All language subtitles for The Desperate Beauty (Sarah Kay) - Tnaflix.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,479 --> 00:00:09,840
Já bych se potřeboval prodat protopec.
Co jo? Kde jste to našel? Na půdě
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,040
pobornice. Jako co jste si tady viděl
udělat?
3
00:00:12,900 --> 00:00:16,560
To nevím, jaká byla ty korea, ale tohle
byla... Normální jako dekorace, je to
4
00:00:16,560 --> 00:00:18,740
dobrý. Tak pověděl jste někdy tady něco?
5
00:00:19,220 --> 00:00:22,680
Nevím, nevím, nevím, nevím, nevím,
nevím, nevím, nevím, nevím, nevím,
6
00:00:22,680 --> 00:00:22,860
nevím, nevím, nevím, nevím, nevím,
nevím, nevím, nevím, nevím, nevím,
7
00:00:22,860 --> 00:00:24,740
nevím, nevím, nevím, nevím, nevím,
nevím, nevím,
8
00:00:25,620 --> 00:00:30,320
nevím,
9
00:00:30,420 --> 00:00:33,700
nev
10
00:00:52,190 --> 00:00:55,230
Dobrý den, dobrý den.
11
00:00:55,830 --> 00:00:56,950
Dobrý den.
12
00:01:04,520 --> 00:01:09,600
Tohle je za 400 Kč a tahle je za 800 Kč.
13
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
To je drahý.
14
00:01:11,360 --> 00:01:13,360
A můžete mi ještě ukázat tamto.
15
00:01:17,060 --> 00:01:18,920
Tahle je za kolik?
16
00:01:19,280 --> 00:01:20,360
Tahle je za 5 Kč.
17
00:01:29,740 --> 00:01:33,060
Tady možná kolega by vám dal klevo, jo?
Já jsem tomu tam nekontramisní.
18
00:01:33,420 --> 00:01:36,460
To je moje dcera, takže... Můžete si
tomu trošku uplnit.
19
00:01:36,680 --> 00:01:37,680
Ne,
20
00:01:38,040 --> 00:01:40,640
ne, ne, ne, vůbec. Jako, neuvažujte nad
tím.
21
00:01:41,480 --> 00:01:44,060
Vůbec. Ale to nemyslíme to zle. To
nemyslíme to zle, jo.
22
00:01:45,220 --> 00:01:49,760
Tak koukáte na tohle. Ungl v obchodě,
stojí kolem prostě litru. To je v
23
00:01:49,760 --> 00:01:52,520
podnatkách. To mi nevadí, že?
24
00:01:59,850 --> 00:02:01,690
Dobrý den.
25
00:02:07,170 --> 00:02:08,669
Dobrý den.
26
00:02:21,770 --> 00:02:25,590
Máte přání? Mám přání, chci zastavit
foťák.
27
00:02:26,590 --> 00:02:27,810
A jaký máte?
28
00:02:28,550 --> 00:02:29,790
Podíváte si na ho?
29
00:02:30,470 --> 00:02:31,650
Vám ho ukázat?
30
00:02:31,930 --> 00:02:33,690
Určitě. Tak se kouknu.
31
00:02:37,190 --> 00:02:43,490
Pěkný. Musím si ho vzdát, teďka
zpotřebuji peníze a... Ne, nepotřebuješ.
32
00:02:45,810 --> 00:02:47,370
Kolik byste tě představovala?
33
00:02:48,390 --> 00:02:49,710
Můj jméně Bojkus?
34
00:02:52,720 --> 00:02:53,920
A plý potřebujete jako peněz?
35
00:02:55,060 --> 00:02:56,740
Hodil bys mě pěti týd.
36
00:02:58,080 --> 00:03:00,720
Na zástavu? Na zástavu, přesně tak.
37
00:03:01,900 --> 00:03:07,040
Do stavárny nechodím, tohle mi poprvé
potřebují peníze.
38
00:03:07,440 --> 00:03:09,880
Potřebují peníze. My to potřebujeme
všichni.
