All language subtitles for Somewhere Somehow S01E07 1080p WEB-DL AAC H.264-darrensstarkid-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,639 --> 00:00:02,919
[Previously]
Why did you do it?
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,480
Iām sorry, Kie.
3
00:00:04,559 --> 00:00:05,679
Iām so sorry.
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,039
Hasnāt anyone told youā¦
5
00:00:08,039 --> 00:00:10,160
that āsorryā is not an answer?
6
00:00:10,400 --> 00:00:12,759
And you just believe it without asking her anything?
7
00:00:13,039 --> 00:00:14,599
But sheās already engaged.
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,600
So, itās over, isnāt it?
9
00:00:16,800 --> 00:00:19,480
I want to make a wedding presentation for my older sister.
10
00:00:19,760 --> 00:00:21,079
Can you teach me how to do it?
11
00:00:21,519 --> 00:00:23,000
Letās call it a day.
12
00:00:23,039 --> 00:00:23,719
Itās for you.
13
00:00:23,920 --> 00:00:26,760
Think of it as a thank-you gift for teaching me today.
14
00:00:27,160 --> 00:00:28,039
Kie.
15
00:00:28,280 --> 00:00:30,399
Pheem, come, letās go home.
16
00:00:30,440 --> 00:00:34,640
- Happy birthday to youā¦
- Thank you for the gift.
17
00:00:38,079 --> 00:00:39,399
A friend: So shocked!
18
00:00:40,119 --> 00:00:41,079
Iām more shocked.
19
00:00:41,600 --> 00:00:44,200
Thatās Explosive Pheem. Itās game over, Pai.
20
00:00:44,200 --> 00:00:45,159
You have to help me.
21
00:00:45,159 --> 00:00:47,000
- Okay.
- Go, go!
22
00:00:47,039 --> 00:00:48,079
Pheem.
23
00:00:48,359 --> 00:00:49,560
Please calm down first.
24
00:00:49,560 --> 00:00:51,280
Letās talk nicely, Pheem.
25
00:01:14,599 --> 00:01:15,959
We need to talk right now.
26
00:01:16,840 --> 00:01:18,480
Iāll wait for you at the car park.
27
00:01:21,599 --> 00:01:22,480
Pai: Ouch!
28
00:01:22,480 --> 00:01:28,640
Pock: Pai! Are you okay? Come, let me help.
29
00:01:28,640 --> 00:01:30,519
Pock: Come, let me help.
30
00:01:30,519 --> 00:01:32,640
Who told Pheem to come here?
31
00:01:33,040 --> 00:01:34,359
I donāt know.
32
00:01:34,359 --> 00:01:36,159
But I swear it wasnāt me, Kie.
33
00:01:36,159 --> 00:01:37,959
I didnāt tell her weāre here.
34
00:01:39,079 --> 00:01:39,879
Pock: Iām serious!
35
00:01:41,280 --> 00:01:42,079
Then who?
36
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
I donāt know!
37
00:01:45,760 --> 00:01:46,560
I did.
38
00:01:46,959 --> 00:01:48,239
Ga!
39
00:01:48,439 --> 00:01:50,680
Well, she asked me where I was.
40
00:01:51,000 --> 00:01:52,640
I also wanted you and Pheem to make up.
41
00:01:52,640 --> 00:01:53,439
So, I just told her.
42
00:01:53,439 --> 00:01:55,719
But I didnāt think sheād come in at that specific moment.
43
00:01:55,799 --> 00:01:57,200
What a fucking surprise.
44
00:01:57,319 --> 00:01:59,120
Ga: Iām sorry, Kie.
45
00:02:01,200 --> 00:02:02,359
Pai: Just save it, man.
46
00:02:02,359 --> 00:02:03,040
Sine.
47
00:02:03,120 --> 00:02:03,840
Pock: Are you hurt?
48
00:02:03,840 --> 00:02:05,319
Iām sorry about Pheem.
49
00:02:09,240 --> 00:02:10,439
Pock: Ga.
50
00:02:10,479 --> 00:02:11,759
Pai: Why did you tell her?
