All language subtitles for The Walsh Sisters s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,599 --> 00:00:04,159 Why don't you have a memorial? 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,918 I was expecting Anna as well. 3 00:00:05,919 --> 00:00:07,799 I wouldn't hold your breath. 4 00:00:07,800 --> 00:00:12,318 You get validation from having sex with men because it makes you feel 5 00:00:12,319 --> 00:00:15,238 chosen, and you never felt chosen at home. 6 00:00:15,239 --> 00:00:16,360 I feel like a shit mum. 7 00:00:17,519 --> 00:00:19,238 James makes it worse, 8 00:00:19,239 --> 00:00:21,799 and I don't think you realise how hard it is to stay in contact 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,040 with your ex just because you have a child. 10 00:00:27,519 --> 00:00:29,359 Aidan and I, we grew up together. 11 00:00:29,360 --> 00:00:32,799 We sometimes hooked up when we were drunk. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,479 Before you, obviously. 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,638 I don't have the answers. What do you need? 14 00:00:36,639 --> 00:00:39,198 Rachel. I need to speak to Rachel. 15 00:00:39,199 --> 00:00:43,799 I came here because Aidan has a fucking baby with another woman, 16 00:00:43,800 --> 00:00:47,479 and I realised I have been so dependent on you for my entire life 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,479 that I don't even know how I feel about something 18 00:00:49,480 --> 00:00:51,518 until I know how you feel about it. 19 00:00:51,519 --> 00:00:52,759 What about the memorial? 20 00:00:52,760 --> 00:00:56,119 Yeah, obviously I want you to come to the memorial, 21 00:00:56,120 --> 00:00:57,380 but I don't want you there. 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,039 (LIGHT CHATTER) 23 00:01:04,040 --> 00:01:05,759 Where are you taking me? 24 00:01:05,760 --> 00:01:07,318 Some place where you have better light. 25 00:01:07,319 --> 00:01:10,239 Getting you ready is no small job. Come on. 26 00:01:10,800 --> 00:01:11,879 Thanks. 27 00:01:13,080 --> 00:01:14,820 Look at you tolerating the silence. 28 00:01:17,720 --> 00:01:20,599 So nervous that my mouth muscles aren't working. 29 00:01:21,080 --> 00:01:22,950 Well, it's a nice break, to be honest. 30 00:01:23,559 --> 00:01:24,800 God, look at these bags. 31 00:01:24,801 --> 00:01:29,198 Well, if they impress you, wait till you see my emotional baggage. 32 00:01:29,199 --> 00:01:31,919 See it? I've been living with it for weeks. 33 00:01:34,519 --> 00:01:36,799 Do you know what I would love 34 00:01:36,800 --> 00:01:39,319 before I see my mum and dad, and my sisters? 35 00:01:40,440 --> 00:01:42,198 Let's roll a joint. 36 00:01:42,199 --> 00:01:44,729 The only joint you're rolling today is your ankle. 37 00:01:45,400 --> 00:01:48,839 I've got these killer heels for you in the most perfect dress. 38 00:01:49,599 --> 00:01:52,440 Okay. You know this is a memorial, yeah? 39 00:01:53,279 --> 00:01:54,558 I need to look respectful. 40 00:01:54,559 --> 00:01:56,638 You can look respectful without looking homeless. 41 00:01:56,639 --> 00:01:58,760 ? (QUIRKY MUSIC) 42 00:01:59,879 --> 00:02:01,439 Lips. 43 00:02:01,440 --> 00:02:05,440 {\an8}? Hey, I, I wouldn't let him in 44 00:02:09,039 --> 00:02:13,639 {\an8}? No, I, I wouldn't, I wouldn't let him in 45 00:02:16,440 --> 00:02:20,119 {\an8}? His eyes are close together, and he wears a doofy grin 46 00:02:20,120 --> 00:02:22,760 {\an8}? Don't let him in. 47 00:02:24,239 --> 00:02:29,800 {\an8}? No, I wouldn't if I were you, let him in 48 00:02:31,279 --> 00:02:33,839 {\an8}? Oh-- 49 00:02:35,279 --> 00:02:37,239 {\an8}? Oh-- 50 00:02:39,639 --> 00:02:41,519 {\an8}? Oh-- 51 00:02:43,360 --> 00:02:45,040 {\an8}? Oh-- ? 52 00:02:46,879 --> 00:02:48,959 Now, mummy found your passport. 53 00:02:50,000 --> 00:02:51,999 Will there be movies in the chair, mum? 54 00:02:52,000 --> 00:02:53,999 No, no, that's only for long flights. 55 00:02:54,000 --> 00:02:56,318 But I've charged your iPad, 56 00:02:56,319 --> 00:02:58,918 so daddy's going to give that to you on the plane. 57 00:02:58,919 --> 00:03:00,680 How long can I have it? 58 00:03:01,400 --> 00:03:03,720 Daddy will tell you when to turn it off. 59 00:03:05,879 --> 00:03:07,479 Did you pack my wellies? 60 00:03:07,480 --> 00:03:10,598 No. It's not going to rain this week. You won't need your wellies. 61 00:03:10,599 --> 00:03:11,878 What if it does? 62 00:03:11,879 --> 00:03:14,159 Well, then Daddy will buy you new wellies. 63 00:03:14,160 --> 00:03:16,278 Ready to go? Yeah. Yeah? 64 00:03:16,279 --> 00:03:17,519 Shoes on. 65 00:03:18,000 --> 00:03:19,120 Let's go see Daddy. 66 00:03:26,440 --> 00:03:28,919 Margaret, can you come here a second? 67 00:03:28,920 --> 00:03:31,079 Can it wait? I have so much to do, mum. 68 00:03:31,080 --> 00:03:32,130 One minute. 69 00:03:36,080 --> 00:03:38,400 What? There's something wrong with you. 70 00:03:38,879 --> 00:03:41,159 What is it? There's nothing wrong with me. 71 00:03:41,160 --> 00:03:43,720 You haven't eaten a scrap of food all morning. 72 00:03:44,839 --> 00:03:46,160 It's a big day, mum. 73 00:03:47,440 --> 00:03:48,879 Are you pregnant? 74 00:03:51,631 --> 00:03:53,719 Yeah. 75 00:03:53,720 --> 00:03:54,879 I am. 76 00:03:55,279 --> 00:03:57,838 That is such good news. 77 00:03:57,839 --> 00:03:58,889 Why the face? 78 00:04:00,000 --> 00:04:01,238 It's just so early. 79 00:04:01,239 --> 00:04:02,439 You know what can happen. 80 00:04:02,440 --> 00:04:04,198 Will you stop creating problems yourself? 81 00:04:04,199 --> 00:04:06,198 This is really good news. 82 00:04:06,199 --> 00:04:07,359 The girls are going to be so delighted. 83 00:04:07,360 --> 00:04:09,558 We could all do with good news. 84 00:04:09,559 --> 00:04:11,719 Mum, come on. Not today. 85 00:04:11,720 --> 00:04:13,958 Okay. I have a thousand things to be doing. 86 00:04:13,959 --> 00:04:16,839 Will you pull a brush through your hair like a good girl? 87 00:04:23,040 --> 00:04:26,000 ? (SOFT MUSIC) 88 00:04:33,010 --> 00:04:38,359 Okay, mummy's just going to have a quick chat with Daddy, okay? 89 00:04:38,360 --> 00:04:39,410 Yeah. Yeah. 90 00:04:43,811 --> 00:04:49,159 Could you not have parked on the same level as departures? 91 00:04:49,160 --> 00:04:50,558 No, James, because everyone getting a flight 92 00:04:50,559 --> 00:04:52,558 wants to park on that level, so it's full. 93 00:04:52,559 --> 00:04:54,479 I parked in the first space I could find, 94 00:04:54,480 --> 00:04:55,598 but make sure to hold that against me. 95 00:04:55,599 --> 00:04:56,878 Don't let that go now. God forbid. 96 00:04:56,879 --> 00:04:59,238 Excuse me for being concerned that you weren't going to arrive 97 00:04:59,239 --> 00:05:00,439 when I couldn't find your car. 98 00:05:00,440 --> 00:05:01,759 I said level six. 99 00:05:01,760 --> 00:05:04,958 What about what I said made you think that I'd be on level two? 100 00:05:04,959 --> 00:05:06,318 Also, 101 00:05:06,319 --> 00:05:07,919 have I ever not shown up? 102 00:05:07,920 --> 00:05:10,439 I could fight for custody, Claire. 103 00:05:10,440 --> 00:05:11,598 I have rights. 104 00:05:11,599 --> 00:05:14,079 I could have her every weekend if I wanted. 105 00:05:14,080 --> 00:05:15,760 It can't just all be on your terms. 106 00:05:16,639 --> 00:05:17,689 My terms? 107 00:05:18,519 --> 00:05:20,120 You think these are my terms? 108 00:05:20,519 --> 00:05:22,119 Give me a fucking break, James. 109 00:05:22,120 --> 00:05:23,759 I'm serious. So am I. I want a break. 