Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,003 --> 00:00:06,473
(All characters, locations,
organizations, and incidents...)
2
00:00:06,473 --> 00:00:07,833
(in this drama are fictional.)
3
00:00:07,833 --> 00:00:09,773
(This production followed all
guidelines for young actors.)
4
00:00:11,203 --> 00:00:12,213
Cha Jung Won?
5
00:00:13,113 --> 00:00:14,113
Me?
6
00:00:14,573 --> 00:00:15,583
Don't be ridiculous!
7
00:00:16,313 --> 00:00:17,513
I'm Joo Young Chae.
8
00:00:17,983 --> 00:00:20,113
What did you just say?
9
00:00:21,013 --> 00:00:22,023
You want me to say it again?
10
00:00:22,653 --> 00:00:24,053
I am Joo Young Chae.
11
00:00:24,653 --> 00:00:25,723
Your fiancee.
12
00:00:42,043 --> 00:00:44,943
What do you think you're doing,
causing a scene here?
13
00:00:46,213 --> 00:00:48,343
Are you Cha Jung Won?
14
00:00:49,313 --> 00:00:51,513
Did you just call me
Cha Jung Won, Mom?
15
00:00:52,283 --> 00:00:54,413
You're the one who started
Cha Jung Won's Game.
16
00:00:54,753 --> 00:00:56,683
You know this woman too?
17
00:00:57,053 --> 00:00:58,293
I know her all too well.
18
00:00:58,653 --> 00:01:02,363
She's the leech who latched
onto Young Chae and bled her dry.
19
00:01:05,033 --> 00:01:08,163
Anyone who messes with my daughter
will die by my hand.
20
00:01:08,863 --> 00:01:10,303
Your daughter? Who's that?
21
00:01:11,133 --> 00:01:13,803
The fake one, Cha Jung Won?
22
00:01:17,103 --> 00:01:19,673
That's enough.
23
00:01:20,173 --> 00:01:21,613
She gets the message.
24
00:01:22,383 --> 00:01:25,013
Stop it, Mom.
25
00:01:27,753 --> 00:01:31,023
Hey! Tell them who you are now!
I can't stand this anymore!
26
00:01:37,293 --> 00:01:39,793
Why don't you just go around telling
everyone you're Joo Young Chae?
27
00:01:40,293 --> 00:01:44,303
I hear lots of people are pretending
to be my Young Chae anyway.
28
00:01:45,533 --> 00:01:46,533
Fine.
29
00:01:47,533 --> 00:01:48,573
That's a great idea.
30
00:01:49,973 --> 00:01:53,673
- That's right. I'm Joo Young...
- Shut it, you brat!
31
00:01:54,543 --> 00:01:55,543
Please, stop.
32
00:01:57,543 --> 00:02:00,513
Let her be.
A woman like that deserves it.
33
00:02:03,353 --> 00:02:05,493
- Manager Gu.
- Yes.
34
00:02:07,353 --> 00:02:09,423
- Take her away!
- Let me go!
35
00:02:09,793 --> 00:02:11,263
I won't stop until I kill you!
36
00:02:11,563 --> 00:02:12,993
You crazy wench!
37
00:02:17,303 --> 00:02:19,733
You must have been startled,
Vice President Jin.
38
00:09:27,163 --> 00:09:30,203
- And your name?
- It's Cha Jung Won.
39
00:09:31,303 --> 00:09:32,803
Are you out of your mind?
40
00:09:35,573 --> 00:09:36,873
Wait,
41
00:09:37,273 --> 00:09:40,573
actually, it's better that she thinks
you're Cha Jung Won.
42
00:09:40,573 --> 00:09:42,243
That way,
if you run into Han Hye Ra again,
43
00:09:42,313 --> 00:09:44,113
there's no risk of getting caught.
44
00:09:44,413 --> 00:09:47,253
Might as well just tell me
to live as Cha Jung Won.
45
00:09:48,453 --> 00:09:52,223
Only for as long as Cha Jung Won
needs to be you.
46
00:09:53,693 --> 00:09:56,463
- That might be for the best.
- Mom!
47
00:09:58,263 --> 00:09:59,393
Chairman.
48
00:09:59,893 --> 00:10:00,963
Something urgent has come up.
49
00:10:03,463 --> 00:10:05,373
Chairman Jin Tae Seok is making
a move?
50
00:10:06,333 --> 00:10:07,933
Did they find out where
Park Kyung Shin is?
51
00:10:08,003 --> 00:10:10,373
Yes. The tip came from
a very reliable source.
52
00:10:10,703 --> 00:10:11,703
You know the one.
53
00:10:14,173 --> 00:10:15,243
So where is he?
54
00:10:19,583 --> 00:10:21,013
(The Crown Capital)
55
00:14:30,503 --> 00:14:33,433
Who are you people?