51
00:02:13,240 --> 00:02:16,840
[IDOLFACTORY]
52
00:02:27,039 --> 00:02:30,360
ā«Iāve been watching you for so long but you never know itā«
53
00:02:30,360 --> 00:02:34,240
ā«That someone is secretly admiring you ā«
54
00:02:34,240 --> 00:02:38,879
ā«From over here, as it has always beenā«
55
00:02:40,240 --> 00:02:46,759
ā«But every time I try to approach you⦠And tell you how I feelā«
56
00:02:46,759 --> 00:02:49,800
ā«My heart starts beating fast. I start to get nervous ā«
57
00:02:49,800 --> 00:02:53,120
ā«And I seem to canāt find my tongueā«
58
00:02:53,120 --> 00:02:58,000
ā«Suddenly, I feelā¦Ooh! Donāt look into my eyes ā«
59
00:02:59,120 --> 00:03:01,439
ā«Please stop staring at meā«
60
00:03:01,439 --> 00:03:04,000
ā«Should I just tell you how I feelā«
Adapted from āSomewhere Somehowā by Monmaw
61
00:03:04,000 --> 00:03:07,719
ā« itās just⦠ā«
62
00:03:07,800 --> 00:03:10,479
ā«Iād rather love you like this thenā«
[Somewhere Somehow]
63
00:03:18,560 --> 00:03:19,719
Pheem.
64
00:03:24,879 --> 00:03:25,719
Were you guys flirting?
65
00:03:28,960 --> 00:03:30,039
Why are you quiet?
66
00:03:30,879 --> 00:03:32,560
Are you going to date her?
67
00:03:33,560 --> 00:03:34,360
Are you?!
68
00:03:36,199 --> 00:03:39,039
Answer me! Are you seeing her?
69
00:03:39,280 --> 00:03:40,439
Answer me!
70
00:03:40,439 --> 00:03:42,639
Yes! Iām seeing her.
71
00:03:42,759 --> 00:03:43,759
Are you happy now?
72
00:03:49,960 --> 00:03:54,560
What about me, Kie?
73
00:03:55,639 --> 00:03:57,439
What am I to you?
74
00:03:58,719 --> 00:03:59,560
What we hadā¦
75
00:04:00,520 --> 00:04:02,680
was over since you got engaged to Poon.
76
00:04:04,080 --> 00:04:05,319
You and Iā¦
77
00:04:06,400 --> 00:04:08,439
can never go back to what we used to be, Pheem.
78
00:04:08,719 --> 00:04:09,879
Donāt you get it?
79
00:04:10,960 --> 00:04:12,000
Prae: Kie.
80
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
Whatās going on?
81
00:04:23,439 --> 00:04:24,839
Letās go home, Prae.
82
00:05:11,279 --> 00:05:15,319
Hey, are you sure youāll leave it like this?
83
00:05:16,199 --> 00:05:18,360
Are you really going to let it turn out like this?
84
00:05:19,959 --> 00:05:22,439
Itās the only way I can do for her own good.
85
00:05:24,000 --> 00:05:26,959
Fine, no matter what youād chooseā¦
86
00:05:27,319 --> 00:05:28,600
Iām always here.
87
00:05:28,600 --> 00:05:30,319
Iāll always support you.
88
00:05:31,040 --> 00:05:32,079
Itās okay, buddy.
89
00:05:49,279 --> 00:05:51,279
Itās going to be okay.
90
00:06:03,600 --> 00:06:05,120
Itās okay.
91
00:06:06,439 --> 00:06:10,639
ā« Please stop, itās over now ā«
92
00:06:10,639 --> 00:06:14,720
ā« Please stop, donāt remind me about it ā«
93
00:06:14,720 --> 00:06:21,120
ā« Let me think about something else, and live my own life ā«
94
00:06:22,360 --> 00:06:26,240
ā« You donāt need to know how much I used to love you ā«
95
00:06:26,240 --> 00:06:30,199
ā« You donāt need to know how much you hurt me ā«
96
00:06:30,199 --> 00:06:34,079
ā« You donāt need to know how Iād live without you ā«
97
00:06:34,079 --> 00:06:36,839
ā« Whatās the point knowing that? ā«
98
00:06:37,319 --> 00:06:41,600
ā« Itās only a lost lover ā«
99
00:06:41,600 --> 00:06:45,879
ā« Itās just love passing me byā«
100
00:06:45,879 --> 00:06:47,279
ā« Like Iām in the race ā«
101
00:06:47,279 --> 00:06:50,000
[Pheem: Happy Birthday to Mooyongās Papa.]
