All language subtitles for Tremors.1990.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,768 --> 00:01:14,770 [COWS LOWING] 2 00:01:19,209 --> 00:01:20,515 [SIGHS WITH RELIEF] 3 00:01:21,603 --> 00:01:22,691 [ZIPPING FLY] 4 00:01:30,786 --> 00:01:32,266 [MAN SNORING] 5 00:01:39,795 --> 00:01:41,318 Good morning, Mr. Basset. 6 00:01:41,362 --> 00:01:43,277 This is your wake-up call. 7 00:01:43,320 --> 00:01:45,105 Please move your ass. 8 00:01:47,455 --> 00:01:49,109 [SNORING CONTINUES] 9 00:01:59,989 --> 00:02:01,643 Stampede! 10 00:02:02,165 --> 00:02:03,384 Stampede, Earl! 11 00:02:03,427 --> 00:02:05,647 Get out of the way! Get out of the way! 12 00:02:05,690 --> 00:02:06,996 [PANTING] 13 00:02:09,607 --> 00:02:11,305 You dumb shit. 14 00:02:12,219 --> 00:02:13,611 [LAUGHING] 15 00:02:13,655 --> 00:02:15,657 I was in a stampede once. 16 00:02:16,832 --> 00:02:20,401 Three hundred head going hell-bent for the horizon. 17 00:02:20,444 --> 00:02:22,446 Now, exactly how many cows 18 00:02:22,490 --> 00:02:24,666 are required for a stampede, Earl? 19 00:02:24,709 --> 00:02:26,015 I mean, is it like three or more? 20 00:02:26,058 --> 00:02:28,191 Is there a minimum speed? 21 00:02:28,235 --> 00:02:30,237 I wish a stampede up your ass. 22 00:03:02,921 --> 00:03:04,662 No breakfast? 23 00:03:04,706 --> 00:03:07,578 I did it yesterday. It was bologna and beans. 24 00:03:08,884 --> 00:03:10,842 No. It was eggs. 25 00:03:10,886 --> 00:03:13,671 I did eggs, over easy. 26 00:03:13,715 --> 00:03:15,107 The hell you did. 27 00:03:15,151 --> 00:03:17,588 Bologna and beans. It's your turn. 28 00:03:25,248 --> 00:03:28,991 Well, I guess when I'm your age, 29 00:03:29,034 --> 00:03:31,211 I'll forget what I eat, too. 30 00:03:36,520 --> 00:03:38,392 Oh, God damn it! 31 00:03:39,784 --> 00:03:42,526 I ask you, is this a job for intelligent men? 32 00:03:42,570 --> 00:03:44,354 Show me one. I'll ask him. 33 00:03:45,573 --> 00:03:47,357 I mean, if we were real serious about money, 34 00:03:47,401 --> 00:03:48,706 we'd quit being hired hands... 35 00:03:48,750 --> 00:03:51,840 Handymen, Earl. We are handymen. 36 00:03:51,883 --> 00:03:54,625 Yeah, yeah. We should quit this job and 37 00:03:54,669 --> 00:03:56,758 find ourselves some real employment. 38 00:03:56,801 --> 00:03:59,456 Are you gonna give up all this personal freedom? 39 00:03:59,500 --> 00:04:00,762 I don't know. 40 00:04:13,122 --> 00:04:14,906 [VALENTINE LAUGHING] 41 00:04:14,950 --> 00:04:16,865 VALENTINE: Freeway! 42 00:04:16,908 --> 00:04:18,910 So, what's on the agenda for today? 43 00:04:18,954 --> 00:04:20,085 It's garbage day. 44 00:04:20,129 --> 00:04:22,740 Oh, man! Already? 45 00:04:22,784 --> 00:04:25,569 Hey, what's Nestor paying us? 46 00:04:25,613 --> 00:04:29,225 50 bucks. And that's 47 bucks more than we got. 47 00:04:29,269 --> 00:04:30,835 Burt and Heather's place is closer. 48 00:04:30,879 --> 00:04:34,317 Let's do their linoleum today and do the garbage tomorrow. 49 00:04:34,361 --> 00:04:35,840 Nestor's not home tomorrow. 50 00:04:35,884 --> 00:04:37,755 Now, look, we don't dig today, we don't get paid today. 51 00:04:37,799 --> 00:04:40,367 Now, damn it, Valentine, you never plan ahead. 52 00:04:40,410 --> 00:04:42,151 You never take the long view. 53 00:04:42,194 --> 00:04:45,110 I mean, here it is Monday, and I'm already thinking of Wednesday. 54 00:04:46,416 --> 00:04:48,026 It is Monday, right? 55 00:04:50,551 --> 00:04:52,596 VALENTINE: Hey, who the hell's that? 56 00:04:52,640 --> 00:04:54,511 That's not what's-his-name, the grad student? 57 00:04:54,555 --> 00:04:56,513 No. He graduated. Must be the new one. 58 00:04:56,557 --> 00:04:57,993 The new one? 59 00:04:59,429 --> 00:05:01,431 That's supposed to be a girl. 60 00:05:07,002 --> 00:05:09,091 [VALENTINE WHOOPING] 61 00:05:09,134 --> 00:05:12,050 You will have long, blonde hair, 62 00:05:12,094 --> 00:05:15,227 big, green eyes, world-class breasts, 63 00:05:15,271 --> 00:05:19,493 ass that won't quit and legs that go all the way up! 64 00:05:28,719 --> 00:05:32,027 Hi! I'm Rhonda. Rhonda LeBeck. 65 00:05:32,070 --> 00:05:33,507 I'm up here for the semester. 66 00:05:33,550 --> 00:05:34,638 Yeah, geography. 67 00:05:34,682 --> 00:05:36,423 Geology. 68 00:05:36,466 --> 00:05:38,642 Yeah, well, actually seismology. 69 00:05:38,686 --> 00:05:39,991 Earthquakes. 70 00:05:40,035 --> 00:05:41,993 And you two must be Val and Earl. 71 00:05:42,037 --> 00:05:43,343 I've heard all about you. 72 00:05:43,386 --> 00:05:44,692 We deny everything. 73 00:05:45,432 --> 00:05:46,824 [RHONDA GIGGLING] 74 00:05:46,868 --> 00:05:48,652 Hey, listen, I've got a question for you. 75 00:05:48,696 --> 00:05:51,742 Do you know if anybody's doing any drilling or blasting 76 00:05:51,786 --> 00:05:53,396 or anything like that? 77 00:05:53,440 --> 00:05:54,571 [LAUGHS] 78 00:05:54,615 --> 00:05:57,226 Around here? No, ma'am. 79 00:05:58,401 --> 00:06:01,143 Well, I'm supposed to monitor the seismographs. 80 00:06:02,144 --> 00:06:04,755 You know, they measure vibrations. 81 00:06:04,799 --> 00:06:06,888 Vibrations in the ground. 82 00:06:06,931 --> 00:06:08,063 Yeah. 83 00:06:09,499 --> 00:06:11,936 Well, I've been getting some really strange readings. 84 00:06:11,980 --> 00:06:14,199 I mean, the school's had these machines up here for three years, 85 00:06:14,243 --> 00:06:16,245 and we've never recorded anything like this. 86 00:06:16,288 --> 00:06:19,901 Well, we'll ask around. You know, see if anyone's heard anything. 87 00:06:20,728 --> 00:06:22,294 Thanks. 88 00:06:22,338 --> 00:06:23,426 God, I hope they're not broken. 89 00:06:23,470 --> 00:06:26,081 I might have to bag the whole semester. 90 00:06:26,864 --> 00:06:29,345 Anyway, sorry to bother you. 91 00:06:29,389 --> 00:06:31,042 No problem. 92 00:06:31,086 --> 00:06:33,654 Nice meeting you. Hope you get it all sorted out. 93 00:06:49,321 --> 00:06:52,455 You know, if you wanted, we could take a look at those 94 00:06:53,848 --> 00:06:55,893 seismographs for her if you want. 95 00:06:55,937 --> 00:06:58,461 What the hell do we know about seismographs? 96 00:06:58,505 --> 00:07:00,028 Nothing. 97 00:07:00,071 --> 00:07:02,030 It sure might be a slick way to get to know her. 98 00:07:02,073 --> 00:07:03,205 Why? 99 00:07:03,814 --> 00:07:05,468 Damn it, Valentine. 100 00:07:05,512 --> 00:07:06,904 You don't go for any gal unless she fits 101 00:07:06,948 --> 00:07:09,254 that stupid list of yours from top to bottom. 102 00:07:09,298 --> 00:07:11,909 Well, sure! Yeah, and it's dumber than my hind end. 103 00:07:11,953 --> 00:07:15,173 I mean, like that Bobby Lynn Dexter. 104 00:07:15,913 --> 00:07:17,828 Tammy Lynn Baxter. 105 00:07:17,872 --> 00:07:21,179 It don't matter. They're all the same, dead weight. 106 00:07:21,223 --> 00:07:22,964 "Ooh! I broke a nail!" 107 00:07:24,356 --> 00:07:26,097 Makes my skin crawl. 108 00:07:26,141 --> 00:07:28,752 Well, I'm a victim of circumstance. 109 00:07:30,493 --> 00:07:32,582 I thought you call it your pecker. 110 00:08:04,832 --> 00:08:06,355 Hey, pizza face! 111 00:08:07,008 --> 00:08:08,270 Melvin? 112 00:08:08,313 --> 00:08:11,099 Melvin! You touch that truck and die. 113 00:08:12,579 --> 00:08:14,668 Oh, man, I'm really shaking. 114 00:08:17,584 --> 00:08:18,672 Thanks, Walter. 115 00:08:18,715 --> 00:08:19,977 Look, these are hollow points, 116 00:08:20,021 --> 00:08:21,631 but they're not Hydrashok hollow points. 117 00:08:21,675 --> 00:08:23,154 Excuse me, I thought bullets were bullets. 118 00:08:23,198 --> 00:08:24,591 Hi, guys. What you been doing? 119 00:08:24,634 --> 00:08:27,942 We ran into that new college student, that Rona. 120 00:08:27,985 --> 00:08:31,859 Rhonda. Yeah, she's having trouble with her, uh, 121 00:08:32,729 --> 00:08:34,514 uh, things. 122 00:08:34,557 --> 00:08:36,603 You know, those college kids 123 00:08:36,646 --> 00:08:39,214 turn up oil or uranium or something out there. 124 00:08:39,257 --> 00:08:41,477 Next thing the feds will be at our door. 125 00:08:41,521 --> 00:08:45,133 "Sorry. Time to move. Eminent domain." 126 00:08:45,176 --> 00:08:46,613 Down, honey. Down. 127 00:08:46,656 --> 00:08:49,354 Yeah, Burt. The way you worry, 128 00:08:49,398 --> 00:08:53,010 you'll have a heart attack before you get a chance to survive World War III. 129 00:08:53,054 --> 00:08:54,577 We'll see. We'll see. 130 00:08:54,621 --> 00:08:56,274 [WHIRRING] 131 00:08:57,711 --> 00:09:00,278 Hey, guys, listen. Bearing going out. 132 00:09:00,322 --> 00:09:02,019 What do you think? Could be. 133 00:09:02,063 --> 00:09:04,718 Catch you later, Chang. We got a schedule to keep. 134 00:09:04,761 --> 00:09:07,372 Oh, yeah. See, we plan ahead. 135 00:09:07,416 --> 00:09:10,332 That way we don't do anything right now. Earl explained it to me. 136 00:09:13,770 --> 00:09:15,511 [RUMBLING] 137 00:10:54,828 --> 00:10:56,525 [FLIES BUZZING] 138 00:10:59,006 --> 00:11:00,660 Cocktail? 139 00:11:00,703 --> 00:11:01,965 You bet. 140 00:11:04,576 --> 00:11:06,013 [EXHALES] 141 00:11:07,971 --> 00:11:09,799 Well, I'll tell you. 142 00:11:09,843 --> 00:11:13,150 Nobody handles garbage better than we do. 143 00:11:13,194 --> 00:11:14,238 Yep. 144 00:11:16,284 --> 00:11:19,983 Oh, come on, Earl. Now this is low. 145 00:11:20,027 --> 00:11:23,073 We have got to set our sights a little bit higher. 146 00:11:28,122 --> 00:11:29,993 Hey, Melvin, why don't you give us a hand? 147 00:11:30,037 --> 00:11:32,866 Most of this shit is yours anyway. 148 00:11:32,909 --> 00:11:36,739 Listen, run down to the store and pick me up a six-pack. I'll pay for it. 149 00:11:36,783 --> 00:11:39,176 Son, beer is for adults. 150 00:11:41,744 --> 00:11:44,704 You know, not having a plan is what keeps us doing jobs like this. 151 00:11:44,747 --> 00:11:48,229 Just doing jobs like this is you dragging your feet. 152 00:11:48,272 --> 00:11:50,753 Are you gonna stand there and tell me, in broad daylight, 153 00:11:50,797 --> 00:11:52,755 that I'm the reason we're still in Perfection? 154 00:11:52,799 --> 00:11:55,497 You know how close I am to leaving this place right now? 155 00:11:55,540 --> 00:11:58,108 I'll call that little bluff. How close? 156 00:11:58,152 --> 00:11:59,631 [TANK RUMBLING] 157 00:11:59,675 --> 00:12:01,590 Shit! God damn! 158 00:12:01,633 --> 00:12:03,200 [BOTH SHOUTING] 159 00:12:03,244 --> 00:12:06,943 Jesus Christ! God damn! 160 00:12:09,641 --> 00:12:11,426 Don't forget the TV. 161 00:12:11,469 --> 00:12:13,036 EARL: Hey, what's that vacuum cleaner for, man? 162 00:12:13,080 --> 00:12:14,472 I like this vacuum cleaner. 