110 00:05:23,760 --> 00:05:26,958 I want an actual break. Here we go again with the poor me. 111 00:05:26,959 --> 00:05:28,160 (SHE SCOFFS) 112 00:05:33,919 --> 00:05:35,959 What if I want her every weekend? 113 00:05:35,960 --> 00:05:38,518 You can't take my child away from me. 114 00:05:38,519 --> 00:05:40,929 I have rights. That's not what I'm saying, James. 115 00:05:43,639 --> 00:05:44,839 This is exhausting. 116 00:05:46,000 --> 00:05:47,519 You're exhausting. 117 00:05:48,559 --> 00:05:49,879 You think I'm a shit mother. 118 00:05:50,839 --> 00:05:52,040 I think I'm a shit mother. 119 00:05:53,680 --> 00:05:54,759 But you know what? 120 00:05:54,760 --> 00:05:57,518 I don't want to be a different kind of mother. 121 00:05:57,519 --> 00:05:59,439 I don't want to get swallowed up by motherhood, 122 00:05:59,440 --> 00:06:01,999 chewed up by playdates and milestones 123 00:06:02,000 --> 00:06:04,399 and food pyramids and balanced meals 124 00:06:04,400 --> 00:06:06,839 and sleep schedules and screen time limits. 125 00:06:08,080 --> 00:06:11,480 Like, this is who I am. 126 00:06:14,080 --> 00:06:16,360 And I might be a terrible mother, 127 00:06:18,919 --> 00:06:20,839 but I'd be an amazing weekend dad. 128 00:06:21,720 --> 00:06:23,079 And that's what I want. 129 00:06:23,080 --> 00:06:26,199 And if we have to go to court to make that happen, 130 00:06:27,400 --> 00:06:28,559 then so be it. 131 00:06:30,000 --> 00:06:31,639 You take Kate, 132 00:06:32,879 --> 00:06:34,239 and I will do 133 00:06:34,839 --> 00:06:36,680 holidays and weekends. 134 00:06:37,879 --> 00:06:39,079 You're crazy. 135 00:06:39,080 --> 00:06:42,679 Maybe, but if I'm doing so badly at it, let's swap. 136 00:06:42,680 --> 00:06:46,959 Let me do what you do and watch me shine. 137 00:06:50,160 --> 00:06:53,480 ? (POIGNANT MUSIC) 138 00:06:55,120 --> 00:06:56,800 Okay, Monkey. Ready to go? 139 00:07:01,440 --> 00:07:02,490 How are you doing? 140 00:07:03,160 --> 00:07:04,279 You all right? 141 00:07:04,919 --> 00:07:05,969 No. 142 00:07:06,400 --> 00:07:07,480 You will be. 143 00:07:19,760 --> 00:07:21,359 Can I help you, miss? 144 00:07:21,360 --> 00:07:22,440 Yeah, I need shoes. 145 00:07:22,441 --> 00:07:25,079 Anything in particular you're looking for? 146 00:07:25,080 --> 00:07:26,279 Black. 147 00:07:26,760 --> 00:07:29,239 Just like all the black shoes you have. 148 00:07:30,760 --> 00:07:32,519 (MUSIC CONTINUES) 149 00:07:51,081 --> 00:07:54,119 I don't think I can do this, Celine. 150 00:07:54,120 --> 00:07:56,839 And I certainly don't think I can do this over. 151 00:07:56,840 --> 00:08:01,598 What if they're not happy to see me? What if they have a go at me again? 152 00:08:01,599 --> 00:08:04,318 Yeah, well, all that might happen, Rachel. Come on. 153 00:08:04,319 --> 00:08:06,638 You know, they are allowed to have their feelings. 154 00:08:06,639 --> 00:08:08,239 (LINE RINGS) 155 00:08:08,839 --> 00:08:11,849 If she wouldn't answer me, Helen, she'll hardly answer you. 156 00:08:14,480 --> 00:08:16,119 Hello? 157 00:08:16,120 --> 00:08:17,239 Anna, where are you? 158 00:08:19,199 --> 00:08:21,160 (WHISPERS) Helen. Is she okay? 159 00:08:24,360 --> 00:08:26,040 Anna, what are you talking about? 160 00:08:26,510 --> 00:08:28,558 Hi. 161 00:08:28,559 --> 00:08:32,038 Rachel. Hi. You look amazing, love. 162 00:08:32,039 --> 00:08:35,120 Oh, sorry. This is Celine. From the Cloisters. 163 00:08:35,121 --> 00:08:37,678 I'm here to chaperone, Rachel, for the day. 164 00:08:37,679 --> 00:08:39,518 Lord, preserve us. Chaperone? 165 00:08:39,519 --> 00:08:41,759 You're that much of a risk that we need a bouncer to protect- 166 00:08:41,760 --> 00:08:44,319 No, I'm here to support Rachel. 167 00:08:45,000 --> 00:08:47,318 Today might be a tough day for everyone, 168 00:08:47,319 --> 00:08:50,479 but particularly for Rachel. She's early in her recovery. 169 00:08:50,480 --> 00:08:52,079 Thank you so much. 170 00:08:52,080 --> 00:08:54,679 Oh, you look great. Thanks. 171 00:08:54,680 --> 00:08:56,838 Sorry, this is- Oh, no. I know, I know. 172 00:08:56,839 --> 00:08:58,318 We met. We met. Sit down. 173 00:08:58,319 --> 00:08:59,878 Anna, I don't know what you're talking about. 174 00:08:59,879 --> 00:09:02,958 It would be lovely. Thank you. Okay. Oh, no, I'm okay. 175 00:09:02,959 --> 00:09:04,958 Um... Where's Anna? 176 00:09:04,959 --> 00:09:06,479 She's on the phone here. She freaking out. 177 00:09:06,480 --> 00:09:08,159 Ask her how the blow dry is holding up. 178 00:09:08,160 --> 00:09:09,439 I sent her to a salon today. 179 00:09:09,440 --> 00:09:11,999 She looks great when she puts in the effort. 180 00:09:12,000 --> 00:09:13,198 Hey, Anna, where are you? 181 00:09:13,199 --> 00:09:15,479 ANNA: Rachel, do you remember the ones that you had, 182 00:09:15,480 --> 00:09:17,318 the low heel and the closed toes? 183 00:09:17,319 --> 00:09:19,120 Okay, I know where she is. 184 00:09:22,080 --> 00:09:23,590 (DOOR OPENS) (BELL TINKLES) 185 00:09:28,319 --> 00:09:29,369 Anna. 186 00:09:35,519 --> 00:09:36,959 I can't find the right shoes. 187 00:09:41,199 --> 00:09:42,839 Oh. 188 00:09:44,599 --> 00:09:47,838 Hi. Um, we'll take these in a seven and a half. 189 00:09:47,839 --> 00:09:49,838 They look pinchy, and she hates pinchy. 190 00:09:49,839 --> 00:09:50,889 No problem. 191 00:09:53,680 --> 00:09:54,839 Shoes are coming. 192 00:09:57,120 --> 00:09:58,440 Now, what are you wearing? 193 00:09:58,441 --> 00:10:03,479 What do you mean, I'm wearing this? It's the only black dress I have. 194 00:10:03,480 --> 00:10:06,010 You puked on the other one and you never cleaned it. 195 00:10:08,279 --> 00:10:09,329 Sorry. 196 00:10:10,800 --> 00:10:12,610 But Anna, you can't wear that dress. 197 00:10:13,400 --> 00:10:14,480 Well, it's a memorial. 198 00:10:18,470 --> 00:10:22,359 Where are the others? They're on the way. 199 00:10:22,360 --> 00:10:24,238 Sorry, I'm late. You're always late. 200 00:10:24,239 --> 00:10:25,518 Why is your necklace on backwards? 201 00:10:25,519 --> 00:10:26,958 What? I don't know because I'm in a rush. 202 00:10:26,959 --> 00:10:28,518 Why is your hair up? Hi. 203 00:10:28,519 --> 00:10:30,878 We're the Walsh's. I'm so sorry that we're late. 204 00:10:30,879 --> 00:10:33,638 Yeah, we expected you earlier. Yeah, sorry. Rough morning. 205 00:10:33,639 --> 00:10:34,878 Would you mind showing us to the room? 206 00:10:34,879 --> 00:10:36,760 Sure, follow me. Thank you. 207 00:10:42,120 --> 00:10:43,239 I just got... 208 00:10:45,360 --> 00:10:47,120 ? (WEDDING TUNE) 209 00:10:49,360 --> 00:10:50,839 Oh, God. Okay. 210 00:10:52,120 --> 00:10:54,318 Oh, no, no, no, no, no. 211 00:10:54,319 --> 00:10:55,999 I, I, I spoke to your colleague. 212 00:10:56,000 --> 00:10:57,638 I told him it's not a wedding. 213 00:10:57,639 --> 00:10:59,198 It's not a wedding? 214 00:10:59,199 --> 00:11:01,639 It's a funeral. It's a memorial. 215 00:11:02,239 --> 00:11:03,400 The groom died. 216 00:11:03,839 --> 00:11:05,558 Oh my God, I'm so sorry. 217 00:11:05,559 --> 00:11:09,878 We need to very, very quickly get this room looking a lot less happy. 218 00:11:09,879 --> 00:11:11,719 Sorry, I was just following the email instructions. 219 00:11:11,720 --> 00:11:14,198 Yeah, that was Anna, but then I followed up with a phone call 220 00:11:14,199 --> 00:11:15,719 to say that the plan had changed. 221 00:11:15,720 --> 00:11:18,080 Look, it's fine. Let's just get to work. 222 00:11:19,040 --> 00:11:20,319 Quickly. 223 00:11:23,680 --> 00:11:25,198 Get rid of that. 224 00:11:25,199 --> 00:11:27,079 Helen, why did you put that picture up? 225 00:11:27,080 --> 00:11:28,918 Rachel looks like she's off her face. 226 00:11:28,919 --> 00:11:32,279 Can you delete that? Yeah, but like, slim pickings. 