ā« Fighting so hard with all I have every time, but sometimes I still lose ā«
102
00:06:50,000 --> 00:06:54,360
[Pheem: I made this necklace for you so that we can have a couple necklace.]
ā« Fighting so hard with all I have every time, but sometimes I still lose ā«
103
00:06:54,800 --> 00:06:57,639
[Pheem: Soulmates always end up together, right?]
ā« Those are just tears running down ā«
104
00:06:57,639 --> 00:07:04,720
ā« Iāll be fine after getting some rest ā«
105
00:07:05,519 --> 00:07:12,560
ā« Those tears are for you but Iām telling you, Iām hurt but I donāt care ā«
106
00:07:25,519 --> 00:07:29,720
ā« Those are just tears running down ā«
107
00:07:29,720 --> 00:07:36,800
ā« Iāll just close my eyes, get some rest, and start anew ā«
108
00:07:37,720 --> 00:07:46,279
ā« Whatever Iāve lost to you, Iām hurt but I donāt care ā«
109
00:08:32,840 --> 00:08:34,000
Uncle.
110
00:08:34,519 --> 00:08:38,679
Is Pheem still in her room?
111
00:08:39,600 --> 00:08:42,840
She has locked herself in there since last night.
112
00:08:43,200 --> 00:08:45,759
I think she might need more time.
113
00:08:46,320 --> 00:08:47,799
Please give her some time.
114
00:08:57,480 --> 00:08:58,320
Pheem.
115
00:09:00,600 --> 00:09:01,840
Dad.
116
00:09:02,279 --> 00:09:03,919
I have something to talk to you.
117
00:09:16,919 --> 00:09:18,600
I want to go study in England.
118
00:09:23,679 --> 00:09:25,919
Can you take care of it for me?
119
00:09:27,399 --> 00:09:28,639
Have you thought it through, Pheem?
120
00:09:33,399 --> 00:09:34,519
Yes.
121
00:09:40,399 --> 00:09:42,320
Once Iāve prepared everything for you,
122
00:09:43,679 --> 00:09:46,000
you canāt change your mind later.
123
00:09:47,519 --> 00:09:48,320
I wonāt.
124
00:09:50,799 --> 00:09:53,519
I want to leave as soon as I can.
125
00:09:56,120 --> 00:09:57,639
Can you please take care of it for me?
126
00:09:58,120 --> 00:09:59,600
Leave it to me.
127
00:10:04,919 --> 00:10:05,960
Pheem.
128
00:10:42,399 --> 00:10:44,080
Are you sure, Pheem?
129
00:10:45,320 --> 00:10:48,360
I donāt want you to act on impulse and regret it later.
130
00:10:50,720 --> 00:10:51,919
Iām sure.
131
00:10:53,440 --> 00:10:57,440
I donāt want to stay here anymore, not even for a second.
132
00:10:59,279 --> 00:11:01,679
I did everything Dad wanted me to.
133
00:11:02,720 --> 00:11:05,000
I even got engaged to someone I donāt like.
134
00:11:07,519 --> 00:11:10,480
I did all that just so that I could be with her.
135
00:11:11,240 --> 00:11:14,799
I did everything so that I could save this love between us.
136
00:11:15,399 --> 00:11:16,559
But why?
137
00:11:16,879 --> 00:11:20,360
Why all I get in return is losing her?
138
00:11:22,519 --> 00:11:24,320
Why, Prae?
139
00:11:26,000 --> 00:11:27,279
Itās okay, Pheem.
140
00:11:28,279 --> 00:11:29,559
You did your best.
141
00:11:31,120 --> 00:11:33,080
Anyone could make mistakes.
142
00:11:34,240 --> 00:11:37,919
But this time, my mistake took her love away from me.
143
00:11:38,960 --> 00:11:41,919
I have no one now, Prae.
144
00:11:48,120 --> 00:11:49,399
Itās okay, Pheem.
