All language subtitles for The Desperate Beauty (Sarah Kay) - Tnaflix.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,479 --> 00:00:09,840 Já bych se potřeboval prodat protopec. Co jo? Kde jste to našel? Na půdě 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,040 pobornice. Jako co jste si tady viděl udělat? 3 00:00:12,900 --> 00:00:16,560 To nevím, jaká byla ty korea, ale tohle byla... Normální jako dekorace, je to 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,740 dobrý. Tak pověděl jste někdy tady něco? 5 00:00:19,220 --> 00:00:22,680 Nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, 6 00:00:22,680 --> 00:00:22,860 nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, 7 00:00:22,860 --> 00:00:24,740 nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, nevím, 8 00:00:25,620 --> 00:00:30,320 nevím, 9 00:00:30,420 --> 00:00:33,700 nev 10 00:00:52,190 --> 00:00:55,230 Dobrý den, dobrý den. 11 00:00:55,830 --> 00:00:56,950 Dobrý den. 12 00:01:04,520 --> 00:01:09,600 Tohle je za 400 Kč a tahle je za 800 Kč. 13 00:01:09,820 --> 00:01:10,820 To je drahý. 14 00:01:11,360 --> 00:01:13,360 A můžete mi ještě ukázat tamto. 15 00:01:17,060 --> 00:01:18,920 Tahle je za kolik? 16 00:01:19,280 --> 00:01:20,360 Tahle je za 5 Kč. 17 00:01:29,740 --> 00:01:33,060 Tady možná kolega by vám dal klevo, jo? Já jsem tomu tam nekontramisní. 18 00:01:33,420 --> 00:01:36,460 To je moje dcera, takže... Můžete si tomu trošku uplnit. 19 00:01:36,680 --> 00:01:37,680 Ne, 20 00:01:38,040 --> 00:01:40,640 ne, ne, ne, vůbec. Jako, neuvažujte nad tím. 21 00:01:41,480 --> 00:01:44,060 Vůbec. Ale to nemyslíme to zle. To nemyslíme to zle, jo. 22 00:01:45,220 --> 00:01:49,760 Tak koukáte na tohle. Ungl v obchodě, stojí kolem prostě litru. To je v 23 00:01:49,760 --> 00:01:52,520 podnatkách. To mi nevadí, že? 24 00:01:59,850 --> 00:02:01,690 Dobrý den. 25 00:02:07,170 --> 00:02:08,669 Dobrý den. 26 00:02:21,770 --> 00:02:25,590 Máte přání? Mám přání, chci zastavit foťák. 27 00:02:26,590 --> 00:02:27,810 A jaký máte? 28 00:02:28,550 --> 00:02:29,790 Podíváte si na ho? 29 00:02:30,470 --> 00:02:31,650 Vám ho ukázat? 30 00:02:31,930 --> 00:02:33,690 Určitě. Tak se kouknu. 31 00:02:37,190 --> 00:02:43,490 Pěkný. Musím si ho vzdát, teďka zpotřebuji peníze a... Ne, nepotřebuješ. 32 00:02:45,810 --> 00:02:47,370 Kolik byste tě představovala? 33 00:02:48,390 --> 00:02:49,710 Můj jméně Bojkus? 34 00:02:52,720 --> 00:02:53,920 A plý potřebujete jako peněz? 35 00:02:55,060 --> 00:02:56,740 Hodil bys mě pěti týd. 36 00:02:58,080 --> 00:03:00,720 Na zástavu? Na zástavu, přesně tak. 37 00:03:01,900 --> 00:03:07,040 Do stavárny nechodím, tohle mi poprvé potřebují peníze. 38 00:03:07,440 --> 00:03:09,880 Potřebují peníze. My to potřebujeme všichni. 39 00:03:10,360 --> 00:03:13,960 Počkej, prodej mi peněz, tak si mu to srdující záře napišu. 