227 00:11:35,360 --> 00:11:36,759 Oh, they look so happy. 228 00:11:36,760 --> 00:11:38,558 Anna's a ride there. 229 00:11:38,559 --> 00:11:40,318 I knew it. I knew she took it. 230 00:11:40,319 --> 00:11:42,439 Look at that. That's my ring that granny gave me. 231 00:11:42,440 --> 00:11:43,719 I'll kill her. 232 00:11:43,720 --> 00:11:45,159 Leave it for today, I'd say. 233 00:11:45,160 --> 00:11:48,559 You've taken enough of her stuff. I never lie about it, though. 234 00:11:48,830 --> 00:11:50,918 Aw. 235 00:11:50,919 --> 00:11:52,639 This is making me kinda sad. 236 00:11:54,120 --> 00:11:56,079 I think that's the point, though, no? 237 00:11:56,080 --> 00:11:59,878 We're not trying to make people sad, but it just is sad. 238 00:11:59,879 --> 00:12:00,929 It is. 239 00:12:00,930 --> 00:12:03,679 Sorry to interrupt the viewing party, girls. 240 00:12:03,680 --> 00:12:05,359 We're all lugging stuff around here. 241 00:12:05,360 --> 00:12:07,119 Could you not be a bit helpful, no? Sorry, mum. 242 00:12:07,120 --> 00:12:08,679 We're just trying to set this up. 243 00:12:08,680 --> 00:12:11,759 Oh, well, when you're all finished sauntering down memory lane, 244 00:12:11,760 --> 00:12:13,278 I'll be over there 245 00:12:13,279 --> 00:12:14,720 getting calluses. 246 00:12:18,279 --> 00:12:19,329 Oh, what? 247 00:12:20,919 --> 00:12:24,879 {\an8}? If I could change my ways, we'd be flying high 248 00:12:29,120 --> 00:12:33,400 {\an8}? You need to hold on tight, this is dynamite ? 249 00:12:34,360 --> 00:12:36,759 You go on in and I'll park up and find you. 250 00:12:36,760 --> 00:12:38,958 And don't worry, I'll be straight up to you. 251 00:12:38,959 --> 00:12:41,160 (MUSIC CONTINUES) 252 00:12:55,839 --> 00:12:57,719 Not coming in, no? No, no, no. 253 00:12:57,720 --> 00:13:00,279 I am. I just want to wait for Celine. 254 00:13:01,040 --> 00:13:03,479 God knows what's waiting for me in there. 255 00:13:03,480 --> 00:13:05,199 Way to make it about you, Rachel. 256 00:13:06,480 --> 00:13:08,319 (MUSIC CONTINUES) 257 00:13:17,559 --> 00:13:20,720 (MUSIC ENDS) (SOFT WHISPERS) 258 00:13:35,480 --> 00:13:38,160 ? (PENSIVE MUSIC) 259 00:13:50,440 --> 00:13:51,918 Where's the bar? 260 00:13:51,919 --> 00:13:53,879 It's just through that door. 261 00:13:55,199 --> 00:13:56,839 (FOOTSTEPS RECEDE) 262 00:13:59,559 --> 00:14:02,479 Hey, what can I get you? Can I get a double whisky, please? 263 00:14:02,480 --> 00:14:04,710 Do you want a mixer? No, straight up, please. 264 00:14:21,440 --> 00:14:22,639 Now. 265 00:14:22,919 --> 00:14:23,969 Thank you. 266 00:14:48,160 --> 00:14:49,210 Hi. 267 00:14:56,559 --> 00:14:59,599 Sorry to interrupt you. Do you speak English? 268 00:15:00,319 --> 00:15:01,369 A little bit. 269 00:15:04,599 --> 00:15:06,800 Could... Sorry. 270 00:15:09,800 --> 00:15:11,919 Could you possibly 271 00:15:12,919 --> 00:15:14,399 take a sip of this 272 00:15:14,400 --> 00:15:17,360 and then blow your cigarette smoke in my face? 273 00:15:20,720 --> 00:15:24,679 So sorry. If you could just take a small sip of this and... 274 00:15:24,680 --> 00:15:27,318 I understand. But um... 275 00:15:27,319 --> 00:15:28,599 why? 276 00:15:32,160 --> 00:15:33,400 Please? 277 00:15:51,480 --> 00:15:52,839 Thank you. 278 00:16:15,440 --> 00:16:16,518 Hey. Hey. 279 00:16:16,519 --> 00:16:17,759 Would you like to order some drinks? 280 00:16:17,760 --> 00:16:19,120 I'd love a tea, please. 281 00:16:20,680 --> 00:16:22,958 I'll just get an orange juice, please. 282 00:16:22,959 --> 00:16:24,518 No problem. Thanks. 283 00:16:24,519 --> 00:16:26,238 Is there going to be any food at this thing? 284 00:16:26,239 --> 00:16:27,519 I'm starving. 285 00:16:27,919 --> 00:16:29,400 Listen, love, 286 00:16:29,959 --> 00:16:32,000 I want to talk to you about the other day... 287 00:16:32,001 --> 00:16:35,278 ...with your friend. No, please, dad, no, don't do this. 288 00:16:35,279 --> 00:16:36,680 Not here. Not now, please. 289 00:16:37,800 --> 00:16:39,599 I just want to say 290 00:16:40,959 --> 00:16:44,879 that you looked happy, and you deserve that. 291 00:16:46,000 --> 00:16:47,080 That's it. 292 00:16:47,559 --> 00:16:48,609 Okay. 293 00:16:48,919 --> 00:16:49,969 Now stop. 294 00:16:51,959 --> 00:16:54,199 I'm sorry your mother made such a scene. 295 00:16:54,720 --> 00:16:56,800 I think she wants to bury the hatchet. 296 00:16:57,480 --> 00:16:58,920 Why would I bury the hatchet? 297 00:16:58,921 --> 00:17:01,238 It's a perfectly good hatchet. 298 00:17:01,239 --> 00:17:04,759 And in a family like ours, I'm probably going to need it. 299 00:17:04,760 --> 00:17:06,439 (HE CHUCKLES) 300 00:17:06,440 --> 00:17:09,400 Well, what Brady Bunch moment am I missing out on here? 301 00:17:10,040 --> 00:17:11,238 Nothing. 302 00:17:11,239 --> 00:17:14,000 Just telling Helen how much we love her. 303 00:17:14,480 --> 00:17:16,350 Why? I'm sure she knows that already. 304 00:17:20,160 --> 00:17:24,238 JAMES: Sorry to call you, but you never packed her swimming trunks. 305 00:17:24,239 --> 00:17:26,078 Claire, I told you we were going swimming tomorrow. 306 00:17:26,079 --> 00:17:28,318 I'm sorry, I forgot, but they're six euro in Primark, James. 307 00:17:28,319 --> 00:17:30,958 You can get them at the pool. What size is she? 308 00:17:30,959 --> 00:17:32,439 6 to 7. Her age. 309 00:17:32,440 --> 00:17:34,518 Fine. James, don't buy a blue pair. 310 00:17:34,519 --> 00:17:37,598 You can't see them if they drown. Something bright, red, maybe. 311 00:17:37,599 --> 00:17:40,009 (EXHALES HEAVY) Thanks for the safety lecture. 312 00:17:46,919 --> 00:17:49,759 Okay, maybe I should go in now. Do it. 313 00:17:49,760 --> 00:17:51,199 I'll be here. Read me a book. 314 00:17:54,760 --> 00:17:56,638 Oh, Jesus Christ, Jack. 315 00:17:56,639 --> 00:17:58,399 It's the Kilfeathers. And? 316 00:17:58,400 --> 00:18:01,439 What are they doing here? Noseing, no doubt. 317 00:18:01,440 --> 00:18:04,879 Well, they've only lived next door to us for 40 years. 318 00:18:06,000 --> 00:18:07,160 Mark my words. 319 00:18:07,559 --> 00:18:09,159 Here to nose. 320 00:18:09,160 --> 00:18:10,480 Ian. 321 00:18:11,080 --> 00:18:13,079 You're too good to come. 322 00:18:13,080 --> 00:18:14,799 Jack, how are you? 323 00:18:14,800 --> 00:18:17,720 Hi. Listen, can I get you a drink? 324 00:18:18,760 --> 00:18:21,440 Well, I'm driving, but sure, can I have a beer? 325 00:18:21,800 --> 00:18:24,480 Pint. I'll have a Malbec, Jack. Thanks. Malbec. 326 00:18:28,760 --> 00:18:29,810 (AWKWARD EXHALE) 327 00:18:32,040 --> 00:18:33,090 Yes. 328 00:18:33,480 --> 00:18:34,530 Thank you. 329 00:18:37,120 --> 00:18:38,559 Thanks for coming. 330 00:18:41,279 --> 00:18:42,360 Oh... Mary. 331 00:18:43,599 --> 00:18:44,878 Rachel's here. 332 00:18:44,879 --> 00:18:46,989 Isn't she looking great? She looks great. 333 00:18:46,990 --> 00:18:48,679 Poor girl. 334 00:18:48,680 --> 00:18:51,039 She looks great. Doesn't she look great, Ian? 335 00:18:51,040 --> 00:18:52,238 Yeah, she does. 336 00:18:52,239 --> 00:18:54,958 And no tubes or wires or anything. 337 00:18:54,959 --> 00:18:57,598 Tubes? What was it you were expecting, Maureen? 338 00:18:57,599 --> 00:18:58,679 I don't know, Mary. 339 00:18:58,680 --> 00:19:02,318 I've never had any interactions with drug addicts. What would I know? 340 00:19:02,319 --> 00:19:05,399 So... Will there be a speech or anything? 341 00:19:05,400 --> 00:19:07,759 It's fierce informal, isn't it? 342 00:19:07,760 --> 00:19:08,918 Of course, there's going to be a speech. 