Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,530 --> 00:01:02,090
Raise.
2
00:01:02,620 --> 00:01:04,180
One fifty.
3
00:01:09,020 --> 00:01:13,040
Why don't you wager this watch too?
4
00:01:15,950 --> 00:01:19,550
If you win, you take everything.
5
00:01:49,080 --> 00:01:50,310
Sorry.
6
00:01:57,170 --> 00:01:59,730
Sorry! The meeting lasted longer than expected.
7
00:01:59,870 --> 00:02:01,740
You're still five minutes early.
8
00:02:01,990 --> 00:02:04,040
Thanks in advance for today!
9
00:02:04,160 --> 00:02:05,680
Me too.
10
00:02:05,990 --> 00:02:07,690
Let's go then.
11
00:02:07,900 --> 00:02:10,560
The store is over there, right?
12
00:02:10,810 --> 00:02:12,040
Wait!
13
00:02:14,590 --> 00:02:16,100
Which one do you prefer?
14
00:02:22,430 --> 00:02:24,340
Thanks.
15
00:02:25,320 --> 00:02:26,630
Here we go.
16
00:02:31,670 --> 00:02:33,310
I have to tell her today.
17
00:02:35,320 --> 00:02:38,320
This will be the third outing we've done together.
18
00:02:42,290 --> 00:02:45,290
Actually, it's the right time!
19
00:02:49,310 --> 00:02:49,760
Yes !
20
00:02:58,040 --> 00:03:00,210
Do you…
21
00:03:01,810 --> 00:03:03,860
Do you…
22
00:03:21,290 --> 00:03:23,290
Attention !
23
00:03:35,190 --> 00:03:36,330
Haru ?
24
00:03:36,330 --> 00:03:37,440
Haru !
25
00:03:37,440 --> 00:03:39,940
Rinrin, I'll borrow Gaku for a while.
26
00:03:39,940 --> 00:03:40,840
- What? - What?
27
00:03:41,050 --> 00:03:43,380
One.
28
00:03:44,000 --> 00:03:45,760
Mountain, mountain.
29
00:03:45,760 --> 00:03:47,610
But I'm right in the middle of—
30
00:03:47,610 --> 00:03:49,330
Never mind.
31
00:03:50,010 --> 00:03:52,990
The public relations managers are going on a business trip.
32
00:03:53,160 --> 00:03:54,590
Wait, to go where?
33
00:04:19,420 --> 00:04:21,270
So.
34
00:04:22,340 --> 00:04:23,320
What ?
35
00:04:23,320 --> 00:04:25,330
I chartered a private jet.
36
00:04:25,330 --> 00:04:26,310
Hein ?!
37
00:04:26,310 --> 00:04:27,340
Here we go.
38
00:04:27,340 --> 00:04:28,610
I don't want to!
39
00:04:28,610 --> 00:04:29,260
What ?
40
00:04:29,260 --> 00:04:30,330
I don't want to!
41
00:04:40,700 --> 00:04:42,340
Wow… that’s crazy…
42
00:04:42,340 --> 00:04:43,650
Let's move on to the news.
43
00:04:43,660 --> 00:04:49,600
Trillion Game Inc. was voted the nation's fastest-growing company.
44
00:04:49,600 --> 00:04:53,410
Founder and President Taira Manabu and Tennoji Haru are…
45
00:04:53,410 --> 00:04:55,910
Forget it. Where are we going?
46
00:04:56,370 --> 00:04:59,690
To win a trillion dollars and have everything in this world.
47
00:04:59,810 --> 00:05:01,820
To continue our action plan!
48
00:05:02,070 --> 00:05:03,830
And where exactly are we going?
49
00:05:03,830 --> 00:05:06,490
To become the most selfish men in the world,
50
00:05:06,490 --> 00:05:08,580
We have to make our business international.
51
00:05:10,180 --> 00:05:11,580
International ?
52
00:05:14,940 --> 00:05:17,520
Our ambition is global.
53
00:05:37,130 --> 00:05:59,900
Trillion game Translated by ShamanKai / Xburner-Sama
54
00:06:11,640 --> 00:06:13,810
Shall we start abroad?
55
00:06:14,020 --> 00:06:15,620
And in Montenegro?
56
00:06:15,780 --> 00:06:16,930
And Europe?!
57
00:06:16,930 --> 00:06:18,900
But where exactly are we going?
58
00:06:18,940 --> 00:06:22,550
At a casino night reserved for the world's elite.
59
00:06:22,550 --> 00:06:24,680
Do you have an invitation to this kind of party?
60
00:06:24,680 --> 00:06:25,580
Non !
61
00:06:25,580 --> 00:06:27,920
So how are we going to get in?
62
00:06:27,920 --> 00:06:30,300
This is where hacker genius Gaku comes in.
63
00:06:40,870 --> 00:06:44,690
A team of hackers has reported a zero-day flaw in this QR code system,
64
00:06:44,810 --> 00:06:47,440
but the patch was sloppy, so there may still be vulnerabilities.
65
00:06:47,890 --> 00:06:49,940
I didn't understand anything you said,
66
00:06:50,220 --> 00:06:51,370
Good luck !
67
00:06:51,740 --> 00:06:53,380
Keep it to yourself!
68
00:07:09,950 --> 00:07:13,160
The security update appears to have fixed the issue,
69
00:07:13,180 --> 00:07:15,360
but the verification algorithm remains weak.
70
00:07:15,360 --> 00:07:18,840
If I create a fake payload with modified information,
71
00:07:18,990 --> 00:07:21,880
I can bypass authentication without any problem.
72
00:07:24,870 --> 00:07:25,640
Super.
73
00:07:26,350 --> 00:07:27,620
I'm ready!
74
00:07:30,940 --> 00:07:32,040
What ?!
75
00:07:33,730 --> 00:07:35,070
Why did you choose that?
76
00:07:35,240 --> 00:07:38,230
To show the samurai spirit of Japanese men.
77
00:07:40,780 --> 00:07:41,560
Welcome.
78
00:07:58,490 --> 00:07:59,430
Welcome.
79
00:07:59,430 --> 00:08:00,620
Thank you
80
00:08:02,430 --> 00:08:03,780
Thank you, sir.
81
00:08:05,280 --> 00:08:06,980
Hey, you're Japanese, right?
82
00:08:07,100 --> 00:08:07,560
Yeah.
83
00:08:08,210 --> 00:08:11,140
Your samurai costume is so stylish.
84
00:08:11,340 --> 00:08:13,190
It's called a "hakama."
85
00:08:13,230 --> 00:08:14,830
Can we take a picture together?
86
00:08:14,870 --> 00:08:15,910
Yes of course.
87
00:08:16,690 --> 00:08:18,660
One two three.
88
00:08:18,660 --> 00:08:19,930
Awesome. Thanks.
89
00:08:35,390 --> 00:08:37,560
All the guests you see here
90
00:08:37,560 --> 00:08:41,170
paid a deposit of one billion yen to obtain an invitation.
91
00:08:41,540 --> 00:08:42,850
A billion?!
92
00:08:56,670 --> 00:09:00,690
This person is super famous and super rich...
93
00:09:00,690 --> 00:09:01,830
Wolf Lee.
94
00:09:01,840 --> 00:09:03,680
The host of this evening.
95
00:09:03,890 --> 00:09:07,570
He is one of the world's most famous billionaires. The casino king of Macau.
96
00:09:07,580 --> 00:09:12,210
Finance, real estate, electric vehicles and space exploration.
97
00:09:12,700 --> 00:09:16,680
In the gaming world, he's an absolute winner. A legendary player.
98
00:09:16,960 --> 00:09:19,050
The mentor of my thirst for gain.
99
00:09:20,700 --> 00:09:22,460
Mentor your thirst for gain?
100
00:09:22,770 --> 00:09:25,270
Good evening, ladies and gentlemen.
101
00:09:25,470 --> 00:09:27,360
Thank you for coming.
102
00:09:29,330 --> 00:09:32,610
Life is a gamble!
103
00:09:34,820 --> 00:09:37,750
I will keep winning until I die.
104
00:09:37,960 --> 00:09:40,270
And to stay on this throne.
105
00:09:40,870 --> 00:09:43,120
Good luck and good health!
106
00:09:43,120 --> 00:09:44,720
- Health !
107
00:09:45,710 --> 00:09:47,630
It's his biggest night of the year.
108
00:09:47,630 --> 00:09:50,460
If I get noticed, I can face Wolf one-on-one.
109
00:09:51,570 --> 00:09:54,480
I will bring down the king from his throne.
110
00:09:56,900 --> 00:09:59,730
Poker, as the expression "poker face" goes, is a psychological game.
111
00:09:59,890 --> 00:10:01,650
The secret to winning is bluffing.
112
00:10:01,980 --> 00:10:03,070
Bluff?
113
00:10:03,340 --> 00:10:06,530
Keep your expression neutral, no matter what cards you have.
114
00:10:06,740 --> 00:10:08,160
Good luck.
115
00:10:10,330 --> 00:10:12,160
- Hello.
116
00:10:21,990 --> 00:10:23,020
RELAUNCH.
117
00:10:23,800 --> 00:10:24,490
I am.
118
00:10:25,870 --> 00:10:26,830
I am.
119
00:10:28,990 --> 00:10:30,030
I'm going to bed.
120
00:10:32,570 --> 00:10:33,310
I'm going to bed.
121
00:10:35,440 --> 00:10:36,710
Are you going to bed already?
122
00:10:37,740 --> 00:10:39,580
I'm here to read the tells.
123
00:10:40,240 --> 00:10:40,970
Tells ?
124
00:10:40,970 --> 00:10:42,240
Their habits.
125
00:10:42,860 --> 00:10:43,600
I'm going to bed.
126
00:10:43,840 --> 00:10:45,200
Come on, man.
127
00:10:45,730 --> 00:10:46,330
I'm going to bed.
128
00:10:46,710 --> 00:10:48,440
He still does it.
129
00:10:52,450 --> 00:10:53,400
I'm going to bed.
130
00:11:02,660 --> 00:11:03,930
I see them.
131
00:11:06,990 --> 00:11:08,710
1 million.
132
00:11:10,250 --> 00:11:11,400
I am.
133
00:11:16,150 --> 00:11:17,420
I am.
134
00:11:19,100 --> 00:11:20,370
Turn over your cards.
135
00:11:22,710 --> 00:11:23,780
Ladies.
136
00:11:24,800 --> 00:11:26,360
A pair of ladies.
137
00:11:37,310 --> 00:11:38,660
A pair of kings.
138
00:11:38,950 --> 00:11:39,730
Rois !
139
00:11:40,340 --> 00:11:41,530
Super.
140
00:11:42,150 --> 00:11:44,200
Poker face.
141
00:11:50,860 --> 00:11:53,030
15 millions.
142
00:12:00,410 --> 00:12:01,930
A shitty hand!
143
00:12:01,930 --> 00:12:04,190
What a bluff!
144
00:12:04,190 --> 00:12:05,780
Amazing !
145
00:12:22,330 --> 00:12:24,770
25 millions.
146
00:12:37,250 --> 00:12:38,690
Three of a kind aces.
147
00:12:46,890 --> 00:12:48,360
A flush.
148
00:12:49,100 --> 00:12:50,370
Flush.
149
00:12:50,970 --> 00:12:52,070
We did it!
150
00:13:01,670 --> 00:13:03,960
Are you letting me win on purpose?
151
00:13:04,290 --> 00:13:05,600
You're just lucky.
152
00:13:05,600 --> 00:13:07,490
Does he read our expressions?
153
00:13:07,490 --> 00:13:09,840
That's the only possible explanation, right?
154
00:13:24,160 --> 00:13:25,550
I'll be the dealer now.
155
00:13:25,840 --> 00:13:26,740
My name is Ramona.
156
00:14:26,840 --> 00:14:28,320
Cheater.
157
00:14:30,660 --> 00:14:32,750
You marked the cards
158
00:14:35,170 --> 00:14:38,530
and you read your opponents' cards with special lenses.
159
00:14:40,790 --> 00:14:42,550
We'll talk in a separate room.
160
00:14:55,870 --> 00:14:57,390
Gaku, cours !