163 00:12:14,516 --> 00:12:16,039 Hell, you never use it. 164 00:12:16,083 --> 00:12:17,649 Well, it's good for parts. 165 00:12:19,695 --> 00:12:21,218 And, besides, maybe we'll hire a maid. 166 00:12:21,262 --> 00:12:22,785 Now had you thought about that, Earl? 167 00:12:22,829 --> 00:12:24,265 Get in the truck. 168 00:12:33,448 --> 00:12:34,579 Guys! 169 00:12:37,060 --> 00:12:38,801 Hey, guys, wait! 170 00:12:42,196 --> 00:12:43,414 Hi. 171 00:12:43,458 --> 00:12:44,764 Sorry, Nancy. 172 00:12:44,807 --> 00:12:46,591 We're not delivering firewood anymore. 173 00:12:46,635 --> 00:12:48,071 We're heading for Bixby permanent. 174 00:12:48,115 --> 00:12:49,377 Oh, sure. 175 00:12:50,508 --> 00:12:52,510 Oh, my God. You really are! 176 00:12:53,990 --> 00:12:56,645 Hey, Mindy, what's the count? 177 00:12:56,688 --> 00:12:58,952 Six hundred and forty. 178 00:12:58,995 --> 00:13:00,780 Guys, look, I don't need firewood. 179 00:13:00,823 --> 00:13:02,129 I have this big order to fill, 180 00:13:02,172 --> 00:13:04,522 and I have to build my new pottery kiln. 181 00:13:04,566 --> 00:13:07,830 Come on, it'll be at least a month's work. 182 00:13:07,874 --> 00:13:09,658 I'll throw in lunches. 183 00:13:10,833 --> 00:13:12,139 And beer. 184 00:13:15,707 --> 00:13:18,275 [VALENTINE WHOOPING] 185 00:13:18,319 --> 00:13:21,888 VALENTINE: I can't believe we said no to free beer. 186 00:13:21,931 --> 00:13:25,456 We did it! We did it! We faced temptation and did not bend! 187 00:13:25,500 --> 00:13:28,155 God damn! Praise the Lord! 188 00:13:28,198 --> 00:13:30,070 Now there's nothing, and I mean nothing, 189 00:13:30,113 --> 00:13:32,159 between us and Bixby but nothing! 190 00:13:33,247 --> 00:13:34,770 Yeah! Yeah! 191 00:13:35,466 --> 00:13:36,990 [EARL WHOOPING] 192 00:13:38,121 --> 00:13:39,644 Hey, look at that guy! 193 00:13:39,688 --> 00:13:41,472 Oh, that's one job I'd never do. 194 00:13:41,516 --> 00:13:42,865 Working around electricity. 195 00:13:42,909 --> 00:13:45,128 Hey, hold up. 196 00:13:45,172 --> 00:13:46,695 That's Edgar Deems. 197 00:13:47,478 --> 00:13:48,828 Come on. 198 00:13:48,871 --> 00:13:51,482 No. He only wears that one damn jacket. 199 00:13:51,526 --> 00:13:53,441 That's him, I'm telling you. 200 00:14:07,194 --> 00:14:09,849 Man, oh, man, he sure must've been drunk this time. 201 00:14:09,892 --> 00:14:12,199 Edgar, get your butt down from there! 202 00:14:16,638 --> 00:14:17,900 [SIGHS] 203 00:14:18,945 --> 00:14:21,034 Well, shit. 204 00:14:21,077 --> 00:14:22,862 We can't leave him up there. 205 00:14:22,905 --> 00:14:24,211 [CHUCKLES] 206 00:14:32,741 --> 00:14:34,177 Thank you, Edgar. 207 00:14:37,441 --> 00:14:40,618 You owe me on this one, you damned old boozehound. 208 00:14:47,582 --> 00:14:49,366 One of these days, you're gonna have to get your ass 209 00:14:49,410 --> 00:14:51,107 on a wagon and stay there. 210 00:14:51,151 --> 00:14:53,849 Jesus! It's not like I don't have better things to do 211 00:14:53,893 --> 00:14:57,766 than to climb towers and drag your hairy ass down. 212 00:14:59,768 --> 00:15:01,335 Jesus Christ! 213 00:15:08,820 --> 00:15:11,040 VALENTINE: Was it a heart attack, Doctor? 214 00:15:12,737 --> 00:15:14,652 No. 215 00:15:14,696 --> 00:15:17,742 He died of dehydration. Thirst. 216 00:15:17,786 --> 00:15:19,570 Well, that doesn't make any sense. 217 00:15:19,614 --> 00:15:21,398 That takes a couple of days, doesn't it? 218 00:15:21,442 --> 00:15:23,270 Maybe even three or four. 219 00:15:24,793 --> 00:15:27,187 You mean he sat up there three or four days? 220 00:15:27,230 --> 00:15:29,624 He sat up there and just died of thirst? 221 00:15:35,804 --> 00:15:37,371 [SHEEP BLEATING] 222 00:15:43,290 --> 00:15:45,640 [BLEATING EXCITEDLY] 223 00:15:48,034 --> 00:15:49,252 Hmm. 224 00:16:06,661 --> 00:16:08,010 [SCREAMING] 225 00:16:40,738 --> 00:16:43,611 You reckon he hated Perfection more than us? 226 00:16:44,699 --> 00:16:46,222 Do you suppose he wanted to kill himself? 227 00:16:46,266 --> 00:16:49,138 Come on. Somebody must've chased him up there. 228 00:16:49,182 --> 00:16:52,576 What, you mean someone who ain't scared of a Winchester rifle? 229 00:16:53,447 --> 00:16:54,839 Then what'd they do? 230 00:16:54,883 --> 00:16:57,973 Camp out down below and just wait for him to die? 231 00:16:59,583 --> 00:17:01,150 What the hell? 232 00:17:01,194 --> 00:17:03,022 [TIRES SCREECHING] 233 00:17:15,295 --> 00:17:16,339 [EXHALES] 234 00:17:16,383 --> 00:17:18,820 What the shit? 235 00:17:20,822 --> 00:17:22,215 Hey, Fred! 236 00:17:23,694 --> 00:17:25,348 Hey, there, old Fred! 237 00:17:26,958 --> 00:17:28,177 Hey, Fred! 238 00:17:32,138 --> 00:17:33,226 Fred! 239 00:17:44,628 --> 00:17:45,847 EARL: This is weird. 240 00:17:45,890 --> 00:17:47,588 VALENTINE: This is real weird. 241 00:17:51,505 --> 00:17:52,854 [SHOUTS] Jesus! 242 00:17:52,897 --> 00:17:54,638 What the hell's going on? 243 00:17:54,682 --> 00:17:57,424 I mean, what the hell is going on? 244 00:17:57,467 --> 00:17:59,252 [VALENTINE BREATHING HEAVILY] 245 00:18:06,563 --> 00:18:07,912 Everybody get the hell out of here! 246 00:18:07,956 --> 00:18:09,914 There's a killer on the loose! 247 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 What? A murderer, man! A real psycho! 248 00:18:12,003 --> 00:18:14,005 [STAMMERING] He's cutting people's heads off. 249 00:18:14,049 --> 00:18:15,833 I'm not kidding! 250 00:18:16,573 --> 00:18:18,488 They're pulling our chain. 251 00:18:20,621 --> 00:18:21,796 Yeah. 252 00:18:35,810 --> 00:18:37,942 [SCREECHING] 253 00:18:40,075 --> 00:18:41,163 What? 254 00:18:43,470 --> 00:18:44,688 Shit. 255 00:18:47,343 --> 00:18:48,605 [SCREAMS] 256 00:18:48,649 --> 00:18:51,042 Howard! Howard! 257 00:18:53,393 --> 00:18:54,916 Carmine? 258 00:18:54,959 --> 00:18:56,657 [CARMINE SCREAMING] 259 00:19:00,269 --> 00:19:02,141 [SCREAMING CONTINUES] 260 00:19:03,838 --> 00:19:05,274 Who could be doing it? 261 00:19:05,318 --> 00:19:07,102 I'm not accusing anybody. 262 00:19:07,146 --> 00:19:09,496 I'm just saying, some of my cattle are missing. 263 00:19:09,539 --> 00:19:11,411 Are you serious? Old Fred's dead? 264 00:19:11,454 --> 00:19:12,716 Dude, something like that. 265 00:19:12,760 --> 00:19:14,370 Come on, you're bullshitting me, right, pal? 266 00:19:14,414 --> 00:19:15,458 What happened to Fred? 267 00:19:15,502 --> 00:19:16,807 No worse than Edgar. 268 00:19:16,851 --> 00:19:18,853 What happened to Edgar? You won't believe it. 269 00:19:18,896 --> 00:19:20,637 Here, I need one of those candy bars. 270 00:19:20,681 --> 00:19:22,422 I don't believe this. The phone is dead. 271 00:19:22,465 --> 00:19:23,727 Walter, your phone is dead! 272 00:19:23,771 --> 00:19:25,207 I didn't do it. 273 00:19:25,251 --> 00:19:27,514 Nestor, what's happening? 274 00:19:27,557 --> 00:19:29,080 NESTOR: Somebody killed old Fred. 275 00:19:29,124 --> 00:19:30,691 MIGUEL: What should we do? What's going on? 276 00:19:30,734 --> 00:19:32,736 Now, look, Val, you gotta get to Bixby, 277 00:19:32,780 --> 00:19:34,390 and you gotta get the police up here. 278 00:19:34,434 --> 00:19:36,349 And you gotta step on it. 279 00:19:37,611 --> 00:19:39,526 Consider it stepped on. 280 00:19:44,705 --> 00:19:47,838 Man, we decided to leave this place 281 00:19:47,882 --> 00:19:51,320 just one damn day too late, you know? 282 00:19:51,364 --> 00:19:55,019 Well, there's sure as hell nothing to stop us now. 283 00:19:55,063 --> 00:19:57,935 Everybody we know between here and Bixby is already dead. 284 00:19:57,979 --> 00:19:59,285 Look out! 285 00:19:59,328 --> 00:20:00,590 [TIRES SCREECHING] 286 00:20:04,812 --> 00:20:07,206 Is there some higher force at work here? 287 00:20:09,251 --> 00:20:11,558 I mean, are we asking too much of life? 288 00:20:11,601 --> 00:20:14,343 Where the hell are these guys? 289 00:20:14,387 --> 00:20:16,867 What are they doing? Blasting? 290 00:20:16,911 --> 00:20:18,869 [SHOUTING] Hey! 291 00:20:18,913 --> 00:20:22,482 Where are you guys? It's not like there's another road, asshole! 292 00:20:25,398 --> 00:20:27,138 Val! Val! 293 00:20:30,272 --> 00:20:31,795 [FLIES BUZZING] 294 00:20:52,163 --> 00:20:53,991 Jesus! I don't believe this! 295 00:20:54,035 --> 00:20:55,428 You're hung up. 296 00:20:56,516 --> 00:20:57,734 I am not! 297 00:20:57,778 --> 00:20:59,127 [ENGINE STALLING] 298 00:20:59,170 --> 00:21:01,042 [ENGINE STARTS] 299 00:21:01,085 --> 00:21:03,566 You're hung up, I tell you! 300 00:21:03,610 --> 00:21:05,612 You're gonna burn the clutch! 301 00:21:15,491 --> 00:21:17,188 You know, you could break an axle like that. 302 00:21:17,232 --> 00:21:19,103 Could you shut up? 303 00:21:19,147 --> 00:21:21,802 Hey, I don't need to spend the night out here. 304 00:21:26,633 --> 00:21:28,504 Crybaby. 305 00:21:28,548 --> 00:21:30,332 HEATHER: Could it have been coyotes? NESTOR: No way. 306 00:21:30,376 --> 00:21:32,378 MIGUEL: No. Coyotes didn't kill Fred. 307 00:21:32,421 --> 00:21:34,641 Hey, it's Val and Earl. 308 00:21:36,077 --> 00:21:38,209 They shouldn't be here already. 309 00:21:40,211 --> 00:21:41,648 Thought you two were in Bixby by now. 310 00:21:41,691 --> 00:21:43,040 You are never gonna believe this. 311 00:21:43,084 --> 00:21:44,477 Mom! 312 00:21:44,520 --> 00:21:45,913 Oh, my God! 313 00:21:50,396 --> 00:21:52,223 HEATHER: Oh, Burt, be careful. 314 00:21:52,267 --> 00:21:53,660 MELVIN: Unreal. 315 00:21:53,703 --> 00:21:55,183 Where'd you get it? 316 00:21:55,226 --> 00:21:56,619 I didn't know we had it. 317 00:21:56,663 --> 00:21:57,794 It's disgusting. 318 00:21:57,838 --> 00:21:58,926 Some kind of snake? 319 00:21:58,969 --> 00:22:01,494 Looks more like an eel to me. 320 00:22:01,537 --> 00:22:04,235 Eels live in the water, don't they? 321 00:22:04,279 --> 00:22:05,628 Big mother slug, maybe. 322 00:22:05,672 --> 00:22:06,977 Don't touch! 323 00:22:07,021 --> 00:22:09,719 Relax. It's dead. 324 00:22:13,070 --> 00:22:14,768 [GROANS] 325 00:22:26,388 --> 00:22:28,999 Hey, it must've grabbed us! That's why the truck stalled out. 326 00:22:29,043 --> 00:22:30,436 Next time I tell you I'm not hung up... 327 00:22:30,479 --> 00:22:33,003 Hey, wait. This stalled out your truck? 328 00:22:34,265 --> 00:22:36,833 It'd have to be one strong son of a bitch. 