39
00:03:10,360 --> 00:03:13,960
Počkej, prodej mi peněz, tak si mu to
srdující záře napišu.
40
00:03:15,080 --> 00:03:18,000
Tady už víkáme, co si myslíme, že to
zase víc nevytáháme.
41
00:03:18,600 --> 00:03:19,980
To je nějaká smutná dobu.
42
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
Počívala jsem si auto.
43
00:03:22,240 --> 00:03:26,760
Aha, takže to někde škrává. Takže
opravdu potřebuju pomoct.
44
00:03:27,760 --> 00:03:29,500
Hm, to hodně nebylo na to auto.
45
00:03:30,360 --> 00:03:34,060
Je to škrávnutý, ale... Co by to za auto
začkal, co?
46
00:03:35,260 --> 00:03:36,560
Bavrák. Cože?
47
00:03:36,940 --> 00:03:41,420
To myslíte, že vám bude pět tisíc, vám
bude stačit na opravu bavráka? Já už
48
00:03:41,420 --> 00:03:42,640
fakt zůstala, potřebuji cokoliv.
49
00:03:43,580 --> 00:03:47,700
Takže napadl mě foták a... A hlas chal.
50
00:03:50,120 --> 00:03:52,560
To byste potřebovali asi více než pět
tisíc, myslím.
51
00:03:52,920 --> 00:03:55,120
Já bych viděl, jak jsi to udělal více.
52
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
Dobře, a jak?
53
00:04:16,350 --> 00:04:17,649
Trošku nič, myslím.
54
00:04:17,930 --> 00:04:22,029
Asi nepůjde, takže kolik... Já to... Já
to zastavím.
55
00:04:23,390 --> 00:04:24,390
Nejde to.
56
00:04:24,790 --> 00:04:26,550
To myslíte, že vám bude stačit.
57
00:04:27,750 --> 00:04:30,770
Já vám datu dám tak patrnáct sto let,
víc vám datu nedám.
58
00:04:31,930 --> 00:04:33,870
Já lepěj chci být. Dobrý den.
59
00:04:34,650 --> 00:04:36,570
Dobrý den. Dobrý den.
60
00:04:50,110 --> 00:04:52,330
Na kolik můžete jít?
61
00:04:53,110 --> 00:04:54,110
Potřebuji kolik?
62
00:04:54,730 --> 00:04:57,790
5, 6, 7, 8, 10.
63
00:04:58,850 --> 00:05:04,350
To bylo lepší.
64
00:05:06,130 --> 00:05:07,710
To by rozhodně bylo.
65
00:05:13,800 --> 00:05:15,560
A molíme se bokem, když máme do chvíli.
66
00:05:20,760 --> 00:05:26,700
Tak ano, zahlej, kdybychom se na vás
trošku podívali. Jo, mějte to na prvnou.
67
00:05:27,180 --> 00:05:28,980
Co, jako, chápete?
68
00:05:29,980 --> 00:05:30,980
Už to chápu.
69
00:05:32,160 --> 00:05:36,960
Jsem rád, že jste sedla, protože už to,
tak jsem asi viděl, že tady jenom
70
00:05:36,960 --> 00:05:39,420
serióřně dvají prodívat. Před půjkem,
jo.
71
00:05:42,640 --> 00:05:44,260
Já nic nepotřebuji.
72
00:05:48,000 --> 00:05:49,820
Jenom se zeptám, budeme dělat tu zástavu
teda?
73
00:05:50,060 --> 00:05:54,120
Já jsem řekl, stačí, že to dám asi na
patnáct stověk, no, ale to nechci.
74
00:05:56,100 --> 00:05:59,280
Ale tak se nějak domluvte, je to na vás,
když tak řekni.
75
00:05:59,800 --> 00:06:01,500
Půjdeme. Před kolik jdou?
76
00:06:03,000 --> 00:06:04,360
Před kolik jdou?
77
00:06:07,460 --> 00:06:08,920
Já jdeme si to dám k sobě.
78
00:06:10,860 --> 00:06:12,500
A se tady zasečnou dovolit, daj zádu.
79
00:06:14,480 --> 00:06:18,700
Dobře. Já to povídám, to je na směru.