161
00:15:09,160 --> 00:15:11,820
Don't delay, Gaku!
162
00:15:19,330 --> 00:15:20,680
One, Gaku!
163
00:15:38,020 --> 00:15:38,840
Stop !
164
00:15:38,840 --> 00:15:40,930
Up there! They're over there!
165
00:15:42,250 --> 00:15:43,150
Par ici, Gaku !
166
00:15:43,890 --> 00:15:44,870
This way?!
167
00:15:49,580 --> 00:15:50,610
Here they are!
168
00:15:52,820 --> 00:15:54,010
Here we go.
169
00:15:54,010 --> 00:15:55,240
Be careful!
170
00:15:59,920 --> 00:16:01,680
Come here, Gaku!
171
00:16:02,660 --> 00:16:04,140
Hello.
172
00:16:13,080 --> 00:16:14,310
Come on, let's go!
173
00:16:22,300 --> 00:16:24,060
Hey! Stay there!
174
00:16:26,120 --> 00:16:27,470
Don't move!
175
00:16:54,800 --> 00:16:57,730
Trillion Game is a fast-growing Japanese company
176
00:16:57,730 --> 00:16:59,590
which operates in several sectors.
177
00:16:59,920 --> 00:17:01,830
This includes e-commerce sites,
178
00:17:01,830 --> 00:17:05,620
media, games, animation and payment services.
179
00:17:13,680 --> 00:17:15,150
Excellent.
180
00:17:17,690 --> 00:17:20,690
Why hack,
181
00:17:20,690 --> 00:17:24,050
and also cheated at poker?
182
00:17:25,690 --> 00:17:28,440
It's been a long time, Master.
183
00:17:30,450 --> 00:17:32,040
How so ?
184
00:17:34,630 --> 00:17:36,140
I guess he doesn't remember.
185
00:17:36,140 --> 00:17:38,030
Answer my question!
186
00:17:42,700 --> 00:17:45,660
Our goal is to open the first casino in Japan.
187
00:17:45,660 --> 00:17:47,950
Please partner with our company.
188
00:17:50,170 --> 00:17:52,580
Japan's first casino?!
189
00:17:52,590 --> 00:17:55,780
Macau casinos are subject to stricter government controls,
190
00:17:55,780 --> 00:17:57,790
which causes the number of large customers to fall.
191
00:17:57,790 --> 00:18:01,070
You want a new market and are targeting Japan.
192
00:18:01,440 --> 00:18:04,930
To open a casino in Japan, you need to partner with a Japanese company.
193
00:18:05,910 --> 00:18:09,150
Trillion Game Corporation will be that partner.
194
00:18:09,930 --> 00:18:13,820
We have already planned a plan with another Japanese company.
195
00:18:13,820 --> 00:18:15,550
I know that plan is a big challenge.
196
00:18:15,960 --> 00:18:19,360
And we can easily solve it.
197
00:18:22,540 --> 00:18:24,360
You ask me to believe
198
00:18:24,360 --> 00:18:26,230
Japanese fraudsters?
199
00:18:26,250 --> 00:18:27,310
Yes.
200
00:18:31,230 --> 00:18:33,570
Millionaires don't believe in astrology.
201
00:18:36,850 --> 00:18:38,650
Billionaires, yes.
202
00:18:43,340 --> 00:18:47,160
This is a quote from an American financial king.
203
00:19:02,780 --> 00:19:04,250
If you really can
204
00:19:04,640 --> 00:19:07,290
solve the challenges I have in Japan,
205
00:19:07,660 --> 00:19:09,380
I will consider a partnership with you.
206
00:19:12,660 --> 00:19:14,010
THANKS !
207
00:19:15,390 --> 00:19:16,900
They have to go.
208
00:19:17,290 --> 00:19:19,670
I promise not to disappoint you.
209
00:19:30,800 --> 00:19:32,050
This man...
210
00:19:32,260 --> 00:19:34,490
It might be useful to us.
211
00:19:38,070 --> 00:19:39,270
If you win,
212
00:19:40,040 --> 00:19:41,500
you will take everything with you.
213
00:20:02,680 --> 00:20:03,660
You !
214
00:20:07,790 --> 00:20:09,590
They were rotten cards!
215
00:20:09,590 --> 00:20:11,680
What a bluff!
216
00:20:15,660 --> 00:20:17,950
And he had two pairs!
217
00:20:17,950 --> 00:20:20,130
What a shame!
218
00:20:23,430 --> 00:20:25,070
You are young.
219
00:20:27,400 --> 00:20:30,640
You haven't lost the game.
220
00:20:30,640 --> 00:20:32,650
You lost to money.
221
00:20:32,650 --> 00:20:34,370
Remember this.
222
00:20:34,370 --> 00:20:37,040
To be selfish, you need money.
223
00:20:37,650 --> 00:20:40,150
Money is power.
224
00:20:41,920 --> 00:20:43,680
So! Who's next?
225
00:21:04,550 --> 00:21:05,700
Haru ?
226
00:21:20,210 --> 00:21:25,290
That's why we're opening Japan's first casino.
227
00:21:27,710 --> 00:21:33,330
The casino industry in Japan is one of the largest and most profitable in the world.
228
00:21:33,990 --> 00:21:36,900
IR is a model where the casino is part of a tourist complex.
229
00:21:36,900 --> 00:21:39,100
Internationally recognized as entertainment.
230
00:21:39,590 --> 00:21:42,390
Trillion Game Corporation's Japanese IP Content
231
00:21:42,530 --> 00:21:45,100
fits perfectly with casinos and show business.
232
00:21:45,190 --> 00:21:46,560
I got it.
233
00:21:47,070 --> 00:21:49,280
First, the cash cow of our games division,
234
00:21:49,770 --> 00:21:52,150
Puchi Puci Island et Dragon Musume.
235
00:21:52,400 --> 00:21:53,950
Cash cow!
236
00:21:54,690 --> 00:22:00,680
Our media division can broadcast everything from news to entertainment with Trillion TV.
237
00:22:01,010 --> 00:22:05,680
In other words, a casino would encompass everything we've done so far.
238
00:22:06,050 --> 00:22:08,920
Wait, that's a lot of information, I'm lost.
239
00:22:09,040 --> 00:22:09,820
Looks good!
240
00:22:09,990 --> 00:22:14,210
But casinos require government permits, and that's a lot of work.
241
00:22:14,310 --> 00:22:16,090
Don't leave me behind.
242
00:22:16,100 --> 00:22:18,100
Even though Japan agreed to open them,
243
00:22:18,100 --> 00:22:20,600
The government has not yet approved any projects.
244
00:22:20,930 --> 00:22:23,310
Anyway, we don't know how to run a casino.
245
00:22:23,310 --> 00:22:24,750
That's why we're partnering with Wolf.
246
00:22:25,320 --> 00:22:29,130
The fastest way is to piggyback on existing plans in Japan.
247
00:22:29,130 --> 00:22:30,360
But there is already
248
00:22:30,360 --> 00:22:33,480
a competitor trying to advance his casino plans with Wolf.
249
00:22:35,820 --> 00:22:38,770
The current leading candidate for the development of the complex
250
00:22:38,810 --> 00:22:41,720
is the Japanese conglomerate Ukita Group.
251
00:22:41,720 --> 00:22:43,320
A conglomerate!
252
00:22:43,320 --> 00:22:45,740
Ukita Group has already chosen a site
253
00:22:45,740 --> 00:22:49,630
and began applying for permits from the government and local authorities.
254
00:22:49,630 --> 00:22:51,560
We are completely behind the times.
255
00:22:52,220 --> 00:22:55,860
We cannot allow foreign capital to monopolize such a lucrative market.
256
00:22:56,160 --> 00:23:00,040
We will take 150 billion yen of annual net profit.
257
00:23:00,190 --> 00:23:03,120
We will expand to Asia and the rest of the world,
258
00:23:03,330 --> 00:23:05,700
To aim for a trillion dollars in total assets.
259
00:23:06,070 --> 00:23:09,850
So, we have to win the "Build a Casino in Japan" competition.
260
00:23:10,130 --> 00:23:12,550
Of course, we know that this is a daring challenge.
261
00:23:12,550 --> 00:23:14,810
But Haru might actually make it.
262
00:23:14,810 --> 00:23:15,590
I'm in !
263
00:23:15,840 --> 00:23:18,330
So where are we going to build Japan's first casino?
264
00:23:18,560 --> 00:23:20,470
Here is the current proposal.
265
00:23:22,360 --> 00:23:25,100
Momoki Island, Okayama Prefecture.
266
00:23:41,130 --> 00:23:42,280
Here you are.
267
00:23:48,550 --> 00:23:51,500
Oh, she was there…
268
00:23:53,140 --> 00:23:55,730
Rinrin, this is Ramona.
269
00:23:55,730 --> 00:23:58,020
And she is the president of our group.
270
00:23:58,020 --> 00:24:01,220
Nice to meet you. I'm Takahashi Rinrin.
271
00:24:01,880 --> 00:24:03,190
Good morning.
272
00:24:04,130 --> 00:24:06,750
Ramona will help us.
273
00:24:08,150 --> 00:24:12,370
I am here to check that the permits for the proposed site
274
00:24:12,370 --> 00:24:15,980
were obtained legally and fairly.
275
00:24:16,270 --> 00:24:18,190
So yes. She's here to help.
276
00:24:19,380 --> 00:24:20,490
I see.
277
00:24:22,340 --> 00:24:24,470
Oh, is this the island?
278
00:24:43,370 --> 00:24:45,010
There are demonstrations.
279
00:24:45,500 --> 00:24:48,740
Unless we solve this problem that Ukita Group is facing,
280
00:24:48,740 --> 00:24:50,790
there will be no casino.
281
00:25:04,940 --> 00:25:06,660
Good morning.
282
00:25:18,060 --> 00:25:22,730
Momoki Island has a fishing port and a small village in the south.
283
00:25:23,140 --> 00:25:25,390
It once flourished as an island of stone,
284
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
and the extracted Momoki stones
285
00:25:27,320 --> 00:25:30,190
were used for castle walls and sanctuary gates.
286
00:25:30,190 --> 00:25:32,240
This is what the island was known for.
287
00:25:32,650 --> 00:25:36,300
But the island declined when foreign stone took over the market,
288
00:25:36,630 --> 00:25:39,950
and many craftsmen left the island.
289
00:25:39,950 --> 00:25:42,290
The population, which peaked at 800 inhabitants,
290
00:25:42,290 --> 00:25:44,010
is now only about 200.
291
00:26:07,460 --> 00:26:08,770
Greece?!
292
00:26:09,960 --> 00:26:11,310
Which means…
293
00:26:15,090 --> 00:26:16,480
Here it is!
294
00:26:19,190 --> 00:26:22,060
This is Kokuryu Kirika from Dragon Bank Group.
295
00:26:22,060 --> 00:26:24,060
You're still as ambitious as ever.
296
00:26:24,190 --> 00:26:25,540
What are you doing here?
297
00:26:27,060 --> 00:26:28,450
I was bored.
298
00:26:28,820 --> 00:26:31,270
It's pretty cruel to disappear for two years.
299
00:26:31,360 --> 00:26:34,190
I understand. So you came to see me?
300
00:26:35,180 --> 00:26:36,360
Unfortunately,
301
00:26:36,640 --> 00:26:38,500
We are enemies for the moment.
302
00:26:40,180 --> 00:26:41,450
Let me introduce you
303
00:26:41,450 --> 00:26:43,420
my new partner.
304
00:26:44,570 --> 00:26:46,980
He comes from the famous Ukita Group.
305
00:26:46,990 --> 00:26:49,690
My name is Ukita. Nice to meet you.
306
00:26:52,150 --> 00:26:55,100
Nice to meet you. I'm Kirika's ex-fiancé,
307
00:26:55,100 --> 00:26:56,210
Tennoji Haru.
308
00:26:56,540 --> 00:26:58,590
You proposed to me out of the blue.
309
00:26:59,160 --> 00:26:59,940
Me?
310
00:27:02,160 --> 00:27:03,840
As the rumor said.
311
00:27:04,040 --> 00:27:06,870
You are unpredictable and lacking in common sense.