You're not the cops, right?
56
00:14:33,503 --> 00:14:34,633
Who sent you?
57
00:14:35,033 --> 00:14:38,503
Chairman Gong Nan Sook sent us
to escort you to a safe location.
58
00:14:38,773 --> 00:14:40,513
Joo Young Chae's mother?
59
00:14:43,283 --> 00:14:46,413
Hurry up. Kunhyang's Owner Risk Team
is on its way.
60
00:14:47,913 --> 00:14:51,023
How am I supposed to know you work
for Chairman Gong Nan Sook?
61
00:14:54,353 --> 00:14:55,693
We're running out of time,
62
00:14:56,023 --> 00:14:57,393
so we'll have to do this
the hard way.
63
00:14:58,493 --> 00:15:01,563
Hey. Wait, hold on!
Wait! Joo Young Chae!
64
00:15:01,633 --> 00:15:04,503
Get Joo Young Chae! Get her!
65
00:21:33,793 --> 00:21:36,063
And why would you be an exception,
Chairman Jin?
66
00:21:36,363 --> 00:21:39,063
You'd better keep a close eye
on your own people.
67
00:21:41,893 --> 00:21:43,563
About Cha Jung Won.
68
00:21:44,963 --> 00:21:48,803
She despises our daughter-in-law.
Do you know her?
69
00:21:49,803 --> 00:21:53,413
Well, she came over to our house
a few times in high school,
70
00:21:53,473 --> 00:21:54,873
so I know her by sight.
71
00:21:56,143 --> 00:21:59,783
Did she seem twisted enough
to do something so awful?
72
00:22:01,083 --> 00:22:04,323
Would Chairman Gong have paid
that much attention to her?
73
00:22:06,353 --> 00:22:11,123
You can't judge a book by its cover.
Who knows what she was plotting?
74
00:22:12,863 --> 00:22:17,163
It's true that there are many
two-faced people in this world.
75
00:25:27,953 --> 00:25:28,953
No.
76
00:25:29,423 --> 00:25:30,693
How can you be so sure?
77
00:25:31,963 --> 00:25:33,693
There is absolutely no way.
78
00:25:34,093 --> 00:25:35,493
You can rest easy.
79
00:25:43,273 --> 00:25:44,373
Gosh...
80
00:25:46,343 --> 00:25:48,043
Lunch is almost ready.
Where are you off to?
81
00:25:48,043 --> 00:25:49,043
What?
82
00:25:50,113 --> 00:25:51,213
On a date.
83
00:25:54,483 --> 00:25:57,223
Unbelievable. Does he think he can
cheat on me so openly?
84
00:25:58,883 --> 00:26:01,053
Then again, it seems like
he's meeting someone important.
85
00:26:01,993 --> 00:26:03,323
Right. Come on, this way.
86
00:26:05,793 --> 00:26:06,793
Right in here.
87
00:26:07,293 --> 00:26:10,203
Sir, it's really all right.
I rarely get to wear a suit.
88
00:26:10,263 --> 00:26:11,563
Nonsense.
89
00:26:12,433 --> 00:26:14,203
Aren't you going to wear one
for your wedding?
90
00:26:15,303 --> 00:26:19,573
I already have a regular tailor.
You don't have to spend so much.
91
00:26:19,843 --> 00:26:22,043
- What, you don't trust my taste?
- No, of course not.
92
00:26:22,343 --> 00:26:24,213
I've run a dry cleaning shop
for 30 years.
93
00:26:24,513 --> 00:26:27,983
I can tell how high-quality a suit is
just by looking at it.
94
00:26:28,313 --> 00:26:29,313
Of course.
95
00:26:29,383 --> 00:26:31,653
You think I dragged you here
because I have money to burn?
96
00:26:33,653 --> 00:26:34,723
This is a one-time deal.
97
00:26:35,423 --> 00:26:36,593
So just keep quiet and stay put.
98
00:26:37,723 --> 00:26:39,663
- Excuse me.
- Yes?
99
00:26:41,233 --> 00:26:44,633
Yes, could you show us
your finest wool suit?
100
00:26:44,833 --> 00:26:46,633
Something that'll look perfect
on him.
101
00:26:46,903 --> 00:26:48,503
Of course. Just a moment, please.
102
00:26:50,603 --> 00:26:51,603
Okay.
103
00:26:51,703 --> 00:26:54,173
This material and style are
our most popular right now.
104
00:26:54,343 --> 00:26:55,773
Gosh, this is nice.
105
00:27:02,883 --> 00:27:04,883
I don't think
this is really my style.
106
00:27:04,883 --> 00:27:05,923
How about we look at something else?
