04:06,250 Why would he wait 35 years to act on a grudge? 71 00:04:08,250 --> 00:04:11,470 Who knows what goes on in the criminal mind. 72 00:04:14,150 --> 00:04:15,150 Sorry, sir. 73 00:04:23,350 --> 00:04:25,670 So why did you set fire to your house, Vernon? 74 00:04:30,190 --> 00:04:32,690 Tried to go my tracks, weren't I? Of course. 75 00:04:33,180 --> 00:04:37,500 Soon as I lit it, I realised how bloody stupid it was, came to my senses, did 76 00:04:37,500 --> 00:04:38,640 the right thing and called it in. 77 00:04:38,980 --> 00:04:43,380 Well, if it was, as you just told us, an act of self -defence, why would you 78 00:04:43,380 --> 00:04:44,380 need to cover it up at all? 79 00:04:44,560 --> 00:04:47,760 I'd just shot a man dead. I panicked. You were a police officer. 80 00:04:48,780 --> 00:04:51,760 Even in a panic, you'd have known the bullets in Mr Donovan's body would have 81 00:04:51,760 --> 00:04:52,860 been found post -mortem. 82 00:04:54,600 --> 00:04:57,320 Like I said, not thinking straight. 83 00:04:58,720 --> 00:05:00,240 You live alone, yes? 84 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 Any visitors? 85 00:05:03,780 --> 00:05:05,140 I'll keep myself to myself. 86 00:05:07,100 --> 00:05:09,000 Any women visited the house recently? 87 00:05:10,620 --> 00:05:12,460 Not that I can recall, no. 88 00:05:15,000 --> 00:05:19,020 There's not much left of your front room, but one thing Sokos did find was a 89 00:05:19,020 --> 00:05:22,460 fragment of glass with a scrape of nude nail polish on it. 90 00:05:22,940 --> 00:05:24,660 See how slack we just showed Mr Marley. 91 00:05:44,430 --> 00:05:45,610 Big pardon? Sorry, yeah. 92 00:05:46,090 --> 00:05:51,210 Sex workers. Every now and then I get down and pick up a pal for the night. 93 00:05:51,650 --> 00:05:52,650 You got any names? 94 00:05:52,930 --> 00:05:53,729 Oh, yeah. 95 00:05:53,730 --> 00:05:57,910 There's Brandy, there's Sherry, and Bacardi. She's new. 96 00:06:04,110 --> 00:06:05,110 Wait a minute, Slack. 97 00:06:05,950 --> 00:06:07,350 You're not Bill Slack's girl. 98 00:06:07,710 --> 00:06:08,710 I am. 99 00:06:08,730 --> 00:06:12,170 Get her out. I don't want to hear. I won't be interviewed by any spoiler. 100 00:06:13,260 --> 00:06:14,260 No chance. 101 00:06:14,800 --> 00:06:19,000 You won't get another word out of me till you get her out of the bloody room. 102 00:06:19,140 --> 00:06:20,140 Now! 103 00:06:21,820 --> 00:06:23,020 Go on, piss off! 104 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 It's okay, Phil. 105 00:06:30,780 --> 00:06:33,940 The interview is suspended. The time is 9 .50. 106 00:07:54,680 --> 00:07:56,700 So, what was that in the interview just now? 107 00:07:57,440 --> 00:07:59,280 All you asked him about was getting him a brief. 108 00:08:00,640 --> 00:08:02,580 Oh, just taking boxes. 109 00:08:03,280 --> 00:08:07,460 Marley seemed weird to me. I was just due to her care. 110 00:08:12,960 --> 00:08:15,080 I spoke to DC Akoya not long ago. 111 00:08:18,280 --> 00:08:22,600 She's gone on long -term sick, stress, and she's put a bloody ticket in. 112 00:08:22,920 --> 00:08:24,520 What? What's gone on with you two? 113 00:08:25,020 --> 00:08:27,060 Used to be Batman and Robin. What did she say? 114 00:08:27,320 --> 00:08:29,120 She no longer feels she's making a difference. 115 00:08:29,800 --> 00:08:32,860 I asked her if it was to do with the Colm McHugh cock -up. She refused to 116 00:08:32,860 --> 00:08:33,860 discuss it. 117 00:08:33,880 --> 00:08:35,039 Katie said some lie. 118 00:08:37,000 --> 00:08:38,919 I'm as shocked as you are. 119 00:08:41,640 --> 00:08:44,220 She didn't talk about where the intel came from for that stop. 120 00:08:45,660 --> 00:08:46,660 No. 121 00:08:47,160 --> 00:08:48,440 No. I swear. 122 00:08:49,140 --> 00:08:50,140 Now... 123 00:08:56,430 --> 00:08:58,690 All right, well, it's clear to me there's something I'm not being told, 124 00:08:58,690 --> 00:08:59,690 find out. 125 00:09:12,710 --> 00:09:14,930 I love my dad! 126 00:09:23,010 --> 00:09:24,010 I've got the name. 127 00:09:24,890 --> 00:09:25,890 Vernon Marley. 128 00:09:26,540 --> 00:09:27,540 Ex -police. 129 00:09:28,100 --> 00:09:30,020 Kicked out in the 90s for being on a take. 130 00:09:33,560 --> 00:09:35,520 You think this could have anything to do with Lou? 131 00:09:37,520 --> 00:09:38,580 Dirty coppers and that. 132 00:09:44,980 --> 00:09:46,640 Can't think what the angle could be. 133 00:09:49,300 --> 00:09:50,300 And you? 134 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 I'm sorry, boss. 135 00:09:57,200 --> 00:10:00,680 I know you two were together a long time. You know the funny thing about 136 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Hardest man I ever met. 137 00:10:03,620 --> 00:10:05,980 Saved my arse plenty of times. Never blinked an eye. 138 00:10:06,580 --> 00:10:08,700 But there were so many things that he couldn't do. 139 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Cook, swim. 140 00:10:13,540 --> 00:10:15,060 Ride a bike, tie his own tie. 141 00:10:16,820 --> 00:10:17,820 Whistle. 