343 00:19:08,919 --> 00:19:11,400 We had a rehearsal and all for it last night. 344 00:19:13,160 --> 00:19:14,958 Excuse me. 345 00:19:14,959 --> 00:19:16,400 Hello. 346 00:19:19,440 --> 00:19:22,440 CLAIRE: It's fine. Nobody's going to be looking at you. 347 00:19:24,180 --> 00:19:26,399 How are you doing, mum? 348 00:19:26,400 --> 00:19:28,079 Who's making a speech? 349 00:19:28,080 --> 00:19:29,598 Oh, there's going to be no speeches. 350 00:19:29,599 --> 00:19:31,198 Anna I didn't want any speeches. 351 00:19:31,199 --> 00:19:32,360 There has to be a speech. 352 00:19:32,361 --> 00:19:33,958 What are we all doing here? 353 00:19:33,959 --> 00:19:36,439 If there's no speech, where are we going to look? 354 00:19:36,440 --> 00:19:38,759 We made this slideshow. Grainy photos? 355 00:19:38,760 --> 00:19:42,278 Give over. Claire, you do it. You're great with the crowd. 356 00:19:42,279 --> 00:19:45,079 Mum, I'm not making a speech about Aidan. 357 00:19:45,080 --> 00:19:46,238 I barely even knew him. 358 00:19:46,239 --> 00:19:50,198 I mean, I appreciate your belief in me, but what would I even say? 359 00:19:50,199 --> 00:19:51,719 That he lit up the room. 360 00:19:51,720 --> 00:19:54,558 The life and soul of the party. The usual stuff. 361 00:19:54,559 --> 00:19:55,680 (SCOFFS) Mum. 362 00:19:57,160 --> 00:19:58,918 Margaret, what about you? 363 00:19:58,919 --> 00:20:00,638 I'm not making a speech about Aidan. 364 00:20:00,639 --> 00:20:02,679 I didn't know him either. Sure none of us knew him. 365 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 No, mum. 366 00:20:04,800 --> 00:20:05,850 Helen. 367 00:20:07,040 --> 00:20:08,558 (SISTERS GUFFAW) What? 368 00:20:08,559 --> 00:20:10,439 Absolutely not. No. 369 00:20:10,440 --> 00:20:13,479 In what world am I going to go and make a speech? No, mum. 370 00:20:13,480 --> 00:20:16,518 Can't be Rachel, not in that dress, you look like a prostitute. 371 00:20:16,519 --> 00:20:18,479 Sex worker, mum. Mum! 372 00:20:18,480 --> 00:20:19,958 I swapped dresses with Anna 373 00:20:19,959 --> 00:20:22,519 because she needed to look more presentable. 374 00:20:23,199 --> 00:20:24,760 Who's going to be looking at me? 375 00:20:27,080 --> 00:20:28,519 You're useless. 376 00:20:29,160 --> 00:20:30,919 The lot of you. 377 00:20:32,720 --> 00:20:35,318 You don't look like a prostitute, don't mind her. 378 00:20:35,319 --> 00:20:36,959 To be fair, you do. 379 00:20:36,960 --> 00:20:39,479 I would pay to see that speech, though. 380 00:20:39,480 --> 00:20:41,759 (LAUGHING) You can't even look people in the eye 381 00:20:41,760 --> 00:20:44,170 when you talk to them in the shop. Shut up, Claire. 382 00:20:50,519 --> 00:20:52,598 Em, is this weird for you, Rach? 383 00:20:52,599 --> 00:20:54,159 Would you rather we got some Pellegrino? 384 00:20:54,160 --> 00:20:55,479 No, no. 385 00:20:55,480 --> 00:20:59,598 Honestly, this is all part of it. 386 00:20:59,599 --> 00:21:01,349 I have to get used to it eventually. 387 00:21:01,350 --> 00:21:05,079 You know, for what it's worth, we're all really proud of you. 388 00:21:05,080 --> 00:21:06,918 It's not a little shocked. Helen. 389 00:21:06,919 --> 00:21:09,359 (RACHEL LAUGHS) Come on. Don't pretend you're not surprised 390 00:21:09,360 --> 00:21:11,159 she's standing there with an orange juice, 391 00:21:11,160 --> 00:21:13,278 pottering in and out to her special needs assistant. 392 00:21:13,279 --> 00:21:15,558 (CLAIRE LAUGHS) Jesus, Helen. 393 00:21:15,559 --> 00:21:16,919 You can't say that. 394 00:21:19,919 --> 00:21:22,440 I'm going in. Baltic out here. 395 00:21:24,639 --> 00:21:26,080 That's what she is, no? 396 00:21:28,410 --> 00:21:32,479 I don't know why Ian Kilfeather is here, dad. 397 00:21:32,480 --> 00:21:33,638 Stop, will you. 398 00:21:33,639 --> 00:21:35,879 He's your golfing buddy. I just... 399 00:21:36,279 --> 00:21:39,040 Drinks, anyone? We got a selection. 400 00:21:39,599 --> 00:21:42,039 Whose baby is that, Helen? Don't know. 401 00:21:42,040 --> 00:21:43,639 It hasn't introduced itself. 402 00:21:44,639 --> 00:21:46,639 Ew, dad, dad. 403 00:21:47,000 --> 00:21:48,239 Take it. It's moving. 404 00:21:48,240 --> 00:21:50,039 (BABY FUSSES) 405 00:21:50,040 --> 00:21:52,719 There was a woman in reception carrying it in a sling. 406 00:21:52,720 --> 00:21:53,918 It? 407 00:21:53,919 --> 00:21:56,198 And she was tying her shoe and looked under pressure, 408 00:21:56,199 --> 00:21:58,238 so gave her a hand. She's in the toilet. 409 00:21:58,239 --> 00:22:01,359 Magic touch there, Maggie. (JACK CHUCKLES) 410 00:22:01,360 --> 00:22:03,518 Aw. Well done. 411 00:22:03,519 --> 00:22:06,760 Am I the only one who's questioning the arrival of the infant? 412 00:22:09,360 --> 00:22:10,410 Luke. 413 00:22:11,120 --> 00:22:12,759 Luke. 414 00:22:12,760 --> 00:22:14,719 Thank you so much for coming. 415 00:22:14,720 --> 00:22:17,079 CLAIRE: Did you know he was coming? 416 00:22:17,080 --> 00:22:20,599 Oh, it's good to see you. It's nice to see you. Yeah. 417 00:22:21,879 --> 00:22:23,318 You're very good. 418 00:22:23,319 --> 00:22:25,199 We're so glad to have you. 419 00:22:36,959 --> 00:22:38,080 Hiya. 420 00:22:39,680 --> 00:22:41,519 Isn't he so cute? 421 00:22:45,839 --> 00:22:47,079 (WHISPERS) Hello. 422 00:22:47,080 --> 00:22:48,439 Sorry, I thought you were going to wait by the water. 423 00:22:48,440 --> 00:22:50,198 I'm sorry, it started crying. 424 00:22:50,199 --> 00:22:51,319 That's okay. 425 00:22:53,360 --> 00:22:54,410 Hi. 426 00:22:58,519 --> 00:23:00,239 Hey. Hi. 427 00:23:02,720 --> 00:23:04,400 I hope it's okay that we came. 428 00:23:11,800 --> 00:23:13,439 (BABY COOS) Hello. 429 00:23:13,440 --> 00:23:16,278 How's the golf game? Did you cure that slice? 430 00:23:16,279 --> 00:23:17,558 The two of you... Not yet. 431 00:23:17,559 --> 00:23:19,439 ...Talk about nothing, only golf. 432 00:23:19,440 --> 00:23:21,160 Hi, Luke. Hey. 433 00:23:22,080 --> 00:23:24,279 Sober as a judge, isn't she great? 434 00:23:24,959 --> 00:23:27,120 You're a saint for all you put up with. 435 00:23:27,720 --> 00:23:29,318 Mum, stop. 436 00:23:29,319 --> 00:23:30,800 Ah, Mary. 437 00:23:31,760 --> 00:23:32,959 Come on, Luke. 438 00:23:41,839 --> 00:23:44,160 So, how have you been? 439 00:23:45,480 --> 00:23:46,598 Good, yeah. 440 00:23:46,599 --> 00:23:48,878 I mean, obviously, it's a really sad day. 441 00:23:48,879 --> 00:23:49,959 I'm okay. 442 00:23:52,239 --> 00:23:53,519 You? How are you? 443 00:23:54,319 --> 00:23:55,919 Yeah, I'm good. 444 00:23:56,919 --> 00:23:58,319 Great. I... 445 00:23:59,919 --> 00:24:02,360 I don't know. I wasn't expecting to see you today. 446 00:24:05,160 --> 00:24:06,210 Really? 447 00:24:06,211 --> 00:24:09,399 You didn't think I was going to show up for my sister? 448 00:24:09,400 --> 00:24:10,439 No. 449 00:24:10,440 --> 00:24:12,160 Oh, Jesus, of course. I just... 450 00:24:13,080 --> 00:24:15,638 I don't know. I didn't know the situation about 451 00:24:15,639 --> 00:24:17,238 getting out of rehab. 452 00:24:17,239 --> 00:24:19,879 Oh, yeah, no, of course. They let me out. Yeah. 453 00:24:20,400 --> 00:24:23,360 I actually asked one of the counsellors to come with me 454 00:24:24,360 --> 00:24:25,519 for support. 455 00:24:28,639 --> 00:24:30,439 Wow. Yeah. 456 00:24:30,440 --> 00:24:31,959 Good for you, Rach. 457 00:24:36,879 --> 00:24:39,679 Jack, somebody has to say a few words. 458 00:24:39,680 --> 00:24:43,160 The Kilfeathers are waiting for a speech of some sort. 459 00:24:46,000 --> 00:24:48,198 She doesn't want a speech. 