145
00:11:49,759 --> 00:11:51,919
No matter how much youāve lost,
146
00:11:53,159 --> 00:11:57,279
please know that Iām always here.
147
00:11:58,240 --> 00:12:00,480
Youāll never lose the love I have for you.
148
00:12:42,120 --> 00:12:43,320
I promiseā¦
149
00:12:43,320 --> 00:12:47,360
that from now on, Iāll walk home with you every day.
150
00:12:47,360 --> 00:12:49,120
And Iāll walk slowly too.
151
00:12:49,600 --> 00:12:51,120
Iāll prove to your dadā¦
152
00:12:51,120 --> 00:12:54,080
that you can choose how to live your own life.
153
00:12:54,279 --> 00:12:55,879
Letās go to the same university.
154
00:12:56,120 --> 00:12:58,360
So that Iāll have encouragement in studying.
155
00:12:58,799 --> 00:12:59,519
Okay.
156
00:13:00,000 --> 00:13:01,200
Promise?
157
00:13:01,279 --> 00:13:02,480
I promise.
158
00:13:03,399 --> 00:13:05,720
Iāll never give you to anyone.
159
00:13:07,039 --> 00:13:07,840
Really?
160
00:13:08,600 --> 00:13:09,320
Yes.
161
00:13:09,320 --> 00:13:10,759
Is that whyā¦
162
00:13:11,120 --> 00:13:12,960
you donāt want me to come into your room?
163
00:13:13,639 --> 00:13:15,200
Can you be my girlfriend?
164
00:13:15,720 --> 00:13:17,480
If you agree,
165
00:13:18,639 --> 00:13:20,480
please keep this gear necklace.
166
00:13:21,320 --> 00:13:25,440
If not, just throw it away.
167
00:13:26,240 --> 00:13:28,440
And I wonāt bother you again.
168
00:13:32,440 --> 00:13:33,960
Happy Birthday, Pheem.
169
00:13:34,200 --> 00:13:36,639
I wish you lots of happiness.
170
00:13:37,519 --> 00:13:39,279
Hope you get to do whatever you want to.
171
00:13:40,279 --> 00:13:42,360
What I want the most right nowā¦
172
00:13:42,360 --> 00:13:45,480
is to be with you.
173
00:13:45,799 --> 00:13:49,960
And live happily with you until we are old.
174
00:13:50,080 --> 00:13:53,159
Letās grow old together then.
175
00:13:53,480 --> 00:13:54,519
Promise?
176
00:13:54,720 --> 00:13:57,159
Mhm, I promise.
177
00:14:39,799 --> 00:14:42,399
[Next Break]
Hello, Mr. President.
178
00:14:46,799 --> 00:14:49,200
SOMEWHERE SOMEHOW YOKOSO NIHON E
179
00:14:49,200 --> 00:14:53,679
This Saturday 20th September at Siam Pavalai Royal Grand Theatre.
180
00:14:53,679 --> 00:14:57,399
Ticket prices: 1,200 / 800 / 600 baht.
181
00:14:57,399 --> 00:15:00,840
Now available for purchase at www.thaiticketmajor.com
182
00:15:01,799 --> 00:15:05,679
[Somewhere Somehowās high school T-shirt, now available for 350 baht.]
183
00:15:05,679 --> 00:15:08,799
[Order now via LINE OA: @idfshop]
184
00:15:16,360 --> 00:15:21,159
[Somewhere Somehow]
185
00:15:21,159 --> 00:15:24,200
Watch āSomewhere Somehowā for free on YouTube.
186
00:15:24,200 --> 00:15:28,360
Donāt forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel.
187
00:15:28,360 --> 00:15:32,399
Follow and click notification bell in IDOLFACTORY OFFICIAL
188
00:15:36,623 --> 00:15:41,582
[Somewhere Somehow]
189
00:15:41,582 --> 00:15:44,263
New! Vita Squeeze ā Lychee juice with vitamin C
190
00:15:44,263 --> 00:15:46,222
Sweet, fresh, and flavourful for every Gen.
191
00:15:46,222 --> 00:15:47,383
Try it now!