142 00:10:19,300 --> 00:10:22,640 Of course, you need a childhood to learn those things, you know? 143 00:10:26,280 --> 00:10:28,460 Shut the door on the way in, Curtis. I can't listen to that. 144 00:10:42,880 --> 00:10:47,380 Lou, just sent you chatter and data download for Peter Donovan, a .k .a. 145 00:10:47,540 --> 00:10:50,200 Sent dozens and dozens of texts to one of them burner phones. 146 00:10:59,080 --> 00:11:00,080 Hey, Bo. 147 00:11:00,140 --> 00:11:01,420 Is anyone chasing these up? 148 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Just muggings here. 149 00:11:03,600 --> 00:11:05,640 It's probably pointless without knowing who they went to. 150 00:11:06,280 --> 00:11:07,280 There's no specifics. 151 00:11:07,480 --> 00:11:11,060 There's no names, there's no details. The locations are pretty vague. 152 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 Should I drop it? 153 00:11:13,860 --> 00:11:14,860 Yeah. 154 00:11:16,180 --> 00:11:17,580 What was his name again? John Davis? 155 00:11:18,200 --> 00:11:21,760 He was the same scrope from the North Ham robbery, when they drove the 156 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 at me. 157 00:11:23,080 --> 00:11:24,720 Yeah, Bill, come on, remind us what he said. 158 00:11:25,920 --> 00:11:27,160 Make way, Mr Blobby. 159 00:11:30,689 --> 00:11:31,689 Quality, though. 160 00:11:33,750 --> 00:11:35,630 Didn't he run with Andrew Markle for a bit? 161 00:11:37,110 --> 00:11:39,590 Lou, haven't you got a source on the inside track with him? He might give us 162 00:11:39,590 --> 00:11:40,950 lead into where they've gone to ground. 163 00:11:41,710 --> 00:11:44,170 Yeah, he's gone quiet on me, though. I think he's skipped the country. 164 00:11:49,210 --> 00:11:52,830 All right, well, um... Hey, Bo, can you have a look into Davis, where he might 165 00:11:52,830 --> 00:11:54,030 be? Yeah, sure. 166 00:11:58,130 --> 00:11:59,130 Phil? 167 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 You got the sec? 168 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 Yeah. 169 00:12:02,420 --> 00:12:03,640 How was Marley's interview? 170 00:12:03,980 --> 00:12:04,980 Full confession. 171 00:12:05,380 --> 00:12:07,220 Total bollocks, obviously. 172 00:12:07,660 --> 00:12:09,960 I'll have to find another way to go in. And where is he now? 173 00:12:10,320 --> 00:12:13,300 Secure med unit, Scarborough. Can't put him in the mixer till his arm's sorted. 174 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 You all right? 175 00:12:15,300 --> 00:12:16,620 Um, I need a favour. 176 00:12:17,540 --> 00:12:23,280 Truth is, my head's a bit... I need to step off the task force and the murder. 177 00:12:24,060 --> 00:12:26,620 Can I have anything that's not McHugh, but... 178 00:12:27,199 --> 00:12:29,540 I'm going to free you up to concentrate on landing the big fish. 179 00:12:30,060 --> 00:12:31,060 What do you reckon? 180 00:12:31,420 --> 00:12:32,420 Sandy'll never go for that. 181 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 I can deal with Sandy. 182 00:12:33,900 --> 00:12:35,560 You're more than capable of handling it on your tod. 183 00:12:36,580 --> 00:12:37,580 Oh. 184 00:12:38,120 --> 00:12:39,120 OK. 185 00:12:39,720 --> 00:12:40,720 Great. 186 00:12:41,020 --> 00:12:43,460 And, Phil, I know I take the piss. 187 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 Oh, come on. 188 00:12:44,920 --> 00:12:47,740 Only all the time. No, I'm an arsehole and I go too far. 189 00:12:48,520 --> 00:12:49,459 I'm sorry. 190 00:12:49,460 --> 00:12:50,580 No, you were right, Lou. 191 00:12:51,040 --> 00:12:52,740 Debt with bullies all my life. I'll catch you later. 192 00:13:21,119 --> 00:13:23,360 Can't cuff us to the bedpost overnight. 193 00:13:23,800 --> 00:13:24,960 Only if you give us reason to. 194 00:13:25,840 --> 00:13:28,060 And they're not the furry ones, if that's what you're thinking. 195 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Look at this. 196 00:13:30,560 --> 00:13:31,740 Nice and peaceful. 197 00:13:32,680 --> 00:13:33,680 Clean bed. 198 00:13:35,120 --> 00:13:37,760 Radiators full blast. I should have done this years ago. 199 00:13:38,080 --> 00:13:40,580 Don't get used to it. Once that arm's better, you'll be off. 200 00:13:44,060 --> 00:13:45,060 Hello, 201 00:13:46,700 --> 00:13:48,500 we're heading for a drink if you fancy it. 202 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 No, Tom. 203 00:13:50,550 --> 00:13:53,370 I'll stop into Bayview and get you to tell us where I used to quit. 204 00:13:55,350 --> 00:13:56,350 Can't help you, I'm afraid. 205 00:13:56,970 --> 00:13:57,970 Have a good one, lads. 206 00:13:58,610 --> 00:13:59,610 All right. 207 00:13:59,910 --> 00:14:01,830 Good night. See you later. 208 00:14:33,569 --> 00:14:35,150 Yes? Mrs. Okoye? 209 00:14:35,650 --> 00:14:36,990 I'm D .I. Louisa Slack. 210 00:14:38,090 --> 00:14:39,610 For goodness, you're her. 211 00:14:41,410 --> 00:14:44,830 She's not... She don't want to see you, I'm sorry. 212 00:14:47,090 --> 00:14:48,090 Okay. 213 00:14:48,690 --> 00:14:50,930 Um... Will you give her a message? 214 00:14:52,690 --> 00:14:55,150 Will you tell her she's too good to lose? 215 00:14:56,790 --> 00:15:00,150 Will you tell her we need people like her? 216 00:15:00,810 --> 00:15:01,950 People who give a shit. 217 00:15:02,990 --> 00:15:04,410 Else nothing will ever change. 