312
00:27:07,200 --> 00:27:08,840
To grow your business,
313
00:27:08,840 --> 00:27:10,700
you don't hesitate to break the law.
314
00:27:11,010 --> 00:27:12,400
Be careful.
315
00:27:12,650 --> 00:27:14,900
She is a selfish woman who is tough in business.
316
00:27:14,990 --> 00:27:15,930
How rude.
317
00:27:17,980 --> 00:27:20,480
This is also its charm.
318
00:27:22,080 --> 00:27:26,430
He is the head of one of Japan's largest conglomerates and a local celebrity.
319
00:27:26,430 --> 00:27:28,600
You should give up calmly this time.
320
00:27:30,650 --> 00:27:33,030
We will not give in easily either.
321
00:27:33,770 --> 00:27:35,410
I can't wait to see this.
322
00:27:41,230 --> 00:27:43,240
- Thank you for the meal! - Thank you!
323
00:27:55,500 --> 00:27:58,450
Ukita's ancestors were lords of Okayama,
324
00:27:58,450 --> 00:28:02,630
and it has a great influence on the Shikoku and Chugoku regions, including this island.
325
00:28:04,720 --> 00:28:07,140
So? What is the Lord's plan?
326
00:28:09,110 --> 00:28:12,590
Come on! You can tell us!
327
00:28:12,590 --> 00:28:15,180
As I said, I am the neutral party.
328
00:28:15,180 --> 00:28:16,780
I can easily check,
329
00:28:16,780 --> 00:28:18,580
you might as well tell me now.
330
00:28:19,110 --> 00:28:21,570
Anyway, let's have a drink.
331
00:28:22,560 --> 00:28:24,980
The site proposed by Ukita is
332
00:28:25,550 --> 00:28:27,480
the south side of the island.
333
00:28:28,130 --> 00:28:32,520
It is the only flat area large enough for a casino.
334
00:28:32,520 --> 00:28:35,760
But if he builds it where the population is dense,
335
00:28:35,760 --> 00:28:37,810
many people will have to move.
336
00:28:37,930 --> 00:28:41,010
Construction would also impact agriculture and fishing.
337
00:28:41,460 --> 00:28:42,970
The game…
338
00:28:42,980 --> 00:28:45,190
From our point of view,
339
00:28:45,190 --> 00:28:51,130
This island only exists thanks to the great bridge connecting Shikoku and Honshu.
340
00:28:51,630 --> 00:28:54,580
Should we protect the island as it is,
341
00:28:55,690 --> 00:28:59,250
or should we redefine ourselves, even with some hesitation?
342
00:29:00,400 --> 00:29:03,600
The entire island is divided on this issue.
343
00:29:04,250 --> 00:29:05,850
What bet will you place?
344
00:29:08,850 --> 00:29:10,280
I don't know yet.
345
00:29:16,140 --> 00:29:18,190
- Thank you for the meal! - Thank you!
346
00:29:22,050 --> 00:29:24,430
The residents are also divided.
347
00:29:24,880 --> 00:29:27,190
If Ukita is the lord, then we are soldiers.
348
00:29:27,410 --> 00:29:29,440
For simple soldiers to defeat their lord,
349
00:29:29,510 --> 00:29:30,790
we will wage guerrilla warfare.
350
00:29:30,860 --> 00:29:32,050
What guerrilla warfare?
351
00:29:32,300 --> 00:29:35,130
We will rally all the residents against our cause.
352
00:29:35,290 --> 00:29:38,320
And when we present it, we will get unanimous approval.
353
00:29:38,610 --> 00:29:40,270
What exactly is our strategy?
354
00:29:40,530 --> 00:29:41,590
I call him...
355
00:29:42,630 --> 00:29:43,530
Operation
356
00:29:44,390 --> 00:29:47,020
Make friends with every local.
357
00:29:50,170 --> 00:29:51,400
Good morning !
358
00:29:51,400 --> 00:29:52,630
I can help.
359
00:29:52,720 --> 00:29:55,420
I have a lot of strength in my arms.
360
00:29:56,780 --> 00:29:59,150
Let me know if you need any help!
361
00:30:03,090 --> 00:30:04,730
I actually grew up near the sea.
362
00:30:04,730 --> 00:30:06,160
I am the son of a fisherman.
363
00:30:06,370 --> 00:30:08,340
Oh really? What sea?
364
00:30:09,360 --> 00:30:10,880
The Sea of Japan.
365
00:30:16,950 --> 00:30:20,600
My family also owns a farm and I have always been forced to work.
366
00:30:21,210 --> 00:30:22,810
What were you growing?
367
00:30:23,060 --> 00:30:24,410
Rice. We grow rice!
368
00:30:24,530 --> 00:30:26,190
I see, I see.
369
00:30:29,820 --> 00:30:33,960
Then, tug of war between the Mountain team and the Sea team.
370
00:30:37,610 --> 00:30:40,930
Courage ! Courage !
371
00:30:46,140 --> 00:30:48,720
Come on, Haru! Courage!
372
00:30:48,720 --> 00:30:52,950
Haru! I made you a bento!
373
00:30:52,950 --> 00:30:55,610
Really? Thanks!
374
00:30:56,640 --> 00:30:59,260
Haru! We lost!
375
00:30:59,920 --> 00:31:00,610
Once again!
376
00:31:00,610 --> 00:31:01,790
- There's no second chance!
377
00:31:01,790 --> 00:31:03,590
The last shot doesn't count! It doesn't count!
378
00:31:03,650 --> 00:31:04,920
The last one doesn't count!
379
00:31:04,920 --> 00:31:06,560
Let's go again!
380
00:31:08,440 --> 00:31:11,760
You worked well today.
381
00:31:12,950 --> 00:31:17,790
It's amazing what you do for the three children on the island.
382
00:31:18,280 --> 00:31:21,480
I don't know how much longer we can hold out.
383
00:31:21,730 --> 00:31:25,130
The young people leave the island and never return.
384
00:31:25,130 --> 00:31:27,020
If a casino is built,
385
00:31:27,020 --> 00:31:30,210
I wonder if my son would come back?
386
00:31:30,380 --> 00:31:31,560
Of course he'll come back!
387
00:31:31,640 --> 00:31:33,010
And sports day too.
388
00:31:33,290 --> 00:31:36,010
For your children, grandchildren and even great-grandchildren.
389
00:31:36,450 --> 00:31:39,110
Next we have the family rock scramble competition.
390
00:31:39,110 --> 00:31:42,020
Ready, set, go!
391
00:31:42,020 --> 00:31:44,480
You can do it!
392
00:31:45,100 --> 00:31:47,310
You're almost there!
393
00:31:55,840 --> 00:31:57,190
Grandfather.
394
00:31:57,190 --> 00:31:58,010
What's up?
395
00:31:58,010 --> 00:31:59,120
How are you ?
396
00:32:00,230 --> 00:32:01,540
Don't touch me!
397
00:32:03,960 --> 00:32:05,970
I know what you're planning to do.
398
00:32:06,300 --> 00:32:09,660
I will not let this island be used for your games!
399
00:32:10,890 --> 00:32:12,490
No, we don't count...
400
00:32:12,860 --> 00:32:14,910
As long as my eyesight is good,
401
00:32:16,220 --> 00:32:19,010
I will absolutely not allow casinos here!
402
00:32:19,790 --> 00:32:21,920
If you understand, then get out of here!
403
00:32:27,370 --> 00:32:31,020
It's best not to approach this stubborn old man.
404
00:32:39,340 --> 00:32:47,580
As mayor, I cannot forcibly evict residents who protest...
405
00:32:47,580 --> 00:32:50,530
You don't need to play the bad guy.
406
00:32:50,950 --> 00:32:52,950
We have the financial resources
407
00:32:52,950 --> 00:32:56,360
to ensure the well-being of all those who will be relocated.
408
00:32:57,140 --> 00:33:00,010
All this is for our Okayama Prefecture,
409
00:33:00,010 --> 00:33:02,790
and for Japan.
410
00:33:04,720 --> 00:33:06,610
But yes...
411
00:33:07,670 --> 00:33:09,890
for the upcoming municipal elections.
412
00:33:09,890 --> 00:33:12,720
Let's ask Mr. Oyamada to make a campaign speech.
413
00:33:13,950 --> 00:33:16,450
The president of the political council?
414
00:33:16,940 --> 00:33:18,960
He's my dad's golf partner.
415
00:33:19,440 --> 00:33:22,840
If a big politician from the local district comes to support you,
416
00:33:22,890 --> 00:33:24,890
your victory is assured.
417
00:33:37,360 --> 00:33:38,750
Grandpa!
418
00:33:38,750 --> 00:33:39,740
Hm ?
419
00:33:45,560 --> 00:33:49,170
Hello! I came to talk to you!
420
00:34:01,590 --> 00:34:03,760
Are you preparing the presentation?
421
00:34:05,070 --> 00:34:06,020
Yes.
422
00:34:09,170 --> 00:34:12,820
Is a casino really necessary for this island?
423
00:34:15,650 --> 00:34:18,070
I understand how the locals feel.
424
00:34:18,730 --> 00:34:21,350
Even though they know that everything cannot remain as before,
425
00:34:21,350 --> 00:34:23,650
They don't want to change their lives.
426
00:34:25,290 --> 00:34:27,990
This island doesn't have much,
427
00:34:27,990 --> 00:34:30,410
but she has a simple happiness.
428
00:34:31,850 --> 00:34:33,490
Simple happiness?
429
00:34:36,520 --> 00:34:40,580
It's not about billions of dollars or being a billionaire,
430
00:34:41,030 --> 00:34:45,210
but it is something more accessible and tangible.
431
00:34:54,600 --> 00:34:56,000
Good morning !
432
00:34:56,000 --> 00:34:57,550
Sorry to interrupt!
433
00:34:58,540 --> 00:35:01,200
Don't come in here without a helmet!
434
00:35:01,610 --> 00:35:03,460
I have nothing to tell you!
435
00:35:15,230 --> 00:35:17,970
I recruited the chef here from Paris.
436
00:35:18,380 --> 00:35:22,810
I wanted the people of Okayama to taste authentic three-star cuisine.
437
00:35:22,810 --> 00:35:24,040
It's delicious!
438
00:35:26,130 --> 00:35:27,440
With enough money,
439
00:35:27,440 --> 00:35:31,300
Rural areas can have high-end restaurants that rival the city.
440
00:35:31,670 --> 00:35:32,770
Delicious.
441
00:35:33,140 --> 00:35:37,240
First-class women deserve first-class establishments.
442
00:35:39,540 --> 00:35:42,410
By the way, why Ramona, a neutral party,
443
00:35:42,410 --> 00:35:44,620
does she stay with your group?
444
00:35:44,790 --> 00:35:46,060
It's mutual.
445
00:35:46,350 --> 00:35:48,270
You took our Princess Kiri.
446
00:35:48,440 --> 00:35:50,280
Don't talk like I belong to someone.
447
00:35:50,280 --> 00:35:51,470
I'm not saying that.
448
00:35:51,470 --> 00:35:53,440
It's your subconscious desire.
449
00:35:54,180 --> 00:35:56,470
You're interested in him, aren't you?
450
00:35:57,740 --> 00:36:01,390
I always act according to my boss's instructions.
451
00:36:01,760 --> 00:36:05,080
I'm kidding. You were supposed to laugh.
452
00:36:12,540 --> 00:36:15,540
Let's be honest with each other since we're here.
453
00:36:21,480 --> 00:36:24,560
We will not try to coerce people with money.
454
00:36:25,790 --> 00:36:29,070
You're planning to build the casino by filling in the sea, aren't you?
455
00:36:33,330 --> 00:36:34,770
Are you serious?
456
00:36:38,910 --> 00:36:40,790
This is an excellent plan.
457
00:36:40,840 --> 00:36:43,790
This way, residents would not need to relocate.
458
00:36:44,280 --> 00:36:46,820
How do you plan to handle the protests?
459
00:36:46,940 --> 00:36:48,990
Innovation always faces opposition,
460
00:36:48,990 --> 00:36:50,350
but finally,
461
00:36:50,430 --> 00:36:53,380
They must follow the majority opinion.