329 00:22:37,878 --> 00:22:39,749 Stinks, too. 330 00:22:39,793 --> 00:22:41,969 I'll give you boys $5 for this. 331 00:22:44,188 --> 00:22:45,538 $20. 332 00:22:45,581 --> 00:22:46,713 Okay, $10! 333 00:22:46,756 --> 00:22:48,062 $15. 334 00:22:49,498 --> 00:22:51,195 Okay, $15. 335 00:22:51,239 --> 00:22:52,632 Damn right, $15. 336 00:22:52,675 --> 00:22:54,721 I don't believe you guys. 337 00:22:55,983 --> 00:22:57,550 Could be a snake! 338 00:22:59,029 --> 00:23:00,683 Some kind of mutation. 339 00:23:01,641 --> 00:23:02,772 Yeah. 340 00:23:05,906 --> 00:23:07,386 Whatever it is, 341 00:23:09,170 --> 00:23:12,869 just one of these couldn't eat up Fred and his whole flock of sheep. 342 00:23:12,913 --> 00:23:15,655 So you think there are more of them out there? 343 00:23:29,451 --> 00:23:32,802 I'm dead. Let's put this stuff up in the morning. 344 00:23:33,716 --> 00:23:34,804 No. 345 00:23:35,805 --> 00:23:38,242 We have to go to Bixby in the morning. 346 00:23:38,895 --> 00:23:40,027 The cinder blocks are in. 347 00:23:40,070 --> 00:23:41,463 Oh, the cinder blocks. 348 00:23:41,507 --> 00:23:43,683 Oh, my God! 349 00:23:43,726 --> 00:23:46,729 Just keep looking at that beautiful sky. 350 00:23:46,773 --> 00:23:50,472 That's the sky that's gonna be over our roof every night when we're done. 351 00:23:50,516 --> 00:23:53,562 What if we don't finish the roof? 352 00:23:53,606 --> 00:23:56,522 Then we can look at the sky all the time. Huh? 353 00:23:56,565 --> 00:23:57,958 [LAUGHING] 354 00:23:59,263 --> 00:24:01,048 Oh, that damn thing. 355 00:24:09,926 --> 00:24:12,668 Maybe it's time we buy a new generator, huh? 356 00:24:19,849 --> 00:24:21,111 It's gone! 357 00:24:21,155 --> 00:24:23,113 What do you mean, it's gone? 358 00:24:27,814 --> 00:24:29,772 You sure this is where it was? 359 00:24:29,816 --> 00:24:32,688 It was right here! There's the cord. 360 00:24:32,732 --> 00:24:33,994 Hold this. 361 00:24:41,784 --> 00:24:43,394 Yeah, maybe the ground caved in. 362 00:24:43,438 --> 00:24:45,484 There's a lot of mines and stuff around here. 363 00:24:45,527 --> 00:24:48,704 Well, don't then. You don't wanna fall in. 364 00:24:51,925 --> 00:24:53,361 [ROARS] 365 00:24:56,625 --> 00:24:58,322 Let's go. 366 00:24:58,366 --> 00:25:00,499 God, what is that stink? 367 00:25:00,542 --> 00:25:01,848 [ROARS] 368 00:25:03,371 --> 00:25:04,590 You hear that? 369 00:25:07,288 --> 00:25:09,812 Come on. Come on, let's just go. 370 00:25:09,856 --> 00:25:13,686 Let's go back to town or something. Please, Jim! 371 00:25:13,729 --> 00:25:18,168 Maybe it's a geological thing or something like natural gas or a geyser. 372 00:25:18,212 --> 00:25:19,648 They stink like that. 373 00:25:19,692 --> 00:25:21,258 Remember in Yellowstone? 374 00:25:22,303 --> 00:25:24,131 Jim! Something's got me! 375 00:25:24,174 --> 00:25:25,219 [SCREAMING] 376 00:25:25,262 --> 00:25:27,917 No, Jim, no! 377 00:25:27,961 --> 00:25:30,093 Something's got me down here! 378 00:25:30,137 --> 00:25:31,617 [CRACKING] 379 00:25:31,660 --> 00:25:33,444 Oh, Jim! 380 00:25:33,488 --> 00:25:36,143 Oh, God! Oh, God! 381 00:25:36,186 --> 00:25:39,320 Get something! Get something! Get me out of here! 382 00:25:40,190 --> 00:25:41,714 [SCREAMING] 383 00:25:45,065 --> 00:25:46,588 Jim! 384 00:25:46,632 --> 00:25:47,981 Something's got me. 385 00:25:48,024 --> 00:25:50,244 Oh, God! Please get me out! 386 00:25:52,986 --> 00:25:54,248 Help me! 387 00:25:54,944 --> 00:25:56,119 [SCREAMING STOPS] 388 00:25:56,729 --> 00:25:57,904 Jim! 389 00:25:59,775 --> 00:26:01,429 [ROARING] 390 00:26:02,125 --> 00:26:03,736 [SCREAMS] 391 00:26:08,523 --> 00:26:10,220 [SCREECHES] 392 00:26:15,356 --> 00:26:17,053 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO] 393 00:26:18,751 --> 00:26:20,187 Oh, my God. 394 00:26:46,692 --> 00:26:48,476 [RUMBLING] 395 00:27:01,532 --> 00:27:03,186 [HORN HONKING] 396 00:27:04,231 --> 00:27:06,146 [WORM SCREECHING] 397 00:27:11,151 --> 00:27:12,631 [SCREAMING] 398 00:27:20,116 --> 00:27:21,335 WALTER: Mindy, smile. 399 00:27:21,378 --> 00:27:22,771 NANCY: Come on, honey. Don't look so afraid. 400 00:27:22,815 --> 00:27:24,468 It's not gonna hurt you. I promise. 401 00:27:24,512 --> 00:27:26,470 WALTER: Mindy, look up. Smile. Come on. 402 00:27:26,514 --> 00:27:27,646 Hold it. 403 00:27:28,647 --> 00:27:30,823 Melvin, get out of there! 404 00:27:32,781 --> 00:27:35,436 Old Chang, slick as snot, and I ain't lying. 405 00:27:35,479 --> 00:27:37,525 15 lousy bucks. 406 00:27:38,526 --> 00:27:40,876 A man who plans ahead... 407 00:27:40,920 --> 00:27:46,969 Look, we arm ourselves, we set perimeters, we stand guard. 408 00:27:47,013 --> 00:27:50,538 Any of those snake things show up here, we make them extinct. 409 00:27:50,581 --> 00:27:51,670 All right! 410 00:27:51,713 --> 00:27:53,193 Come on, Burt, get serious. 411 00:27:53,236 --> 00:27:55,717 Yeah! You make it sound like a war. 412 00:27:55,761 --> 00:27:57,719 What have you people got against being prepared? 413 00:27:57,763 --> 00:27:59,068 Where's the sugar? Rambo. 414 00:27:59,112 --> 00:28:01,027 Wait a minute. Walter's got a CB radio. 415 00:28:01,070 --> 00:28:03,464 Why aren't you calling somebody in Bixby? The police... 416 00:28:03,507 --> 00:28:06,989 No. We can't reach outside the valley because of the mountains. 417 00:28:07,033 --> 00:28:09,688 Melvin, you're next. Come on. Sit down, look scared. 418 00:28:09,731 --> 00:28:11,167 Okay. MELVIN: Yeah. 419 00:28:11,211 --> 00:28:14,997 The phone's out. The road's out. We're on our own. 420 00:28:15,041 --> 00:28:17,260 You two are just loving it, aren't you? 421 00:28:17,304 --> 00:28:19,523 Come on, Nancy. Let's don't get personal about this thing! 422 00:28:19,567 --> 00:28:20,742 We gotta do something. 423 00:28:20,786 --> 00:28:22,004 Hell, yes! 424 00:28:22,744 --> 00:28:24,703 We are completely cut off. 425 00:28:25,878 --> 00:28:27,183 We got the cliffs to the north. 426 00:28:27,227 --> 00:28:30,796 Mountains to the east and the west. 427 00:28:30,839 --> 00:28:32,972 That's why Heather and me settled here in the first place. 428 00:28:33,015 --> 00:28:34,974 Geographic isolation. 429 00:28:35,017 --> 00:28:37,280 Well, there's gotta be some way we can get help. 430 00:28:37,324 --> 00:28:39,543 For God's sake, this isn't the moon! 431 00:28:39,587 --> 00:28:42,111 What are you gonna do, walk the 38 miles to Bixby? 432 00:28:44,766 --> 00:28:47,595 Hey, there's Walter's saddle horses. 433 00:28:47,638 --> 00:28:50,119 That's it. You're welcome to them. 434 00:28:51,077 --> 00:28:53,035 Somebody could ride to Bixby. 435 00:28:53,993 --> 00:28:56,735 That's not bad. That's not bad. 436 00:28:56,778 --> 00:28:58,432 Who's best on a horse? 437 00:29:09,225 --> 00:29:11,227 Walter, they better be fast. 438 00:29:11,271 --> 00:29:14,317 We don't wanna be stuck on a couple of canners. 439 00:29:14,361 --> 00:29:16,363 Those snake things couldn't travel that fast. 440 00:29:16,406 --> 00:29:18,713 Shit, for all you know, they could fly. 441 00:29:18,757 --> 00:29:22,238 Here, what do you want? This colt or Edgar's old rifle? 442 00:29:22,282 --> 00:29:23,500 Rifle. 443 00:29:28,810 --> 00:29:31,508 Hey, Earl. Here's some Swiss cheese and some bullets. 444 00:29:31,552 --> 00:29:32,858 Thanks, Walter. 445 00:29:38,646 --> 00:29:39,865 You guys all set? 446 00:29:39,908 --> 00:29:41,823 Well, ready as we'll ever be. 447 00:29:41,867 --> 00:29:43,129 Heather and I are gonna drive around. 448 00:29:43,172 --> 00:29:44,608 We'll see if we can find that college girl, 449 00:29:44,652 --> 00:29:46,436 tell her to get her ass back into town. 450 00:29:46,480 --> 00:29:48,438 Good idea. We'll swing by the doctor's place 451 00:29:48,482 --> 00:29:50,571 and see if they went into Bixby or not. 452 00:29:50,614 --> 00:29:51,920 HEATHER: Hey, wait a minute, guys. 453 00:29:51,964 --> 00:29:53,182 Y'all gonna have to take something 454 00:29:53,226 --> 00:29:55,097 that packs more of a punch than that 30-30. 455 00:29:55,141 --> 00:29:58,144 Why don't you take one of our Browning Autos? 456 00:29:58,187 --> 00:30:00,886 Or better than that, why don't you just take my Model 70? 457 00:30:00,929 --> 00:30:03,453 It's .375 H&H mag. 458 00:30:03,497 --> 00:30:05,586 EARL: Thanks, Heather. 459 00:30:05,629 --> 00:30:06,935 Well, I hope we don't need to use it. 460 00:30:06,979 --> 00:30:08,719 [MELVIN SCREAMING] 461 00:30:08,763 --> 00:30:10,504 It's got me! 462 00:30:10,547 --> 00:30:12,071 It's got me! 463 00:30:12,941 --> 00:30:14,290 [LAUGHING] 464 00:30:14,334 --> 00:30:16,205 Melvin! NANCY: Grow up! 465 00:30:16,249 --> 00:30:17,859 Damn it, Melvin! 466 00:30:19,252 --> 00:30:20,427 He's only kidding. 467 00:30:20,470 --> 00:30:21,994 You came that close. 468 00:30:23,038 --> 00:30:24,344 Too close. 469 00:30:24,387 --> 00:30:25,824 No more games. 470 00:30:27,956 --> 00:30:31,612 Melvin, one of these days somebody's gonna kick your ass. 471 00:31:01,860 --> 00:31:03,644 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO] 472 00:31:11,217 --> 00:31:12,348 Doctor? 473 00:31:31,324 --> 00:31:33,239 Man, I hate this shit. 474 00:31:34,936 --> 00:31:36,242 Wait a minute. 475 00:31:37,765 --> 00:31:40,594 The car's gone. We just missed them, that's all. 476 00:31:43,031 --> 00:31:46,252 Where the hell's the goddamn golden oldie coming from? 477 00:32:01,267 --> 00:32:02,485 What the hell's this? 478 00:32:02,529 --> 00:32:03,660 You got me. 479 00:32:14,106 --> 00:32:18,110 Okay, here's the plan. We don't even stop. We ride like hell. 480 00:32:18,153 --> 00:32:21,113 Tonight we'll keep right on going. We'll walk the horses. 481 00:32:21,156 --> 00:32:22,592 That is the plan. 482 00:32:22,636 --> 00:32:25,987 I mean, God damn, what the hell are those things? 483 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 And how could they bury a whole station wagon? 484 00:32:28,033 --> 00:32:29,773 Why would they do it? 485 00:32:32,167 --> 00:32:33,255 [HORSE WHINNYING] 486 00:32:33,299 --> 00:32:35,954 Come on, boy! Come on, git, git! 487 00:32:35,997 --> 00:32:37,781 Walter wouldn't know a decent horse 488 00:32:37,825 --> 00:32:39,740 if it came up and bit him in the ass. 489 00:32:39,783 --> 00:32:42,961 Wait a minute. Wait a minute. They got wind of something they don't like. 490 00:32:43,004 --> 00:32:44,136 Git. 491 00:32:47,966 --> 00:32:49,402 Something's going on here. 492 00:32:49,445 --> 00:32:51,795 VALENTINE: I don't see anything anywhere! 