218 00:15:04,850 --> 00:15:06,110 Ever, ever, ever. 219 00:15:08,490 --> 00:15:12,590 Will you tell her... She's not me. 220 00:15:13,090 --> 00:15:14,230 She's nothing like me. 221 00:15:14,870 --> 00:15:16,110 She's worth a hundred of me. 222 00:15:22,870 --> 00:15:26,670 Will you tell her... If she comes back, I'll quit. 223 00:15:27,930 --> 00:15:28,950 It can't be her. 224 00:15:29,570 --> 00:15:30,570 It's me. 225 00:15:37,580 --> 00:15:39,780 I mean, if you come back, I'll walk. 226 00:15:40,040 --> 00:15:41,200 I don't care what you do, I'm done. 227 00:15:42,420 --> 00:15:44,200 I can't go back knowing what I know. 228 00:15:44,560 --> 00:15:46,920 You used me, you made me part of it. 229 00:15:47,320 --> 00:15:48,480 You've twisted everything. 230 00:15:51,180 --> 00:15:54,260 I mean, reporting is still the right thing to do, but if I do it, nothing 231 00:15:54,260 --> 00:15:57,440 happens, so... Maybe it's not, I don't know anymore. 232 00:16:25,520 --> 00:16:26,520 How are you feeling, Doug? 233 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 How was the groom? 234 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 Fine. 235 00:16:36,900 --> 00:16:40,260 What's up with him? I think he's still hoping that James is going to show up. 236 00:16:43,140 --> 00:16:44,140 What if he does? 237 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 Why would he? 238 00:16:47,580 --> 00:16:49,000 Well, to get back at us for what I did. 239 00:16:50,260 --> 00:16:51,260 Do you think he will? 240 00:16:57,580 --> 00:16:58,800 Why were you sitting in the dark? 241 00:17:01,600 --> 00:17:02,900 I had to resign today. 242 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Why? 243 00:17:06,040 --> 00:17:07,040 With me. 244 00:17:10,640 --> 00:17:11,640 Has she got a grass? 245 00:17:12,599 --> 00:17:13,599 I don't think so. 246 00:17:17,140 --> 00:17:18,140 That's good. 247 00:17:21,520 --> 00:17:22,880 What do I do with all the guilt? 248 00:17:24,700 --> 00:17:25,700 You live with it. 249 00:17:27,370 --> 00:17:28,370 Simple as that. 250 00:17:31,050 --> 00:17:32,050 What else can you do? 251 00:17:34,550 --> 00:17:37,210 If you want to make up for what you've done, you're in the right line of work. 252 00:17:40,170 --> 00:17:42,030 I'm not sure how much longer I'll be there, Keir. 253 00:17:43,570 --> 00:17:46,890 Even if I have to dunk grass, it's all going to catch up with me. 254 00:17:49,650 --> 00:17:50,650 Well, if it does. 255 00:18:08,330 --> 00:18:10,790 80 grand there. Think of the lives that could change. 256 00:18:11,390 --> 00:18:12,930 I don't know what the right thing to do is. 257 00:18:13,450 --> 00:18:14,450 Don't look at me, pal. 258 00:18:15,290 --> 00:18:18,690 I think we could give it away. We could divvy it up into smaller amounts and 259 00:18:18,690 --> 00:18:19,790 that would look less suspicious. 260 00:18:20,470 --> 00:18:21,470 Who would we give it to? 261 00:18:21,830 --> 00:18:22,689 Doesn't matter. 262 00:18:22,690 --> 00:18:24,530 Whoever needs it, as long as we don't keep it. 263 00:18:25,730 --> 00:18:26,730 Okay. 264 00:18:27,290 --> 00:18:29,090 So I'm not even to pay off your car? 265 00:18:30,130 --> 00:18:31,370 Can we not make the payments? 266 00:18:32,050 --> 00:18:33,450 It's 700 quid a month, though. 267 00:18:34,350 --> 00:18:35,350 It's what? 268 00:18:35,390 --> 00:18:36,390 No. 269 00:18:37,450 --> 00:18:39,910 Okay, let's get started. I've changed my mind. 270 00:18:44,750 --> 00:18:46,250 Anything else you need from us? No. 271 00:18:46,490 --> 00:18:47,610 Thank you, Ed. Cheers. 272 00:18:48,650 --> 00:18:49,429 Enjoy it. 273 00:18:49,430 --> 00:18:50,430 Thank you. Cheers, mate. 274 00:18:51,170 --> 00:18:53,410 What about a donation to the dog shelter? 275 00:18:54,210 --> 00:18:56,210 Yeah, it can be in Kiwi's name. 276 00:18:57,990 --> 00:19:01,430 Listen carefully. Your client, Mahmood Zader, is innocent of the crime he was 277 00:19:01,430 --> 00:19:05,350 convicted for. The person who did it is Kevin Pearson. P -E -A -R -S -O -N. 278 00:19:06,110 --> 00:19:09,030 He's part of an acute crime organisation with a long record and is probably at 279 00:19:09,030 --> 00:19:10,030 large somewhere in Ireland. 280 00:19:10,130 --> 00:19:11,130 Would you get all that? 281 00:20:07,610 --> 00:20:08,810 This is 282 00:20:08,810 --> 00:20:14,990 DI Flat. 283 00:20:15,530 --> 00:20:18,750 I put in a personal visitation request with Vernon Marley. 284 00:20:23,180 --> 00:20:24,560 Okay, no worries. 285 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 You want to stand back for me? 286 00:21:03,910 --> 00:21:05,430 Yeah, all right, listen. 287 00:21:05,830 --> 00:21:08,190 We're going to get this cleared up, but I need you guys to stay there, all 288 00:21:08,190 --> 00:21:09,590 right? Stay right there. 289 00:21:09,810 --> 00:21:11,310 Stand back for me, all right? 290 00:21:12,510 --> 00:21:14,310 Get it all recorded, then back them up fast. 291 00:21:14,670 --> 00:21:15,670 No forensics. 