462
00:36:53,670 --> 00:36:56,580
As long as you have the mayor and the island chiefs on your side,
463
00:36:56,910 --> 00:36:59,280
The rest of the inhabitants won't matter, right?
464
00:36:59,860 --> 00:37:03,340
I am simply explaining the rules of democracy.
465
00:37:03,340 --> 00:37:04,900
Why are you always smiling?
466
00:37:05,110 --> 00:37:06,790
I was born with this face.
467
00:37:07,030 --> 00:37:08,800
What Ukita says
468
00:37:12,450 --> 00:37:13,880
is correct.
469
00:37:14,540 --> 00:37:15,890
You mean, he was born with—
470
00:37:15,890 --> 00:37:17,080
Not this part.
471
00:37:18,020 --> 00:37:20,400
Humans are always divided into two types:
472
00:37:20,930 --> 00:37:23,560
those who control and those who are controlled.
473
00:37:24,620 --> 00:37:27,120
Most people will only get one chance
474
00:37:27,290 --> 00:37:29,670
to choose a better leader.
475
00:37:31,720 --> 00:37:36,350
Ramona, I think we could make a good partnership.
476
00:37:39,550 --> 00:37:42,170
The thrill of casinos is back.
477
00:37:43,240 --> 00:37:45,040
One card only
478
00:37:45,040 --> 00:37:46,590
can change everything.
479
00:37:47,260 --> 00:37:50,580
Bankrupt players all say the same thing.
480
00:37:56,230 --> 00:37:57,550
It was a lot of fun.
481
00:37:57,550 --> 00:37:58,900
But let's eat.
482
00:37:59,190 --> 00:38:01,400
We will continue this during the presentation.
483
00:38:07,840 --> 00:38:10,260
This way, towards the presentation room.
484
00:38:20,380 --> 00:38:22,530
Oh no, he's not answering.
485
00:38:22,670 --> 00:38:24,100
Hello!
486
00:38:24,280 --> 00:38:27,720
Media companies say they want to withdraw from the verbal agreement,
487
00:38:27,720 --> 00:38:29,610
claiming that they cannot help with the casino.
488
00:38:29,810 --> 00:38:30,960
For what ?
489
00:38:34,410 --> 00:38:39,410
We will begin the presentation shortly.
490
00:38:39,780 --> 00:38:41,420
Is it because…
491
00:38:44,330 --> 00:38:45,640
Good morning.
492
00:38:47,990 --> 00:38:50,600
We will now begin the question and answer session.
493
00:38:50,890 --> 00:38:53,060
Ukita Group Chairman Ukita,
494
00:38:54,050 --> 00:38:56,410
and Tennoji Haru by Trillion Game Inc.
495
00:38:56,510 --> 00:38:57,650
Please move forward.
496
00:38:59,210 --> 00:39:02,000
- What's going on? - Is he late?
497
00:39:03,100 --> 00:39:04,410
What should we do?
498
00:39:05,770 --> 00:39:08,720
I will try to save time.
499
00:39:15,690 --> 00:39:18,400
I will answer questions there.
500
00:39:23,160 --> 00:39:25,410
All right, anyone have any questions?
501
00:39:25,410 --> 00:39:26,600
Yes !
502
00:39:26,890 --> 00:39:28,070
Go ahead, Mr. Seno.
503
00:39:28,080 --> 00:39:29,060
All right.
504
00:39:30,740 --> 00:39:35,540
How will you transport the large number of tourists to the island?
505
00:39:36,150 --> 00:39:41,190
We plan to add international flights to our planned airport.
506
00:39:45,560 --> 00:39:48,760
We will also develop transport networks such as buses and taxis,
507
00:39:48,810 --> 00:39:52,840
making life on the island much more convenient.
508
00:39:54,640 --> 00:39:57,960
We live on the south side where construction is planned.
509
00:39:58,130 --> 00:39:59,930
Where are we supposed to live?
510
00:40:00,240 --> 00:40:02,240
Of course, we will compensate you,
511
00:40:02,470 --> 00:40:08,590
and we will also prepare new apartments or individual houses in Okayama.
512
00:40:09,040 --> 00:40:13,380
We will also cover all moving costs.
513
00:40:24,410 --> 00:40:27,610
What measures does Trillion Game Inc plan to take?
514
00:40:34,330 --> 00:40:38,800
We are planning to build in a new location, instead of your residential area.
515
00:40:38,800 --> 00:40:42,570
Some people oppose land reclamation, don't they?
516
00:40:44,340 --> 00:40:47,100
You are unaware of its impact on fishing,
517
00:40:47,450 --> 00:40:50,080
and impose environmental destruction.
518
00:40:50,080 --> 00:40:51,840
Do you think this will be accepted?
519
00:40:56,880 --> 00:40:58,070
Well...
520
00:40:58,850 --> 00:41:00,780
We don't need a casino!
521
00:41:02,380 --> 00:41:03,890
Why this island?
522
00:41:04,840 --> 00:41:06,270
Grandpa said
523
00:41:06,480 --> 00:41:08,850
It's because there aren't enough protests.
524
00:41:22,180 --> 00:41:24,270
Let me tell you a story.
525
00:41:25,380 --> 00:41:26,960
There are two doctors.
526
00:41:27,390 --> 00:41:32,430
One is kind and sympathetic to suffering patients, so he doesn't operate.
527
00:41:33,130 --> 00:41:35,900
The other operates despite the pain and resistance of the patients
528
00:41:36,080 --> 00:41:38,740
for the future of these patients.
529
00:41:39,240 --> 00:41:41,160
Which of the two doctors…
530
00:41:41,490 --> 00:41:43,660
Which one do you think really saves the patient?
531
00:41:45,800 --> 00:41:48,190
We cannot let the selfish voices of a minority
532
00:41:48,300 --> 00:41:50,550
cause the death of this island.
533
00:41:52,560 --> 00:41:55,040
Let's make this island
534
00:41:55,270 --> 00:41:58,050
a dynamic Momoki again.
535
00:42:01,580 --> 00:42:03,180
I don't agree.
536
00:42:07,490 --> 00:42:11,090
The arguments for protecting their island life are just as strong.
537
00:42:14,330 --> 00:42:16,260
Ignore these minority voices
538
00:42:17,390 --> 00:42:19,990
and continuing the casino project is a mistake.
539
00:42:21,060 --> 00:42:24,290
You can choose to continue life as it is
540
00:42:24,380 --> 00:42:27,080
or to develop the island, but not both.
541
00:42:27,470 --> 00:42:28,440
More...
542
00:42:28,440 --> 00:42:29,990
Sorry for the delay!
543
00:42:42,840 --> 00:42:43,960
Haru !
544
00:42:51,070 --> 00:42:52,750
Do you like this island?
545
00:42:53,280 --> 00:42:55,540
Would you like to live there forever?
546
00:42:58,160 --> 00:42:59,430
Yes !
547
00:43:00,330 --> 00:43:01,520
Louder.
548
00:43:02,630 --> 00:43:04,390
I want to live here!
549
00:43:05,750 --> 00:43:07,100
GOOD.
550
00:43:07,470 --> 00:43:10,090
Then I will make this wish come true.
551
00:43:14,230 --> 00:43:18,700
We promise that your life will remain as it is today.
552
00:43:20,430 --> 00:43:23,950
We will develop the island while preserving life as it has been.
553
00:43:24,690 --> 00:43:26,370
We will grant your selfish wishes.
554
00:43:27,720 --> 00:43:30,880
Idealism alone cannot save the island.
555
00:43:34,370 --> 00:43:38,960
We will build the casino on the north side of the island.
556
00:43:40,600 --> 00:43:43,220
You cannot build on this rocky mountain.
557
00:43:43,920 --> 00:43:46,500
We have permission from the quarry owner.
558
00:43:49,820 --> 00:43:51,260
M. Kenzo !
559
00:43:56,930 --> 00:43:59,130
You want to shoot this for the casino?
560
00:43:59,130 --> 00:44:00,070
Yes.
561
00:44:01,630 --> 00:44:03,560
If you level the mountain,
562
00:44:03,560 --> 00:44:05,930
we will need machines and workers.
563
00:44:06,390 --> 00:44:08,890
How many decades will it take?
564
00:44:09,710 --> 00:44:13,070
You should not underestimate career work.
565
00:44:14,380 --> 00:44:15,570
I understand.
566
00:44:15,690 --> 00:44:16,760
I'm taking my leave.
567
00:44:19,510 --> 00:44:22,420
Mr. Kenzo, aren't you going to the presentation session?
568
00:44:22,700 --> 00:44:24,590
No matter what I hear,
569
00:44:24,750 --> 00:44:26,350
my feelings will not change.
570
00:45:11,610 --> 00:45:16,050
I gathered specialist professionals and heavy machinery from all over Japan.
571
00:45:23,670 --> 00:45:25,760
I'm going to build a casino here.
572
00:45:26,130 --> 00:45:29,700
The construction of the casino will also create new jobs for the quarry.
573
00:45:29,930 --> 00:45:34,580
Please also let us purchase the quarried stones as building materials for the complex.
574
00:45:36,050 --> 00:45:37,320
I leave it to you.
575
00:45:40,030 --> 00:45:43,390
Let's shape the future of this island together.
576
00:45:43,520 --> 00:45:47,490
And let's relaunch the traditional Momoki stone brand.
577
00:45:56,210 --> 00:46:00,610
Bet on this big fool.
578
00:46:02,730 --> 00:46:03,790
THANKS.
579
00:46:05,820 --> 00:46:07,050
Hello.
580
00:46:12,130 --> 00:46:16,150
The casino will be built where the quarry is located, on the north side.
581
00:46:16,560 --> 00:46:21,850
Hotels, theaters and commercial facilities will also be built on the north side.
582
00:46:23,290 --> 00:46:27,100
No one on this island will have to move.
583
00:46:31,280 --> 00:46:32,760
What we create,
584
00:46:32,960 --> 00:46:36,490
It is a new resort where nature and traditional industry coexist.
585
00:46:36,690 --> 00:46:38,830
Fishing and farming will be able to continue.
586
00:46:39,640 --> 00:46:43,380
Young people who left the island will be able to return with hope.
587
00:46:43,710 --> 00:46:46,370
Let’s create this future together!
588
00:47:03,340 --> 00:47:04,820
THANKS !
589
00:47:07,360 --> 00:47:11,500
Thank you! Thank you! Thank you!
590
00:47:12,690 --> 00:47:16,140
Call me again if you need help cutting the grass!
591
00:47:25,730 --> 00:47:27,450
Amazing.
592
00:47:54,430 --> 00:47:57,960
Why do you look so happy after losing?
593
00:48:00,290 --> 00:48:04,970
I'm just here to enjoy the most exciting game.
594
00:48:07,920 --> 00:48:10,210
So? What's going on with this man?
595
00:48:12,350 --> 00:48:15,260
So? What's going on with this woman?
596
00:48:16,740 --> 00:48:18,050
Attends,
597
00:48:18,830 --> 00:48:21,700
Are you jealous, by any chance?
598
00:48:23,210 --> 00:48:24,360
Who is jealous of whom?
599
00:48:26,120 --> 00:48:28,090
Me, of course.
600
00:49:01,020 --> 00:49:02,410
What are you doing ?
601
00:49:03,720 --> 00:49:06,060
I was mistaken ?
602
00:49:07,530 --> 00:49:09,460
Absolutely, yes.
603
00:49:58,870 --> 00:50:03,530
We have formed a joint venture, Trillion IR, with Wolf Corporation.
604
00:50:03,760 --> 00:50:06,930
Today we officially received government approval!
605
00:50:10,140 --> 00:50:13,460
I will be Chairman of Trillion IR for the time being.
606
00:50:13,460 --> 00:50:17,280
The joint venture will include all departments of Trillion Game.
607
00:50:17,360 --> 00:50:20,350
It's truly a colossal project involving all the groups!
608
00:50:20,350 --> 00:50:24,120
The initial investment for the construction of the station is 1 trillion yen.
609
00:50:24,120 --> 00:50:26,090
A trillion yen?!
610
00:50:26,380 --> 00:50:30,190
We will cover 500 billion yen according to our 50% share.