192
00:15:47,743 --> 00:15:49,543
[Mooyong, the piggy doll]
193
00:15:57,863 --> 00:15:59,942
Youāve gone home for quite long this time, Kie.
194
00:16:00,543 --> 00:16:02,582
I thought youād never come back to our dorm.
195
00:16:02,982 --> 00:16:05,783
Iām only here to get my books. Iāll go sleep at home.
196
00:16:06,062 --> 00:16:09,062
Oh, okay then. But before you leave,
197
00:16:09,062 --> 00:16:10,863
donāt forget to check your letterbox.
198
00:16:11,102 --> 00:16:14,062
Youāve got lots of mails there.
199
00:16:14,503 --> 00:16:16,702
Okay, thank you.
200
00:16:16,942 --> 00:16:17,863
Sure.
201
00:17:06,942 --> 00:17:08,462
[Pheem: Iām sorry, Kie.]
202
00:17:09,823 --> 00:17:12,182
[Pheem: I never wanted to hurt you.]
203
00:17:12,982 --> 00:17:17,462
[Pheem: But my life has never been easy at all.]
204
00:17:18,423 --> 00:17:20,982
[Pheem: Iām not raised up like other kids.]
205
00:17:22,063 --> 00:17:27,103
[Pheem: Everything I own, I had to earn it by sacrificing something in return.]
206
00:17:30,143 --> 00:17:31,502
[Pheem: Without any exception.]
207
00:17:35,022 --> 00:17:36,742
[Pheem: I know what I did was wrong.]
208
00:17:37,303 --> 00:17:39,303
[Pheem: But that was because I wanted to be close you.]
209
00:17:40,383 --> 00:17:44,222
[Pheem: Itās not because Iām afraid that distance and time might change someoneās heart.]
210
00:17:45,502 --> 00:17:48,103
[Pheem: But rather because youāre my only happiness in life.]
211
00:17:59,502 --> 00:18:01,262
[Pheem: Could you please forgive me?]
212
00:18:02,182 --> 00:18:03,623
[Pheem: I love you, Kie.]
213
00:18:04,143 --> 00:18:09,423
[Pheem: I love you so much. Can you please stop acting like weāre strangers?]
214
00:18:10,863 --> 00:18:16,103
[Pheem: Iām only begging you to give me one more chance. Just once.]
215
00:18:25,982 --> 00:18:30,702
[Pheem: If you feel bad for Mooyong, please forgive me and letās make up.]
216
00:18:31,583 --> 00:18:33,942
[Pheem: Letās not make Mooyong an orphan.]
217
00:18:33,942 --> 00:18:36,583
[Pheem: Just because his dad and mum are having a quarrel.]
218
00:18:36,863 --> 00:18:39,103
[Pheem: I miss you so much.]
219
00:18:40,623 --> 00:18:41,903
[Pheem: Iām sorry.]
220
00:18:43,663 --> 00:18:46,863
[Pheem: Iām so sorry I hurt you.]
221
00:18:52,063 --> 00:18:57,663
Iām sorry, Pheem. But I have to keep my promise.
222
00:19:17,022 --> 00:19:19,343
Hello, Mr. President.
223
00:19:25,863 --> 00:19:28,303
Poj: I never know youāre Miss Kimhengās granddaughter.
224
00:19:29,782 --> 00:19:31,542
Why do you want to see me?
225
00:19:32,982 --> 00:19:35,103
Iād like to ask you something.
226
00:19:36,542 --> 00:19:38,383
Now that Pheem is engaged,
227
00:19:39,182 --> 00:19:41,702
how do you plan her future for her?
228
00:19:41,863 --> 00:19:46,502
Since sheās not going to study in England as Iād first planned for her,
229
00:19:47,022 --> 00:19:49,222
she has to get married right after she graduates.
230
00:19:50,462 --> 00:19:54,982
Then, Pheem and Poon will take over this company from me.
231
00:19:56,343 --> 00:19:58,022
Why do they have to get married then?
232
00:20:00,222 --> 00:20:04,343
Itās because if Pheem insists on studying here,
233
00:20:04,343 --> 00:20:08,502
her profile wonāt be qualified enough to take the position of the company president.
234
00:20:08,502 --> 00:20:13,103
She needs an assistance. And that someone should be her husband.