292 00:21:15,710 --> 00:21:17,970 It's been like Black Friday at the big Tesco by the time they get here. What 293 00:21:17,970 --> 00:21:22,050 happened? The patrol car spotted a deal, gave chase, the driver's lost control 294 00:21:22,050 --> 00:21:23,050 and has run off with gear. 295 00:21:23,210 --> 00:21:24,250 Well, try to. When was this? 296 00:21:24,470 --> 00:21:25,169 A few minutes ago. 297 00:21:25,170 --> 00:21:26,250 Reckoning must be pretty close. 298 00:21:26,950 --> 00:21:28,170 Any more people down here, Ivo? 299 00:21:28,990 --> 00:21:29,990 Feds, go home! 300 00:21:30,150 --> 00:21:31,680 Yeah. Fucking pigs. 301 00:21:33,440 --> 00:21:36,040 Any of you see where he went? 302 00:21:36,320 --> 00:21:37,720 Pyramid. We're from the blind school. 303 00:21:38,700 --> 00:21:39,720 All right, that's enough. 304 00:21:39,940 --> 00:21:40,980 Lads, don't be that cliche. 305 00:21:41,300 --> 00:21:42,340 Just a bit of help, come on. 306 00:21:42,540 --> 00:21:43,540 Are you there? 307 00:21:43,580 --> 00:21:44,580 Fuck off. 308 00:21:46,060 --> 00:21:47,060 Thanks for your help. 309 00:21:48,300 --> 00:21:51,940 Do you give these young men a lot of reasons to help you? 310 00:21:52,140 --> 00:21:53,140 No, probably not. 311 00:21:53,720 --> 00:21:58,220 Well then, how about you wait until the rowdy ones get bored and see who's still 312 00:21:58,220 --> 00:21:59,220 hanging about. 313 00:21:59,520 --> 00:22:01,120 Looking for a job in the police by any chance? 314 00:22:02,060 --> 00:22:03,060 Yeah, alright. 315 00:22:28,140 --> 00:22:30,440 Look I really don't have the patience for a caper. 316 00:23:07,760 --> 00:23:09,780 Black man, this aftercare is getting next level, Mum. 317 00:23:11,140 --> 00:23:13,580 Most of the boys in here do not get visits from the feds. 318 00:23:14,040 --> 00:23:15,040 What can I say? 319 00:23:15,320 --> 00:23:17,740 I go the extra mile for my clients. 320 00:23:18,380 --> 00:23:20,180 Yeah, I heard about Bogey. 321 00:23:20,680 --> 00:23:21,680 That's fucked up, Mum. 322 00:23:22,340 --> 00:23:23,340 What happened there? 323 00:23:23,840 --> 00:23:25,700 I don't know. Some old grudge, we think. 324 00:23:27,120 --> 00:23:28,120 What have you heard? 325 00:23:28,980 --> 00:23:30,020 Nobody tells me, you know. 326 00:23:31,720 --> 00:23:32,479 What's up? 327 00:23:32,480 --> 00:23:34,040 You must really want something this time. 328 00:23:34,360 --> 00:23:35,420 You looking to those courses? 329 00:23:35,940 --> 00:23:36,940 Oh, yeah. 330 00:23:37,070 --> 00:23:38,190 I'm a proper teacher's pet now. 331 00:23:38,850 --> 00:23:40,130 I've just started an ELC. 332 00:23:40,730 --> 00:23:44,210 I'm doing art therapy, adult literacy. 333 00:23:44,770 --> 00:23:46,250 I'm smashing it at that one, by the way. 334 00:23:46,910 --> 00:23:49,810 And, yeah, the guy just reckons I'm not actually fake. 335 00:23:50,590 --> 00:23:51,590 It's bear -shocked. 336 00:23:52,070 --> 00:23:53,070 That's great. 337 00:23:53,730 --> 00:23:57,230 And what about, you know, living clean? 338 00:23:58,570 --> 00:23:59,650 Would you pass a pith test? 339 00:24:00,130 --> 00:24:01,130 We're flying colours, man. 340 00:24:01,670 --> 00:24:02,670 Well, well done, you. 341 00:24:05,370 --> 00:24:06,199 But, yeah. 342 00:24:06,200 --> 00:24:07,200 There is something I wanted. 343 00:24:07,240 --> 00:24:09,740 I actually wanted to introduce you to someone. Gwen. 344 00:24:11,300 --> 00:24:12,300 This is Gwen. 345 00:24:12,420 --> 00:24:14,680 She's from the Yorkshire Resettlement Programme. 346 00:24:15,500 --> 00:24:16,500 Gwen, this is Noel. 347 00:24:16,860 --> 00:24:17,860 You all right, Noel? 348 00:24:18,520 --> 00:24:22,660 They help sort out prisoners when they come out. I support them with a job, a 349 00:24:22,660 --> 00:24:24,000 place, whatever they need. 350 00:24:24,720 --> 00:24:26,040 Start planning for your future. 351 00:24:27,660 --> 00:24:28,660 A job? 352 00:24:29,400 --> 00:24:31,340 It's like I've got a boss, remember? 353 00:24:32,100 --> 00:24:33,100 Noel. 354 00:24:34,280 --> 00:24:37,480 Cole cannot define who you are or what you want to be. 355 00:24:38,440 --> 00:24:41,160 I can send some stuff to you about what we do. 356 00:24:42,060 --> 00:24:45,720 Yeah, no offence, but do I look like a charity case to you? 357 00:24:46,700 --> 00:24:47,760 No, you don't. 358 00:24:48,080 --> 00:24:51,260 What we're saying is you're going to have options when you come out, plenty 359 00:24:51,260 --> 00:24:52,420 them. I promise. 360 00:24:53,280 --> 00:24:55,500 Your life ain't defined by this. 361 00:24:56,140 --> 00:24:57,180 Have you got a son yet? 362 00:24:58,120 --> 00:24:59,320 Yeah. Why? 363 00:25:00,300 --> 00:25:01,520 Did you mess him up or something? 364 00:25:02,040 --> 00:25:03,040 Was he here yet? 365 00:25:04,170 --> 00:25:05,170 Why would you say that? 366 00:25:06,070 --> 00:25:07,790 Because you're in here trying to play mum to me. 367 00:25:11,330 --> 00:25:12,490 I guess I'll see you later then. 368 00:25:17,250 --> 00:25:18,250 Targwyn. 369 00:25:18,750 --> 00:25:19,790 Sorry to waste your time. 370 00:25:20,310 --> 00:25:21,310 You didn't. 371 00:25:21,670 --> 00:25:22,670 He's reachable. 372 00:25:39,940 --> 00:25:40,940 Me and you. 373 00:25:41,740 --> 00:25:42,740 We're going out, Al. 374 00:25:43,460 --> 00:25:44,460 Are we? 375 00:25:45,060 --> 00:25:47,080 Whatever it is, I hope you sort it. 376 00:25:58,700 --> 00:25:59,700 You thought this? 377 00:26:05,800 --> 00:26:08,700 Why does it taste so much better when you don't know how you're going to pay 378 00:26:08,700 --> 00:26:09,700 it? 379 00:26:09,939 --> 00:26:10,939 It's a treat again. 