611
00:50:30,360 --> 00:50:36,180
We will hand over the casino management to Wolf Corporation, which operates world-class resorts,
612
00:50:36,340 --> 00:50:38,350
but Gaku will take care of security.
613
00:50:40,730 --> 00:50:42,330
Apart from casino customers,
614
00:50:42,740 --> 00:50:46,880
It is also our duty to protect the safety of the island's inhabitants.
615
00:50:47,330 --> 00:50:49,870
With this, we won the Casino Japan Championship.
616
00:50:50,080 --> 00:50:51,880
Then it will be the World Championship.
617
00:50:51,960 --> 00:50:55,820
If the casino succeeds, we will be worth 1 trillion dollars!
618
00:50:55,820 --> 00:50:57,780
I'm counting on you all!
619
00:51:05,370 --> 00:51:07,210
This is awesome.
620
00:51:07,380 --> 00:51:10,940
You can finally work with your mentor, Mr. Wolf himself.
621
00:51:11,360 --> 00:51:14,390
Otherwise, we might end up devouring each other.
622
00:51:17,410 --> 00:51:22,300
[Malaysia International Airport: 2 billion yen in gold stolen]
623
00:51:42,230 --> 00:51:46,120
The Wolf Group owns casinos worldwide,
624
00:51:46,120 --> 00:51:49,810
and finally, we have one in this country.
625
00:51:49,810 --> 00:51:54,530
It is my second homeland, after my stay abroad for studies.
626
00:51:54,530 --> 00:52:00,230
I am very honored to be able to open Japan's first casino resort.
627
00:52:01,540 --> 00:52:06,210
I am deeply grateful to the two people at Trillion Game Inc.
628
00:52:06,210 --> 00:52:08,880
who helped move this project forward with us.
629
00:52:09,410 --> 00:52:15,810
Please give a big round of applause to my wonderful partners, Haru and Gaku!
630
00:52:39,670 --> 00:52:42,090
In addition to exciting casinos,
631
00:52:45,040 --> 00:52:47,420
we have luxury hotels,
632
00:52:49,800 --> 00:52:54,350
and theaters where you can enjoy entertainment from around the world.
633
00:52:56,560 --> 00:52:58,730
The complex built on this island
634
00:52:58,740 --> 00:53:05,050
will lead to regional development and, ultimately, the economic revitalization of all of Japan.
635
00:53:05,050 --> 00:53:08,080
I firmly believe in it.
636
00:53:14,360 --> 00:53:16,120
Amazing !
637
00:53:19,850 --> 00:53:23,870
We carry out personal identification with passports and driving licenses,
638
00:53:24,320 --> 00:53:28,990
and metal detectors detect explosives and other dangerous objects.
639
00:53:29,360 --> 00:53:33,180
Ground security cameras can detect firearms or knives
640
00:53:33,180 --> 00:53:36,130
and immediately alert security.
641
00:53:36,250 --> 00:53:38,870
And that includes AI facial recognition?
642
00:53:39,530 --> 00:53:42,850
Yes, it tracks customer visit frequency, token exchanges,
643
00:53:42,850 --> 00:53:46,790
and body temperature in real time, to prevent cheating.
644
00:53:47,200 --> 00:53:50,810
Well done, Gaku! It's impossible for the bad guys to get in.
645
00:53:57,120 --> 00:53:58,390
Who is it?
646
00:53:58,680 --> 00:54:00,360
He is in the slot machine area.
647
00:54:01,130 --> 00:54:04,050
He has been sitting for three hours without playing.
648
00:54:08,350 --> 00:54:10,080
M. Kedoin !
649
00:54:12,330 --> 00:54:14,340
Uh, aren't you going to play?
650
00:54:15,280 --> 00:54:17,330
Playing is a series of choices.
651
00:54:17,500 --> 00:54:20,690
Either you bet and win, or you bet and lose.
652
00:54:20,860 --> 00:54:22,360
In this case,
653
00:54:22,900 --> 00:54:25,790
There is also the option of not betting at all.
654
00:54:26,010 --> 00:54:28,240
If you do not bet, please vacate the seat.
655
00:54:28,730 --> 00:54:30,170
Very well, agreed.
656
00:54:30,660 --> 00:54:34,060
I'll get something to eat and come back.
657
00:54:34,350 --> 00:54:35,580
Excuse me.
658
00:54:35,580 --> 00:54:36,770
THANKS !
659
00:54:38,780 --> 00:54:40,740
He's still not here?
660
00:54:40,910 --> 00:54:44,230
It should arrive soon. Let's wait patiently.
661
00:54:48,820 --> 00:54:51,160
We really did it.
662
00:54:51,360 --> 00:54:52,960
Japan's first casino.
663
00:54:53,330 --> 00:54:55,590
Haru is amazing.
664
00:54:57,310 --> 00:54:58,440
And you ?
665
00:54:58,810 --> 00:55:01,500
Have you found your simple happiness?
666
00:55:02,110 --> 00:55:03,750
Do you remember?
667
00:55:06,620 --> 00:55:09,650
Actually, I've been thinking about it all this time.
668
00:55:09,980 --> 00:55:13,270
For example, my simple happiness
669
00:55:13,590 --> 00:55:17,690
It's to buy a small house by the sea and live there with my partner.
670
00:55:17,690 --> 00:55:19,160
What sea?
671
00:55:19,160 --> 00:55:22,610
It doesn't have to be the sea. A lake or river will work too.
672
00:55:23,260 --> 00:55:26,580
If you prefer mountains, mountains suit me too.
673
00:55:27,640 --> 00:55:28,710
Me?
674
00:55:32,410 --> 00:55:35,400
Uh... sorry.
675
00:55:35,850 --> 00:55:37,450
Forget it.
676
00:55:41,060 --> 00:55:42,200
All in.
677
00:55:44,090 --> 00:55:45,440
All in.
678
00:55:45,690 --> 00:55:48,720
If we both go all in, then I reveal first.
679
00:55:52,660 --> 00:55:53,720
As ?
680
00:55:54,790 --> 00:55:56,720
Last card.
681
00:55:57,910 --> 00:56:00,570
Shit!
682
00:56:00,700 --> 00:56:01,900
Are you winning again?
683
00:56:02,240 --> 00:56:03,560
Did you cheat?
684
00:56:03,960 --> 00:56:05,660
Do you want to stop for tonight?
685
00:56:06,350 --> 00:56:07,340
Non.
686
00:56:09,470 --> 00:56:10,820
One more round.
687
00:56:12,830 --> 00:56:14,720
How long are you staying in Japan?
688
00:56:15,160 --> 00:56:18,370
I will leave with Wolf as soon as his departure date is set.
689
00:56:20,870 --> 00:56:22,880
And you, are you coming to our company?
690
00:56:25,130 --> 00:56:26,890
My boss is Wolf.
691
00:56:27,800 --> 00:56:28,900
Patron ?
692
00:56:31,770 --> 00:56:35,090
He's just the man who took over the casino where you trained.
693
00:56:39,330 --> 00:56:40,830
Have you investigated?
694
00:56:41,200 --> 00:56:43,250
You know better than anyone,
695
00:56:43,830 --> 00:56:46,210
that Wolf likes to control people and businesses.
696
00:56:46,370 --> 00:56:48,460
A selfish dictator.
697
00:56:51,330 --> 00:56:53,050
From today,
698
00:56:55,450 --> 00:56:58,320
This casino is mine.
699
00:57:01,030 --> 00:57:04,640
Whoever betrays me will not be able to work
700
00:57:04,640 --> 00:57:08,240
in no casino on this earth anymore.
701
00:57:12,730 --> 00:57:13,880
Yes, sir.
702
00:57:21,510 --> 00:57:24,380
I have nowhere to go but Wolf Corporation.
703
00:57:25,810 --> 00:57:27,980
You can live without a house.
704
00:57:30,080 --> 00:57:32,540
You can do anything, anywhere, with anyone.
705
00:57:32,540 --> 00:57:34,090
Your life belongs to you.
706
00:57:35,900 --> 00:57:37,740
It's the same thing
707
00:57:39,510 --> 00:57:41,150
than you and Gaku.
708
00:57:41,430 --> 00:57:42,380
What ?
709
00:57:42,660 --> 00:57:44,550
We are equal forever.
710
00:57:44,730 --> 00:57:47,170
Partners based on a solid friendship.
711
00:57:47,170 --> 00:57:49,430
There is no equality in business.
712
00:57:50,780 --> 00:57:52,830
I don't need friends.
713
00:57:59,840 --> 00:58:02,340
As long as you aim for the top,
714
00:58:02,790 --> 00:58:06,160
You'll have to cut ties one day, Gaku.
715
00:59:05,440 --> 00:59:06,670
Good morning.
716
00:59:07,000 --> 00:59:10,810
Actually, we have an interview request from the UK GBC.
717
00:59:11,670 --> 00:59:13,270
It will be for next time.
718
00:59:13,500 --> 00:59:17,170
This is Wolf Corporation. You cannot enter here.
719
00:59:45,210 --> 00:59:46,560
Stop. Make it bigger.
720
00:59:46,670 --> 00:59:47,190
Yes.
721
01:00:00,880 --> 01:00:01,840
Another one.
722
01:00:01,940 --> 01:00:03,580
Come on! Hurry, hurry.
723
01:00:03,580 --> 01:00:05,020
We have six, okay?
724
01:00:05,020 --> 01:00:05,750
Six !
725
01:00:14,360 --> 01:00:16,910
I found you.
726
01:00:25,960 --> 01:00:26,910
Well done.
727
01:00:26,910 --> 01:00:27,590
You too.
728
01:00:27,900 --> 01:00:29,330
Is something wrong?
729
01:00:29,620 --> 01:00:31,010
Look at this.
730
01:00:36,340 --> 01:00:38,590
They turn large sums into chips,
731
01:00:38,720 --> 01:00:41,990
play a little, then most immediately cash in and leave
732
01:00:45,530 --> 01:00:47,370
Money laundering.
733
01:00:48,600 --> 01:00:53,110
They first transform dirty money from drugs or weapons into tokens,
734
01:00:53,360 --> 01:00:56,100
play a little, then turn it back into cash.
735
01:00:56,100 --> 01:01:01,020
This way, there are transaction traces and the money can be used openly as clean money.
736
01:01:06,560 --> 01:01:07,990
How are you ?
737
01:01:11,970 --> 01:01:13,280
Good luck to you.
738
01:01:16,150 --> 01:01:17,460
How are you ?
739
01:01:17,460 --> 01:01:18,940
Yeah. Let's go.
740
01:01:30,870 --> 01:01:31,930
What's wrong?
741
01:01:33,130 --> 01:01:34,190
Nothing.
742
01:01:37,240 --> 01:01:38,390
Excuse me.
743
01:01:42,680 --> 01:01:43,790
Haru.
744
01:01:45,670 --> 01:01:49,440
I suspect money laundering is taking place here.
745
01:01:52,210 --> 01:01:53,340
On what basis?
746
01:01:54,370 --> 01:01:56,210
I'm still investigating that. But—
747
01:01:56,210 --> 01:01:57,770
Even if it's true,
748
01:01:58,010 --> 01:02:00,790
It is the people who bring the dirty money who are responsible.
749
01:02:00,840 --> 01:02:02,210
This casino has nothing to do with it.
750
01:02:06,380 --> 01:02:07,650
Don't worry.
751
01:02:24,340 --> 01:02:25,890
If there is a crime,
752
01:02:25,890 --> 01:02:27,740
all criminals will gather here
753
01:02:27,740 --> 01:02:30,200
and our activity will end up helping them.
754
01:02:30,320 --> 01:02:33,150
You're surprisingly upset about this.
755
01:02:33,360 --> 01:02:35,120
I must protect this island.
756
01:02:35,120 --> 01:02:36,310
It is...
757
01:02:36,800 --> 01:02:38,730
It's up to the police to handle this.
758
01:02:39,340 --> 01:02:42,540
You're not here to save anyone.
759
01:02:44,140 --> 01:02:45,660
You're here for business.
760
01:02:47,380 --> 01:02:49,880
If you worry about every little thing,
761
01:02:49,880 --> 01:02:52,170
you'll never make a trillion dollars.