235
00:20:13,942 --> 00:20:15,782
Poon has an exceptional profile.
236
00:20:15,782 --> 00:20:17,103
Heās perfect for her.
237
00:20:17,702 --> 00:20:20,782
What if I ask you to take off your mask as a president,
238
00:20:21,542 --> 00:20:24,103
and answer my question as her father?
239
00:20:24,663 --> 00:20:29,262
Why do you have to shape her life into something she doesnāt want to be?
240
00:20:29,823 --> 00:20:31,343
Because Iām worried about her.
241
00:20:34,182 --> 00:20:36,423
Becoming a company presidentā¦
242
00:20:36,423 --> 00:20:38,782
without having any basic knowledge or skillsā¦
243
00:20:39,663 --> 00:20:42,103
would only bring her many more troubles.
244
00:20:43,942 --> 00:20:46,903
Is there any other way than forcing her to get married?
245
00:20:47,502 --> 00:20:50,423
A way that could change your mind.
246
00:20:52,262 --> 00:20:53,063
Yes.
247
00:20:54,222 --> 00:20:55,103
What is it?
248
00:20:55,502 --> 00:20:58,742
If she agrees to go study in England,
249
00:21:00,542 --> 00:21:02,222
she might be able to learn a lot of things.
250
00:21:02,702 --> 00:21:04,462
Sheād become stronger and more matured.
251
00:21:04,782 --> 00:21:06,903
But do you know why she refuses to go?
252
00:21:07,502 --> 00:21:08,663
Itās because of you.
253
00:21:12,143 --> 00:21:15,143
Since youāre the only reason she refuses to go to Englandā¦
254
00:21:15,742 --> 00:21:19,383
and also the only reason sheāll agree to go.
255
00:21:21,343 --> 00:21:22,982
What are you trying to say?
256
00:21:24,742 --> 00:21:26,343
Letās make a bet.
257
00:21:27,502 --> 00:21:29,823
If you can make Pheem go to study in England,
258
00:21:31,423 --> 00:21:33,863
Iāll do one thing as you request.
259
00:21:34,542 --> 00:21:35,823
Anything?
260
00:21:36,823 --> 00:21:38,903
Yes, anything.
261
00:21:40,143 --> 00:21:45,823
But remember, you must not tell Pheem about this.
262
00:21:46,863 --> 00:21:54,063
If I canāt tell her, then how would she know?
263
00:21:54,583 --> 00:21:58,742
Since the only reason Pheem wants to study here is because she loves you,
264
00:22:00,343 --> 00:22:02,982
you have to do anything to make her hate you.
265
00:22:04,583 --> 00:22:06,863
Yes! Iām seeing her.
266
00:22:06,982 --> 00:22:08,103
Are you happy now?
267
00:22:10,262 --> 00:22:11,423
What we hadā¦
268
00:22:12,063 --> 00:22:14,262
was over since you got engaged to Poon.
269
00:22:15,663 --> 00:22:16,942
You and Iā¦
270
00:22:17,982 --> 00:22:20,423
can never go back to what we used to be, Pheem.
271
00:22:21,942 --> 00:22:23,303
Hey, are you sure youāll leave it like this?
272
00:22:24,663 --> 00:22:27,383
Itās the only way I can do for her own good.
273
00:22:29,063 --> 00:22:35,222
Also, you must not get in touch with her while sheās still in England.
274
00:22:35,623 --> 00:22:37,782
Otherwise, sheād go soft and run back home.
275
00:22:38,782 --> 00:22:39,583
So?
276
00:22:41,262 --> 00:22:47,942
Iāll do it, if youāll keep your promise.
277
00:22:48,942 --> 00:22:49,583
Good.
278
00:22:53,583 --> 00:22:55,182
What do you want then?
279
00:22:56,583 --> 00:22:58,423
Donāt force her to do anything again.
280
00:22:59,583 --> 00:23:04,182
Please let this be the last time you make her do anything against her will.
281
00:23:10,423 --> 00:23:12,462
Iāll keep my promise.
282
00:23:14,542 --> 00:23:16,502
And Iāll be waiting for you, Pheem.
283
00:23:27,542 --> 00:23:28,623
Uncle.