460 00:24:48,199 --> 00:24:50,679 If you're not doing it, I am. Mum, no. 461 00:24:50,680 --> 00:24:52,359 (GLASS CLINKS) 462 00:24:52,360 --> 00:24:53,878 Oh, my God. Kill me now. 463 00:24:53,879 --> 00:24:56,639 Dad, stop that. No, absolutely not, dad. 464 00:24:57,279 --> 00:24:58,329 Mary. 465 00:24:59,639 --> 00:25:01,000 What's she doing? 466 00:25:01,720 --> 00:25:04,559 Dad, stop her. Get up and stop her. Oh, my God. 467 00:25:07,720 --> 00:25:08,770 Everyone. 468 00:25:11,559 --> 00:25:12,609 Hello. 469 00:25:14,000 --> 00:25:15,440 Thank you for your attention. 470 00:25:20,720 --> 00:25:24,999 Thank you for being here today for this reception to remember 471 00:25:25,000 --> 00:25:26,480 lovely Aidan. 472 00:25:28,360 --> 00:25:30,199 Lovely Aidan. He really was. 473 00:25:31,080 --> 00:25:32,130 Lovely. 474 00:25:32,839 --> 00:25:34,720 He even smelled lovely. 475 00:25:35,800 --> 00:25:37,999 Chanel, I'd say, or Prada. 476 00:25:38,000 --> 00:25:40,480 I don't know. I never got to ask him. 477 00:25:43,599 --> 00:25:44,919 (MAN COUGHS) 478 00:25:47,360 --> 00:25:49,239 And there he is, now. 479 00:25:50,279 --> 00:25:51,559 Wasn't he handsome? 480 00:25:58,080 --> 00:25:59,400 And they went to China. 481 00:26:01,120 --> 00:26:02,879 He loved the Chinese. 482 00:26:05,279 --> 00:26:07,719 Beside us, Rainbow Garden. 483 00:26:07,720 --> 00:26:09,879 He adored the food there. 484 00:26:10,839 --> 00:26:11,919 Loved it. 485 00:26:14,080 --> 00:26:15,639 And there he is on a motorbike. 486 00:26:16,760 --> 00:26:19,198 He loved Harley Davidsons. 487 00:26:19,199 --> 00:26:21,558 What do you want me to do? I don't know. And cars. 488 00:26:21,559 --> 00:26:23,879 Big petrol head, so he was. 489 00:26:29,319 --> 00:26:32,558 And he lit up every room he walked into. 490 00:26:32,559 --> 00:26:34,159 I think I'm going to have to get up. 491 00:26:34,160 --> 00:26:35,878 I'm getting up. I'm getting up. I'm going to get up. Anna... 492 00:26:35,879 --> 00:26:36,929 Mum? 493 00:26:37,879 --> 00:26:38,999 Mum, shut up. Shut up. 494 00:26:39,000 --> 00:26:40,079 Shut- Sorry. 495 00:26:40,080 --> 00:26:41,160 Shut up. 496 00:26:41,800 --> 00:26:43,879 You have no idea who Aidan was 497 00:26:44,839 --> 00:26:47,760 because you had no interest in getting to know him. 498 00:26:48,720 --> 00:26:50,040 None of you did. 499 00:26:53,080 --> 00:26:54,878 You thought it was just a phase. 500 00:26:54,879 --> 00:26:56,559 You never asked him about himself. 501 00:26:58,599 --> 00:26:59,839 We never went to China. 502 00:27:01,279 --> 00:27:03,638 We went to Japan for the first cherry blossom, 503 00:27:03,639 --> 00:27:04,838 and he hated motorbikes. 504 00:27:04,839 --> 00:27:08,278 I took that photo when we went for a romantic weekend away, 505 00:27:08,279 --> 00:27:10,149 and there was a biking convention on. 506 00:27:11,839 --> 00:27:13,559 And he didn't light up a room. 507 00:27:15,199 --> 00:27:16,359 He was... 508 00:27:16,360 --> 00:27:19,318 judgemental and quiet 509 00:27:19,319 --> 00:27:22,080 and sometimes a little bit rude, 510 00:27:23,199 --> 00:27:24,719 but he was hilarious, 511 00:27:24,720 --> 00:27:26,199 and he was wickedly sharp. 512 00:27:27,480 --> 00:27:30,160 And he got to know people before he made his mind up. 513 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 Unlike you. 514 00:27:33,720 --> 00:27:34,839 I loved Aidan. 515 00:27:36,919 --> 00:27:38,958 And if you'd taken the time to see that, 516 00:27:38,959 --> 00:27:41,119 you would be so upset for what you've lost. 517 00:27:41,120 --> 00:27:44,958 You've lost your future son-in-law, the father of your grandchildren, 518 00:27:44,959 --> 00:27:47,999 someone who would have taken you to hospital appointments 519 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 and reset your iPad every other week when you broke it. 520 00:27:51,680 --> 00:27:52,730 I knew him. 521 00:27:55,080 --> 00:27:57,518 And I've been doubting that, 522 00:27:57,519 --> 00:27:58,639 but I knew him. 523 00:28:01,959 --> 00:28:03,080 And I loved him. 524 00:28:04,400 --> 00:28:05,519 (SOBS) 525 00:28:08,599 --> 00:28:09,760 (WHISPERS) Okay. 526 00:28:17,160 --> 00:28:19,040 Let's raise a glass, everyone. 527 00:28:22,760 --> 00:28:24,400 Take a glass, Rachel. 528 00:28:25,199 --> 00:28:26,719 No, I won't. 529 00:28:26,720 --> 00:28:28,479 God's sake, are you that out of control 530 00:28:28,480 --> 00:28:30,800 you can't lift a glass of wine for a toast? 531 00:28:41,879 --> 00:28:42,959 Aidan. 532 00:28:44,120 --> 00:28:46,279 To Aidan. ALL: To Aidan. 533 00:29:06,360 --> 00:29:08,519 (LINE RINGS) 534 00:29:10,239 --> 00:29:12,409 MAN: Claire, to what do I owe the pleasure? 535 00:29:12,410 --> 00:29:17,878 I don't suppose you want to come and save me from my family? 536 00:29:17,879 --> 00:29:20,238 I would, but I'm working. 537 00:29:20,239 --> 00:29:22,518 But I could call an ambulance, then they'd bring me to you. 538 00:29:22,519 --> 00:29:25,399 Sure it's a Walsh family event. We have the ambulance on standby. 539 00:29:25,400 --> 00:29:26,680 (CHUCKLES) 540 00:29:27,959 --> 00:29:30,599 You know, I'd be offended if it wasn't so... 541 00:29:31,199 --> 00:29:32,399 (SMACKS LIPS) ..Accurate. 542 00:29:33,040 --> 00:29:35,210 We should do something soon, though. Yeah? 543 00:29:36,279 --> 00:29:39,040 See you maybe... 544 00:29:42,440 --> 00:29:44,959 Tonight? Mmm... Or tomorrow? 545 00:29:45,800 --> 00:29:47,080 You could come over. 546 00:29:47,319 --> 00:29:48,800 Yeah, I'd love that. 547 00:29:50,160 --> 00:29:51,210 Okay. 548 00:29:51,760 --> 00:29:53,318 I'll text you later. All right. 549 00:29:53,319 --> 00:29:54,760 See you soon. Bye. 550 00:30:03,480 --> 00:30:05,519 I'm glad that you know that he loved you. 551 00:30:07,440 --> 00:30:08,800 You were his future. 552 00:30:11,879 --> 00:30:14,440 I never saw any photos of Aidan as a baby. 553 00:30:15,400 --> 00:30:16,720 Were they similar? 554 00:30:18,760 --> 00:30:20,440 Identical. 555 00:30:23,959 --> 00:30:27,519 Look, Anna, I'll take your lead on this, okay? 556 00:30:27,520 --> 00:30:30,958 If you want to be in touch or if you want to meet up, 557 00:30:30,959 --> 00:30:33,878 I would... I would love that. 558 00:30:33,879 --> 00:30:37,559 But I do understand if it's too weird. 559 00:30:39,239 --> 00:30:40,319 No, it's... 560 00:30:41,599 --> 00:30:42,839 It's not weird. 561 00:30:46,000 --> 00:30:48,279 I'd like that, I think. 562 00:30:49,160 --> 00:30:50,959 (BABY COOS) Yeah? 563 00:30:51,360 --> 00:30:52,558 Yeah. 564 00:30:52,559 --> 00:30:55,959 (LAUGHS GENTLY) Yeah, I think I'd like that. 565 00:31:02,239 --> 00:31:03,879 I really appreciate it. 566 00:31:06,720 --> 00:31:08,720 (SOFT CHATTER) 567 00:31:11,559 --> 00:31:13,159 That's it. I know. 568 00:31:13,160 --> 00:31:15,679 It sounds easy. I know it's hard. 569 00:31:15,680 --> 00:31:18,278 Look at you two boys holding up the bar. 570 00:31:18,279 --> 00:31:20,159 Will you have another drink, Luke? 571 00:31:20,160 --> 00:31:22,799 No, thank you, Mary. I'm fine. Thanks. 572 00:31:22,800 --> 00:31:24,278 I'm going to head back inside. 573 00:31:24,279 --> 00:31:26,558 I'm going to give my condolences to Anna, so. 574 00:31:26,559 --> 00:31:30,198 Nice to see you. Yes, you too. Great. All right, Luke. 575 00:31:30,199 --> 00:31:32,609 See you later, Jack. All right. Thanks for coming. 576 00:31:33,120 --> 00:31:34,279 Appreciate it. 577 00:31:35,639 --> 00:31:38,239 God, what a day. 578 00:31:40,720 --> 00:31:41,770 I have a surprise. 579 00:31:43,199 --> 00:31:44,919 I booked us a room. 580 00:31:45,680 --> 00:31:46,839 A suite. 