762
01:02:53,080 --> 01:02:55,990
Isn't your dream to reach a trillion?
763
01:03:06,030 --> 01:03:08,370
The casino has nothing to do with it...
764
01:03:09,150 --> 01:03:10,420
Is that what he said?
765
01:03:11,080 --> 01:03:11,980
Yes.
766
01:03:13,780 --> 01:03:17,470
This may be the right attitude from a business perspective...
767
01:03:23,250 --> 01:03:25,510
But that doesn't seem right to me.
768
01:03:29,530 --> 01:03:31,780
It's nice to be with Haru,
769
01:03:33,380 --> 01:03:34,360
More...
770
01:03:35,350 --> 01:03:36,870
maybe...
771
01:03:39,530 --> 01:03:41,870
Haru's Dream,
772
01:03:42,930 --> 01:03:47,360
is not what I want for my happiness.
773
01:04:00,150 --> 01:04:01,550
THANKS.
774
01:04:08,190 --> 01:04:10,610
When the governor comes next week,
775
01:04:10,610 --> 01:04:13,720
He plans to spend the night and visit the entire complex.
776
01:04:16,920 --> 01:04:17,950
I understand.
777
01:04:26,520 --> 01:04:28,240
It's the same guy as before...
778
01:04:52,550 --> 01:04:55,960
Oh my god! This is crazy! Oh my god!
779
01:05:05,590 --> 01:05:06,530
This way.
780
01:05:20,390 --> 01:05:21,660
Go! Go! Go !
781
01:05:23,470 --> 01:05:25,270
I'm on fire!
782
01:05:28,020 --> 01:05:29,490
Amazing.
783
01:05:29,490 --> 01:05:31,950
He hasn't lost once.
784
01:06:06,230 --> 01:06:07,830
What are you doing ?
785
01:06:14,900 --> 01:06:16,190
How much is in there?!
786
01:06:22,470 --> 01:06:24,350
Oh man! Sick!
787
01:06:40,430 --> 01:06:42,230
[ Kokuryu Kirika's Call ]
788
01:06:48,090 --> 01:06:49,980
About what you said...
789
01:06:51,130 --> 01:06:52,640
I will accept your offer.
790
01:07:10,850 --> 01:07:12,490
Not as a business partner,
791
01:07:13,390 --> 01:07:15,150
but as a woman.
792
01:07:40,780 --> 01:07:42,740
Guys, let's go. Let's go.
793
01:07:49,760 --> 01:07:52,170
Back up. Back up.
794
01:08:04,070 --> 01:08:05,870
Who the hell are you?
795
01:08:09,680 --> 01:08:12,060
Why isn't the alarm going off?
796
01:08:12,220 --> 01:08:13,820
A robbery?
797
01:08:13,820 --> 01:08:14,970
Did the alarm go off?
798
01:08:15,140 --> 01:08:16,280
No, she didn't!
799
01:08:16,330 --> 01:08:17,300
The alarm has been turned off.
800
01:08:17,350 --> 01:08:19,110
The police alarm is also deactivated!
801
01:10:23,140 --> 01:10:24,860
Hello!
802
01:11:02,210 --> 01:11:03,110
Haru ?!
803
01:11:08,490 --> 01:11:11,110
Haru... Haru!
804
01:11:15,250 --> 01:11:16,560
Haru !
805
01:11:16,560 --> 01:11:18,490
Someone call an ambulance!
806
01:11:18,490 --> 01:11:19,270
Haru !
807
01:11:19,270 --> 01:11:20,540
Please!
808
01:11:20,950 --> 01:11:22,550
Haru !
809
01:11:22,960 --> 01:11:24,560
Haru !
810
01:11:25,170 --> 01:11:26,930
Someone call an ambulance!!
811
01:11:26,940 --> 01:11:28,210
Haru !
812
01:11:28,760 --> 01:11:30,050
Please!
813
01:11:30,380 --> 01:11:32,060
Haru !
814
01:11:32,930 --> 01:11:34,970
- Haru! - Haru!
815
01:11:36,000 --> 01:11:37,550
Haru !
816
01:11:42,070 --> 01:11:46,000
The suspects are still at large.
817
01:11:46,000 --> 01:11:50,880
The police have set up a special team and are investigating the incident.
818
01:11:50,880 --> 01:11:56,370
The casino has been sealed off by the police, and no one can enter.
819
01:11:56,740 --> 01:12:02,280
The man who was shot was taken to hospital, but is still unconscious.
820
01:12:20,110 --> 01:12:21,340
How is Haru?
821
01:12:26,430 --> 01:12:28,190
It's been two hours now.
822
01:12:32,590 --> 01:12:36,330
The gun was supposed to be hidden in the restroom, which does not have surveillance cameras.
823
01:12:37,270 --> 01:12:38,440
What the hell is this!
824
01:12:38,700 --> 01:12:40,280
How could this have happened?
825
01:12:58,840 --> 01:13:01,810
Oh, my old secretary.
826
01:13:03,900 --> 01:13:06,160
What, I can't even smoke in here?
827
01:13:48,060 --> 01:13:51,340
Excuse me. I'm here to take your blood pressure.
828
01:14:20,980 --> 01:14:25,250
I'll take over. Get some rest.
829
01:14:25,980 --> 01:14:27,950
I'm doing well.
830
01:14:28,810 --> 01:14:30,210
More…
831
01:14:35,580 --> 01:14:37,220
It's all my fault.
832
01:14:44,190 --> 01:14:45,580
Haru…
833
01:14:48,740 --> 01:14:51,440
trusted me and let me handle security.
834
01:15:25,480 --> 01:15:31,420
We want to resume operations as soon as possible.
835
01:15:32,650 --> 01:15:36,670
But there are two obstacles.
836
01:15:37,900 --> 01:15:43,150
The first is that the thieves have still not been arrested.
837
01:15:43,150 --> 01:15:50,160
The second is that no one took responsibility for this incident.
838
01:15:52,990 --> 01:15:59,790
Someone must answer for the fear and uncertainty that the island's residents are experiencing.
839
01:16:01,310 --> 01:16:06,270
The security system you guaranteed did not work as expected,
840
01:16:06,270 --> 01:16:09,390
which caused a gun incident.
841
01:16:10,410 --> 01:16:14,310
We can leave the arrests to the police,
842
01:16:14,310 --> 01:16:19,350
But who should be responsible for security breaches?
843
01:16:20,050 --> 01:16:23,040
I would like to know your opinion.
844
01:16:27,670 --> 01:16:28,940
Responsibility…
845
01:16:31,320 --> 01:16:32,720
is my responsibility.
846
01:16:33,740 --> 01:16:37,550
So you're saying Trillion Game will take full responsibility
847
01:16:37,560 --> 01:16:42,640
and withdraw from the joint venture? Is that your proposal?
848
01:16:51,470 --> 01:16:52,440
For what ?
849
01:16:52,440 --> 01:16:54,760
As a replacement partner,
850
01:16:55,270 --> 01:16:59,200
Ukita Group will now partner with Wolf Corporation.
851
01:17:03,040 --> 01:17:08,070
Slot machines and entertainment facilities developed by Trillion Game Inc
852
01:17:08,310 --> 01:17:13,990
will all be handed over to our company, as stipulated in the contract.
853
01:17:20,240 --> 01:17:23,520
Please leave the future of this island in our hands.
854
01:17:23,990 --> 01:17:27,130
Now sign the agreement.
855
01:17:46,130 --> 01:17:48,480
Trillion Game's actions…
856
01:17:49,470 --> 01:17:51,310
As soon as the burglars surrendered,
857
01:17:51,310 --> 01:17:55,130
Wolf Corporation has announced that they will reopen with Ukita Group.
858
01:17:57,220 --> 01:17:58,940
And the other company?
859
01:17:58,940 --> 01:18:03,010
They were withdrawn from the casino business without recouping their huge investment.
860
01:18:03,440 --> 01:18:06,320
And the share price of Trillion Game Inc is falling.
861
01:18:07,840 --> 01:18:10,750
As if the powerful fall.
862
01:18:11,980 --> 01:18:14,890
Is this the end for Trillion Games?
863
01:18:28,970 --> 01:18:32,250
The agreement is expected tomorrow as planned.
864
01:18:36,950 --> 01:18:38,590
Sorry about that.
865
01:18:38,590 --> 01:18:40,530
I'm just grateful,
866
01:18:40,840 --> 01:18:43,610
that everything went smoothly.
867
01:18:43,840 --> 01:18:45,680
It's thanks to you, Mr. Gondo.
868
01:18:45,680 --> 01:18:47,030
No, no, no.
869
01:18:47,240 --> 01:18:49,470
I'm not cut out to be an actor.
870
01:18:50,840 --> 01:18:54,700
Trillion Game just chose to work with the wrong people.
871
01:18:55,070 --> 01:18:57,040
This is just the beginning.
872
01:18:57,370 --> 01:18:59,460
Once the stock hits bottom,
873
01:18:59,670 --> 01:19:04,160
We will buy all their media, games and anime content at discounted prices.
874
01:19:05,200 --> 01:19:08,520
Was that your plan all along?
875
01:19:13,190 --> 01:19:15,730
Thank you for your help.
876
01:19:36,900 --> 01:19:38,930
How long do you plan to sleep?
877
01:19:50,170 --> 01:19:51,840
Is this the end?
878
01:21:05,390 --> 01:21:08,100
A businessman must always be a gentleman.
879
01:21:08,280 --> 01:21:10,370
THANKS.
880
01:21:16,190 --> 01:21:17,790
Good evening.
881
01:21:18,240 --> 01:21:20,810
Welcome! Good evening!
882
01:21:22,160 --> 01:21:23,470
Good evening.
883
01:21:23,610 --> 01:21:25,620
Welcome.
884
01:21:31,120 --> 01:21:33,290
Thank you for your time.
885
01:21:35,750 --> 01:21:37,100
Welcome.
886
01:21:37,350 --> 01:21:38,870
Welcome to my casino!
887
01:21:40,340 --> 01:21:42,190
Thank you so much.
888
01:21:51,740 --> 01:21:54,040
Congratulations on the reopening.
889
01:21:55,500 --> 01:21:59,610
I'm glad to see you in good shape.
890
01:22:01,750 --> 01:22:04,610
I've always had luck on my side.
891
01:22:04,620 --> 01:22:09,780
I came to discuss the dissolution of the joint venture and withdrawal.
892
01:22:13,810 --> 01:22:16,380
Here are all my possessions. 10 billion.
893
01:22:16,810 --> 01:22:18,560
Please play with me
894
01:22:21,270 --> 01:22:22,700
one last time.
895
01:22:26,190 --> 01:22:30,100
You'll still go to bed anyway.
896
01:22:32,210 --> 01:22:36,880
So you remember me, Master.
897
01:22:42,870 --> 01:22:44,960
Maps.
898
01:22:44,960 --> 01:22:46,890
Yes.
899
01:22:49,260 --> 01:22:54,220
Ladies and gentlemen, enjoy the casino tonight.
900
01:22:54,230 --> 01:22:55,780
Go for it !
901
01:23:51,870 --> 01:23:53,800
1 billion.
902
01:23:55,210 --> 01:23:56,500
How much is that, roughly?
903
01:23:56,610 --> 01:23:58,540
That's about 100 million each.
904
01:23:59,250 --> 01:24:01,380
I am.
905
01:24:15,530 --> 01:24:18,480
1.5 billion.
906
01:24:20,240 --> 01:24:21,920
I am.
907
01:24:26,160 --> 01:24:27,240
Reveal your cards
908
01:24:32,590 --> 01:24:34,760
Dame.
909
01:24:37,460 --> 01:24:39,600
Queen four, two pair.
910
01:24:43,490 --> 01:24:45,380
Four.
911
01:24:48,700 --> 01:24:50,300
Three of a kind.
912
01:25:08,300 --> 01:25:10,140
I'm starting again.
913
01:25:11,090 --> 01:25:13,220
I am.
914
01:25:13,390 --> 01:25:14,790
Reveal your cards
915
01:25:15,300 --> 01:25:15,840
Ten.