380 00:26:11,380 --> 00:26:12,380 I can eat one. 381 00:26:15,660 --> 00:26:16,660 Don't worry. 382 00:26:16,900 --> 00:26:18,560 If it's too expensive, we'll just lug it. 383 00:26:19,860 --> 00:26:20,860 I'm sorry. 384 00:26:22,100 --> 00:26:23,100 What for? 385 00:26:24,400 --> 00:26:25,860 I pushed you into this life. 386 00:26:26,060 --> 00:26:27,100 You never asked for it. Stop. 387 00:26:29,460 --> 00:26:30,660 I've been thinking about this. 388 00:26:33,480 --> 00:26:36,640 Yes. You heard the grinding noise in my head. 389 00:26:36,940 --> 00:26:38,820 Yes, you can see the smoke coming out my ears. 390 00:26:43,660 --> 00:26:44,660 You dazzle me. 391 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 You always have. 392 00:26:48,360 --> 00:26:49,460 You've run rings around me forever. 393 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 Everyone knows that. 394 00:26:52,860 --> 00:26:57,060 You could make me put my foot in a blender, but unfortunately, I'm a grown 395 00:26:57,060 --> 00:26:58,220 so none of that lets me off the hook. 396 00:26:59,720 --> 00:27:01,120 You're right, I never wanted any of this. 397 00:27:02,840 --> 00:27:03,840 I wanted you. 398 00:27:16,680 --> 00:27:17,680 How is he? 399 00:27:19,100 --> 00:27:20,600 This is the third day in a row. 400 00:27:26,860 --> 00:27:27,860 What's he doing? 401 00:27:35,880 --> 00:27:36,880 Boss? 402 00:27:37,560 --> 00:27:38,560 What is this? 403 00:27:39,720 --> 00:27:41,280 Everything alright? 404 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 Not really, no. 405 00:27:44,540 --> 00:27:45,680 Best corner of the field. 406 00:27:46,649 --> 00:27:48,330 Always gets waterlogged every time it rains. 407 00:27:49,950 --> 00:27:51,790 Tried spiking it, but that's done sod all. 408 00:27:53,030 --> 00:27:57,850 Now the internet tells me that I need to turn the soil with sand, you know. 409 00:27:59,910 --> 00:28:01,130 Does that look flat to you? 410 00:28:03,390 --> 00:28:05,150 Yeah, old copper who shot bulge. 411 00:28:06,010 --> 00:28:07,610 He's been moved into a proper nick. 412 00:28:08,670 --> 00:28:09,670 What do you want to happen? 413 00:28:10,510 --> 00:28:11,770 We can't let this one go. 414 00:28:13,090 --> 00:28:14,090 You handle it. 415 00:28:15,419 --> 00:28:18,580 I'm back for coal, whatever it is, but I got this ship to sort. 416 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 Coal. 417 00:28:23,340 --> 00:28:24,340 Bulgy's gone. 418 00:28:25,100 --> 00:28:27,140 We don't have slack looking out for us anymore. 419 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 We need a plan. 420 00:28:31,320 --> 00:28:35,440 Or, if you like, I could take care of things for a while. 421 00:28:36,720 --> 00:28:40,760 Just as long as you're sorting this kind of thing. 422 00:28:42,440 --> 00:28:43,440 Yeah, sounds good. 423 00:28:55,020 --> 00:28:56,360 Thanks. What did he say? 424 00:28:57,040 --> 00:28:58,300 Nothing for you to worry about. 425 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 We're all good. 426 00:29:05,480 --> 00:29:06,540 Wait, Curtis. 427 00:29:06,960 --> 00:29:07,960 Come on. 428 00:29:08,080 --> 00:29:09,080 Wipe your feet. 429 00:29:55,630 --> 00:29:56,630 You alright? 430 00:30:04,350 --> 00:30:07,750 I don't recall booking an appointment with a hygienist. 431 00:30:11,950 --> 00:30:17,930 I just recall McKim. 432 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 for this, lad. 433 00:30:34,800 --> 00:30:38,600 You and me, we've got the screws right now. 434 00:30:39,260 --> 00:30:42,720 Tell them you're being coerced to commit a crime. You'll be in a different nick 435 00:30:42,720 --> 00:30:43,720 by tomorrow. 436 00:30:45,200 --> 00:30:46,540 Then it'll be both of us. 437 00:30:47,580 --> 00:30:48,580 Or me, Mum. 438 00:30:57,580 --> 00:30:58,780 I'll do us a favour then, eh? 439 00:31:01,660 --> 00:31:02,720 Don't wolf it up. 440 00:31:03,800 --> 00:31:05,300 Help! Help! 441 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 I'm sorry. 442 00:31:15,800 --> 00:31:16,800 I'm sorry. 443 00:31:17,800 --> 00:31:18,800 You're alright. 444 00:31:33,320 --> 00:31:34,259 Don't you move, Will. 445 00:31:34,260 --> 00:31:35,620 I've controlled Bravo 3. 446 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 Mum. 447 00:31:54,580 --> 00:31:58,540 Vernon Marley just got shanked in Oakdale. He was gone before even the 448 00:31:58,540 --> 00:31:59,540 got to his cell. 449 00:31:59,920 --> 00:32:01,060 Kid knew what he was doing. 450 00:32:01,280 --> 00:32:02,600 Shit. What kid? 451 00:32:03,360 --> 00:32:04,360 Noel Wilkes. 452 00:32:04,720 --> 00:32:06,280 Twat with a gun, you talk, Dan, remember? 453 00:32:07,140 --> 00:32:08,220 He's with Cole McHugh. 454 00:32:08,880 --> 00:32:09,880 All fits. 455 00:32:10,140 --> 00:32:13,160 Right, clear the meeting room. Task force, ten minutes. Yes, ma 'am. 456 00:32:34,830 --> 00:32:36,470 Maybe you're right. Maybe there's no way out. 457 00:32:36,750 --> 00:32:38,230 There's no free way out, no. 458 00:33:12,720 --> 00:33:16,060 I'm sorry about this, but the gentleman's effects still have been 459 00:33:16,420 --> 00:33:21,940 The local authority should have sorted it, but... OK, I'll take him. 460 00:34:15,799 --> 00:34:16,799 Louisa. Hi, Mum. 461 00:34:17,400 --> 00:34:18,399 You all right? 