581 00:31:47,199 --> 00:31:50,238 We could head up there now, no one'd miss us. 582 00:31:50,239 --> 00:31:51,958 You booked a room here 583 00:31:51,959 --> 00:31:53,919 for sex? Mm-hmm. 584 00:31:53,920 --> 00:31:56,518 Jack, where in my head do you think I have space 585 00:31:56,519 --> 00:31:58,480 to even think about sex right now? 586 00:31:59,440 --> 00:32:00,639 How much did that cost? 587 00:32:01,199 --> 00:32:03,599 I got a good rate with the function room. 588 00:32:04,599 --> 00:32:06,558 Okay, I'll cancel it. 589 00:32:06,559 --> 00:32:07,999 No, you won't. 590 00:32:08,000 --> 00:32:10,558 I'll use it. I'm going up there, go and have a bath. 591 00:32:10,559 --> 00:32:13,518 Watch Strictly, and go to sleep. 592 00:32:13,519 --> 00:32:15,509 And everyone's going to leave me alone. 593 00:32:17,839 --> 00:32:18,959 All right, so. 594 00:32:19,639 --> 00:32:20,760 I'm off to Phelan's. 595 00:32:22,199 --> 00:32:23,249 Watch the golf. 596 00:32:27,720 --> 00:32:29,839 Anna didn't want any speeches. 597 00:32:30,360 --> 00:32:32,918 What about that is so hard for you to understand? 598 00:32:32,919 --> 00:32:33,958 Oh give over, Rachel. 599 00:32:33,959 --> 00:32:36,799 No, you realise that you chose keeping up with the Kilfeathers 600 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 over your own daughter. 601 00:32:38,959 --> 00:32:41,318 Are you happy, Mary? Happy? 602 00:32:41,319 --> 00:32:44,119 I don't go around thinking about how happy or unhappy I am. 603 00:32:44,120 --> 00:32:45,999 Maybe if you stop tracking your own emotions, 604 00:32:46,000 --> 00:32:48,770 you'd feel a whole lot better. So is that why you hate me? 605 00:32:50,040 --> 00:32:51,558 Because I think about myself. 606 00:32:51,559 --> 00:32:53,359 Hate you, oh grow up, Rachel. 607 00:32:53,360 --> 00:32:54,598 Where did I go wrong? 608 00:32:54,599 --> 00:32:56,958 You are all obsessed with yourselves. 609 00:32:56,959 --> 00:32:59,198 Something goes wrong and you stomp around with a 'why me' 610 00:32:59,199 --> 00:33:00,918 like your fecking Linda Martin. 611 00:33:00,919 --> 00:33:05,278 But like Claire, and Anna and I have had an objectively harder time. 612 00:33:05,279 --> 00:33:07,238 What has Maggie ever had to deal with 613 00:33:07,239 --> 00:33:09,760 apart from losing money on her investments? 614 00:33:10,959 --> 00:33:12,878 Everyone has problems, Rachel. 615 00:33:12,879 --> 00:33:15,119 Maggie just doesn't make a movie out of hers. 616 00:33:15,120 --> 00:33:16,198 She goes quiet, 617 00:33:16,199 --> 00:33:18,598 but you'd I don't actually have to care about other people 618 00:33:18,599 --> 00:33:20,598 to notice that. But you do not. 619 00:33:20,599 --> 00:33:21,719 So, what, 620 00:33:21,720 --> 00:33:24,558 if I think about other people more and push aside all my own fears 621 00:33:24,559 --> 00:33:27,080 and issues and desires, you'll love me more? 622 00:33:28,639 --> 00:33:31,479 So basically, if I was an entirely different person. 623 00:33:31,480 --> 00:33:32,919 Give me a break, Rachel. 624 00:33:33,760 --> 00:33:35,518 You're hard work. Do you know that? 625 00:33:35,519 --> 00:33:36,800 Hard, bloody work. 626 00:33:39,559 --> 00:33:41,760 (FOOTSTEPS RECEDE) 627 00:33:46,279 --> 00:33:48,480 (SHE SIGHS) 628 00:33:57,519 --> 00:33:59,838 Helen, can you turn that off please? 629 00:33:59,839 --> 00:34:02,679 Someone remind dad to tip that bar man. 630 00:34:02,680 --> 00:34:05,958 Do you want more wine? Gimme your glass. 631 00:34:05,959 --> 00:34:09,399 Do you have a bobbin, actually? Yes. 632 00:34:09,400 --> 00:34:11,439 I have one, but it's in my hair. It's navy. 633 00:34:11,440 --> 00:34:12,879 Is that all right? Yeah. 634 00:34:16,559 --> 00:34:18,159 Well, that day was a car crash. 635 00:34:18,590 --> 00:34:20,678 (CHUCKLES) 636 00:34:20,679 --> 00:34:23,360 Are you serious? Sorry... Sorry. 637 00:34:23,969 --> 00:34:27,917 What was the story with the baby, guys? 638 00:34:27,918 --> 00:34:29,318 Yeah, who brings a baby to a memorial? 639 00:34:29,319 --> 00:34:30,558 Maybe they didn't have any childcare. 640 00:34:30,559 --> 00:34:32,158 Not everyone has a supportive family, Claire. 641 00:34:32,159 --> 00:34:34,517 Doesn't have a father, no? Immaculate conception, was it? 642 00:34:34,518 --> 00:34:36,878 No, he does have a father. 643 00:34:36,879 --> 00:34:38,279 Obviously. 644 00:34:40,440 --> 00:34:41,719 It's Aidan. 645 00:34:44,239 --> 00:34:45,838 What the fuck? Dickhead. 646 00:34:45,839 --> 00:34:46,957 God, they're all the same. 647 00:34:46,958 --> 00:34:49,439 I think he was trying to tell me before he died, 648 00:34:49,440 --> 00:34:51,800 but he himself had only just found out. 649 00:34:52,319 --> 00:34:54,238 So he cheated on you? 650 00:34:54,239 --> 00:34:56,119 No. Look, 651 00:34:56,120 --> 00:34:58,720 Aidan slept with his ex before Anna. 652 00:34:59,599 --> 00:35:01,480 It's just unfortunate timing. 653 00:35:03,080 --> 00:35:04,959 Really wanted to have a baby with him. 654 00:35:04,960 --> 00:35:06,918 And now someone else has one. 655 00:35:06,919 --> 00:35:08,519 You may have dodged a bullet. 656 00:35:10,480 --> 00:35:11,530 What, Claire? 657 00:35:14,639 --> 00:35:15,689 What? 658 00:35:16,360 --> 00:35:18,719 If Anna had Aidan's baby and he died, 659 00:35:18,720 --> 00:35:20,879 you'd be raising it alone, and it's hard. 660 00:35:20,880 --> 00:35:23,359 Now, that woman couldn't even tie her shoe without Helen. 661 00:35:23,360 --> 00:35:25,238 Don't be bringing me into your warped argument. 662 00:35:25,239 --> 00:35:26,799 You're being really insensitive, Claire. 663 00:35:26,800 --> 00:35:29,119 You're being overly sensitive. Shock horror. 664 00:35:29,120 --> 00:35:31,050 Sorry, what's that supposed to mean? 665 00:35:31,239 --> 00:35:34,239 Guys, please just calm down. Helen, you can't vape in here. 666 00:35:35,120 --> 00:35:36,799 Excuse me, five weeks in rehab, 667 00:35:36,800 --> 00:35:39,039 we've got a born again rule abider on our hands. 668 00:35:39,040 --> 00:35:41,039 No, that's got nothing to do with it. 669 00:35:41,040 --> 00:35:43,878 I've kicked people out of my hotel for vaping. Fine. 670 00:35:43,879 --> 00:35:46,039 You think we can't smell your double apple, 671 00:35:46,040 --> 00:35:47,598 but we can, and it's gross. 672 00:35:47,599 --> 00:35:50,799 Look, Anna, what I meant was... 673 00:35:50,800 --> 00:35:53,039 I understand. I do. 674 00:35:53,040 --> 00:35:56,719 I thought you were upset that you didn't have Aidan's baby, but 675 00:35:56,720 --> 00:35:58,799 God works in mysterious ways, okay? 676 00:35:58,800 --> 00:36:00,638 Claire, don't be bringing God into this. 677 00:36:00,639 --> 00:36:01,799 Helen. You're a child. 678 00:36:01,800 --> 00:36:03,638 I'm sorry, you have no idea how the real world works. 679 00:36:03,639 --> 00:36:04,878 Do you know what the truth is, Claire? 680 00:36:04,879 --> 00:36:07,439 You can't handle the fact that all of us have our own lives 681 00:36:07,440 --> 00:36:09,838 and that we don't exist solely to babysit your spawn. 682 00:36:09,839 --> 00:36:12,440 (ALL GIGGLE) Oh my God, Helen. 683 00:36:15,040 --> 00:36:16,318 Oh, that's funny, is it? 684 00:36:16,319 --> 00:36:18,838 Okay, well, you'll be delighted to know that I told James today 685 00:36:18,839 --> 00:36:20,799 that I don't want Kate full-time anymore. 686 00:36:20,800 --> 00:36:22,958 I want her every second weekend, and he agreed. 687 00:36:22,959 --> 00:36:25,119 Sorry, excuse me? Claire. What? 688 00:36:25,120 --> 00:36:26,958 You better be joking. Hang on a minute. 