284
00:23:28,742 --> 00:23:30,982
Does Pheem really have to go to England?
285
00:23:31,583 --> 00:23:32,383
Yes.
286
00:23:36,182 --> 00:23:38,262
Pheem, arenāt we already engaged?
287
00:23:38,742 --> 00:23:40,502
Why do you have to go to England now?
288
00:23:42,702 --> 00:23:43,663
Why do you think so?
289
00:23:44,663 --> 00:23:48,063
No, Pheem. Can you not go?
290
00:23:48,063 --> 00:23:50,423
Iāll miss you so badly if you go.
291
00:23:51,222 --> 00:23:54,182
That's your problem, not mine.
292
00:23:55,942 --> 00:23:58,663
Uncle, will there still be a wedding between me and Pheem?
293
00:24:01,782 --> 00:24:04,742
Well, weāre fiancĆ© anyway.
294
00:24:05,782 --> 00:24:07,022
Letās talk about it when I come back.
295
00:24:10,942 --> 00:24:14,623
All right, if thatās what you said so.
296
00:24:15,583 --> 00:24:18,583
Iāll wait for you until you come back then.
297
00:24:34,702 --> 00:24:38,462
I already asked my friend in England to take care of your university documents.
298
00:24:38,942 --> 00:24:41,182
The accommodation is also taken care of.
299
00:24:41,823 --> 00:24:44,182
Once you arrive there, if you still need anythingā¦
300
00:24:44,182 --> 00:24:45,303
we can go buy it together.
301
00:24:46,462 --> 00:24:47,903
Whatever you say.
302
00:24:48,423 --> 00:24:50,623
Thank you for taking care of everything for me.
303
00:24:50,782 --> 00:24:58,383
About Poon, why did you agree to keep the engagement going?
304
00:24:58,903 --> 00:25:01,222
Since youāre going away,
305
00:25:02,022 --> 00:25:06,462
if it were me, I wouldāve used this opportunity to call off the engagement.
306
00:25:06,462 --> 00:25:08,823
So that you can start anew there without any worries.
307
00:25:09,462 --> 00:25:13,022
No, Iām going to keep being engaged to him like this.
308
00:25:13,583 --> 00:25:16,742
What for? You donāt love him, do you?
309
00:25:19,542 --> 00:25:24,583
He toyed with my feelings and made me break up with Kie.
310
00:25:25,702 --> 00:25:27,742
Iām going to toy with his feelings too.
311
00:25:28,623 --> 00:25:29,903
Iām not going to break off this engagement.
312
00:25:30,583 --> 00:25:32,942
Iāll keep him dreaming for a pie in the sky.
313
00:25:32,942 --> 00:25:36,103
That Iāll love him and get married to him one day.
314
00:25:37,742 --> 00:25:41,623
Iām going to hurt him, just like how he has hurt me.
315
00:25:53,702 --> 00:25:56,982
[Next Break]
Have you heard Pheem already resigned from our university?
316
00:25:56,982 --> 00:25:59,863
Sheāll fly to England next week.
317
00:26:01,222 --> 00:26:02,903
Pheem!
318
00:26:03,823 --> 00:26:06,222
SOMEWHERE SOMEHOW YOKOSO NIHON E
319
00:26:06,222 --> 00:26:10,702
This Saturday 20th September at Siam Pavalai Royal Grand Theatre.
320
00:26:10,702 --> 00:26:14,423
Ticket prices: 1,200 / 800 / 600 baht.
321
00:26:14,423 --> 00:26:17,863
Now available for purchase at www.thaiticketmajor.com
322
00:26:18,542 --> 00:26:23,383
[Somewhere Somehow]
323
00:26:23,462 --> 00:26:26,423
Watch āSomewhere Somehowā for free on YouTube.
324
00:26:26,502 --> 00:26:30,423
Donāt forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel.
325
00:26:30,423 --> 00:26:34,742
Follow and click notification bell in IDOLFACTORY OFFICIAL
326
00:26:41,513 --> 00:26:43,473
[Somewhere Somehow]
327
00:26:43,473 --> 00:26:46,193
New! Vita Squeeze ā Lychee juice with vitamin C
328
00:26:46,193 --> 00:26:48,233
Sweet, fresh, and flavourful for every Gen.