462 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 What's wrong? 463 00:34:20,100 --> 00:34:21,420 Nothing. I'm fine. 464 00:34:23,460 --> 00:34:26,000 Am I going to be the first person in 50 years to come to your door and not be 465 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 offered tea and gather? 466 00:34:33,960 --> 00:34:35,440 How are you? How is everything? 467 00:34:36,199 --> 00:34:37,300 Church, your friends? 468 00:34:38,360 --> 00:34:39,360 All fine. 469 00:34:40,820 --> 00:34:42,360 Why now, Louisa? 470 00:34:43,050 --> 00:34:44,969 You never do things without a reason. 471 00:34:46,489 --> 00:34:51,870 Um... I wanted to thank you for being so good with Owen. 472 00:34:52,850 --> 00:34:55,270 Coming to the hospital, bringing him things. 473 00:35:01,790 --> 00:35:05,830 The night Owen got ill, I asked Kerry to come out with me. 474 00:35:06,670 --> 00:35:08,830 And he said no, and he stayed home. 475 00:35:12,200 --> 00:35:13,240 What if he hadn't? 476 00:35:16,020 --> 00:35:21,220 When you were a little girl, whenever you were sick, I used to play my love. 477 00:35:23,020 --> 00:35:24,420 Every mother does. 478 00:35:31,900 --> 00:35:33,000 He adored you? 479 00:35:34,120 --> 00:35:36,100 Why would he love his grandmother? 480 00:35:36,500 --> 00:35:37,500 I adore him. 481 00:35:38,900 --> 00:35:40,500 He's a ridiculous boy. 482 00:35:42,380 --> 00:35:44,760 How have you always got this many ready to go? 483 00:35:45,440 --> 00:35:46,900 People from the church come. 484 00:35:47,500 --> 00:35:48,760 I can't give them nothing. 485 00:35:57,120 --> 00:35:59,080 You never used to like my sweet. 486 00:36:00,200 --> 00:36:01,720 I never used to eat them. 487 00:36:02,060 --> 00:36:03,180 Don't mean I didn't like them. 488 00:36:07,440 --> 00:36:08,440 Hold on. 489 00:36:09,480 --> 00:36:12,260 You haven't commented on how I'm too thin or too fat yet. 490 00:36:12,500 --> 00:36:14,200 And you haven't blasphemed. 491 00:36:21,900 --> 00:36:23,900 I've been thinking a lot about Dad recently. 492 00:36:27,500 --> 00:36:31,600 I feel like maybe I was too young to get to know him properly. 493 00:36:34,240 --> 00:36:36,400 He could do no wrong in your eyes. 494 00:36:37,220 --> 00:36:38,340 Yeah, but... 495 00:36:38,620 --> 00:36:43,620 I think if he'd lived longer, I would have started to see some stuff. 496 00:36:44,880 --> 00:36:45,880 Perhaps. 497 00:36:47,840 --> 00:36:49,060 Was he good at his job? 498 00:36:51,460 --> 00:36:55,000 It was very important to him that everybody thought so. 499 00:36:56,700 --> 00:36:57,860 Can I ask you a question? 500 00:36:58,320 --> 00:36:59,320 Mm -hm. 501 00:37:00,040 --> 00:37:03,000 I'm not taking the mickey, I swear. 502 00:37:03,920 --> 00:37:05,180 Do you think Dad's in heaven? 503 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Of course. 504 00:37:06,900 --> 00:37:07,900 Well, he didn't believe. 505 00:37:08,480 --> 00:37:12,120 He had good in him. He loved you. And God had the Father's heart. 506 00:37:14,820 --> 00:37:16,520 Is anyone beyond saving? 507 00:37:21,080 --> 00:37:22,080 No. 508 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 So, is anything better? 509 00:37:36,500 --> 00:37:37,500 All good. 510 00:37:38,920 --> 00:37:39,920 Come here for a sec. 511 00:37:40,520 --> 00:37:41,520 Come here. 512 00:37:43,040 --> 00:37:46,340 Do you remember that book that was shot in Seacroft a few weeks ago? 513 00:37:46,900 --> 00:37:47,900 I had some of it. 514 00:37:48,320 --> 00:37:54,300 Why don't you say? 515 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 No, did it? 516 00:37:58,580 --> 00:38:00,980 Vernon was the one helping me figure out what to do about Cole. 517 00:38:02,240 --> 00:38:03,240 I was there. 518 00:38:04,340 --> 00:38:05,340 Bulger tried to kill me. 519 00:38:06,080 --> 00:38:07,080 Vernon saved me. 520 00:38:08,570 --> 00:38:11,450 Vernon was killed in prison last week. 521 00:38:12,010 --> 00:38:15,170 Do you remember that lad that I pinched on a cold snow? 522 00:38:16,410 --> 00:38:17,750 Cole had him do it. 523 00:38:19,270 --> 00:38:20,270 Retaliation. 524 00:38:21,590 --> 00:38:23,630 And I went to Vernon's funeral today. 525 00:38:27,850 --> 00:38:32,790 So I know everything we said and everything we agreed, but all of this is 526 00:38:32,790 --> 00:38:33,790 because of me. 527 00:38:34,890 --> 00:38:37,270 So I have to stop him for good. 528 00:38:57,480 --> 00:38:59,420 I'll take Owen to me mum and dad's. We'll leave in the morning. 529 00:39:00,520 --> 00:39:01,520 What shall I tell him? 530 00:39:01,920 --> 00:39:02,920 Part of the truth. 531 00:39:03,720 --> 00:39:04,720 Not all of it. 532 00:39:06,200 --> 00:39:09,140 I'll just... I'll tell him this trip's open -ended. 533 00:39:09,420 --> 00:39:11,360 But can you go and talk to him? Now. 534 00:39:13,520 --> 00:39:16,480 Don't tell him anything that'll put him at risk. Just, you know, find a way. 535 00:41:31,630 --> 00:41:32,630 never see each other again. 