40 00:03:15,080 --> 00:03:18,000 Tady už víkáme, co si myslíme, že to zase víc nevytáháme. 41 00:03:18,600 --> 00:03:19,980 To je nějaká smutná dobu. 42 00:03:21,100 --> 00:03:22,100 Počívala jsem si auto. 43 00:03:22,240 --> 00:03:26,760 Aha, takže to někde škrává. Takže opravdu potřebuju pomoct. 44 00:03:27,760 --> 00:03:29,500 Hm, to hodně nebylo na to auto. 45 00:03:30,360 --> 00:03:34,060 Je to škrávnutý, ale... Co by to za auto začkal, co? 46 00:03:35,260 --> 00:03:36,560 Bavrák. Cože? 47 00:03:36,940 --> 00:03:41,420 To myslíte, že vám bude pět tisíc, vám bude stačit na opravu bavráka? Já už 48 00:03:41,420 --> 00:03:42,640 fakt zůstala, potřebuji cokoliv. 49 00:03:43,580 --> 00:03:47,700 Takže napadl mě foták a... A hlas chal. 50 00:03:50,120 --> 00:03:52,560 To byste potřebovali asi více než pět tisíc, myslím. 51 00:03:52,920 --> 00:03:55,120 Já bych viděl, jak jsi to udělal více. 52 00:03:57,560 --> 00:03:58,560 Dobře, a jak? 53 00:04:16,350 --> 00:04:17,649 Trošku nič, myslím. 54 00:04:17,930 --> 00:04:22,029 Asi nepůjde, takže kolik... Já to... Já to zastavím. 55 00:04:23,390 --> 00:04:24,390 Nejde to. 56 00:04:24,790 --> 00:04:26,550 To myslíte, že vám bude stačit. 57 00:04:27,750 --> 00:04:30,770 Já vám datu dám tak patrnáct sto let, víc vám datu nedám. 58 00:04:31,930 --> 00:04:33,870 Já lepěj chci být. Dobrý den. 59 00:04:34,650 --> 00:04:36,570 Dobrý den. Dobrý den. 60 00:04:50,110 --> 00:04:52,330 Na kolik můžete jít? 61 00:04:53,110 --> 00:04:54,110 Potřebuji kolik? 62 00:04:54,730 --> 00:04:57,790 5, 6, 7, 8, 10. 63 00:04:58,850 --> 00:05:04,350 To bylo lepší. 64 00:05:06,130 --> 00:05:07,710 To by rozhodně bylo. 65 00:05:13,800 --> 00:05:15,560 A molíme se bokem, když máme do chvíli. 66 00:05:20,760 --> 00:05:26,700 Tak ano, zahlej, kdybychom se na vás trošku podívali. Jo, mějte to na prvnou. 67 00:05:27,180 --> 00:05:28,980 Co, jako, chápete? 68 00:05:29,980 --> 00:05:30,980 Už to chápu. 69 00:05:32,160 --> 00:05:36,960 Jsem rád, že jste sedla, protože už to, tak jsem asi viděl, že tady jenom 70 00:05:36,960 --> 00:05:39,420 serióřně dvají prodívat. Před půjkem, jo. 71 00:05:42,640 --> 00:05:44,260 Já nic nepotřebuji. 72 00:05:48,000 --> 00:05:49,820 Jenom se zeptám, budeme dělat tu zástavu teda? 73 00:05:50,060 --> 00:05:54,120 Já jsem řekl, stačí, že to dám asi na patnáct stověk, no, ale to nechci. 74 00:05:56,100 --> 00:05:59,280 Ale tak se nějak domluvte, je to na vás, když tak řekni. 75 00:05:59,800 --> 00:06:01,500 Půjdeme. Před kolik jdou? 76 00:06:03,000 --> 00:06:04,360 Před kolik jdou? 77 00:06:07,460 --> 00:06:08,920 Já jdeme si to dám k sobě. 78 00:06:10,860 --> 00:06:12,500 A se tady zasečnou dovolit, daj zádu. 79 00:06:14,480 --> 00:06:18,700 Dobře. Já to povídám, to je na směru. 80 00:06:21,560 --> 00:06:25,240 Zlobíš se na mě, že to nebylo? Ne, ne, ne. Kdyby něco, tak já si řeknu, kdybych 81 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 potřeboval s něčím poradit. 