493 00:32:51,839 --> 00:32:53,232 [WHINNYING] 494 00:32:53,275 --> 00:32:54,711 [EXCLAIMING] 495 00:33:01,501 --> 00:33:03,894 Hey! Hey, you okay? 496 00:33:03,938 --> 00:33:05,940 Yeah, yeah. What about my horse? 497 00:33:07,855 --> 00:33:09,639 What in the name of... 498 00:33:14,514 --> 00:33:16,168 That's how they get you. 499 00:33:16,211 --> 00:33:18,170 They're under the goddamn ground. 500 00:33:19,519 --> 00:33:21,129 Well, what the hell are they? 501 00:33:21,173 --> 00:33:23,001 Sons of bitches! 502 00:33:30,182 --> 00:33:31,618 [RUMBLING] 503 00:33:35,796 --> 00:33:37,276 Must be a million of them! 504 00:33:37,319 --> 00:33:39,147 [SCREECHING] 505 00:33:39,191 --> 00:33:40,670 Nope. Just one. 506 00:33:45,849 --> 00:33:47,068 Come on. 507 00:34:09,612 --> 00:34:11,353 He's gaining on us! 508 00:34:13,181 --> 00:34:14,269 Look! 509 00:34:17,664 --> 00:34:20,058 We can make it! We can make it! 510 00:34:20,101 --> 00:34:21,581 [BOTH YELLING] 511 00:34:24,932 --> 00:34:26,499 [WORM SQUEALING] 512 00:34:27,369 --> 00:34:28,936 [BOTH PANTING] 513 00:34:31,982 --> 00:34:33,593 Stupid son of a bitch. 514 00:34:34,681 --> 00:34:36,509 It knocked itself cold. 515 00:34:38,598 --> 00:34:40,034 Cold, my ass! 516 00:34:41,166 --> 00:34:42,471 He's dead. 517 00:34:44,778 --> 00:34:46,214 We killed it. 518 00:34:48,129 --> 00:34:49,739 We killed it! 519 00:34:49,783 --> 00:34:51,741 Fuck you! 520 00:34:51,785 --> 00:34:53,003 [LAUGHS] 521 00:34:53,961 --> 00:34:55,397 [EXCLAIMS] 522 00:34:55,441 --> 00:34:57,443 Hey, guys. What's going on? 523 00:34:58,574 --> 00:35:00,924 Did you notice anything weird a minute ago? 524 00:35:00,968 --> 00:35:02,665 I mean, it just... 525 00:35:07,192 --> 00:35:08,889 What's that? 526 00:35:08,932 --> 00:35:12,153 EARL: All right, together. One, two, three. 527 00:35:14,373 --> 00:35:15,635 [GASPS] 528 00:35:17,245 --> 00:35:18,812 Jesus Christ! 529 00:35:19,682 --> 00:35:22,294 Does it smell like that 'cause it's dead? 530 00:35:36,221 --> 00:35:38,571 I don't see any eyes. 531 00:35:38,614 --> 00:35:40,834 Must be totally subterranean. 532 00:35:43,837 --> 00:35:45,447 And those tentacles. 533 00:35:45,491 --> 00:35:47,493 Yeah. 534 00:35:47,536 --> 00:35:51,845 You know, I think they shoot right out of its mouth, 535 00:35:51,888 --> 00:35:55,457 and they hook you and pull you right in. 536 00:35:55,501 --> 00:35:58,156 Good thing we stopped it before it killed anybody else. 537 00:35:58,199 --> 00:36:01,202 Look, this is important, you know. 538 00:36:01,246 --> 00:36:02,769 This is like... 539 00:36:02,812 --> 00:36:04,640 Well, let's just say it. 540 00:36:04,684 --> 00:36:08,557 This is probably the biggest zoological discovery of the century. 541 00:36:08,601 --> 00:36:10,994 VALENTINE: Hey! Hey, check this out. 542 00:36:14,259 --> 00:36:16,043 I found the ass end. 543 00:36:16,086 --> 00:36:17,392 [GRUNTS] 544 00:36:17,436 --> 00:36:19,916 Jesus, we really caught something here. 545 00:36:26,227 --> 00:36:27,576 Wow! Man! 546 00:36:28,490 --> 00:36:31,319 That's one big mother. 547 00:36:31,363 --> 00:36:34,496 This must be the old boy had your seismos working overtime. 548 00:36:34,540 --> 00:36:35,715 Yeah. 549 00:36:38,239 --> 00:36:40,937 Yeah, it must push itself along with these. 550 00:36:40,981 --> 00:36:42,896 All of them pushing at once. 551 00:36:44,506 --> 00:36:46,943 That's why it moved so fast. 552 00:36:46,987 --> 00:36:51,165 I mean, this thing had sensors tripping all over the place. No... 553 00:36:51,209 --> 00:36:53,689 Hey, Rhonda, you ever heard of anything like this before? 554 00:36:53,733 --> 00:36:55,691 Oh, sure, Earl. Everybody knows about them. 555 00:36:55,735 --> 00:36:57,258 We just didn't tell you. 556 00:36:57,302 --> 00:37:00,174 Oh, hell, man, no one ever saw anything like this! 557 00:37:00,218 --> 00:37:02,220 We're really onto something here. 558 00:37:02,263 --> 00:37:04,004 I'll tell you one damn thing, 559 00:37:04,047 --> 00:37:07,486 old Chang don't get his slick mitts on this for no measly 15 bucks. 560 00:37:07,529 --> 00:37:09,227 You got that right. [WHOOPS] 561 00:37:09,270 --> 00:37:11,881 All right, here's the plan. We need a flatbed. 562 00:37:11,925 --> 00:37:13,187 Yeah, right, with a winch. 563 00:37:13,231 --> 00:37:14,971 Yeah, five-ton maybe. 564 00:37:15,015 --> 00:37:16,538 No, no, no, don't wanna winch it. 565 00:37:16,582 --> 00:37:17,887 Don't wanna winch it. It'd tear it all up. 566 00:37:17,931 --> 00:37:19,019 All right, a crane? 567 00:37:19,062 --> 00:37:20,586 Yeah, a crane with lifting straps. 568 00:37:20,629 --> 00:37:22,979 Hey. Hey, shut up. 569 00:37:23,023 --> 00:37:25,243 The way I figure it, there are three more of these things. 570 00:37:25,286 --> 00:37:26,374 What? 571 00:37:27,593 --> 00:37:28,768 Three more? 572 00:37:28,811 --> 00:37:30,378 I've got seismographs all over this valley. 573 00:37:30,422 --> 00:37:32,032 Now if you compare the different readings. 574 00:37:32,075 --> 00:37:34,077 Here's one at 2:00 yesterday. 575 00:37:34,121 --> 00:37:35,557 But here's one three miles away 576 00:37:35,601 --> 00:37:37,255 at the exact same time. Now that's two. 577 00:37:37,298 --> 00:37:39,257 But here... Yeah, yeah. We'll take your word for it. 578 00:37:39,300 --> 00:37:41,084 Yeah, where's your truck? 579 00:37:41,128 --> 00:37:42,477 Just beyond that hill. 580 00:37:48,135 --> 00:37:49,223 [SCREAMING] 581 00:37:49,267 --> 00:37:50,616 What? What? 582 00:37:51,443 --> 00:37:52,835 [PANTING] 583 00:37:54,707 --> 00:37:56,883 Damn prairie dog burrow. 584 00:37:56,926 --> 00:37:59,059 Little sons of bitches. 585 00:37:59,102 --> 00:38:00,800 [SEISMOGRAPH SCRATCHING] 586 00:38:06,632 --> 00:38:08,155 Psst! Psst! 587 00:38:11,811 --> 00:38:13,073 EARL: This way! 588 00:38:16,119 --> 00:38:17,686 Up on that rock! 589 00:38:25,781 --> 00:38:27,348 [SCREECHING] 590 00:38:32,005 --> 00:38:33,963 EARL: Looks like the one that grabbed our truck. 591 00:38:34,007 --> 00:38:35,138 Where the hell's your truck? 592 00:38:35,182 --> 00:38:37,358 It's right over there. 593 00:38:37,402 --> 00:38:39,882 Oh, man, I don't think we can make that. 594 00:38:42,145 --> 00:38:44,017 EARL: At least he can't climb. 595 00:38:48,935 --> 00:38:50,197 Oh, man! 596 00:38:51,198 --> 00:38:53,853 Live ones smell worse than the dead ones. 597 00:38:53,896 --> 00:38:55,420 [RUMBLING] 598 00:38:58,161 --> 00:38:59,598 Phew! 599 00:39:13,002 --> 00:39:14,743 I got it. I got it. 600 00:39:14,787 --> 00:39:17,224 They're mutations caused by radiation. 601 00:39:17,790 --> 00:39:19,182 Or no, no, no. 602 00:39:19,226 --> 00:39:20,836 The government built them. 603 00:39:20,880 --> 00:39:23,099 Big surprise for the Russians. 604 00:39:23,143 --> 00:39:27,626 Well, there's nothing like them in the fossil record. I'm sure. 605 00:39:27,669 --> 00:39:31,369 Okay, so they predate the fossil record. 606 00:39:32,892 --> 00:39:35,851 That would make them a couple billion years old. 607 00:39:35,895 --> 00:39:38,898 And we've just never seen one till now. 608 00:39:38,941 --> 00:39:40,334 Right. 609 00:39:40,378 --> 00:39:43,816 I vote for outer space. No way these are local boys. 610 00:39:48,298 --> 00:39:51,345 Well, haven't seen a sign for hours. 611 00:39:53,695 --> 00:39:55,305 Must be long gone. 612 00:39:55,349 --> 00:39:58,091 Yeah, must be. 613 00:39:58,134 --> 00:40:01,311 Hey, why don't you take a little stroll and find out? 614 00:40:02,095 --> 00:40:03,313 [SIGHS] 615 00:40:04,750 --> 00:40:06,665 We gotta do something. 616 00:40:17,240 --> 00:40:19,199 "We gotta do something." 617 00:40:19,242 --> 00:40:23,072 I don't know why "we" always has to be "me" every damn time. 618 00:40:23,116 --> 00:40:27,425 We, we, we. What do I look like? An expert on worms? 619 00:40:27,468 --> 00:40:29,775 Watch it, Valentine, it's got a good six-foot reach. 620 00:40:29,818 --> 00:40:31,254 Thank you, Earl. 621 00:40:35,258 --> 00:40:37,130 Son of a bitch! 622 00:40:37,173 --> 00:40:39,132 Son of a goddamn bitch! 623 00:40:39,828 --> 00:40:41,917 Pardon my French. 624 00:40:41,961 --> 00:40:44,877 Shit! It's been waiting here all this time? 625 00:40:44,920 --> 00:40:47,270 I mean, how's it know we're still here? 626 00:40:48,663 --> 00:40:50,186 Well, it's got no eyes, right? 627 00:40:50,230 --> 00:40:52,362 Sure as hell can't smell us underground. 628 00:40:52,406 --> 00:40:54,147 I say it's been listening. 629 00:40:54,626 --> 00:40:56,192 Of course! 630 00:40:56,236 --> 00:40:58,847 It senses seismic vibration. 631 00:40:58,891 --> 00:41:00,458 It can hear every move we make, 632 00:41:00,501 --> 00:41:03,373 especially on this rock, it's a perfect conductor. 633 00:41:03,417 --> 00:41:06,028 That means we're stuck. That pisses me off! 634 00:41:15,864 --> 00:41:20,216 EARL: Well, I hate to be crude, but I gotta take care of some business. 635 00:41:20,260 --> 00:41:22,262 VALENTINE: Me, too. RHONDA: Same here. 636 00:41:23,742 --> 00:41:25,134 [FLY UNZIPPING] 637 00:41:25,178 --> 00:41:26,919 [VALENTINE SIGHS WITH RELIEF] 638 00:41:51,552 --> 00:41:52,727 Thanks. 639 00:41:54,381 --> 00:41:56,514 No problem. Anytime. 640 00:42:08,569 --> 00:42:10,919 Well, what's the plan? 641 00:42:10,963 --> 00:42:13,400 I think the first thing we gotta do 642 00:42:13,443 --> 00:42:15,533 is see if old stumpy's still out there. 643 00:42:17,752 --> 00:42:19,232 Can I borrow that shovel? 644 00:42:19,275 --> 00:42:20,407 Yeah. 645 00:42:26,456 --> 00:42:28,241 [ROARS] 646 00:42:29,242 --> 00:42:31,505 Doesn't he have a home to go to? 647 00:42:31,549 --> 00:42:34,290 That's why Edgar never got down off that damn tower. 648 00:42:34,334 --> 00:42:35,553 I think I have an idea. 649 00:42:35,596 --> 00:42:37,032 You know, 650 00:42:37,076 --> 00:42:38,947 we're gonna have to come up with some sort of plan, 651 00:42:38,991 --> 00:42:40,558 he's just gonna wait us to death. 652 00:42:40,601 --> 00:42:41,994 Yeah, well, I was... Why don't we just make a run for it? 653 00:42:42,037 --> 00:42:43,604 We outran him yesterday. 654 00:42:43,648 --> 00:42:45,606 Run for it? Running's not a plan. 655 00:42:45,650 --> 00:42:47,695 Now running's what you do when a plan fails. 656 00:42:47,739 --> 00:42:49,958 Valentine, you're not even trying to think of a plan. 657 00:42:50,002 --> 00:42:52,178 Well, it ain't like we got a hell of a lot of options. 