536 00:41:33,010 --> 00:41:35,150 And if that is the case, there's something I need to give you. 537 00:41:35,490 --> 00:41:36,490 What is it? 538 00:41:37,070 --> 00:41:38,190 I can't say on the phone. 539 00:41:38,810 --> 00:41:39,810 Right, I'll send a runner. 540 00:41:39,990 --> 00:41:40,990 No. 541 00:41:41,230 --> 00:41:42,470 I need to give it to you myself. 542 00:41:43,270 --> 00:41:44,290 It comes with an explanation. 543 00:41:45,010 --> 00:41:46,010 Yeah, I'm hanging up. 544 00:41:46,150 --> 00:41:47,150 Wait. 545 00:41:48,970 --> 00:41:49,970 Aoife left a note. 546 00:41:53,310 --> 00:41:54,310 What? 547 00:41:54,910 --> 00:41:59,950 When I found her, I told you there wasn't anything, but... 548 00:42:02,030 --> 00:42:03,030 That was a lie. 549 00:42:03,670 --> 00:42:05,210 I just didn't want you to read it. 550 00:42:06,470 --> 00:42:08,110 But I had no right. 551 00:42:08,850 --> 00:42:12,430 So if we really are finished, then you should have it. 552 00:42:19,850 --> 00:42:20,850 You're still gone? 553 00:42:22,130 --> 00:42:23,210 Right here in my hand. 554 00:42:25,610 --> 00:42:26,730 All right, I'll meet you. 555 00:42:27,050 --> 00:42:29,010 Just me and you, yeah. 556 00:42:30,010 --> 00:42:31,010 I'll play. 557 00:43:06,720 --> 00:43:07,720 That'll do. 558 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 Who? 559 00:43:14,200 --> 00:43:16,180 Vernon Marley. He was my friend. 560 00:43:16,480 --> 00:43:17,520 He was helping me. 561 00:43:20,620 --> 00:43:22,120 Why else would Borgia about that? 562 00:43:22,880 --> 00:43:24,400 He followed me to do me in. 563 00:43:25,600 --> 00:43:27,100 Vernon shot him to save me. 564 00:43:29,140 --> 00:43:30,220 And took her up too? 565 00:43:32,840 --> 00:43:33,759 Good friend. 566 00:43:33,760 --> 00:43:34,760 Yeah, he was. 567 00:43:39,340 --> 00:43:40,340 Why do you have to use no? 568 00:43:41,800 --> 00:43:43,260 You could have still had a life, Colin. 569 00:43:45,060 --> 00:43:47,980 So pop a hole in me and be done with it, is that the idea? 570 00:43:48,840 --> 00:43:49,840 I'm all out of ideas. 571 00:43:52,080 --> 00:43:55,160 I know I have to stop you, because I'm the only one that can. You have to? 572 00:43:56,600 --> 00:43:58,340 Is that your promise to the big man, Lou? 573 00:44:00,420 --> 00:44:01,960 It wasn't to him, Colin, you know that. 574 00:44:04,120 --> 00:44:05,140 Do you think you could do it? 575 00:44:12,880 --> 00:44:13,880 Well, that's the first bet. 576 00:44:18,860 --> 00:44:20,720 You know, I used to think I wouldn't be able to. 577 00:44:21,980 --> 00:44:23,300 But now that we're here... 578 00:44:42,380 --> 00:44:43,380 I'm not going to shoot you. 579 00:44:44,040 --> 00:44:45,760 I can't. You're like a brother. 580 00:44:50,640 --> 00:44:52,000 Why are you here, Lou? 581 00:44:53,540 --> 00:44:54,700 To beg for mercy. 582 00:44:56,300 --> 00:45:01,080 So tomorrow morning I'm going to go into my DCI and my super and I'm going to 583 00:45:01,080 --> 00:45:02,280 tell them everything about us. 584 00:45:03,320 --> 00:45:08,020 I'm going to accept any punishment they see fit and I'm going to cooperate fully 585 00:45:08,020 --> 00:45:10,640 in any operation they cook up to put you away. 586 00:45:13,070 --> 00:45:15,370 It may very well not work. We both know that. 587 00:45:15,910 --> 00:45:17,470 I've got no concrete on you. 588 00:45:18,890 --> 00:45:20,330 But that is what I'm going to do. 589 00:45:26,030 --> 00:45:27,030 What's the angle? 590 00:45:27,890 --> 00:45:29,390 No angle. No deal. 591 00:45:31,810 --> 00:45:35,390 You said if I came for you again, all bets were off. 592 00:45:37,210 --> 00:45:38,470 I have come for you again. 593 00:45:40,670 --> 00:45:42,010 So all I'm asking... 594 00:45:43,180 --> 00:45:44,640 Is that you don't hurt my family. 595 00:45:51,580 --> 00:45:54,220 The guns for what? Is that to show me what I want to win? 596 00:45:55,220 --> 00:45:56,220 It's not a trick. 597 00:45:59,720 --> 00:46:00,720 Take it. 598 00:46:06,100 --> 00:46:08,600 You've got the power, Col. You've always had the power. 599 00:46:09,120 --> 00:46:10,400 But I'm just asking you. 600 00:46:11,460 --> 00:46:12,460 It's one thing. 601 00:46:13,140 --> 00:46:16,600 Please, please don't hurt my family. 602 00:46:18,080 --> 00:46:19,660 You're appealing to my better nature. 603 00:46:20,620 --> 00:46:22,200 Yeah, I am. 604 00:46:25,400 --> 00:46:27,420 I'd like to see Aoife's note now. 605 00:46:30,280 --> 00:46:31,280 The note. 606 00:46:32,580 --> 00:46:33,580 Give it to me. 607 00:46:36,060 --> 00:46:37,540 I had to make sure you'd come. 608 00:46:47,530 --> 00:46:48,530 I knew you were lying. 609 00:46:51,390 --> 00:46:52,390 How? 610 00:46:54,250 --> 00:46:56,590 Because you weren't the first one to find her, Lou. 611 00:46:57,170 --> 00:46:58,850 You weren't the first one to find her. 612 00:47:01,090 --> 00:47:05,650 See, I went home that night after she started sending those texts. 613 00:47:06,450 --> 00:47:07,450 Aoife! 614 00:47:08,350 --> 00:47:09,350 Aoife! 