82 00:06:27,040 --> 00:06:29,040 A zatím to nevypisují, ten potřebují. 83 00:06:29,560 --> 00:06:33,600 Dobře, já si tady stejně potřebuji něco ještě udělat. Já myslím, že mi se tady 84 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 dohodl. 85 00:06:37,160 --> 00:06:38,200 Tady to nevypisují. 86 00:06:40,170 --> 00:06:41,170 Dobrá. 87 00:07:15,080 --> 00:07:20,320 Jsi pohodlná ti dát... Nelíbí se mi ta kamera. 88 00:07:20,760 --> 00:07:22,260 Tak já ji dám ještě jednou, jde na chvilku. 89 00:07:23,080 --> 00:07:24,580 Už to máš tu na moje obliče. 90 00:07:25,660 --> 00:07:31,560 Takže když ti nabídnu dvanáct tisíc, to je dost, už ne? 91 00:07:32,580 --> 00:07:33,820 To jsou hodně peníze. 92 00:07:34,340 --> 00:07:38,200 Jasný, ale... Co ty si budu natočit při sexu s tebou? 93 00:07:39,120 --> 00:07:40,620 Myslím, že tady. 94 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Tady? 95 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 Tady. 96 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 Tady bychom byli. 97 00:07:46,940 --> 00:07:48,740 Na stolu, na snědě. 98 00:07:50,080 --> 00:07:52,300 Já to vím, já to raději vím. 99 00:07:52,580 --> 00:07:55,240 Já to vím, já to vím. Tak peníze potřebuješ. 100 00:07:56,300 --> 00:07:58,580 Za ten počátek dostaneš maximálně 15 minut. 101 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Chápem? 102 00:08:02,020 --> 00:08:03,560 Já nevím, jak to udělat. 103 00:08:08,280 --> 00:08:11,000 No a pak to dáš na internet a... Tady máš, přepočíte si to. 104 00:08:11,780 --> 00:08:13,300 Přepočíte si to, abys vydala, že nekecám. 105 00:08:18,600 --> 00:08:25,200 To jsou nejlepší, nejlepší, nejlepší, nejlepší. 106 00:08:46,780 --> 00:08:48,500 Přišel jsi pro pět tisíc. 107 00:08:48,980 --> 00:08:52,700 My jsme ti nabízeli za půjčenku. Všimněl jsem, že byste mi víc nedali, jako... 108 00:08:52,700 --> 00:08:53,700 Co? 109 00:08:53,800 --> 00:08:55,580 Tak tu kouku sexu jsem měl. 110 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 Prostě tak už tady nejsem, nemusím si tam mušku vejt. 111 00:08:58,940 --> 00:09:00,080 To je tvůj kolega? 112 00:09:00,440 --> 00:09:05,820 Ne, to tady, tady. Kolika se tam stará? Kolika se tam stará o... O lidi, že jo? 113 00:09:07,800 --> 00:09:10,080 Dvacet minut se tady přikonáš a máš peníze. 114 00:09:11,540 --> 00:09:14,140 Nesmíš se tomu. Co jí tak dělá? Co? 115 00:09:16,720 --> 00:09:17,960 Co tady tak nabízíte? 116 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Co? 117 00:09:32,040 --> 00:09:33,640 Mějte tu takový lepší pocit, ne? 118 00:09:34,760 --> 00:09:36,140 Měj dvanáct tisíc kabelce. 119 00:09:36,640 --> 00:09:41,220 Já mám tu takovou malou chuť, že to je stačně. Ne, nikam neutíte, nikam 120 00:09:41,640 --> 00:09:42,820 Nikam neutíte nic. 121 00:09:43,480 --> 00:09:45,800 Tak si sundej tu bundíčku, jestli mi to pohledá skonce. 