107
00:27:06,083 --> 00:27:07,453
Don't you trust my judgment?
108
00:27:07,753 --> 00:27:09,623
Come on, try it on. Quick.
109
00:27:10,523 --> 00:27:11,523
Right this way, sir.
110
00:27:25,173 --> 00:27:26,173
Look at that!
111
00:27:26,743 --> 00:27:30,413
See? It's all about the right match
between the man and the suit.
112
00:27:42,393 --> 00:27:44,863
I love eating ramyeon
more than anything in the world,
113
00:27:44,863 --> 00:27:45,863
even more than grilled beef ribs.
114
00:27:46,023 --> 00:27:48,993
- Come on.
- No, really. My wife, Mi Hyang,
115
00:27:49,263 --> 00:27:52,203
Jung Won's mom won't let me
eat ramyeon. Says I'll get a gut.
116
00:27:52,333 --> 00:27:54,073
I see.
117
00:27:55,733 --> 00:27:58,873
- Ready to check out?
- Yes, how much is it?
118
00:27:58,943 --> 00:28:01,373
Yes, your total comes
to 1,990 dollars.
119
00:28:06,143 --> 00:28:07,353
That's just perfect.
120
00:28:08,283 --> 00:28:10,483
- I'll take it.
- Yes, right this way.
121
00:28:16,393 --> 00:28:17,393
Cha Ki Beom.
122
00:28:18,393 --> 00:28:20,193
A man who wants to give
more than he has.
123
00:28:20,493 --> 00:28:22,033
He has such a warm heart.
124
00:28:23,433 --> 00:28:25,103
He's not the kind of person
who would hurt my father.
125
00:28:27,073 --> 00:28:28,073
CEO Joo.
126
00:28:29,003 --> 00:28:30,003
Hello.
127
00:28:30,403 --> 00:28:32,203
Manager Kim, hello.
128
00:28:54,093 --> 00:28:57,163
CEO Joo, these are the shoes
from the list you mentioned.
129
00:29:00,503 --> 00:29:01,933
Father.
130
00:29:02,003 --> 00:29:04,343
I'd like to buy you
a pair of shoes as a gift.
131
00:29:04,403 --> 00:29:07,013
What? No.
132
00:29:07,213 --> 00:29:08,873
I work at the dry cleaner's all day.
133
00:29:09,143 --> 00:29:11,343
I have no use
for fancy shoes like these.
134
00:29:11,783 --> 00:29:14,083
No, really, I don't.
I'm telling you.
135
00:29:14,953 --> 00:29:15,953
Forget it.
136
00:29:16,783 --> 00:29:17,783
Gosh!
137
00:29:18,223 --> 00:29:20,993
Darn, those are sharp, right?
138
00:29:26,993 --> 00:29:29,593
- Try them on.
- What? Me?
139
00:29:50,583 --> 00:29:52,253
Ten days? Ramyeon?
140
00:29:52,683 --> 00:29:54,293
Ramyeon... Gosh.
141
00:30:01,163 --> 00:30:03,103
- Thank you.
- Yes.
142
00:30:03,933 --> 00:30:04,933
I should get going.
143
00:30:06,103 --> 00:30:07,973
I sure know
how to pick a son-in-law.
144
00:30:08,933 --> 00:30:09,943
You're too kind.
145
00:30:27,293 --> 00:30:28,653
So, CEO Joo Ha Neul...
146
00:30:30,093 --> 00:30:32,063
is Ki Beom's future son-in-law?
147
00:30:34,733 --> 00:30:37,733
(A Graceful Liar)
148
00:30:59,683 --> 00:31:01,793
Can you please put in a good word
with Mom for me?
149
00:31:02,153 --> 00:31:04,663
- Tell her to let me out.
- What do you think...
150
00:31:04,663 --> 00:31:06,163
of Noh Min Gu and Park Kyung Shin?
151
00:31:06,293 --> 00:31:07,863
The old woman said...
152
00:31:07,963 --> 00:31:11,763
one is fated to be a fugitive,
and the other is doomed to die.
153
00:31:11,803 --> 00:31:14,033
How do you know Ha Neul?
154
00:31:14,133 --> 00:31:18,203
CEO Joo Ha Neul is marrying
my daughter soon.
155
00:31:18,273 --> 00:31:19,703
About Cha Jung Won,
156
00:31:19,703 --> 00:31:22,843
I hear she's engaged to marry
your son, CEO Joo Ha Neul.
157
00:31:22,843 --> 00:31:23,843
Is that true?
158
00:31:23,843 --> 00:31:25,743
Why is Cha Jung Won's phone number...
159
00:31:25,743 --> 00:31:28,483
the same as the one I got
for my daughter-in-law?
160
00:31:29,823 --> 00:31:31,823
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
11663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.