916
01:25:15,880 --> 01:25:17,030
Jack, eight.
917
01:25:17,030 --> 01:25:18,630
Jack-eight, two pair.
918
01:25:25,600 --> 01:25:26,710
Reveal your cards
919
01:25:27,080 --> 01:25:28,920
Flush.
920
01:25:55,590 --> 01:25:57,700
700 millions.
921
01:26:01,930 --> 01:26:03,730
2 billion.
922
01:26:08,690 --> 01:26:11,760
Are you going to bed?
923
01:26:24,560 --> 01:26:27,060
I am.
924
01:26:31,610 --> 01:26:33,170
Reveal your cards
925
01:26:36,450 --> 01:26:38,420
King, give me.
926
01:26:41,100 --> 01:26:43,190
Three of a kind kings.
927
01:26:46,660 --> 01:26:48,460
Election!
928
01:26:49,980 --> 01:26:51,950
Full.
929
01:27:03,670 --> 01:27:05,130
Beautiful hand.
930
01:27:20,100 --> 01:27:22,530
This is the last part.
931
01:27:43,070 --> 01:27:46,810
Overworking yourself is bad for your health.
932
01:27:54,900 --> 01:27:56,190
I am.
933
01:27:57,550 --> 01:27:59,640
I'm not betting anything.
934
01:28:15,700 --> 01:28:17,160
All in.
935
01:28:27,840 --> 01:28:29,770
What's wrong?
936
01:28:30,990 --> 01:28:33,160
Are you running away again?
937
01:28:43,590 --> 01:28:45,390
You are right.
938
01:28:45,990 --> 01:28:48,260
I ran away at the time.
939
01:28:50,400 --> 01:28:53,180
But now it's different.
940
01:29:15,690 --> 01:29:18,520
I can always start again.
941
01:29:21,390 --> 01:29:23,690
If I'm with this guy.
942
01:29:28,990 --> 01:29:30,490
We bet
943
01:29:31,210 --> 01:29:33,530
The Trillion Game company.
944
01:29:36,070 --> 01:29:39,410
If we lose, we'll give you the Japanese content you want.
945
01:29:39,840 --> 01:29:44,150
What content, exactly?
946
01:29:44,270 --> 01:29:47,530
All our games, anime, brand ambassadors and media.
947
01:29:48,100 --> 01:29:51,390
For your casino, this is a super attractive offer.
948
01:29:51,730 --> 01:29:52,760
Right?
949
01:29:55,260 --> 01:29:57,410
But if I win,
950
01:29:58,460 --> 01:30:01,410
I'm taking this whole casino.
951
01:30:04,400 --> 01:30:06,780
All.
952
01:30:11,590 --> 01:30:14,120
Betting a company worth 1 trillion yen,
953
01:30:14,120 --> 01:30:17,840
and if you win, you get a free pick that pays even more.
954
01:30:17,970 --> 01:30:20,560
This is not a bad deal for you.
955
01:30:22,300 --> 01:30:25,800
Go collect 1 trillion yen.
956
01:30:39,720 --> 01:30:42,720
You see, a tile is worth 10 billion!
957
01:30:42,720 --> 01:30:44,970
This is ridiculous.
958
01:30:46,470 --> 01:30:48,070
I am.
959
01:31:32,880 --> 01:31:34,530
All in !
960
01:31:35,120 --> 01:31:37,210
Seriously?! It's a trillion yen!
961
01:31:37,210 --> 01:31:38,890
There is still one card left...
962
01:31:38,990 --> 01:31:40,830
He must be confident.
963
01:32:01,170 --> 01:32:03,180
All in !
964
01:32:04,960 --> 01:32:06,850
He's betting everything too!
965
01:32:07,340 --> 01:32:12,180
Since both are all-in, they will show their hands first.
966
01:32:14,050 --> 01:32:15,770
Reveal your cards
967
01:32:16,630 --> 01:32:19,210
Rois !
968
01:32:21,100 --> 01:32:22,900
Square of kings.
969
01:32:23,250 --> 01:32:24,890
His cards are too strong.
970
01:32:25,300 --> 01:32:27,230
The game is over.
971
01:32:27,430 --> 01:32:28,210
You never know.
972
01:32:28,350 --> 01:32:29,810
Well, they are kings so...
973
01:32:40,500 --> 01:32:41,870
No! He followed?!
974
01:32:42,100 --> 01:32:42,870
Are you kidding me?
975
01:32:42,930 --> 01:32:44,410
No pair?
976
01:32:44,670 --> 01:32:46,910
I can't believe he's all in.
977
01:32:46,910 --> 01:32:48,910
Not possible.
978
01:32:53,860 --> 01:32:56,600
It all comes down to the last card.
979
01:32:59,760 --> 01:33:01,650
Last card.
980
01:33:31,370 --> 01:33:34,040
Quinte flush.
981
01:33:35,800 --> 01:33:37,150
Yes !
982
01:33:37,770 --> 01:33:39,940
The last one was a three!
983
01:33:48,260 --> 01:33:50,030
You cheated!
984
01:33:52,160 --> 01:33:53,630
It's unexpected.
985
01:34:02,450 --> 01:34:05,440
That damn woman! You betrayed me!
986
01:34:06,880 --> 01:34:10,980
This is not how a world-class billionaire should act.
987
01:34:11,680 --> 01:34:13,240
She's mine!
988
01:34:13,330 --> 01:34:14,670
She doesn't belong to anyone
989
01:34:14,670 --> 01:34:15,930
What ?!
990
01:34:18,970 --> 01:34:21,970
And from now on, this casino is ours.
991
01:34:23,650 --> 01:34:26,110
And she's part of our team.
992
01:34:30,580 --> 01:34:32,750
This part is invalid!
993
01:34:33,000 --> 01:34:34,920
I won't give this casino to anyone.
994
01:34:34,920 --> 01:34:36,440
I won!
995
01:35:09,040 --> 01:35:11,860
Oh my God! I won!
996
01:35:27,570 --> 01:35:30,150
We can't communicate quickly enough.
997
01:35:34,620 --> 01:35:36,420
A gunshot!
998
01:35:54,530 --> 01:35:57,270
Hurry up and exchange the money.
999
01:36:02,640 --> 01:36:04,220
Master.
1000
01:36:06,970 --> 01:36:09,840
The police will come because of the gunshot.
1001
01:36:26,850 --> 01:36:29,970
Prepare a boat. Take out the cargo immediately.
1002
01:36:29,970 --> 01:36:30,950
Cargo?
1003
01:36:30,950 --> 01:36:32,430
You're coming with us.
1004
01:36:37,270 --> 01:36:38,990
Hurry up !
1005
01:37:03,960 --> 01:37:05,190
What is this?!
1006
01:37:05,610 --> 01:37:07,810
What are you doing? Help us!
1007
01:37:08,060 --> 01:37:09,440
Why do we have to hide them?
1008
01:37:09,470 --> 01:37:12,300
Just take them out! Before the police arrive!
1009
01:37:12,440 --> 01:37:13,410
All right.
1010
01:37:13,880 --> 01:37:15,560
Guys, hurry up!
1011
01:37:15,560 --> 01:37:17,370
- Yes, boss.
1012
01:37:28,520 --> 01:37:30,280
Hurry up !
1013
01:37:36,310 --> 01:37:39,530
What are you doing? It's Wolf Corporation!
1014
01:37:39,830 --> 01:37:40,870
THANKS !
1015
01:37:41,060 --> 01:37:43,560
For taking the evidence out of your safe.
1016
01:37:43,840 --> 01:37:46,110
I confiscate this briefcase.
1017
01:37:46,110 --> 01:37:47,870
What are you talking about?
1018
01:37:48,160 --> 01:37:52,240
This whole theater was a trap to locate the gold bars.
1019
01:37:52,990 --> 01:37:54,210
What do you mean?
1020
01:37:54,390 --> 01:37:58,410
Have you forgotten who built the security here?
1021
01:38:00,760 --> 01:38:03,210
I can bypass any security.
1022
01:38:03,570 --> 01:38:06,360
and I can even bug the system
1023
01:38:07,530 --> 01:38:09,800
to protect my friends.
1024
01:38:10,190 --> 01:38:11,810
That's not all.
1025
01:38:12,160 --> 01:38:13,450
Hein ?
1026
01:38:31,470 --> 01:38:34,130
Hello, Mr. Wolf.
1027
01:38:35,060 --> 01:38:37,070
Who is this guy?
1028
01:38:52,730 --> 01:38:54,860
What is this ?
1029
01:38:58,210 --> 01:38:59,990
Reveal your cards.
1030
01:39:01,870 --> 01:39:03,760
Cut!
1031
01:39:04,300 --> 01:39:06,870
This is the wrong approach.
1032
01:39:08,520 --> 01:39:10,900
Stanislavski system.
1033
01:39:11,060 --> 01:39:12,670
Acting Method.
1034
01:39:12,820 --> 01:39:16,330
Use more imagination and feel the emotions.
1035
01:39:16,440 --> 01:39:19,160
- What's he talking about? - So this...
1036
01:39:19,330 --> 01:39:22,210
You brought us all here!
1037
01:39:22,290 --> 01:39:24,700
Mr. Kenzo, you're going to participate, right?
1038
01:39:24,920 --> 01:39:26,810
I'm a bad actor.
1039
01:39:27,390 --> 01:39:29,180
It's not fair! Trade with me!
1040
01:39:32,420 --> 01:39:35,330
A gunshot!
1041
01:39:48,670 --> 01:39:51,240
Why even stage customers?
1042
01:39:51,440 --> 01:39:54,700
This casino is constantly laundering money.
1043
01:39:55,900 --> 01:39:57,800
You are the brain.
1044
01:39:58,700 --> 01:40:00,830
What proof do you have?
1045
01:40:01,410 --> 01:40:05,060
Even if what you say is true,
1046
01:40:05,060 --> 01:40:07,760
a casino that just exchanges money—
1047
01:40:07,760 --> 01:40:09,280
That's right.
1048
01:40:09,280 --> 01:40:13,260
It's difficult to testify against a casino that just exchanges money.
1049
01:40:13,260 --> 01:40:16,990
It is almost impossible to prove money laundering. That's why...
1050
01:40:18,060 --> 01:40:22,360
We decided to gather evidence of illegal gold bullion trading instead.
1051
01:40:25,960 --> 01:40:28,190
We have been monitoring you closely.
1052
01:40:29,270 --> 01:40:31,670
We, the two bad guys.
1053
01:40:38,310 --> 01:40:40,610
Your regular customer, Gondo,
1054
01:40:40,960 --> 01:40:44,390
is the leader of a global flight network.
1055
01:40:45,280 --> 01:40:48,890
Gondo brings the stolen gold bars to this casino.
1056
01:40:49,040 --> 01:40:50,100
Stop. Enlarge.
1057
01:40:50,320 --> 01:40:55,530
You knowingly bought these stolen ingots and gave him money.
1058
01:40:56,720 --> 01:41:01,430
And you sold these gold bars abroad via the black market.
1059
01:41:03,980 --> 01:41:08,850
On the surface, you are a world-famous billionaire.
1060
01:41:09,140 --> 01:41:15,330
But in reality, you are a money launderer and black market middleman.
1061
01:41:15,950 --> 01:41:20,830
We tapped the slot machines to get decisive evidence,
1062
01:41:20,830 --> 01:41:25,830
by wreaking havoc throughout the casino, and forced you to go to your vault.
1063
01:41:35,340 --> 01:41:42,150
I was just storing bullion for my regular customers.
1064
01:41:45,670 --> 01:41:48,090
I didn't know they were stolen.
1065
01:41:48,090 --> 01:41:50,180
This excuse won't work either.
1066
01:41:53,900 --> 01:41:56,100
What are you doing? Help us!
1067
01:41:56,780 --> 01:41:58,360
Why do we have to hide them?
1068
01:41:58,630 --> 01:42:01,470
Just take them out! Before the police arrive!
1069
01:42:01,700 --> 01:42:02,650
All right.
1070
01:42:09,590 --> 01:42:12,200
What… what is this…
1071
01:42:12,690 --> 01:42:17,490
These exciting documentary images were captured by him.