689 00:36:26,959 --> 00:36:29,958 I literally built her bones inside my body from scratch, 690 00:36:29,959 --> 00:36:33,278 and then I pushed her out, and then I fed her every 2 hours, 691 00:36:33,279 --> 00:36:35,278 even through the night while he had sex with other women. 692 00:36:35,279 --> 00:36:37,558 And then I put her to bed every night for six years. 693 00:36:37,559 --> 00:36:39,799 I mean, what have any of you done every night for six years, 694 00:36:39,800 --> 00:36:42,599 and he just gets to pop in whenever he feels like it? 695 00:36:42,730 --> 00:36:47,318 You obviously cannot hear yourself when you speak. 696 00:36:47,319 --> 00:36:50,638 You must have some syndrome because there's no way that those words are 697 00:36:50,639 --> 00:36:52,838 coming out of your mouth and that you're to be able to hear them. 698 00:36:52,839 --> 00:36:54,518 Look, your only job, as my sisters 699 00:36:54,519 --> 00:36:56,278 is to hate James and support my decisions. 700 00:36:56,279 --> 00:36:58,318 No, not this. Claire... 701 00:36:58,319 --> 00:37:00,119 No, it's not Claire. Absolutely not. 702 00:37:00,120 --> 00:37:01,198 I don't support any of this. 703 00:37:01,199 --> 00:37:03,238 And this poor me single mother narrative. 704 00:37:03,239 --> 00:37:04,359 It's bogus shite. 705 00:37:04,360 --> 00:37:06,238 In fairness, Claire, we do all help. 706 00:37:06,239 --> 00:37:08,119 MAGGIE: I brought her to her vaccines because you didn't 707 00:37:08,120 --> 00:37:09,638 want to be the bad guy. You said you didn't mind. 708 00:37:09,639 --> 00:37:12,119 I didn't mind. That's the point, Claire. None of us mind. 709 00:37:12,120 --> 00:37:15,278 We love Kate, and we do as much as we can, as often as we can. 710 00:37:15,279 --> 00:37:17,079 And you shouldn't have had to do any of that 711 00:37:17,080 --> 00:37:18,318 because she has a father. 712 00:37:18,319 --> 00:37:20,318 It shouldn't be up to me to find people to help me. 713 00:37:20,319 --> 00:37:21,759 Find people? 714 00:37:21,760 --> 00:37:23,318 Claire, we are here all of the time. 715 00:37:23,319 --> 00:37:25,719 You make it sound like you're queuing at a food bank. 716 00:37:25,720 --> 00:37:27,278 You have a child. Grow up. 717 00:37:27,279 --> 00:37:28,679 Deal with it. I am dealing with it. 718 00:37:28,680 --> 00:37:30,838 I cooked all of her meals, and I put them into Tupperware, 719 00:37:30,839 --> 00:37:32,198 and I put the Tupperware in your fridge, 720 00:37:32,199 --> 00:37:34,399 and all you had to do was microwave it. 721 00:37:34,400 --> 00:37:35,598 It's called the maternal load, Maggie. 722 00:37:35,599 --> 00:37:36,679 What would you know about it? 723 00:37:36,680 --> 00:37:37,760 (SCOFFS) Claire... 724 00:37:38,519 --> 00:37:39,760 What is happening? 725 00:37:39,761 --> 00:37:41,479 Claire, you're going to regret this. 726 00:37:41,480 --> 00:37:43,360 You'll miss her. We all will. 727 00:37:43,919 --> 00:37:46,389 Well, if I do, I can change my mind and get her back. 728 00:37:46,390 --> 00:37:50,598 There are ads at Christmas about people like you getting dogs. 729 00:37:50,599 --> 00:37:53,238 You're talking about an actual human child. 730 00:37:53,239 --> 00:37:54,918 Why are you ganging up on me? 731 00:37:54,919 --> 00:37:56,999 You make me sound like I'm useless. 732 00:37:57,000 --> 00:37:58,278 I'm not fucking Rachel! 733 00:37:58,279 --> 00:38:00,278 Because you're giving away the only positive thing 734 00:38:00,279 --> 00:38:02,518 you've ever contributed to this family. Why? 735 00:38:02,519 --> 00:38:03,918 Because you have to put her to bed at night 736 00:38:03,919 --> 00:38:06,878 and read her a few stories. You are pathetic, Claire. 737 00:38:06,879 --> 00:38:08,879 (INAUDIBLE ARGUING) 738 00:38:12,120 --> 00:38:13,760 Hiya, what can I get you? 739 00:38:14,839 --> 00:38:16,680 Gin and tonic. Sure. 740 00:38:25,720 --> 00:38:27,400 This feeling will pass, Rachel. 741 00:38:28,519 --> 00:38:31,759 If you can just hang on 10 minutes, this feeling will change. 742 00:38:31,760 --> 00:38:35,079 It might, but it will just change back again. 743 00:38:35,080 --> 00:38:36,518 You don't have to do this. 744 00:38:36,519 --> 00:38:38,360 You're doing really well. 745 00:38:40,120 --> 00:38:42,719 I think you need to go now. Well, then come with me. 746 00:38:42,720 --> 00:38:44,638 No. Rachel, 747 00:38:44,639 --> 00:38:46,800 you can get through this without alcohol. 748 00:38:46,801 --> 00:38:48,759 Just hold on for 10 minutes. 749 00:38:48,760 --> 00:38:54,480 Let's go for a walk, and this need will pass. 750 00:38:59,199 --> 00:39:02,760 Celine, you have been amazing. 751 00:39:04,519 --> 00:39:06,079 You've supported me all day. 752 00:39:06,080 --> 00:39:10,278 Knowing you were here was like having a back brace. 753 00:39:10,279 --> 00:39:11,800 I felt strong. 754 00:39:12,879 --> 00:39:14,239 So why now? 755 00:39:15,319 --> 00:39:17,559 There's no point in going back with you. 756 00:39:18,519 --> 00:39:21,400 I cannot be a part of that family and stay sober. 757 00:39:22,919 --> 00:39:24,480 I can't not be a Walsh. 758 00:39:27,559 --> 00:39:29,719 I'm just going to have one drink 759 00:39:29,720 --> 00:39:31,759 and put the whole sobriety thing to bed, 760 00:39:31,760 --> 00:39:33,639 and I'll do the same with myself. 761 00:39:34,000 --> 00:39:37,319 I'm sad you feel that way, Rachel. 762 00:39:38,000 --> 00:39:41,639 But you know where we are whenever you want to come back to us. 763 00:39:45,319 --> 00:39:47,360 And I really hope you do. 764 00:39:49,480 --> 00:39:51,760 Thanks. Okay. You go. 765 00:39:54,639 --> 00:39:55,839 Okay. 766 00:40:14,800 --> 00:40:16,120 (SIGHS) 767 00:40:18,199 --> 00:40:23,400 TV: Dancing the couple's choice, Montell Douglas and Johannes Radebe. 768 00:40:27,480 --> 00:40:30,080 (KNOCKING) Mum? 769 00:40:31,040 --> 00:40:32,838 (KNOCKING) 770 00:40:32,839 --> 00:40:34,318 Mum. 771 00:40:34,319 --> 00:40:35,800 Mum, open the door. 772 00:40:37,720 --> 00:40:40,479 What part of do not disturb, do not understand? 773 00:40:40,480 --> 00:40:41,719 Claire's giving Kate away. 774 00:40:41,720 --> 00:40:43,198 What? Claire. 775 00:40:43,199 --> 00:40:45,198 She's giving Kate to James full-time. 776 00:40:45,199 --> 00:40:47,120 She just told us. For Christ's sake. 777 00:40:47,121 --> 00:40:49,278 Give me a minute to get dressed. 778 00:40:49,279 --> 00:40:51,800 There is no let up with ye. 779 00:41:07,239 --> 00:41:08,289 Hey, Rach. 780 00:41:11,120 --> 00:41:12,279 Hey. 781 00:41:14,000 --> 00:41:16,080 Look, I lied. 782 00:41:17,599 --> 00:41:19,239 I did expect to see you today. 783 00:41:24,120 --> 00:41:26,080 And I'm sorry. 784 00:41:28,199 --> 00:41:29,519 (HE SIGHS) 785 00:41:32,440 --> 00:41:34,080 You're it for me, Rach. 786 00:41:35,120 --> 00:41:36,170 You know? 787 00:41:36,830 --> 00:41:38,918 End off. 788 00:41:38,919 --> 00:41:40,879 ? (POIGNANT MUSIC) 789 00:42:05,839 --> 00:42:07,279 Did you have a drink? 790 00:42:10,400 --> 00:42:11,599 Yeah. 791 00:42:18,279 --> 00:42:19,519 Why? 792 00:42:23,839 --> 00:42:24,889 What is the point? 793 00:42:28,720 --> 00:42:29,839 Should've known. 794 00:42:32,959 --> 00:42:34,579 You should have known what, Luke. 795 00:42:40,760 --> 00:42:41,810 What? 796 00:42:45,760 --> 00:42:48,080 You know, there's nothing any of us can do. 797 00:42:50,000 --> 00:42:51,480 Because you hate yourself. 798 00:43:11,839 --> 00:43:13,720 (SNIFFLES) 799 00:43:28,760 --> 00:43:30,238 What's this about Kate? 800 00:43:30,239 --> 00:43:32,318 Mum, I'm not discussing this tonight, okay? 801 00:43:32,319 --> 00:43:33,598 We've all been drinking. 802 00:43:33,599 --> 00:43:34,958 I think that's really wise. 803 00:43:34,959 --> 00:43:36,439 Claire, you'd better be joking. 