122 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Tak podívej. 123 00:09:53,320 --> 00:09:55,380 Počkej, ještě těžký. Já jsem krásný. 124 00:09:58,020 --> 00:09:59,580 Už jsem tě dal 12 tisíc a 6. 125 00:10:00,040 --> 00:10:01,740 Ty mi nechceš ukázat na ní krásná. 126 00:10:15,570 --> 00:10:16,570 Co říkáš? 127 00:10:16,730 --> 00:10:18,330 Můžu dělat každý den tohle? 128 00:10:30,930 --> 00:10:32,650 Můžu být nemalej, kdybych se... 129 00:10:32,650 --> 00:10:39,230 Můžu být doklidčený. 130 00:10:39,330 --> 00:10:40,530 Ani to by přišlo. 131 00:10:53,320 --> 00:10:54,380 Někdo přišel? 132 00:10:54,700 --> 00:10:56,060 Ne, nikdo přišel. 133 00:11:36,500 --> 00:11:38,000 Tady bude jako v ráji. 134 00:11:44,460 --> 00:11:47,280 Myslím, že nemusím odpovídat. 135 00:11:47,620 --> 00:11:48,900 Já to takhle vyzkouším. 136 00:11:53,740 --> 00:11:56,740 Koukám, že jsi asi jenom na to mrdání. To kouření ti moc nejde, co? 137 00:11:58,500 --> 00:11:59,560 Nevydržím ho. 138 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 Nevydržím ho. 139 00:12:08,000 --> 00:12:09,320 Taková špatná. 140 00:12:12,829 --> 00:12:15,950 Nevěřila bych, že se dostanu takové situace. 141 00:12:16,490 --> 00:12:19,090 Tak pojď tady na to, pojď tady, si stoupni. 142 00:12:24,850 --> 00:12:26,090 Tady si stoupni. 143 00:12:27,230 --> 00:12:28,410 Mám tady vlíčku. 144 00:12:30,390 --> 00:12:33,210 Tady mám tu stovičku. Sudej si krásné ty klohoty. 145 00:12:34,490 --> 00:12:36,350 To bude krásně veliké. 146 00:12:37,150 --> 00:12:38,350 A budi vydělit zareček. 147 00:12:45,130 --> 00:12:46,390 Jak než by to bylo. 148 00:12:49,510 --> 00:12:50,610 Krásné by špílo. 149 00:12:51,750 --> 00:12:53,110 To je mystické. 150 00:13:24,680 --> 00:13:25,980 Já si to jdu napsát. 151 00:13:28,980 --> 00:13:32,400 Počkej. Ty součkávám, nebo ne? 152 00:13:37,760 --> 00:13:38,760 Líbí teď. 153 00:13:39,300 --> 00:13:40,300 Co? 154 00:13:41,720 --> 00:13:45,620 Mě by vás něco zajímalo, pokud vám tady něco můžu ukázat. 155 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 Jo. 156 00:13:56,330 --> 00:13:57,490 Nevíš, jak se ti to líbí? 157 00:14:00,210 --> 00:14:01,750 Takže pak můžeme ukrát, co? 158 00:14:03,550 --> 00:14:05,290 Podívej se mi do kamery taky trošku. 159 00:14:07,510 --> 00:14:08,750 Jste furt stydíč? 160 00:14:13,490 --> 00:14:16,070 Neboj. Neboj. Jdu šukej. 161 00:14:16,930 --> 00:14:17,930 Jdu šukej. 162 00:15:10,050 --> 00:15:11,530 Ještě jedná se, ten dáš se na méně. 163 00:15:30,920 --> 00:15:31,920 Konec YouTube zase. 164 00:16:03,980 --> 00:16:04,980 To bolí, co? 165 00:16:05,740 --> 00:16:06,740 Jo? 166 00:16:07,680 --> 00:16:09,340 Tak pojď na mě, ať se uděláš sama. 167 00:16:13,360 --> 00:16:16,580 A tak já tady v obětu svoji guňku, teda. 168 00:17:13,800 --> 00:17:19,760 Máš ty kozy... Máš ty kozy, jaké zjistí kuši, čověče. Co chce ten pán? 169 00:17:20,920 --> 00:17:23,220 Hele. Já to dořížu botou. 