1072
01:42:27,120 --> 01:42:29,170
What is this ?!
1073
01:42:29,170 --> 01:42:31,550
What are you doing? Help us!
1074
01:42:31,550 --> 01:42:33,360
Why do we have to hide them?
1075
01:42:54,060 --> 01:42:58,650
Wolf plans to use us and then discard us, no matter which of us wins.
1076
01:42:58,650 --> 01:43:02,550
At this rate, Wolf will take over the entire casino resort market in Japan.
1077
01:43:02,960 --> 01:43:07,430
Even if we can't beat him alone, if we team up, we can beat him.
1078
01:43:08,900 --> 01:43:12,720
All this to protect your home, Okayama, and this country.
1079
01:43:13,330 --> 01:43:15,830
Please help us.
1080
01:43:19,240 --> 01:43:22,880
I made him act to gain your trust.
1081
01:43:23,300 --> 01:43:25,750
Our interests align by chance.
1082
01:43:25,960 --> 01:43:30,870
So… all that was…
1083
01:43:31,640 --> 01:43:35,610
Even if there is no evidence of money laundering, there is evidence of illegal transactions.
1084
01:43:35,640 --> 01:43:42,850
So we had you take the stolen gold bars from the vault with your own hands and filmed it.
1085
01:43:49,560 --> 01:43:56,260
You taught me the poker face, and that I need money to be selfish.
1086
01:44:03,350 --> 01:44:06,630
Damn, that was the bet of a lifetime.
1087
01:44:09,300 --> 01:44:12,900
Do you think you won the bet?
1088
01:44:13,320 --> 01:44:17,130
I can easily cover this kind of thing! That's what money is for—
1089
01:44:17,130 --> 01:44:19,070
Money is the only thing you have.
1090
01:44:19,220 --> 01:44:21,270
But I have something else.
1091
01:44:28,360 --> 01:44:31,100
I trust him completely.
1092
01:44:32,130 --> 01:44:34,390
That's why I went through with it.
1093
01:44:37,810 --> 01:44:39,210
What do you want to do?
1094
01:44:39,560 --> 01:44:41,870
The camera is still recording.
1095
01:44:45,460 --> 01:44:50,130
If these images are broadcast worldwide, what will happen to you?
1096
01:44:51,530 --> 01:44:56,240
The world's criminals involved in money laundering and illegal transactions will be furious.
1097
01:44:58,790 --> 01:45:01,500
And they will come for you.
1098
01:45:06,740 --> 01:45:09,160
Game over.
1099
01:45:10,470 --> 01:45:15,720
Do you want to spend your life running from criminals, or take my deal?
1100
01:45:18,510 --> 01:45:20,640
Make your choice right away.
1101
01:45:37,450 --> 01:45:40,850
What do you want?
1102
01:45:52,500 --> 01:45:57,500
Thank you all for taking the time to come together today.
1103
01:45:57,500 --> 01:46:05,900
Trillion Game has acquired the Wolf Group's resorts and space businesses.
1104
01:46:05,900 --> 01:46:12,670
This merger makes Trillion Game the world's largest resort operating company.
1105
01:46:14,470 --> 01:46:21,480
Let me introduce you to the investor who made the acquisition of Trillion Game possible.
1106
01:46:22,590 --> 01:46:29,680
This is Kokuryu Kazuma, president of the new company created from Wolf Corporation.
1107
01:46:37,930 --> 01:46:41,270
Father, I have a request.
1108
01:46:41,590 --> 01:46:46,450
Why is the former chairman of Dragon Bank investing in Trillion Game?
1109
01:46:46,450 --> 01:46:50,240
Why should I invest in Trillion Game?
1110
01:46:50,410 --> 01:46:52,960
My wish is to beat Haru and his friends.
1111
01:46:53,300 --> 01:46:56,050
I don't want anyone else to have this honor.
1112
01:46:57,240 --> 01:46:59,560
You must feel the same way.
1113
01:47:03,810 --> 01:47:06,130
It's for Japan's economic future.
1114
01:47:06,460 --> 01:47:07,980
Right now,
1115
01:47:08,240 --> 01:47:11,300
Japanese companies with great technology and experience
1116
01:47:11,390 --> 01:47:13,330
are bought by foreign capital.
1117
01:47:14,130 --> 01:47:16,870
So what did that kiss over there mean?
1118
01:47:17,490 --> 01:47:19,040
"Hurry up and wake up."
1119
01:47:19,270 --> 01:47:20,360
What else?
1120
01:47:20,480 --> 01:47:22,040
You are so demanding.
1121
01:47:22,130 --> 01:47:23,720
Speak for yourself.
1122
01:47:23,960 --> 01:47:25,440
Demanding woman.
1123
01:47:25,900 --> 01:47:27,360
Self-centered man.
1124
01:47:30,640 --> 01:47:32,500
Aren't you glad you bet on us?
1125
01:47:33,070 --> 01:47:35,650
I don't bet on unprofitable businesses.
1126
01:47:35,730 --> 01:47:36,560
Exact.
1127
01:47:36,810 --> 01:47:38,300
It's a win-win for us.
1128
01:47:38,770 --> 01:47:41,800
Sorry, but I'm going to sweep it all away in the end.
1129
01:47:42,240 --> 01:47:44,470
And I'm going to get everything I want in the end.
1130
01:47:44,470 --> 01:47:47,210
No, maybe it'll be Gaku.
1131
01:47:47,210 --> 01:47:48,410
It must be Gaku!
1132
01:47:49,130 --> 01:47:50,490
It's impossible.
1133
01:47:50,760 --> 01:47:54,470
Congratulations on becoming President of Momoki Island Casino!
1134
01:47:54,470 --> 01:47:58,900
We will relaunch the traditional Momoki stone brand
1135
01:47:58,900 --> 01:48:03,570
and protect both the development of the island and the lives of the inhabitants.
1136
01:48:04,480 --> 01:48:08,160
Someone taught me not to give up on anything.
1137
01:48:08,360 --> 01:48:11,840
To be selfish.
1138
01:48:13,730 --> 01:48:15,300
At that time,
1139
01:48:15,640 --> 01:48:18,010
What would you have done if you had lost?
1140
01:48:18,610 --> 01:48:20,300
I didn't even think about it.
1141
01:48:20,710 --> 01:48:23,540
It may come as a surprise, but I have complete trust in my friends.
1142
01:48:23,910 --> 01:48:27,440
I never agreed to be one of those friends.
1143
01:48:27,930 --> 01:48:28,760
SO ?
1144
01:48:29,160 --> 01:48:30,760
Are you going to work for us?
1145
01:48:36,050 --> 01:48:37,360
I pass.
1146
01:48:37,360 --> 01:48:38,500
For what ?!
1147
01:48:39,990 --> 01:48:43,360
Because my life belongs to me.
1148
01:49:11,130 --> 01:49:13,500
We have joined the list of global billionaires!
1149
01:49:14,100 --> 01:49:15,410
Congratulations to us!
1150
01:49:25,620 --> 01:49:28,610
Yay! Yay!
1151
01:49:32,410 --> 01:49:36,390
[House arrest for storing illegal goods at Wolf Group]
1152
01:49:45,840 --> 01:49:47,190
This is a non-smoking area.
1153
01:49:47,710 --> 01:49:49,440
Where are you going?
1154
01:49:49,760 --> 01:49:54,030
They found a diamond mine in Central Africa.
1155
01:49:54,970 --> 01:49:56,370
Are you coming with me?
1156
01:49:56,860 --> 01:50:01,450
I hate hot places and impulsive people, so I stay with Gaku.
1157
01:50:02,020 --> 01:50:04,280
You only live once.
1158
01:50:04,480 --> 01:50:08,130
Don't waste your life avoiding risks.
1159
01:50:18,470 --> 01:50:20,060
Laughing.
1160
01:50:22,980 --> 01:50:24,290
Yes.
1161
01:50:26,500 --> 01:50:27,530
Is...
1162
01:50:30,210 --> 01:50:30,960
Is...
1163
01:50:31,910 --> 01:50:33,270
Yes !
1164
01:50:37,440 --> 01:50:38,640
I still don't want to
1165
01:50:39,700 --> 01:50:42,530
give up the dream I had with Haru.
1166
01:50:48,850 --> 01:50:51,100
You should stay as you are,
1167
01:50:51,100 --> 01:50:55,320
and continue to pursue your dream with Haru.
1168
01:51:02,130 --> 01:51:03,280
Let's get married.
1169
01:51:03,320 --> 01:51:04,630
What ?!
1170
01:51:05,040 --> 01:51:06,410
Getting married?
1171
01:51:06,640 --> 01:51:08,770
We're not even dating yet.
1172
01:51:08,770 --> 01:51:09,790
I would like...
1173
01:51:10,780 --> 01:51:15,470
to pursue my dream with Haru, but also to be happy with you.
1174
01:51:16,930 --> 01:51:18,900
Is that too selfish?
1175
01:51:23,860 --> 01:51:25,660
I think...
1176
01:51:27,960 --> 01:51:31,240
I love you just the way you are, Gaku.
1177
01:51:34,100 --> 01:51:35,300
Hello!
1178
01:51:40,260 --> 01:51:41,410
Gaku, come with me.
1179
01:51:41,470 --> 01:51:42,040
NOW ?
1180
01:51:42,100 --> 01:51:43,500
I want to show you something.
1181
01:51:43,610 --> 01:51:44,400
But I make my request—
1182
01:51:44,400 --> 01:51:45,920
Sorry, Rinrin. I'll borrow it.
1183
01:51:45,920 --> 01:51:47,270
Let's go! Come on!
1184
01:51:47,270 --> 01:51:49,280
I'm so sorry, Rinrin!
1185
01:51:49,560 --> 01:51:51,500
I bet it wasn't even urgent!
1186
01:52:12,490 --> 01:52:15,030
Haru, I always knew you were amazing.
1187
01:52:15,030 --> 01:52:17,610
I'm never bored when I'm with you.
1188
01:52:19,700 --> 01:52:21,470
This is just the beginning.
1189
01:52:21,470 --> 01:52:23,150
From our greed.
1190
01:52:47,500 --> 01:52:49,220
Do you see this island?
1191
01:52:50,490 --> 01:52:52,540
And this island?
1192
01:52:52,540 --> 01:52:54,270
I bought this uninhabited island.
1193
01:52:54,270 --> 01:52:57,790
What?! When? For how much?
1194
01:52:57,870 --> 01:53:01,690
It's cheaper than our rocket that didn't take off last year.
1195
01:53:02,070 --> 01:53:03,410
Rocket?
1196
01:53:04,470 --> 01:53:07,800
[SW-I Rocket announces cancellation of project]
1197
01:53:09,480 --> 01:53:11,240
Was it yours?!
1198
01:53:11,450 --> 01:53:12,470
Look at.
1199
01:53:12,470 --> 01:53:16,450
The people from the space project who bought the island with me.
1200
01:53:16,450 --> 01:53:19,240
So, what do you think? Not bad, huh?
1201
01:53:19,480 --> 01:53:22,520
Don't tell anyone, but these past two years...
1202
01:53:22,720 --> 01:53:26,120
The casino was just one step on the roadmap to a trillion dollars.
1203
01:53:26,330 --> 01:53:29,280
Grow the money we won at the casino
1204
01:53:29,650 --> 01:53:31,210
we have to go into space.
1205
01:53:31,500 --> 01:53:34,530
That's why I acquired the Wolf Group's space business.
1206
01:53:35,470 --> 01:53:38,750
and I will start space development from this uninhabited island.
1207
01:53:40,470 --> 01:53:42,930
Let's break the atmosphere together.
1208
01:53:42,930 --> 01:53:45,070
Are you coming?
1209
01:53:48,670 --> 01:53:52,500
We are the most selfish men in the world.
1210
01:53:54,700 --> 01:53:57,200
We are the most selfish
1211
01:54:00,360 --> 01:54:03,270
of the universe.
1212
01:54:07,370 --> 01:54:08,070
Once again.
1213
01:54:08,070 --> 01:54:09,260
We are…
1214
01:54:09,284 --> 01:54:11,284
Subtitles By : AMJ-Q8
85110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.