658 00:42:52,221 --> 00:42:55,485 There's always options. We just gotta think of them, that's all. 659 00:42:55,529 --> 00:42:57,575 All right, well, why don't you start thinking? 660 00:42:57,618 --> 00:43:00,055 Why in the hell do I always have to do all the thinking? 661 00:43:00,099 --> 00:43:01,927 Who died and made you Einstein? 662 00:43:01,970 --> 00:43:03,711 You guys know how to pole vault? 663 00:43:06,453 --> 00:43:07,672 [GRUNTS] 664 00:43:09,282 --> 00:43:11,806 We just stay where he can't get us, 665 00:43:12,677 --> 00:43:14,461 on these residual boulders. 666 00:43:14,504 --> 00:43:16,942 My truck's parked right next to one. 667 00:43:29,084 --> 00:43:31,347 Stay on those residual boulders! 668 00:43:33,306 --> 00:43:37,397 That Tammy Lynn Baxter, she do much pole vaulting? 669 00:43:43,490 --> 00:43:45,013 Shit! 670 00:44:00,246 --> 00:44:01,769 That's pretty good. 671 00:44:22,311 --> 00:44:25,358 That slimebag ain't gonna give us much time once we hit that truck. 672 00:44:25,401 --> 00:44:26,664 I say we all jump together. 673 00:44:26,707 --> 00:44:28,230 Right. 674 00:44:28,274 --> 00:44:29,492 [STAMMERING] Wait. 675 00:44:32,017 --> 00:44:34,062 Okay, ready. 676 00:44:34,106 --> 00:44:36,891 One, two, three! 677 00:44:40,416 --> 00:44:41,853 [RUMBLING] 678 00:44:44,725 --> 00:44:46,422 Go! Go! Go! Go! 679 00:44:49,774 --> 00:44:51,166 Watch it, Val! 680 00:44:51,210 --> 00:44:52,559 [WORM SCREECHING] 681 00:44:54,604 --> 00:44:56,084 Move! Move! 682 00:45:06,268 --> 00:45:07,574 [BOTH LAUGHING] 683 00:45:07,617 --> 00:45:10,272 Could somebody, perhaps, help me? 684 00:45:11,360 --> 00:45:13,449 WALTER: Burt! Heather! No! No! No! 685 00:45:13,493 --> 00:45:16,104 The snake things are just their tongues or something. 686 00:45:16,148 --> 00:45:17,802 These animals are huge! 687 00:45:17,845 --> 00:45:21,806 I'm sorry. I'm having a real difficult time with this. 688 00:45:21,849 --> 00:45:23,764 WALTER: Come on, you guys, answer. 689 00:45:23,808 --> 00:45:25,157 Come back. Hey, Walter. 690 00:45:25,200 --> 00:45:26,375 Where's Burt and Heather? 691 00:45:26,419 --> 00:45:27,986 I can't reach them. 692 00:45:29,074 --> 00:45:31,206 I guess they're still driving around somewhere. 693 00:45:31,250 --> 00:45:34,035 Hey, Rhonda, what's the name you call those things? 694 00:45:34,079 --> 00:45:35,994 Where do they come from? Huh? 695 00:45:36,821 --> 00:45:37,996 I don't know. 696 00:45:38,039 --> 00:45:39,606 You're a scientist, aren't you? 697 00:45:39,649 --> 00:45:42,609 Yeah, aren't you supposed to have a theory or something? 698 00:45:42,652 --> 00:45:45,307 Look, these creatures are absolutely unprecedented. 699 00:45:45,351 --> 00:45:47,527 Yeah. But where do they come from? 700 00:45:47,570 --> 00:45:48,702 Yeah! 701 00:45:50,573 --> 00:45:53,402 It doesn't matter where they come from. 702 00:45:53,446 --> 00:45:55,970 No name? Ha! 703 00:45:56,014 --> 00:45:58,756 We discovered them, we should name them! 704 00:45:58,799 --> 00:46:02,411 Walter, forget the damn name! 705 00:46:02,455 --> 00:46:04,892 Now me and Earl think we better get the hell out of this valley. 706 00:46:04,936 --> 00:46:07,242 Hang on, Val. Let's not go off half-cocked. 707 00:46:07,286 --> 00:46:09,592 Yeah. Well, somebody's bound to come check on us, 708 00:46:09,636 --> 00:46:13,074 once they see the road is out and the lines are down. 709 00:46:13,118 --> 00:46:14,597 Yeah, that's how it works. 710 00:46:26,653 --> 00:46:28,350 [FLIES BUZZING] 711 00:46:35,662 --> 00:46:38,056 Or "suckoids." "Oids." 712 00:46:38,099 --> 00:46:40,798 Oids. I like snakeoids. 713 00:46:40,841 --> 00:46:44,671 One of them comes near me, and I'll just hit him with a five-pound pickax. 714 00:46:44,714 --> 00:46:46,281 No. You don't understand, Nestor. 715 00:46:46,325 --> 00:46:48,370 They come up from underneath the ground and they grab you. 716 00:46:48,414 --> 00:46:50,851 They sense the slightest vibration through the ground. 717 00:46:50,895 --> 00:46:53,811 Even footsteps. That's how they hunt. 718 00:46:53,854 --> 00:46:56,814 Hey, so like we don't vibrate, right? 719 00:46:58,032 --> 00:47:00,556 Maybe they won't even come through here. 720 00:47:00,600 --> 00:47:02,732 Maybe they'll leave us alone! 721 00:47:02,776 --> 00:47:04,952 NESTOR: Chain saw. That's what I'll use. 722 00:47:04,996 --> 00:47:06,911 Hey, hey, hey, hey! Wake up! 723 00:47:07,563 --> 00:47:08,913 Now, look! 724 00:47:14,048 --> 00:47:16,311 You see, they're headed right for us. 725 00:47:16,355 --> 00:47:17,878 Look, they trapped Edgar here. 726 00:47:17,922 --> 00:47:19,401 Grabbed old Fred right here. 727 00:47:19,445 --> 00:47:21,186 Nailed those two poor suckers on the road, 728 00:47:21,229 --> 00:47:23,666 and the doctor's place is right here! 729 00:47:23,710 --> 00:47:27,105 Now this valley is just one long smorgasbord. 730 00:47:27,148 --> 00:47:29,716 We have got to get out. 731 00:47:33,198 --> 00:47:34,808 I'm gonna go get Mindy. 732 00:47:34,852 --> 00:47:37,942 Oh, she's okay. I saw her playing down the street. 733 00:47:37,985 --> 00:47:42,250 That's what I like, "Graboids"! That's it, graboids! 734 00:47:42,294 --> 00:47:43,991 Jesus, Walter. 735 00:47:44,035 --> 00:47:46,864 We're gonna be sorry if we don't give it a name. 736 00:47:46,907 --> 00:47:49,040 Okay, Val, you say let's get out of here. 737 00:47:49,083 --> 00:47:51,477 So where are we supposed to go? 738 00:47:51,520 --> 00:47:55,089 Well, Rhonda's got an idea about that. 739 00:47:55,133 --> 00:47:58,876 Yeah, see, they move very easily through the Pleistocene alluvials. 740 00:48:01,748 --> 00:48:03,010 The dirt. 741 00:48:03,054 --> 00:48:05,186 The loose soil that covers the valley floor. 742 00:48:05,230 --> 00:48:07,232 But they can't move through rock. 743 00:48:07,275 --> 00:48:09,234 So I think we should head west to the mountains. 744 00:48:09,277 --> 00:48:10,931 She means up the old jeep trail. 745 00:48:10,975 --> 00:48:13,412 If those mountains are solid granite, we'd be safe there. 746 00:48:13,455 --> 00:48:15,196 And we could hike along them all the way to Bixby if we... 747 00:48:15,240 --> 00:48:16,763 [MELVIN SCREAMING] 748 00:48:17,590 --> 00:48:18,852 [MELVIN LAUGHING] 749 00:48:18,896 --> 00:48:20,636 I scared you, didn't I? 750 00:48:22,160 --> 00:48:23,944 You little ass wipe. 751 00:48:23,988 --> 00:48:27,339 You don't knock it off, you're gonna be shitting this basketball. 752 00:48:30,211 --> 00:48:31,386 Pardon my French. 753 00:48:34,868 --> 00:48:36,043 Mindy! 754 00:48:38,350 --> 00:48:39,568 Mindy! 755 00:48:42,093 --> 00:48:44,922 EARL: It's gonna take us days to get back with help with Nestor. 756 00:48:44,965 --> 00:48:47,272 We're not gonna leave you alone. 757 00:48:47,968 --> 00:48:49,665 [MELVIN SCREAMING] 758 00:48:51,232 --> 00:48:53,147 Damn it! I'm gonna kick his ass! 759 00:48:53,191 --> 00:48:54,757 I'm gonna help you. 760 00:48:56,977 --> 00:48:58,892 Melvin! 761 00:48:58,936 --> 00:49:01,155 Where is that little shit stain? 762 00:49:04,289 --> 00:49:05,638 [WHIMPERING] 763 00:49:06,204 --> 00:49:07,945 Melvin, get your... 764 00:49:11,296 --> 00:49:13,211 Get inside! Get inside! 765 00:49:26,876 --> 00:49:28,530 Run! Come on! 766 00:49:28,574 --> 00:49:30,968 Come on, get in! 767 00:49:31,011 --> 00:49:34,058 Jesus Christ, Walter, you got a gun? 768 00:49:34,101 --> 00:49:36,669 No! What are we gonna do? 769 00:49:36,712 --> 00:49:38,627 Be quiet, quiet, quiet! 770 00:49:40,412 --> 00:49:41,804 Where is he? 771 00:49:41,848 --> 00:49:43,632 [RUMBLING] 772 00:50:01,172 --> 00:50:06,003 [WHISPERING] Now remember, no noise, no vibrations. 773 00:50:07,700 --> 00:50:09,354 [POGO STICK BOUNCING] 774 00:50:16,317 --> 00:50:18,058 Oh, no, Mindy. 775 00:50:18,102 --> 00:50:19,320 Stop, stop. 776 00:50:19,364 --> 00:50:21,366 MIGUEL: Mindy, get off the pogo stick. 777 00:50:24,630 --> 00:50:25,848 VALENTINE: Mindy! 778 00:50:25,892 --> 00:50:27,589 WALTER: Get her, Val! Mindy, come back! 779 00:50:27,633 --> 00:50:28,764 RHONDA: Mindy! 780 00:50:31,941 --> 00:50:32,986 Oh! 781 00:50:36,903 --> 00:50:38,209 [SCREAMING] 782 00:50:38,818 --> 00:50:40,080 NANCY: Mindy. 783 00:50:40,124 --> 00:50:41,995 Quiet. Quiet. Don't move. 784 00:50:42,039 --> 00:50:43,344 [RUMBLING] 785 00:50:45,999 --> 00:50:47,957 Mindy, get back. Get back. 786 00:50:49,350 --> 00:50:51,352 VALENTINE: Run! Get in the house! 787 00:50:52,788 --> 00:50:54,616 [RUMBLING] 788 00:51:00,231 --> 00:51:03,060 We gotta get him off. It'll suck that truck down. 789 00:51:04,583 --> 00:51:06,498 Go back for Christ's sake! 790 00:51:08,891 --> 00:51:11,068 Jesus, here comes another one! 791 00:51:12,765 --> 00:51:14,593 Run! Come on! Come on! 792 00:51:20,338 --> 00:51:21,817 [SCREAMS] 793 00:51:24,342 --> 00:51:26,126 [SHRIEKS] 794 00:51:43,274 --> 00:51:44,710 [SCREAMS] 795 00:51:57,244 --> 00:51:58,463 [YELLS] 796 00:52:10,910 --> 00:52:12,694 Get out of your pants! 797 00:52:19,440 --> 00:52:20,528 Look out! 798 00:52:22,400 --> 00:52:23,792 [GRUNTING] 799 00:52:33,672 --> 00:52:34,760 Run! 800 00:52:39,025 --> 00:52:42,202 EARL: Run! Don't look back. Come on! Come on! 801 00:52:55,476 --> 00:52:56,782 [RHONDA GASPS IN PAIN] 802 00:52:58,175 --> 00:52:59,350 Sorry. 803 00:53:21,937 --> 00:53:23,591 Rhonda, here. 804 00:53:23,635 --> 00:53:25,245 Oh, thank you. 805 00:53:25,289 --> 00:53:27,987 So, what are we gonna do? 806 00:53:28,030 --> 00:53:31,469 You know, how long till they go away? 807 00:53:31,512 --> 00:53:34,254 They got the patience of Job. 808 00:53:34,298 --> 00:53:38,389 They sit and goddamn wait till they hear something that sounds like lunch. 809 00:53:38,432 --> 00:53:39,520 We gotta have a plan. 810 00:53:39,564 --> 00:53:41,218 I got a plan. 811 00:53:41,261 --> 00:53:43,568 You and Val drive the truck up to the mountain, 812 00:53:43,611 --> 00:53:45,134 walk to Bixby, get some help. 813 00:53:45,178 --> 00:53:48,703 Walter, those scumsuckers ate our radials. 814 00:53:48,747 --> 00:53:50,705 Well, you can take my truck. 815 00:53:50,749 --> 00:53:52,533 No, we need a major four-wheel drive 816 00:53:52,577 --> 00:53:54,274 just to get up that jeep trail. 817 00:53:54,318 --> 00:53:56,972 That trail's all messed up. 818 00:53:57,016 --> 00:53:58,844 [REFRIGERATOR WHIRRING] 819 00:54:00,280 --> 00:54:02,021 WALTER: Turn it off. 820 00:54:03,979 --> 00:54:05,938 Pull it back. Pull it back. 821 00:54:10,638 --> 00:54:12,118 I got it. [WHIRRING STOPS] 822 00:54:17,123 --> 00:54:18,385 [GROANS] 823 00:54:23,825 --> 00:54:26,132 Give me your hand! Give me your hand! 824 00:54:35,446 --> 00:54:37,230 [GROANS IN DISGUST] 825 00:54:37,274 --> 00:54:38,884 Son of a bitch. 