804 00:43:36,440 --> 00:43:38,558 As if I joke about something like that. 805 00:43:38,559 --> 00:43:40,278 Mum, just go back to your room, okay? 806 00:43:40,279 --> 00:43:42,238 You'll miss a samba now if you're not careful. 807 00:43:42,239 --> 00:43:44,359 Whatever about the sambas, this is important. 808 00:43:44,360 --> 00:43:45,598 Kate's a great kid. 809 00:43:45,599 --> 00:43:47,039 You're a great mother. 810 00:43:47,040 --> 00:43:48,558 Mum, I don't want to talk about it. 811 00:43:48,559 --> 00:43:50,558 I know it's hard, but it gets easier. 812 00:43:50,559 --> 00:43:52,719 Does it? Sure you hate us all. 813 00:43:52,720 --> 00:43:54,159 (SISTERS LAUGH) 814 00:43:54,160 --> 00:43:55,638 I do not hate you. 815 00:43:55,639 --> 00:43:56,838 It's just a lot sometimes. 816 00:43:56,839 --> 00:44:00,839 But I do love being your mother, and you will love being Kate's. 817 00:44:01,559 --> 00:44:03,159 We'll talk about this tomorrow. 818 00:44:03,160 --> 00:44:05,799 Meantime, I'm going home. One of you can use the room. 819 00:44:05,800 --> 00:44:07,440 Work it out amongst yourselves. 820 00:44:14,599 --> 00:44:16,319 Thank you very much. Goodbye. 821 00:44:32,480 --> 00:44:33,958 Well, you're a rat. 822 00:44:33,959 --> 00:44:35,958 Running up to mammy to tell her. 823 00:44:35,959 --> 00:44:38,159 As if I wasn't going to tell her? You're a rat, Helen. You'e a rat. 824 00:44:38,160 --> 00:44:40,719 Maggie, as if you're saying that to me, 825 00:44:40,720 --> 00:44:42,198 the biggest lick arse I've ever met. 826 00:44:42,199 --> 00:44:43,360 You're a fucking rat. 827 00:44:44,559 --> 00:44:46,039 I panicked. 828 00:44:46,040 --> 00:44:48,400 Fair enough, but you're a rat. 829 00:45:43,959 --> 00:45:45,400 Anna, stop. 830 00:45:46,319 --> 00:45:48,080 I know why you drink now. 831 00:45:52,000 --> 00:45:53,720 Where'd you got them? Dan. 832 00:45:54,319 --> 00:45:55,879 I don't even know where they are. 833 00:45:57,760 --> 00:46:00,039 They're sleepers. Yeah, that's perfect. 834 00:46:00,040 --> 00:46:01,518 Rachel, that's perfect. Give me some. 835 00:46:01,519 --> 00:46:02,638 No, I'm not giving you some. 836 00:46:02,639 --> 00:46:03,958 Are you mental? I'm flushing them. 837 00:46:03,959 --> 00:46:06,000 I just want to sleep, please. 838 00:46:17,440 --> 00:46:18,519 Fine. 839 00:46:21,720 --> 00:46:23,160 I'll give you one. 840 00:46:44,440 --> 00:46:45,919 Do you want me to lie with you? 841 00:46:48,559 --> 00:46:50,080 Rachel, I hate you. 842 00:46:51,680 --> 00:46:54,080 I hate myself for not hating you more. 843 00:46:57,279 --> 00:46:58,720 You took Aidan from me. 844 00:47:02,040 --> 00:47:04,120 I don't think I can ever forgive you. 845 00:47:20,279 --> 00:47:22,679 (SCOFFS) I knew it. 846 00:47:22,680 --> 00:47:23,918 Fucking bitches. 847 00:47:23,919 --> 00:47:26,359 Sneaking up here early to hog the bed. 848 00:47:26,360 --> 00:47:27,519 Shove over. 849 00:47:28,080 --> 00:47:30,039 Here, rub my arm. I'm next. 850 00:47:30,040 --> 00:47:31,439 Actually, no, Maggie, you rub my arm. 851 00:47:31,440 --> 00:47:33,278 Rachel always does it too hard. 852 00:47:33,279 --> 00:47:34,439 Rachel is perfect, okay? 853 00:47:34,440 --> 00:47:35,759 Maggie does it like a ghost. 854 00:47:35,760 --> 00:47:38,120 Leave me alone. (THEY LAUGH) 855 00:47:38,959 --> 00:47:40,278 Is Anna KO'd or what? 856 00:47:40,279 --> 00:47:41,399 She's sleeping, Claire. 857 00:47:41,400 --> 00:47:43,799 No, I'm awake, I'm awake. Are you okay? 858 00:47:43,800 --> 00:47:47,039 Yeah, she's fine. She just took a sleeping tablet. 859 00:47:47,040 --> 00:47:48,359 Where did she get a sleeping tablet? 860 00:47:48,360 --> 00:47:49,839 Rachel gave it to me. 861 00:47:50,519 --> 00:47:51,599 Have you taken some? 862 00:47:54,519 --> 00:47:55,760 I had a drink. 863 00:47:56,959 --> 00:47:58,360 I had a few. 864 00:48:00,000 --> 00:48:01,050 Mum hates me. 865 00:48:02,400 --> 00:48:03,680 Luke hates me. 866 00:48:04,239 --> 00:48:05,319 Anna hates me. 867 00:48:08,120 --> 00:48:09,999 I just can't cope. I don't know how to. 868 00:48:10,000 --> 00:48:12,799 I don't know how to be sad and sober. 869 00:48:12,800 --> 00:48:14,598 Rach, why don't we 870 00:48:14,599 --> 00:48:17,039 pour all the drink out of the minibar, will that help? 871 00:48:17,040 --> 00:48:18,479 Don't be mental, Claire. 872 00:48:18,480 --> 00:48:20,799 We're not going to pour out 500 euro worth of alcohol 873 00:48:20,800 --> 00:48:22,359 because Rachel had slip. 874 00:48:22,360 --> 00:48:25,680 (INHALES DEEP) Ugh, I'm fucked. 875 00:48:27,279 --> 00:48:28,599 We're all fucked. 876 00:48:29,559 --> 00:48:30,609 Anna's heartbroken. 877 00:48:30,959 --> 00:48:33,249 Claire is literally disowning her own child. 878 00:48:33,250 --> 00:48:35,518 Helen hates everyone she's ever met. 879 00:48:35,519 --> 00:48:37,838 And Maggie, you are the kindest, loveliest 880 00:48:37,839 --> 00:48:40,720 person who's being brutally trolled by your uterus. 881 00:48:43,239 --> 00:48:45,319 How are we expected to stay sober? 882 00:48:49,599 --> 00:48:51,589 I'm going to sit in front of the minibar. 883 00:49:03,559 --> 00:49:04,609 I'm pregnant. 884 00:49:06,311 --> 00:49:08,359 What? 885 00:49:08,360 --> 00:49:09,720 ALL: What? Oh my God. 886 00:49:10,040 --> 00:49:14,399 Maggie... Maggie! Oh my god! 887 00:49:14,400 --> 00:49:16,919 (ALL SHOUTING) 888 00:49:18,519 --> 00:49:20,199 Champagne! We need champagne. 889 00:49:20,200 --> 00:49:21,359 See what I mean? 890 00:49:21,360 --> 00:49:24,399 I can't be sad and sober, and you can't be happy and sober. 891 00:49:24,400 --> 00:49:25,838 Are you serious, Claire? 892 00:49:25,839 --> 00:49:27,799 But it's a baby. 893 00:49:27,800 --> 00:49:30,238 She's pregnant. That's different. 894 00:49:30,239 --> 00:49:32,599 It is not different. I know. 895 00:49:34,239 --> 00:49:37,719 Hi. We're in the Jasmine suite. 896 00:49:37,720 --> 00:49:40,918 Could you send up one of every dessert that you got on the menu? 897 00:49:40,919 --> 00:49:42,759 Get me a banoffee! I'll kill a profiterole. 898 00:49:42,760 --> 00:49:45,079 Yeah, all of it. You need to order some cornflakes. 899 00:49:45,080 --> 00:49:46,838 Oh, you can just charge it to the room. 900 00:49:46,839 --> 00:49:48,119 Cornflakes? 901 00:49:48,120 --> 00:49:51,198 Yeah, I have a really weird craving for cornflakes for like, ages. 902 00:49:51,199 --> 00:49:55,679 ALL: Cornflakes? I'm so happy for you. 903 00:49:55,680 --> 00:49:58,559 ? (LIGHT MUSIC) 904 00:50:11,680 --> 00:50:15,278 ? I never thought I'd learn so much from you 905 00:50:15,279 --> 00:50:18,319 ? I guess I thought I knew it all 906 00:50:21,199 --> 00:50:25,039 ? I'm sorry, I'm just not as great as both of us had thought 907 00:50:25,040 --> 00:50:26,639 ? when we were small 908 00:50:28,680 --> 00:50:31,958 ? And I know I am probably sounding selfish, 909 00:50:31,959 --> 00:50:34,838 ? so I probably sound a fool, because of course, 910 00:50:34,839 --> 00:50:38,519 ? I want the whole world wide and open for you too 911 00:50:38,800 --> 00:50:42,760 ? I was just much better as a younger, older sister 912 00:50:42,879 --> 00:50:47,079 ? I hope that it's okay that for a moment I just miss her 913 00:50:47,080 --> 00:50:50,760 ? But I know how far you go 914 00:50:50,919 --> 00:50:53,959 ? I don't know at all 915 00:50:55,480 --> 00:50:58,838 ? But I know it's lovely who we are, 916 00:50:58,839 --> 00:51:04,839 ? though it's lovely who we were when we were small. ? 917 00:51:04,889 --> 00:51:09,439 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.