615 00:47:10,330 --> 00:47:14,110 We didn't bring you into this world for you to behave like this, okay? Why are 616 00:47:14,110 --> 00:47:16,590 your problems so much bigger than everyone else's? 617 00:47:24,910 --> 00:47:25,910 he was. 618 00:48:01,930 --> 00:48:02,930 She left us a note. 619 00:48:14,410 --> 00:48:15,410 Read it to me. 620 00:48:19,170 --> 00:48:25,430 Dear Mum and Donny, I love you, but I'm sorry, but I'm not meant to be your love 621 00:48:25,430 --> 00:48:26,430 either. 622 00:48:30,850 --> 00:48:31,850 Go on. 623 00:48:33,350 --> 00:48:36,650 Dad, fuck you, fuck you, fuck you. 624 00:48:36,930 --> 00:48:37,930 There we go. 625 00:48:38,110 --> 00:48:39,710 What are you supposed to do with that? 626 00:48:42,530 --> 00:48:44,850 Got in my car and just drove, drove and drove and drove. 627 00:48:45,170 --> 00:48:46,170 Gone an hour. 628 00:48:49,350 --> 00:48:51,810 And then when I eventually snapped out of it, I called you. 629 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 It's Aoife. 630 00:48:53,770 --> 00:48:54,770 It's Aoife, yeah. 631 00:48:58,070 --> 00:49:00,590 She sent a message? She's at the house, alone. 632 00:49:02,600 --> 00:49:03,660 Can you go check on her? 633 00:49:04,360 --> 00:49:05,360 Please. 634 00:49:06,140 --> 00:49:07,140 Please. 635 00:49:08,840 --> 00:49:10,120 I couldn't go back. 636 00:49:10,460 --> 00:49:11,520 You know, I couldn't. 637 00:49:14,960 --> 00:49:16,500 Couldn't see her again like that. 638 00:49:17,020 --> 00:49:22,300 You know? And I didn't want anyone to know about... about the note. 639 00:49:28,640 --> 00:49:29,860 After we buried her... 640 00:49:30,270 --> 00:49:34,990 I realised that I had no choice. You know, I had to keep going because so 641 00:49:34,990 --> 00:49:37,030 of it relies on me being me, you know. 642 00:49:39,150 --> 00:49:40,430 But I wasn't. 643 00:49:49,790 --> 00:49:54,670 When I saw my daughter lying there, I mean, 644 00:49:54,770 --> 00:49:59,690 the fire went out. 645 00:50:01,290 --> 00:50:02,290 The fire went out. 646 00:50:05,470 --> 00:50:08,350 But you've been expanding and going article. 647 00:50:11,310 --> 00:50:14,270 I thought the engine would start again if I just kept kicking it, you know. 648 00:50:15,570 --> 00:50:16,570 But it hasn't. 649 00:50:17,170 --> 00:50:18,170 I'm gone. 650 00:50:18,350 --> 00:50:19,650 I'm gone, Lou. 651 00:50:21,570 --> 00:50:22,730 Can't pretend anymore. 652 00:50:24,030 --> 00:50:27,430 When she was little, Aoife was my spit. You know, she was... 653 00:50:29,980 --> 00:50:33,380 Single -minded, fierce as fuck. I loved that about her. 654 00:50:36,620 --> 00:50:39,680 And I wanted her to be the one to take over someday, you know. 655 00:50:40,140 --> 00:50:42,140 Then she started seeing me differently. 656 00:50:42,340 --> 00:50:43,660 You know, she went another way. 657 00:50:46,120 --> 00:50:48,240 So what do I do? I try to stop it. 658 00:50:49,360 --> 00:50:50,980 Try to make her into something else. 659 00:50:51,540 --> 00:50:53,760 Just wouldn't let her be. 660 00:50:57,480 --> 00:51:00,780 And then she started on the gator, you know, and I thought she was doing that 661 00:51:00,780 --> 00:51:07,160 hurt me. You know, I mean, she hated me, right, love? But she wasn't. 662 00:51:07,960 --> 00:51:13,920 She wasn't doing it to hurt me. She was just 663 00:51:13,920 --> 00:51:18,200 trying to get away, you know? 664 00:51:20,540 --> 00:51:22,060 She was just trying to get away. 665 00:51:29,320 --> 00:51:30,320 who you made that promise to. 666 00:51:31,960 --> 00:51:32,960 What? 667 00:51:33,360 --> 00:51:34,360 Owen. 668 00:51:36,460 --> 00:51:39,820 He was lying there in the hospital, right? He was dying, or near enough. 669 00:51:41,460 --> 00:51:47,640 You promised him that if he just came back to you, things would be different, 670 00:51:47,760 --> 00:51:48,760 right? 671 00:51:51,240 --> 00:51:52,900 You were calling him back to you. 672 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 What do we do now? 673 00:52:09,820 --> 00:52:10,820 Do you know? 674 00:52:14,520 --> 00:52:15,900 I'll take it, everything I've built. 675 00:52:16,220 --> 00:52:17,360 Everything I've done to get it. 676 00:52:19,500 --> 00:52:22,980 Big old pile of nothing, isn't it? 677 00:52:42,250 --> 00:52:43,250 with me tonight. 678 00:52:43,430 --> 00:52:45,350 Let's go together and tell them everything. 679 00:52:48,210 --> 00:52:55,210 Jesus Christ, you're 680 00:52:55,210 --> 00:52:56,210 serious? 681 00:52:56,450 --> 00:52:57,450 Everything we've done. 682 00:52:58,430 --> 00:53:00,050 What have we got to show for it, Cole? 683 00:53:01,550 --> 00:53:03,810 We both want it to end. We both know we have to pay. 684 00:53:04,710 --> 00:53:05,890 There is no way out. 685 00:53:06,810 --> 00:53:07,810 I know. 686 00:53:11,920 --> 00:53:13,500 This is exactly what we're looking for. 687 00:53:51,690 --> 00:53:52,690 Let's go. 688 00:54:02,070 --> 00:54:05,870 Not in the front. 689 00:54:11,070 --> 00:54:12,070 How's the ride? 690 00:54:33,230 --> 00:54:34,230 Is this real? 691 00:55:26,860 --> 00:55:27,860 Oh. 692 00:55:58,570 --> 00:55:59,570 We're done. 693 00:56:28,750 --> 00:56:34,750 Somebody to call me In the fading light 694 00:56:34,750 --> 00:56:41,270 Of this coming night In the fading 695 00:56:41,270 --> 00:56:45,450 light Of this coming night 47696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.