80
00:06:21,560 --> 00:06:25,240
Zlobíš se na mě, že to nebylo? Ne, ne,
ne. Kdyby něco, tak já si řeknu, kdybych
81
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
potřeboval s něčím poradit.
82
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
A zatím to nevypisují, ten potřebují.
83
00:06:29,560 --> 00:06:33,600
Dobře, já si tady stejně potřebuji něco
ještě udělat. Já myslím, že mi se tady
84
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
dohodl.
85
00:06:37,160 --> 00:06:38,200
Tady to nevypisují.
86
00:06:40,170 --> 00:06:41,170
Dobrá.
87
00:07:15,080 --> 00:07:20,320
Jsi pohodlná ti dát... Nelíbí se mi ta
kamera.
88
00:07:20,760 --> 00:07:22,260
Tak já ji dám ještě jednou, jde na
chvilku.
89
00:07:23,080 --> 00:07:24,580
Už to máš tu na moje obliče.
90
00:07:25,660 --> 00:07:31,560
Takže když ti nabídnu dvanáct tisíc, to
je dost, už ne?
91
00:07:32,580 --> 00:07:33,820
To jsou hodně peníze.
92
00:07:34,340 --> 00:07:38,200
Jasný, ale... Co ty si budu natočit při
sexu s tebou?
93
00:07:39,120 --> 00:07:40,620
Myslím, že tady.
94
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Tady?
95
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
Tady.
96
00:07:45,480 --> 00:07:46,480
Tady bychom byli.
97
00:07:46,940 --> 00:07:48,740
Na stolu, na snědě.
98
00:07:50,080 --> 00:07:52,300
Já to vím, já to raději vím.
99
00:07:52,580 --> 00:07:55,240
Já to vím, já to vím. Tak peníze
potřebuješ.
100
00:07:56,300 --> 00:07:58,580
Za ten počátek dostaneš maximálně 15
minut.
101
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Chápem?
102
00:08:02,020 --> 00:08:03,560
Já nevím, jak to udělat.
103
00:08:08,280 --> 00:08:11,000
No a pak to dáš na internet a... Tady
máš, přepočíte si to.
104
00:08:11,780 --> 00:08:13,300
Přepočíte si to, abys vydala, že
nekecám.
105
00:08:18,600 --> 00:08:25,200
To jsou nejlepší, nejlepší, nejlepší,
nejlepší.
106
00:08:46,780 --> 00:08:48,500
Přišel jsi pro pět tisíc.
107
00:08:48,980 --> 00:08:52,700
My jsme ti nabízeli za půjčenku. Všimněl
jsem, že byste mi víc nedali, jako...
108
00:08:52,700 --> 00:08:53,700
Co?
109
00:08:53,800 --> 00:08:55,580
Tak tu kouku sexu jsem měl.
110
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
Prostě tak už tady nejsem, nemusím si
tam mušku vejt.
111
00:08:58,940 --> 00:09:00,080
To je tvůj kolega?
112
00:09:00,440 --> 00:09:05,820
Ne, to tady, tady. Kolika se tam stará?
Kolika se tam stará o... O lidi, že jo?
113
00:09:07,800 --> 00:09:10,080
Dvacet minut se tady přikonáš a máš
peníze.
114
00:09:11,540 --> 00:09:14,140
Nesmíš se tomu. Co jí tak dělá? Co?
115
00:09:16,720 --> 00:09:17,960
Co tady tak nabízíte?
116
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
Co?
117
00:09:32,040 --> 00:09:33,640
Mějte tu takový lepší pocit, ne?
118
00:09:34,760 --> 00:09:36,140
Měj dvanáct tisíc kabelce.
119
00:09:36,640 --> 00:09:41,220
Já mám tu takovou malou chuť, že to je
stačně. Ne, nikam neutíte, nikam
120
00:09:41,640 --> 00:09:42,820
Nikam neutíte nic.
121
00:09:43,480 --> 00:09:45,800
Tak si sundej tu bundíčku, jestli mi to
pohledá skonce.