826 00:54:40,277 --> 00:54:41,800 Son of a bitch! 827 00:54:57,946 --> 00:54:59,992 Come on, let's go! The roof! 828 00:55:20,621 --> 00:55:21,840 Come on! 829 00:55:27,498 --> 00:55:29,151 EARL: Jump, Rho! You can do it! 830 00:55:29,195 --> 00:55:30,762 No, I can't! I can't! 831 00:55:34,679 --> 00:55:38,073 Rhonda! Don't stop. Keep moving! 832 00:55:42,817 --> 00:55:44,341 Oh, my God. 833 00:55:44,993 --> 00:55:46,168 Hey! 834 00:55:52,044 --> 00:55:53,306 You okay? 835 00:55:55,482 --> 00:55:59,356 MELVIN: Hey, what's going on? Where are you guys? 836 00:55:59,399 --> 00:56:01,575 What's up, man? What the hell are you doing up there? 837 00:56:01,619 --> 00:56:04,665 Melvin, shut the hell up. 838 00:56:04,709 --> 00:56:06,624 Get up on your roof. No way! 839 00:56:07,842 --> 00:56:09,714 [SHOUTING IN FEAR] 840 00:56:24,772 --> 00:56:25,991 Nestor? 841 00:56:26,731 --> 00:56:27,993 Nestor? 842 00:56:29,255 --> 00:56:31,866 Nancy, get up on your roofs. 843 00:56:31,910 --> 00:56:35,043 Up on your roofs! They come through the floor! 844 00:56:47,229 --> 00:56:49,667 I don't know. I can't believe it. 845 00:56:50,668 --> 00:56:51,930 No tracks. 846 00:56:52,757 --> 00:56:54,672 No sign. No spoor. 847 00:56:56,064 --> 00:56:57,239 You'd think after eating all those sheep 848 00:56:57,283 --> 00:56:59,894 they'd have to take a dump someplace. 849 00:56:59,938 --> 00:57:02,114 Yeah. I don't understand it. 850 00:57:22,700 --> 00:57:25,442 ON C.B. RADIO: Yo, Walter. This is Burt. Come back. 851 00:57:28,096 --> 00:57:30,185 Walter? Anybody copy? 852 00:57:32,405 --> 00:57:34,189 I'm waiting. 853 00:57:34,233 --> 00:57:36,235 Walter, you there? Come back! 854 00:57:36,278 --> 00:57:37,758 Okay, I got it. 855 00:57:46,985 --> 00:57:49,770 Yo, who's minding the store, for God's sake? 856 00:57:49,814 --> 00:57:53,774 Burt, listen. We found out what's been killing people. 857 00:57:53,818 --> 00:57:55,776 Say "over." Over. 858 00:57:55,820 --> 00:57:59,171 Negative copy on that, Walter. Check your frequency. 859 00:58:00,607 --> 00:58:02,870 I'm on 22. Come back. 860 00:58:02,914 --> 00:58:06,134 Burt, can you hear me now? Over. 861 00:58:06,178 --> 00:58:08,310 Val, is that you? What're you doing back already? 862 00:58:08,354 --> 00:58:10,617 Hey, Burt, something real weird is going on over there. 863 00:58:10,661 --> 00:58:12,489 They're up on top of the roof. 864 00:58:28,505 --> 00:58:31,116 Hey, I think they're going for Burt's. 865 00:58:34,859 --> 00:58:37,731 Oh, man, they're going! 866 00:58:37,775 --> 00:58:41,169 Burt, get out of your basement. Take your radio. 867 00:58:41,213 --> 00:58:43,128 You and Heather get up on your roof. 868 00:58:43,171 --> 00:58:44,912 We'll talk later. Okay? Over. 869 00:58:44,956 --> 00:58:47,262 Up on the roof? Val, what are you talking about? 870 00:58:47,306 --> 00:58:50,918 Damn it, Burt. Just listen to him. Something's wrong. 871 00:58:50,962 --> 00:58:52,616 Burt, Jesus Christ! 872 00:58:52,659 --> 00:58:54,879 Get up on your roof! The things! 873 00:58:54,922 --> 00:58:56,663 They're under the ground. 874 00:58:56,707 --> 00:58:58,839 They're bigger than we thought. They're huge. 875 00:58:58,883 --> 00:59:01,059 They're coming right after you guys. They're coming right now! 876 00:59:18,511 --> 00:59:20,382 We don't see anything, Val. 877 00:59:20,426 --> 00:59:22,080 What the hell are you talking about? Over. 878 00:59:22,123 --> 00:59:25,692 Burt, they're under the ground. They're under the ground. 879 00:59:25,736 --> 00:59:27,346 They can dig like a son of a bitch. 880 00:59:27,389 --> 00:59:29,522 Big monsters! Underground! Now get out! 881 00:59:29,566 --> 00:59:30,828 Hurry! 882 00:59:30,871 --> 00:59:32,220 [RUMBLING] 883 00:59:52,153 --> 00:59:53,328 Jesus Christ! 884 00:59:53,372 --> 00:59:54,765 [RADIO CUTS OUT] 885 00:59:58,682 --> 01:00:00,118 [DISTANT GUNSHOTS] 886 01:00:19,050 --> 01:00:20,486 [SHOUTS] 887 01:00:33,368 --> 01:00:34,892 Burt, come on. 888 01:00:44,162 --> 01:00:45,990 Magazine! Here! 889 01:00:48,514 --> 01:00:50,472 [GRUNTING] 890 01:00:58,480 --> 01:01:00,004 [SQUEALS] 891 01:01:08,360 --> 01:01:09,535 Here! 892 01:01:55,755 --> 01:01:59,716 Broke into the wrong goddamn rec room didn't you, you bastard? 893 01:02:01,587 --> 01:02:05,722 We killed it! You got that? We killed that motherhumper! Come back. 894 01:02:07,288 --> 01:02:10,422 Well, roger that, Burt. And congratulations. 895 01:02:10,465 --> 01:02:12,554 Be advised, however, there are two more. 896 01:02:12,598 --> 01:02:14,600 Repeat, two more motherhumpers. 897 01:02:27,352 --> 01:02:29,397 Burt got one! He killed one! 898 01:02:29,441 --> 01:02:31,573 Way to go, dude! 899 01:02:31,617 --> 01:02:32,923 All right! 900 01:02:35,360 --> 01:02:38,189 Yes! Yes! 901 01:02:38,232 --> 01:02:41,888 Well, I guess we don't get to make fun of Burt's lifestyle anymore, huh? 902 01:02:41,932 --> 01:02:43,716 Say, Burt? 903 01:02:43,760 --> 01:02:45,805 Any chance you can get the other two? Come back. 904 01:02:45,849 --> 01:02:48,112 Yeah. One second, pal. 905 01:02:57,425 --> 01:03:00,385 You didn't get penetration even with the elephant gun. 906 01:03:00,428 --> 01:03:01,516 Shit! 907 01:03:02,387 --> 01:03:03,780 Good Lord! 908 01:03:09,698 --> 01:03:12,571 Val, we can't get them. 909 01:03:12,614 --> 01:03:14,791 I never figured on having to shoot through dirt. 910 01:03:14,834 --> 01:03:17,750 The best goddamn bullet stop there is. Come back. 911 01:03:19,491 --> 01:03:20,927 Let me see that. 912 01:03:21,885 --> 01:03:23,843 Burt, listen. Forget shooting them. 913 01:03:23,887 --> 01:03:25,845 Tell me this. Can you get to your truck? 914 01:03:25,889 --> 01:03:27,542 Over. No problem. 915 01:03:27,586 --> 01:03:28,761 Good, 'cause you have the only truck in the valley 916 01:03:28,805 --> 01:03:30,197 that can get up that jeep trail. 917 01:03:30,241 --> 01:03:32,243 Now listen. Here's the plan. 918 01:03:32,286 --> 01:03:34,201 You and Heather go for help. 919 01:03:34,245 --> 01:03:35,550 You get to the mountains and keep going... 920 01:03:35,594 --> 01:03:38,075 Guys! You guys! 921 01:03:38,118 --> 01:03:39,816 Come over. Hang on a sec. 922 01:03:41,643 --> 01:03:43,080 He's up to something. 923 01:03:43,123 --> 01:03:45,430 VALENTINE: Well, if it isn't our old pal, stumpy. 924 01:03:45,473 --> 01:03:46,648 Bastard. 925 01:03:54,221 --> 01:03:58,051 Hey, Rhonda. What do you think it's trying to do now? 926 01:03:58,095 --> 01:04:00,184 Why do you keep asking me? 927 01:04:11,673 --> 01:04:12,761 What the... 928 01:04:12,805 --> 01:04:13,850 What the... 929 01:04:22,206 --> 01:04:23,468 Gee! Wow. 930 01:04:25,862 --> 01:04:27,994 What the hell was that? 931 01:04:28,038 --> 01:04:31,868 BURT: Breaker there, Earl. What did you want us to do? Come back. 932 01:04:33,043 --> 01:04:36,307 Hang on, Burt. This bastard's trying something new. 933 01:04:36,350 --> 01:04:37,699 [RUMBLING] 934 01:04:37,743 --> 01:04:38,875 Over. 935 01:04:51,017 --> 01:04:52,584 [WORM GROWLING] 936 01:04:54,847 --> 01:04:57,241 They wasn't making no noise. 937 01:04:57,284 --> 01:04:59,199 Why is he bothering them for? 938 01:04:59,243 --> 01:05:02,594 Well, it's like it's studying the buildings, trying to figure them out. 939 01:05:02,637 --> 01:05:05,814 They can feel our vibrations but they can't find us. 940 01:05:05,858 --> 01:05:08,600 Looks to me like they're coming up with a plan. 941 01:05:15,389 --> 01:05:17,000 VALENTINE: Watch it, Nestor! 942 01:05:23,093 --> 01:05:24,224 Jesus! 943 01:05:29,316 --> 01:05:30,970 Shit! Enough! 944 01:05:35,366 --> 01:05:36,671 [SCREAMS] 945 01:05:38,282 --> 01:05:40,371 VALENTINE: Get off the ground, Nestor! Get moving! 946 01:05:40,414 --> 01:05:42,416 MIGUEL: Get out of there! Get off the ground! 947 01:05:42,460 --> 01:05:44,201 EARL: Move it! Move it! 948 01:05:44,244 --> 01:05:45,811 [EXCLAIMING IN FEAR] 949 01:05:45,854 --> 01:05:47,465 VALENTINE: No, Nestor. That's no good. 950 01:05:47,508 --> 01:05:49,162 Come on, you gotta get higher. 951 01:05:50,033 --> 01:05:51,686 [NESTOR SCREAMING] 952 01:06:00,565 --> 01:06:02,436 No way! No way, man! 953 01:06:03,481 --> 01:06:06,049 No! You guys gotta do something! 954 01:06:07,572 --> 01:06:09,530 You gotta do something! 955 01:06:13,752 --> 01:06:15,493 VALENTINE ON C.B.: Burt, Heather? 956 01:06:18,844 --> 01:06:21,064 Yeah, you got us, Val. Come on back. Over. 957 01:06:21,107 --> 01:06:23,327 Listen, we're in deep shit over here. 958 01:06:23,370 --> 01:06:25,155 We'll have to change that plan. 959 01:06:27,853 --> 01:06:29,072 Burt, cut it out! 960 01:06:29,115 --> 01:06:30,638 I think I scared him. 961 01:06:30,682 --> 01:06:32,858 No use going for help. 962 01:06:32,901 --> 01:06:36,122 We'd be dead long before you'd ever get back. 963 01:06:36,166 --> 01:06:39,430 Okay, Val, we're with you. Just tell us what you wanna do. Over. 964 01:06:39,473 --> 01:06:42,868 Yeah, well, this one's gonna tear this town out from under us. 965 01:06:42,911 --> 01:06:45,566 We're all gonna have to get out of here together, now. 966 01:06:45,610 --> 01:06:47,003 Okay, Val. 967 01:06:47,046 --> 01:06:49,918 We're coming after everybody. Just hang tight. Over. 968 01:06:50,832 --> 01:06:51,964 Look. 969 01:06:58,666 --> 01:07:00,103 [CAR ALARM SOUNDS] 970 01:07:15,379 --> 01:07:18,034 Val, you're gonna have to forget about the truck. 971 01:07:18,077 --> 01:07:19,774 Yeah, we got you, Heather. 972 01:07:21,863 --> 01:07:25,171 Now, look. The situation hasn't changed. 973 01:07:25,215 --> 01:07:28,522 We still have to make it to solid rock. There's gotta be some way. 974 01:07:28,566 --> 01:07:30,176 Like what? 975 01:07:30,220 --> 01:07:32,309 There's nothing left that can make it to those mountains. 976 01:07:34,441 --> 01:07:36,530 Hey, Val. Quiet, man. 977 01:07:37,662 --> 01:07:40,099 It doesn't matter now. They know we're here. 978 01:07:40,143 --> 01:07:42,884 Oh, shit! We need a helicopter is what we need. 979 01:07:42,928 --> 01:07:44,451 Or a goddamn tank! 980 01:07:44,495 --> 01:07:46,062 Wait a minute. 981 01:07:46,105 --> 01:07:48,368 Wait a minute. The Cat! 982 01:07:48,412 --> 01:07:49,761 Could we take the Cat? 983 01:07:49,804 --> 01:07:52,198 Oh, Jesus. It's slower than hell. 984 01:07:52,242 --> 01:07:53,678 Yeah, but it weighs better than 30 tons. 985 01:07:53,721 --> 01:07:55,636 There's no way they could lift 30 tons. 986 01:07:55,680 --> 01:07:56,811 Could they? I mean... 987 01:07:56,855 --> 01:07:59,597 But we can't all fit on the bulldozer. 