170 00:17:26,460 --> 00:17:27,460 Ještě chvilku. 171 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 Ještě chvilku. 172 00:17:31,940 --> 00:17:32,940 Co máš? 173 00:17:35,740 --> 00:17:36,740 Co? 174 00:17:45,270 --> 00:17:47,410 To nevadí, že nás viděla. 175 00:17:48,750 --> 00:17:50,270 Ty tady lehni na tu bundu. 176 00:17:51,490 --> 00:17:52,690 Lehni se na tu bundu. 177 00:17:56,210 --> 00:17:57,210 Bojíš se? 178 00:18:10,800 --> 00:18:12,800 Tak ještě k tomu máš tak velký kladivo, nebo co? 179 00:18:13,960 --> 00:18:15,140 Ne, ne. 180 00:18:15,940 --> 00:18:17,400 Jsem tohle nikdy nedělala. 181 00:18:17,780 --> 00:18:19,100 Ty jsi to doma nikdy nedělala? 182 00:18:19,600 --> 00:18:20,700 Ty jsi nikdy nešukala? 183 00:18:24,280 --> 00:18:25,099 Nezapinčím se. 184 00:18:25,100 --> 00:18:28,020 Jo. No tak se můžeš chodit za tebou příště. 185 00:18:53,350 --> 00:18:54,350 Nech mrdat mě. 186 00:18:55,550 --> 00:18:56,550 Nech mrdat mě. 187 00:18:58,730 --> 00:18:59,730 Nech mrdat můj živý. 188 00:19:04,690 --> 00:19:06,950 Já tady jenom dávám nějaký věci, víš? 189 00:19:07,150 --> 00:19:08,430 Jo, dobrý, jo, dobrý. 190 00:19:08,630 --> 00:19:11,670 Já to nenájdu se rozlišit. Jo, díky Ráďo. 191 00:19:19,990 --> 00:19:22,850 Tak máme taky manželku, ne? Nevím, jestli o tom ví, co se dělá. 192 00:19:36,520 --> 00:19:40,500 Ježíš, ježíš, ježíš, ježíš. 193 00:20:04,540 --> 00:20:07,980 Pojď tady nahoru na půl, mě z toho bolej kolena. Já nevím, jestli ti to líbí, 194 00:20:08,020 --> 00:20:14,160 ale... Tady mi vyskoč nahoru na půl, tak... Záleží na vás, jo? 195 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 Pojďš mi do blipinku. 196 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 Co? 197 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Musíš to točit? 198 00:20:30,180 --> 00:20:31,180 Jo. 199 00:20:31,540 --> 00:20:33,080 Pojď domluvám, jestli to líbí, dej to. 200 00:20:34,060 --> 00:20:35,080 Všeho ten je svá. 201 00:20:40,300 --> 00:20:43,800 Všeho budu své první, co tady, ani poslední. Tady? 202 00:20:44,560 --> 00:20:46,160 Tady ještě žádná nikdy nebyla. 203 00:20:47,220 --> 00:20:51,540 Myslíš, že tady každých holce nabídnu 12 tisíc? 204 00:20:53,700 --> 00:20:56,860 Vždyckrát, jestli kdo nabídnu, ale... Tak žádný holce. 205 00:20:58,040 --> 00:20:59,200 Teď to nemá být. 206 00:21:49,680 --> 00:21:50,680 Koukám na ty tvoje prsa. 207 00:21:51,420 --> 00:21:53,320 Ty ještě máš tak malý, jak víčka od petla. 208 00:21:54,140 --> 00:21:55,140 Je to vaše. 209 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 Děkujeme. 210 00:21:56,860 --> 00:21:58,460 Měj to tady na pohled. Díky. 211 00:22:32,270 --> 00:22:33,270 Je to úžasné. 212 00:23:27,370 --> 00:23:30,210 No a to musíš mít tu moje kladivo uvnitř, víš. 213 00:23:30,790 --> 00:23:31,790 Jako no. 214 00:23:32,730 --> 00:23:34,370 Bez toho se asi neuděláš. 