122
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
Tak podívej.
123
00:09:53,320 --> 00:09:55,380
Počkej, ještě těžký. Já jsem krásný.
124
00:09:58,020 --> 00:09:59,580
Už jsem tě dal 12 tisíc a 6.
125
00:10:00,040 --> 00:10:01,740
Ty mi nechceš ukázat na ní krásná.
126
00:10:15,570 --> 00:10:16,570
Co říkáš?
127
00:10:16,730 --> 00:10:18,330
Můžu dělat každý den tohle?
128
00:10:30,930 --> 00:10:32,650
Můžu být nemalej, kdybych se...
129
00:10:32,650 --> 00:10:39,230
Můžu být doklidčený.
130
00:10:39,330 --> 00:10:40,530
Ani to by přišlo.
131
00:10:53,320 --> 00:10:54,380
Někdo přišel?
132
00:10:54,700 --> 00:10:56,060
Ne, nikdo přišel.
133
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
Tady bude jako v ráji.
134
00:11:44,460 --> 00:11:47,280
Myslím, že nemusím odpovídat.
135
00:11:47,620 --> 00:11:48,900
Já to takhle vyzkouším.
136
00:11:53,740 --> 00:11:56,740
Koukám, že jsi asi jenom na to mrdání.
To kouření ti moc nejde, co?
137
00:11:58,500 --> 00:11:59,560
Nevydržím ho.
138
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
Nevydržím ho.
139
00:12:08,000 --> 00:12:09,320
Taková špatná.
140
00:12:12,829 --> 00:12:15,950
Nevěřila bych, že se dostanu takové
situace.
141
00:12:16,490 --> 00:12:19,090
Tak pojď tady na to, pojď tady, si
stoupni.
142
00:12:24,850 --> 00:12:26,090
Tady si stoupni.
143
00:12:27,230 --> 00:12:28,410
Mám tady vlíčku.
144
00:12:30,390 --> 00:12:33,210
Tady mám tu stovičku. Sudej si krásné ty
klohoty.
145
00:12:34,490 --> 00:12:36,350
To bude krásně veliké.
146
00:12:37,150 --> 00:12:38,350
A budi vydělit zareček.
147
00:12:45,130 --> 00:12:46,390
Jak než by to bylo.
148
00:12:49,510 --> 00:12:50,610
Krásné by špílo.
149
00:12:51,750 --> 00:12:53,110
To je mystické.
150
00:13:24,680 --> 00:13:25,980
Já si to jdu napsát.
151
00:13:28,980 --> 00:13:32,400
Počkej. Ty součkávám, nebo ne?
152
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
Líbí teď.
153
00:13:39,300 --> 00:13:40,300
Co?
154
00:13:41,720 --> 00:13:45,620
Mě by vás něco zajímalo, pokud vám tady
něco můžu ukázat.
155
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
Jo.
156
00:13:56,330 --> 00:13:57,490
Nevíš, jak se ti to líbí?
157
00:14:00,210 --> 00:14:01,750
Takže pak můžeme ukrát, co?
158
00:14:03,550 --> 00:14:05,290
Podívej se mi do kamery taky trošku.
159
00:14:07,510 --> 00:14:08,750
Jste furt stydíč?
160
00:14:13,490 --> 00:14:16,070
Neboj. Neboj. Jdu šukej.
161
00:14:16,930 --> 00:14:17,930
Jdu šukej.
162
00:15:10,050 --> 00:15:11,530
Ještě jedná se, ten dáš se na méně.
163
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
Konec YouTube zase.
164
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
To bolí, co?
165
00:16:05,740 --> 00:16:06,740
Jo?
166
00:16:07,680 --> 00:16:09,340
Tak pojď na mě, ať se uděláš sama.
167
00:16:13,360 --> 00:16:16,580
A tak já tady v obětu svoji guňku, teda.
168
00:17:13,800 --> 00:17:19,760
Máš ty kozy... Máš ty kozy, jaké zjistí
kuši, čověče. Co chce ten pán?
169
00:17:20,920 --> 00:17:23,220
Hele. Já to dořížu botou.