988 01:08:02,339 --> 01:08:03,949 No. 989 01:08:03,992 --> 01:08:07,300 No, but we could drag something, though. 990 01:08:07,344 --> 01:08:10,303 We could pull a car behind it. I don't know. 991 01:08:11,174 --> 01:08:14,177 Hell, that old semitrailer. 992 01:08:14,220 --> 01:08:16,266 Its tires are flat. Doesn't matter. 993 01:08:16,309 --> 01:08:18,137 That Cat can pull anything. 994 01:08:18,181 --> 01:08:20,096 Well, all right. 995 01:08:20,139 --> 01:08:21,923 We just roll on out of here. 996 01:08:21,967 --> 01:08:23,577 We've got a plan! 997 01:08:28,452 --> 01:08:31,672 Of course, that's a hell of a long walk. 998 01:08:31,716 --> 01:08:35,111 Listen, they only respond to vibration, right? 999 01:08:35,154 --> 01:08:37,809 Well, couldn't we distract them somehow? 1000 01:08:38,462 --> 01:08:40,159 Yeah. Good. 1001 01:08:40,203 --> 01:08:42,901 Something to keep them busy, like a decoy. 1002 01:08:44,511 --> 01:08:46,948 Hey, Melvin, you wanna make a buck? 1003 01:08:47,297 --> 01:08:48,341 Eat it! 1004 01:08:48,385 --> 01:08:49,821 How about the tractor? 1005 01:08:49,864 --> 01:08:52,693 Walter's little tractor? Start him up. 1006 01:08:52,737 --> 01:08:54,434 Let him go out by himself. 1007 01:08:54,478 --> 01:08:58,612 Let those things follow him all over if they like that noise. 1008 01:08:58,656 --> 01:09:00,614 Not bad. What do you think? 1009 01:09:00,658 --> 01:09:01,789 [RUMBLING] 1010 01:09:14,019 --> 01:09:15,629 Ground's getting closer, Earl. Yeah. 1011 01:09:15,673 --> 01:09:17,631 I say we go with Miguel's plan. 1012 01:09:45,268 --> 01:09:46,617 Just hold on, Nancy! 1013 01:09:46,660 --> 01:09:47,835 I'm making the run for the Cat. 1014 01:09:47,879 --> 01:09:49,010 Like hell you are. 1015 01:09:49,054 --> 01:09:50,447 Get real, Earl. I'm faster than you. 1016 01:09:50,490 --> 01:09:51,709 But I'm best at driving the Cat. 1017 01:09:51,752 --> 01:09:52,884 Not while I'm around. 1018 01:09:52,927 --> 01:09:54,233 Look, damn it! Now listen to me. 1019 01:09:54,277 --> 01:09:55,495 I'm older and I'm wiser. 1020 01:09:55,539 --> 01:09:57,671 Yeah? Well, you're half right. 1021 01:10:01,197 --> 01:10:04,765 Damn! I lost. Guess I'll have to do it. 1022 01:10:04,809 --> 01:10:06,724 I won. I pick who does it. 1023 01:10:07,725 --> 01:10:09,553 Ready when you are, Miguel. 1024 01:10:09,596 --> 01:10:11,163 [ENGINE STARTING] 1025 01:10:24,568 --> 01:10:27,223 There he is. There he goes! 1026 01:10:27,266 --> 01:10:29,921 He's chasing it. He's chasing it. 1027 01:10:33,794 --> 01:10:37,102 It's going. This one's going, too! 1028 01:10:38,799 --> 01:10:40,018 Good luck, shithead. 1029 01:10:40,061 --> 01:10:42,020 Don't worry about me, jerk-off. 1030 01:10:49,332 --> 01:10:50,420 Shit! 1031 01:10:52,813 --> 01:10:55,729 You suicidal son of a bitch. 1032 01:11:09,134 --> 01:11:10,657 [EXCLAIMS] 1033 01:11:11,658 --> 01:11:13,007 Keep going! 1034 01:11:21,059 --> 01:11:23,235 EARL: Oh, my God! Oh, my God! 1035 01:11:26,456 --> 01:11:27,805 Come on! 1036 01:11:29,415 --> 01:11:30,982 They're gonna get him! 1037 01:11:32,984 --> 01:11:35,943 Val, stop! They're coming! Be quiet! 1038 01:11:35,987 --> 01:11:37,205 Don't move! 1039 01:11:47,999 --> 01:11:50,654 It worked. They can't find him. 1040 01:11:58,749 --> 01:12:00,011 We gotta... 1041 01:12:01,099 --> 01:12:03,014 We gotta make some noise. 1042 01:12:03,057 --> 01:12:05,408 A lot of noise! 1043 01:12:05,451 --> 01:12:08,802 Hey, you sorry sons of bitches! Come and get my ass! 1044 01:12:08,846 --> 01:12:12,850 Over here, you slime bucket! Come get me! 1045 01:12:14,286 --> 01:12:16,070 [ALL SHOUTING] 1046 01:12:22,120 --> 01:12:25,645 MELVIN: Come on. What are you, scared? Come on. 1047 01:12:37,527 --> 01:12:39,485 Hey, what's she doing? 1048 01:12:39,529 --> 01:12:41,182 [RHONDA GRUNTS] 1049 01:12:52,672 --> 01:12:55,588 That did it, girl! God damn good thinking. 1050 01:13:26,140 --> 01:13:27,315 [GRUNTS] 1051 01:13:44,376 --> 01:13:46,117 [WHOOPS] 1052 01:14:22,196 --> 01:14:23,807 You okay? Yeah. 1053 01:14:29,073 --> 01:14:30,466 Here goes. 1054 01:14:40,998 --> 01:14:42,347 Here. Yeah. 1055 01:15:01,758 --> 01:15:03,150 God damn! 1056 01:15:03,673 --> 01:15:05,457 Armored transport. 1057 01:15:05,501 --> 01:15:07,024 Burt! Heather! 1058 01:15:07,067 --> 01:15:08,504 Let's get going! Let's move it. 1059 01:15:08,547 --> 01:15:11,594 VALENTINE: Burt! Heather! 1060 01:15:11,637 --> 01:15:14,510 Come on, let's go, you two. We're headed for the mountains. 1061 01:15:14,553 --> 01:15:17,208 If that's how we're doing it, we're going prepared. 1062 01:15:17,251 --> 01:15:20,733 We can't hold still long. These things are damn smart. 1063 01:15:20,777 --> 01:15:22,169 They're getting smarter by the minute. 1064 01:15:22,213 --> 01:15:23,431 That's fine. 1065 01:15:23,475 --> 01:15:25,129 We've got some new things to teach them. 1066 01:15:25,172 --> 01:15:26,783 [TRACK SQUEALS] 1067 01:15:26,826 --> 01:15:28,524 [ALL SHOUTING] 1068 01:15:39,578 --> 01:15:41,188 You see that? 1069 01:15:41,232 --> 01:15:44,104 They're doing it again. They try it every time I stop! 1070 01:15:44,148 --> 01:15:45,628 Come on, now. 1071 01:15:46,803 --> 01:15:49,240 Jesus Christ! We're only going nine miles. 1072 01:15:49,283 --> 01:15:52,809 Yeah, well, those things are gonna be on our ass every foot of the way, right? 1073 01:15:52,852 --> 01:15:56,247 NANCY: Just hurry! Burt, Heather, what are you doing up there? 1074 01:15:56,290 --> 01:15:57,378 MIGUEL: Can't you see we're sinking? 1075 01:15:57,422 --> 01:15:58,684 Get in the trailer! 1076 01:15:58,728 --> 01:16:01,382 What do you think? Max firepower or this? 1077 01:16:01,426 --> 01:16:02,688 I go for penetration. 1078 01:16:02,732 --> 01:16:06,083 The .458, shooting solids. Less ammo to carry. 1079 01:16:06,126 --> 01:16:07,824 Come on, Burt. Move it! 1080 01:16:08,738 --> 01:16:10,870 Watch these ammo boxes! 1081 01:16:10,914 --> 01:16:12,045 EARL: Come on, Burt! 1082 01:16:12,089 --> 01:16:13,699 NANCY: Heather, hurry! 1083 01:16:13,743 --> 01:16:15,092 Tell them to come on! 1084 01:16:15,135 --> 01:16:16,441 Okay, now! 1085 01:16:16,484 --> 01:16:18,748 Now! Come on! Come on! 1086 01:16:24,405 --> 01:16:26,059 Hey, give me a gun. I'll take one. 1087 01:16:26,103 --> 01:16:28,845 I wouldn't give you a gun if it was World War III. 1088 01:16:47,907 --> 01:16:50,518 Food for five years. 1089 01:16:51,519 --> 01:16:53,652 A thousand gallons of gas, air filtration, 1090 01:16:53,696 --> 01:16:55,828 water filtration, Geiger counter, 1091 01:16:55,872 --> 01:16:57,438 bomb shelter. 1092 01:17:00,485 --> 01:17:03,531 Underground goddamn monsters! 1093 01:17:15,718 --> 01:17:19,460 Yo, there we go! Solid rock. 1094 01:17:19,504 --> 01:17:20,897 [EXCLAIMING] 1095 01:17:26,946 --> 01:17:28,644 Any sign of them? 1096 01:17:29,732 --> 01:17:32,038 Maybe they just gave up, you know? 1097 01:17:35,215 --> 01:17:36,826 Hey, what's that? 1098 01:17:38,697 --> 01:17:41,308 Damn it! What the hell are they doing? 1099 01:17:41,352 --> 01:17:43,006 I don't care what they're doing 1100 01:17:43,049 --> 01:17:45,661 as long as they're doing it way over there. 1101 01:17:52,493 --> 01:17:54,321 Wait, wait! Look out! 1102 01:17:59,544 --> 01:18:00,632 Mindy! 1103 01:18:00,676 --> 01:18:02,678 Mommy! Everybody stay here. 1104 01:18:02,721 --> 01:18:04,505 Burt, you okay? I'm okay. 1105 01:18:04,549 --> 01:18:06,986 MINDY: Are they gonna get us? What happened? 1106 01:18:08,771 --> 01:18:10,207 Burt, you sure you're okay? 1107 01:18:10,250 --> 01:18:11,687 Yeah. 1108 01:18:11,730 --> 01:18:12,992 MIGUEL: Earl, what happened? 1109 01:18:13,036 --> 01:18:14,864 NANCY: What happened? 1110 01:18:15,560 --> 01:18:17,518 They dug a trap. 1111 01:18:17,562 --> 01:18:19,085 I can't believe this. 1112 01:18:21,000 --> 01:18:22,436 All right. 1113 01:18:23,263 --> 01:18:24,395 Here. 1114 01:18:33,056 --> 01:18:34,666 [GUNS CONTINUE FIRING] 1115 01:18:37,756 --> 01:18:39,410 Let me have my gun. 1116 01:18:43,849 --> 01:18:46,243 Hungry? Eat this! 1117 01:18:46,983 --> 01:18:48,593 Everybody down! 1118 01:18:50,551 --> 01:18:52,031 [WORM SCREECHING] 1119 01:18:58,081 --> 01:18:59,735 There they are! 1120 01:18:59,778 --> 01:19:00,823 EARL: Did you get one? 1121 01:19:00,866 --> 01:19:02,041 BURT: I don't know. 1122 01:19:02,085 --> 01:19:03,260 No, there's still two of them. 1123 01:19:03,303 --> 01:19:05,349 Look, there're two different dust trails. 1124 01:19:05,392 --> 01:19:07,220 VALENTINE: Sure made them think twice though. 1125 01:19:07,264 --> 01:19:08,700 What the hell's in those things, Burt? 1126 01:19:08,744 --> 01:19:11,398 A few household chemicals in the proper proportion. 1127 01:19:16,577 --> 01:19:19,058 Here they come. They're coming back! 1128 01:19:26,413 --> 01:19:28,764 We'll have to make a run for those rocks. 1129 01:19:28,807 --> 01:19:30,678 I don't know, Val. That's a hell of a long way. 1130 01:19:30,722 --> 01:19:32,202 Yeah, man, they'll get us! 1131 01:19:32,245 --> 01:19:34,465 They're sure as hell gonna get us if we stay here. 1132 01:19:34,508 --> 01:19:36,772 Hey, Burt! You have any more of those bombs? 1133 01:19:36,815 --> 01:19:38,469 We've got you covered, Rhonda. 1134 01:19:38,512 --> 01:19:41,515 Well, what if we throw one that way, the way that we wanna go? 1135 01:19:41,559 --> 01:19:44,083 Then when it explodes, I mean, if it drives them away, 1136 01:19:44,127 --> 01:19:46,346 we run like goddamn bastards. 1137 01:19:47,130 --> 01:19:48,435 Pardon my French. 1138 01:19:48,479 --> 01:19:49,959 [RUMBLING] 1139 01:19:50,002 --> 01:19:53,571 What if they don't get scared? What if they don't run? 1140 01:19:53,614 --> 01:19:55,921 I don't think it does scare them. It hurts them. 1141 01:19:55,965 --> 01:19:58,271 They're so sensitive to sound, they gotta run. 1142 01:19:58,315 --> 01:20:00,099 Oh, hell, she's got my vote! 1143 01:20:00,143 --> 01:20:02,798 That's it! We're making a run for it! 1144 01:20:02,841 --> 01:20:04,277 We're going for the rocks. 1145 01:20:04,321 --> 01:20:06,149 I don't know, man. They're too fast. 1146 01:20:06,192 --> 01:20:07,454 You can't outrun them. No way! 1147 01:20:07,498 --> 01:20:10,762 Yo, Melvin. This'll make them think twice. 