215 00:23:35,190 --> 00:23:36,190 Bez toho. 216 00:25:05,870 --> 00:25:06,870 Ještě umyj. 217 00:25:07,450 --> 00:25:08,850 To by to nedělalo dobře, viď? 218 00:25:11,790 --> 00:25:13,190 Tak to je pěkná hodice, co? 219 00:25:16,070 --> 00:25:17,250 To je pěkná hodice. 220 00:25:20,170 --> 00:25:21,650 Když jsem byl malý, jak jsem byl hasič. 221 00:25:22,830 --> 00:25:27,390 Teď už vím, proč mi říkají holky hasič, když na ně stříkám. 222 00:25:32,270 --> 00:25:33,550 Tak se můžeš přehlíct. 223 00:25:41,150 --> 00:25:44,090 Ale chcete lehce vydělaný dvanáct tisíc na auto, ne? 224 00:25:46,050 --> 00:25:48,370 A ještě se vyšpůjte mi ten zadeček ještě jednou. 225 00:25:48,850 --> 00:25:50,150 Ještě jednou. 226 00:25:51,810 --> 00:25:52,810 Jo. 227 00:25:55,310 --> 00:25:57,450 No oblíkej se, nebo bysme dali druhý kol. 228 00:25:58,490 --> 00:26:00,770 A co, kolega? Na zvířat. 229 00:26:01,030 --> 00:26:03,010 Konečně, tomu to je jedno. 230 00:26:04,750 --> 00:26:05,870 Tyže, kolik já neviděl. 231 00:26:06,710 --> 00:26:07,950 Mladou pinu nějakou. 232 00:26:10,890 --> 00:26:11,890 No, 233 00:26:12,870 --> 00:26:17,130 no, no, tak co s tím fuťákem? Já tady mám ruky ptany na zástavu. Já jsem to 234 00:26:17,130 --> 00:26:19,450 neviděl nějak jinak. Já ti pak řeknu nějak. 235 00:26:20,490 --> 00:26:23,850 To je stejný fuťák. 236 00:26:25,030 --> 00:26:27,930 Takže... Já je nechám mýho. 237 00:26:28,290 --> 00:26:30,470 Já myslím, že stejný fuťák zaslouží mi taky. 238 00:26:31,450 --> 00:26:32,450 Ale to si pak... 239 00:26:36,520 --> 00:26:37,540 Děkuju moc krátu. 240 00:26:38,680 --> 00:26:40,720 Kdybyste někdy potřebovala svačinu, tak to tato dáte. 241 00:26:40,940 --> 00:26:43,540 Jo? Taky bych byl rád, kdybyste se vrátila. 242 00:26:44,140 --> 00:26:46,420 Děkuju moc krátu. Tak jo. Hezký den. 243 00:26:47,780 --> 00:26:48,780 Máme ráno. 244 00:26:49,060 --> 00:26:50,039 Máme ráno. 245 00:26:50,040 --> 00:26:50,280 Máme 246 00:26:50,280 --> 00:27:02,780 ráno. 247 00:27:02,560 --> 00:27:06,500 Já vím, že jsi tam to dělal. Tady chlapek měl nějaký hodinky, já o tom nic 248 00:27:06,500 --> 00:27:13,460 nevěděl, ale chtěl jsem tu praktiku prodat v Xbox a za ten rádio, za tyce, 249 00:27:13,520 --> 00:27:15,180 tak jsem mu nacenil za litr. 250 00:27:16,020 --> 00:27:19,860 To bude vůbec nic. Jo, to bude, zase rychle se to odtočí, ale ten Xbox je 251 00:27:20,060 --> 00:27:21,580 za dvojku, že konečně šel. 252 00:27:22,560 --> 00:27:24,500 Ty máš teda štěstí na ty roštěnky. 253 00:27:29,580 --> 00:27:33,700 Dobrý, jo? Já bych byl vykunul, že tady jsou ty lidi živé, ale musíme si to tam 254 00:27:33,700 --> 00:27:34,700 nějak dožít. 255 00:27:35,000 --> 00:27:36,640 Ty tam dáváš si příště postel. 256 00:27:39,920 --> 00:27:41,360 Dobře, díle by mělo, myslím. 17913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.