170
00:17:26,460 --> 00:17:27,460
Ještě chvilku.
171
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
Ještě chvilku.
172
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
Co máš?
173
00:17:35,740 --> 00:17:36,740
Co?
174
00:17:45,270 --> 00:17:47,410
To nevadí, že nás viděla.
175
00:17:48,750 --> 00:17:50,270
Ty tady lehni na tu bundu.
176
00:17:51,490 --> 00:17:52,690
Lehni se na tu bundu.
177
00:17:56,210 --> 00:17:57,210
Bojíš se?
178
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
Tak ještě k tomu máš tak velký kladivo,
nebo co?
179
00:18:13,960 --> 00:18:15,140
Ne, ne.
180
00:18:15,940 --> 00:18:17,400
Jsem tohle nikdy nedělala.
181
00:18:17,780 --> 00:18:19,100
Ty jsi to doma nikdy nedělala?
182
00:18:19,600 --> 00:18:20,700
Ty jsi nikdy nešukala?
183
00:18:24,280 --> 00:18:25,099
Nezapinčím se.
184
00:18:25,100 --> 00:18:28,020
Jo. No tak se můžeš chodit za tebou
příště.
185
00:18:53,350 --> 00:18:54,350
Nech mrdat mě.
186
00:18:55,550 --> 00:18:56,550
Nech mrdat mě.
187
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
Nech mrdat můj živý.
188
00:19:04,690 --> 00:19:06,950
Já tady jenom dávám nějaký věci, víš?
189
00:19:07,150 --> 00:19:08,430
Jo, dobrý, jo, dobrý.
190
00:19:08,630 --> 00:19:11,670
Já to nenájdu se rozlišit. Jo, díky
Ráďo.
191
00:19:19,990 --> 00:19:22,850
Tak máme taky manželku, ne? Nevím,
jestli o tom ví, co se dělá.
192
00:19:36,520 --> 00:19:40,500
Ježíš, ježíš, ježíš, ježíš.
193
00:20:04,540 --> 00:20:07,980
Pojď tady nahoru na půl, mě z toho bolej
kolena. Já nevím, jestli ti to líbí,
194
00:20:08,020 --> 00:20:14,160
ale... Tady mi vyskoč nahoru na půl,
tak... Záleží na vás, jo?
195
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Pojďš mi do blipinku.
196
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
Co?
197
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
Musíš to točit?
198
00:20:30,180 --> 00:20:31,180
Jo.
199
00:20:31,540 --> 00:20:33,080
Pojď domluvám, jestli to líbí, dej to.
200
00:20:34,060 --> 00:20:35,080
Všeho ten je svá.
201
00:20:40,300 --> 00:20:43,800
Všeho budu své první, co tady, ani
poslední. Tady?
202
00:20:44,560 --> 00:20:46,160
Tady ještě žádná nikdy nebyla.
203
00:20:47,220 --> 00:20:51,540
Myslíš, že tady každých holce nabídnu 12
tisíc?
204
00:20:53,700 --> 00:20:56,860
Vždyckrát, jestli kdo nabídnu, ale...
Tak žádný holce.
205
00:20:58,040 --> 00:20:59,200
Teď to nemá být.
206
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
Koukám na ty tvoje prsa.
207
00:21:51,420 --> 00:21:53,320
Ty ještě máš tak malý, jak víčka od
petla.
208
00:21:54,140 --> 00:21:55,140
Je to vaše.
209
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
Děkujeme.
210
00:21:56,860 --> 00:21:58,460
Měj to tady na pohled. Díky.
211
00:22:32,270 --> 00:22:33,270
Je to úžasné.
212
00:23:27,370 --> 00:23:30,210
No a to musíš mít tu moje kladivo
uvnitř, víš.
213
00:23:30,790 --> 00:23:31,790
Jako no.
214
00:23:32,730 --> 00:23:34,370
Bez toho se asi neuděláš.
215
00:23:35,190 --> 00:23:36,190
Bez toho.
216
00:25:05,870 --> 00:25:06,870
Ještě umyj.