1148 01:20:10,806 --> 01:20:12,938 Everybody ready to run? 1149 01:20:19,858 --> 01:20:21,207 BURT: Heads down! 1150 01:20:22,513 --> 01:20:23,949 [WORM SCREECHING] 1151 01:20:29,999 --> 01:20:32,131 RHONDA: It worked! There they go! 1152 01:20:32,175 --> 01:20:33,829 All right, let's go! 1153 01:20:33,872 --> 01:20:35,047 MIGUEL: Move. 1154 01:20:35,091 --> 01:20:36,353 EARL: There you go. 1155 01:20:38,355 --> 01:20:40,357 Here. Come on, Burt. 1156 01:20:43,534 --> 01:20:45,101 Oh, fuck. [GUN CLICKS] 1157 01:20:45,144 --> 01:20:47,320 Oh, Burt, you asshole! 1158 01:20:50,889 --> 01:20:51,934 [GRUNTS] 1159 01:20:51,977 --> 01:20:53,109 Mommy! 1160 01:20:53,152 --> 01:20:54,937 Mindy, get up. Get up. 1161 01:21:00,638 --> 01:21:02,553 [ALL SHOUTING EXCITEDLY] 1162 01:21:03,032 --> 01:21:04,207 Get up here! 1163 01:21:04,250 --> 01:21:05,469 I'm with you, honey. 1164 01:21:06,209 --> 01:21:07,732 Go, go, go! 1165 01:21:14,652 --> 01:21:18,395 Burt, you asshole! There's no bullets in this gun. 1166 01:21:18,438 --> 01:21:20,484 Got you moving, didn't it? 1167 01:21:49,905 --> 01:21:52,255 So, now what? 1168 01:21:52,298 --> 01:21:55,736 Could we make it to the mountains, use Burt's explosives? 1169 01:21:55,780 --> 01:21:56,955 No way. 1170 01:21:57,782 --> 01:21:59,915 We'd need 50 of those bombs. 1171 01:21:59,958 --> 01:22:01,307 Well, that's it. 1172 01:22:02,439 --> 01:22:04,136 We're not getting off this rock. 1173 01:22:04,180 --> 01:22:08,227 Well, we're not gonna pole vault out of here. 1174 01:22:08,271 --> 01:22:09,925 That's for damn sure. 1175 01:22:10,882 --> 01:22:12,666 Wait a minute. 1176 01:22:12,710 --> 01:22:14,538 What're y'all talking about? 1177 01:22:14,581 --> 01:22:16,583 It's like you're giving up or something. 1178 01:22:16,627 --> 01:22:20,892 They'll just wait out there till we're dead. That's exactly what they do. 1179 01:22:20,936 --> 01:22:22,154 Wait! 1180 01:22:22,198 --> 01:22:24,026 Wait! 1181 01:22:24,069 --> 01:22:26,637 For Christ sake, we could've made a stand at our place. 1182 01:22:26,680 --> 01:22:29,248 We had food, water. 1183 01:22:29,292 --> 01:22:30,902 You can't fight them like that. 1184 01:22:30,946 --> 01:22:34,079 BURT: So you two screw-ups hauled us way the hell out here? 1185 01:22:37,865 --> 01:22:41,130 Hey, why don't you just back off, string bean? 1186 01:22:41,173 --> 01:22:43,262 You know, we could've left your worthless ass on the roof! 1187 01:22:43,306 --> 01:22:45,003 I wish you had, fearless leader. 1188 01:22:45,047 --> 01:22:47,136 Who the hell put you two in charge? Don't push me! 1189 01:22:47,179 --> 01:22:49,616 EARL: Just back off, Burt. Just don't goddamn push me! 1190 01:22:52,402 --> 01:22:54,665 If them graboids don't kill him, I will. 1191 01:22:54,708 --> 01:22:56,580 What? 1192 01:22:56,623 --> 01:22:59,278 They'd have torn your place out from under you in half an hour. 1193 01:22:59,322 --> 01:23:00,584 Come on. Come on. 1194 01:23:00,627 --> 01:23:02,847 Just let it go. Let it go. Forget about it. 1195 01:23:02,890 --> 01:23:04,196 [MUTTERING] 1196 01:23:04,240 --> 01:23:06,503 I know he does. He thinks he knows everything. 1197 01:23:16,208 --> 01:23:18,384 [SIGHS] 1198 01:23:18,428 --> 01:23:22,258 If it comes to starvation, I know what I'm doing. 1199 01:23:23,824 --> 01:23:26,044 Take one of these, 1200 01:23:26,088 --> 01:23:30,048 walk right out there with the fuse lit and let them take me down. 1201 01:23:31,745 --> 01:23:32,920 Boom. 1202 01:23:36,707 --> 01:23:38,361 Good Lord, honey. 1203 01:23:40,145 --> 01:23:42,147 Now that's not a bad idea. 1204 01:23:42,191 --> 01:23:43,366 [CHUCKLING] 1205 01:23:43,409 --> 01:23:45,803 No, no. It gives me an idea. 1206 01:23:45,846 --> 01:23:47,326 Going fishing like. 1207 01:23:52,157 --> 01:23:54,855 There's one. Straight out in front. 1208 01:23:54,899 --> 01:23:57,293 Let's see if we can keep him right there. 1209 01:23:57,336 --> 01:23:58,772 All right, how much we need? 1210 01:23:58,816 --> 01:24:00,383 I don't know. They're pretty quick. 1211 01:24:00,426 --> 01:24:02,298 Fifteen seconds at least. 1212 01:24:04,343 --> 01:24:05,779 Which kind of fuse is that? 1213 01:24:05,823 --> 01:24:07,172 Cannon fuse. 1214 01:24:07,216 --> 01:24:08,869 What the hell you use if for? 1215 01:24:08,913 --> 01:24:10,480 My cannon. 1216 01:24:10,523 --> 01:24:12,221 You guys watch yourselves. 1217 01:24:15,833 --> 01:24:18,096 Right out there about 30... 1218 01:24:18,140 --> 01:24:20,533 Oh, man. You're not gonna do your lasso thing? 1219 01:24:20,577 --> 01:24:23,058 Just 'cause you're no good with a rope. 1220 01:24:27,192 --> 01:24:28,759 All right, get back! 1221 01:24:38,682 --> 01:24:40,162 Come on, baby. 1222 01:24:41,424 --> 01:24:43,426 Take it. Take the bait! 1223 01:24:48,213 --> 01:24:49,867 Yeah! All right! 1224 01:24:54,611 --> 01:24:56,178 Look at it! 1225 01:24:56,221 --> 01:24:57,266 Yeah! 1226 01:24:58,702 --> 01:25:00,834 [ALL CHEERING] 1227 01:25:03,620 --> 01:25:04,838 VALENTINE: All right! 1228 01:25:15,849 --> 01:25:17,721 RHONDA: Okay, one to go. 1229 01:25:19,157 --> 01:25:21,203 Damn! Where the hell is he? 1230 01:25:22,421 --> 01:25:24,075 Hope he didn't wise up. 1231 01:25:26,991 --> 01:25:28,210 RHONDA: There. 1232 01:25:30,168 --> 01:25:31,952 Look who it is. 1233 01:25:31,996 --> 01:25:33,954 Give me that thing. 1234 01:25:33,998 --> 01:25:35,869 This son of a bitch is mine. 1235 01:25:39,438 --> 01:25:41,136 There it goes! 1236 01:25:41,179 --> 01:25:42,224 All right, get back! 1237 01:25:42,267 --> 01:25:43,355 I got it. 1238 01:25:43,399 --> 01:25:45,009 Come on. Come on. 1239 01:25:57,543 --> 01:25:59,937 Come on, lunchtime, snot head. 1240 01:26:02,635 --> 01:26:04,159 All right, get down! 1241 01:26:07,031 --> 01:26:08,163 Shit! 1242 01:26:11,731 --> 01:26:13,298 Oh, my God! It's... 1243 01:26:13,342 --> 01:26:14,604 Get back! Get back! 1244 01:26:14,647 --> 01:26:15,692 Run! 1245 01:26:17,084 --> 01:26:18,564 Get up, come on! 1246 01:26:33,927 --> 01:26:36,103 What are you doing out there? 1247 01:26:40,760 --> 01:26:42,501 [SCREECHING] 1248 01:26:51,293 --> 01:26:52,729 Okay, let's make some noise. 1249 01:26:52,772 --> 01:26:54,818 Try to distract him. Come on, everybody. 1250 01:26:54,861 --> 01:26:56,515 [ALL SHOUTING] 1251 01:27:10,573 --> 01:27:11,878 Fresh meat! 1252 01:27:25,718 --> 01:27:27,242 Wait, wait, wait. 1253 01:27:29,896 --> 01:27:32,116 This one's not falling for it. 1254 01:27:34,118 --> 01:27:35,772 This one ain't dumb. 1255 01:27:36,903 --> 01:27:38,775 He's trying to trick us. 1256 01:27:40,951 --> 01:27:42,909 Use your bomb. 1257 01:27:42,953 --> 01:27:44,998 It's our last one. 1258 01:27:46,391 --> 01:27:49,525 What else you gonna use it for? 1259 01:27:49,568 --> 01:27:51,875 So what if we make it to the rocks? 1260 01:27:51,918 --> 01:27:54,181 We'll be dead in three days anyway. 1261 01:27:54,225 --> 01:27:56,532 Well, I wanna live for the three days. 1262 01:27:56,575 --> 01:27:58,534 BURT: What the hell? What's the matter? 1263 01:27:58,577 --> 01:28:00,275 Use the bomb, for God sakes! 1264 01:28:00,318 --> 01:28:01,928 MIGUEL: Throw that bomb, man! 1265 01:28:01,972 --> 01:28:03,539 Scare him away! 1266 01:28:04,801 --> 01:28:06,542 Throw the bomb! 1267 01:28:10,372 --> 01:28:12,722 This bastard ain't smarter than us. 1268 01:28:13,897 --> 01:28:15,768 For Christ's sake, Val! 1269 01:28:15,812 --> 01:28:17,335 I'm gonna go for it. 1270 01:28:17,379 --> 01:28:18,815 Go for what? 1271 01:28:30,130 --> 01:28:31,349 What are you doing? 1272 01:28:31,393 --> 01:28:33,743 I got a goddamn plan! 1273 01:28:36,876 --> 01:28:38,400 Where the hell is it? 1274 01:28:42,404 --> 01:28:43,883 I've got it! 1275 01:28:49,324 --> 01:28:51,848 EARL: This better be one hell of a great plan! 1276 01:28:59,421 --> 01:29:00,596 Get ready! 1277 01:29:01,771 --> 01:29:02,989 Light it, man! Light it! 1278 01:29:03,033 --> 01:29:04,164 Not yet. Not yet! 1279 01:29:04,208 --> 01:29:06,341 Come on. What are you waiting for? 1280 01:29:07,211 --> 01:29:08,343 Go! 1281 01:29:09,561 --> 01:29:12,042 Come on! Come on! Come on! Come on! 1282 01:29:13,348 --> 01:29:15,437 Too far! You threw it behind him. 1283 01:29:22,487 --> 01:29:24,228 Run, Val! Run! 1284 01:29:28,972 --> 01:29:30,277 Yeah! 1285 01:29:32,192 --> 01:29:35,413 Can you fly, you sucker? Can you fly? 1286 01:30:03,223 --> 01:30:07,097 Well, it just suddenly hit me, you know. 1287 01:30:08,098 --> 01:30:09,447 Stampede. 1288 01:30:09,491 --> 01:30:11,057 [CHUCKLING] 1289 01:30:11,101 --> 01:30:12,755 [OTHERS CHEERING] 1290 01:30:15,975 --> 01:30:17,890 BURT: Way to go! 1291 01:30:17,934 --> 01:30:19,675 Way to go, Val! 1292 01:30:26,464 --> 01:30:31,426 Now, the second we hit Bixby, we start making some phone calls. 1293 01:30:31,469 --> 01:30:33,950 I mean, we could make some real money on this thing. 1294 01:30:33,993 --> 01:30:36,561 We could get in People magazine. 1295 01:30:36,605 --> 01:30:39,869 People? Hell! National Geographic. 1296 01:30:39,912 --> 01:30:42,393 Yeah. Yeah. Yeah. 1297 01:30:44,743 --> 01:30:45,962 Smile. 1298 01:30:57,669 --> 01:30:59,758 Burt loaned me his camera. 1299 01:30:59,802 --> 01:31:02,239 Yeah. He gave us these tires, too. 1300 01:31:07,244 --> 01:31:10,334 It's all pretty exciting, huh? 1301 01:31:10,377 --> 01:31:14,773 There's gonna be major research, and I'm gonna be in on it. 1302 01:31:14,817 --> 01:31:18,560 The first thing to do is take some pictures of that one we dug up. 1303 01:31:19,256 --> 01:31:21,127 Yeah. Yeah. 1304 01:31:21,171 --> 01:31:23,565 Pictures seem like a good idea. 1305 01:31:26,089 --> 01:31:27,525 Yeah, well, thanks for everything, 1306 01:31:27,569 --> 01:31:29,658 you know, saving my life and stuff. 1307 01:31:32,661 --> 01:31:34,140 You're welcome. 1308 01:31:36,534 --> 01:31:38,144 Maybe I'll see you sometime? 1309 01:31:38,188 --> 01:31:39,406 Uh-huh. 1310 01:31:49,199 --> 01:31:51,810 Well, see you. 1311 01:31:58,600 --> 01:32:01,385 I know. I know! I'm working up to it. 1312 01:32:02,560 --> 01:32:04,083 What am I doing? 1313 01:32:04,127 --> 01:32:07,173 I mean, what's a woman like her want with a guy like me? 1314 01:32:07,217 --> 01:32:09,436 She's going for her damn PhD. 1315 01:32:12,309 --> 01:32:13,528 Rhonda? 1316 01:32:14,398 --> 01:32:15,573 Yeah? 1317 01:32:15,617 --> 01:32:18,271 Well, I just wanted to... 91207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.