217
00:25:07,450 --> 00:25:08,850
To by to nedělalo dobře, viď?
218
00:25:11,790 --> 00:25:13,190
Tak to je pěkná hodice, co?
219
00:25:16,070 --> 00:25:17,250
To je pěkná hodice.
220
00:25:20,170 --> 00:25:21,650
Když jsem byl malý, jak jsem byl hasič.
221
00:25:22,830 --> 00:25:27,390
Teď už vím, proč mi říkají holky hasič,
když na ně stříkám.
222
00:25:32,270 --> 00:25:33,550
Tak se můžeš přehlíct.
223
00:25:41,150 --> 00:25:44,090
Ale chcete lehce vydělaný dvanáct tisíc
na auto, ne?
224
00:25:46,050 --> 00:25:48,370
A ještě se vyšpůjte mi ten zadeček ještě
jednou.
225
00:25:48,850 --> 00:25:50,150
Ještě jednou.
226
00:25:51,810 --> 00:25:52,810
Jo.
227
00:25:55,310 --> 00:25:57,450
No oblíkej se, nebo bysme dali druhý
kol.
228
00:25:58,490 --> 00:26:00,770
A co, kolega? Na zvířat.
229
00:26:01,030 --> 00:26:03,010
Konečně, tomu to je jedno.
230
00:26:04,750 --> 00:26:05,870
Tyže, kolik já neviděl.
231
00:26:06,710 --> 00:26:07,950
Mladou pinu nějakou.
232
00:26:10,890 --> 00:26:11,890
No,
233
00:26:12,870 --> 00:26:17,130
no, no, tak co s tím fuťákem? Já tady
mám ruky ptany na zástavu. Já jsem to
234
00:26:17,130 --> 00:26:19,450
neviděl nějak jinak. Já ti pak řeknu
nějak.
235
00:26:20,490 --> 00:26:23,850
To je stejný fuťák.
236
00:26:25,030 --> 00:26:27,930
Takže... Já je nechám mýho.
237
00:26:28,290 --> 00:26:30,470
Já myslím, že stejný fuťák zaslouží mi
taky.
238
00:26:31,450 --> 00:26:32,450
Ale to si pak...
239
00:26:36,520 --> 00:26:37,540
Děkuju moc krátu.
240
00:26:38,680 --> 00:26:40,720
Kdybyste někdy potřebovala svačinu, tak
to tato dáte.
241
00:26:40,940 --> 00:26:43,540
Jo? Taky bych byl rád, kdybyste se
vrátila.
242
00:26:44,140 --> 00:26:46,420
Děkuju moc krátu. Tak jo. Hezký den.
243
00:26:47,780 --> 00:26:48,780
Máme ráno.
244
00:26:49,060 --> 00:26:50,039
Máme ráno.
245
00:26:50,040 --> 00:26:50,280
Máme
246
00:26:50,280 --> 00:27:02,780
ráno.
247
00:27:02,560 --> 00:27:06,500
Já vím, že jsi tam to dělal. Tady
chlapek měl nějaký hodinky, já o tom nic
248
00:27:06,500 --> 00:27:13,460
nevěděl, ale chtěl jsem tu praktiku
prodat v Xbox a za ten rádio, za tyce,
249
00:27:13,520 --> 00:27:15,180
tak jsem mu nacenil za litr.
250
00:27:16,020 --> 00:27:19,860
To bude vůbec nic. Jo, to bude, zase
rychle se to odtočí, ale ten Xbox je
251
00:27:20,060 --> 00:27:21,580
za dvojku, že konečně šel.
252
00:27:22,560 --> 00:27:24,500
Ty máš teda štěstí na ty roštěnky.
253
00:27:29,580 --> 00:27:33,700
Dobrý, jo? Já bych byl vykunul, že tady
jsou ty lidi živé, ale musíme si to tam
254
00:27:33,700 --> 00:27:34,700
nějak dožít.
255
00:27:35,000 --> 00:27:36,640
Ty tam dáváš si příště postel.
256
00:27:39,920 --> 00:27:41,360
Dobře, díle by mělo, myslím.
17913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.