329
00:26:48,233 --> 00:26:49,394
Try it now!
330
00:26:49,953 --> 00:26:52,594
Somewhere Somehowās high school t-shirt.
331
00:26:59,634 --> 00:27:00,834
Kie!
332
00:27:02,834 --> 00:27:04,673
Kie. Wait up.
333
00:27:04,993 --> 00:27:08,074
Listen, have you heard about Pheem?
334
00:27:08,193 --> 00:27:09,314
What?
335
00:27:10,233 --> 00:27:11,394
I just heard about it.
336
00:27:11,394 --> 00:27:14,794
Do you know Pheem has already resigned from our university?
337
00:27:15,753 --> 00:27:18,354
Sheāll fly to England next week.
338
00:27:26,594 --> 00:27:29,634
Things are going as planned, arenāt they?
339
00:27:30,673 --> 00:27:35,394
What? Tell me honestly,
340
00:27:35,834 --> 00:27:37,513
are you really okay if it turns out like this?
341
00:27:37,513 --> 00:27:39,993
Are you going to let her hate you like this?
342
00:27:41,153 --> 00:27:45,713
Yes. What her dad wants her to doā¦
343
00:27:46,153 --> 00:27:47,594
is actually for her own good.
344
00:27:48,794 --> 00:27:50,074
And one more thing,
345
00:27:50,233 --> 00:27:52,673
I donāt want her to do anything against her will anymore.
346
00:27:52,794 --> 00:27:56,034
Iām sure her dad will keep his promise.
347
00:27:57,673 --> 00:28:00,074
Listen, if it were me,
348
00:28:00,594 --> 00:28:02,634
I wouldnāt give a damn about the marriageā¦
349
00:28:02,634 --> 00:28:04,513
and just get back together with Pheem.
350
00:28:04,513 --> 00:28:06,993
Iād rather be happy with whatās right in front of me.
351
00:28:06,993 --> 00:28:10,794
Instead of living with an empty hope for many years.
352
00:28:10,834 --> 00:28:13,153
If I had wanted to date her for only a few years,
353
00:28:14,473 --> 00:28:15,913
I would have done that too.
354
00:28:17,114 --> 00:28:20,473
But I do love her. Iām serious about us.
355
00:28:21,314 --> 00:28:23,034
I want to grow old with her.
356
00:28:23,634 --> 00:28:27,193
Thatās why I have to think about her future.
357
00:28:27,433 --> 00:28:28,634
And her family too.
358
00:28:28,713 --> 00:28:31,114
One day when she returns,
359
00:28:31,834 --> 00:28:33,473
Iāll go back to her.
360
00:28:34,074 --> 00:28:37,433
Geez, do you think sheāll still wait for you then?
361
00:28:37,433 --> 00:28:40,114
You lied to her about Sine.
362
00:28:40,354 --> 00:28:43,993
I think she probably hates you to her guts right now.
363
00:28:44,153 --> 00:28:50,554
But my granny said that if it belongs to usā¦
364
00:28:51,834 --> 00:28:53,673
then one day it will come back to us.
365
00:28:54,953 --> 00:28:56,074
I trust my granny.
366
00:28:57,114 --> 00:29:00,034
Then, I wish Pheemā¦
367
00:29:00,034 --> 00:29:02,794
will be safe until then.
368
00:29:02,794 --> 00:29:05,193
Hope she wouldnāt get herself a British boyfriend first.
369
00:29:05,193 --> 00:29:07,513
Miss Kiran, youāre so stubborn.
370
00:29:39,953 --> 00:29:41,874
[Pheem: Finally, itās time to start anew.]
371
00:29:59,753 --> 00:30:02,513
[Pock: Kie! Pheem is leaving now.]
372
00:30:02,794 --> 00:30:04,554
[Pock: Arenāt you going to call her and say goodbye?]
373
00:30:31,594 --> 00:30:32,913
Letās go, Pheem.
374
00:30:46,394 --> 00:30:48,673
Uncle, let me go grab something first.
375
00:31:14,953 --> 00:31:16,713
Pheem!
376
00:31:27,433 --> 00:31:32,913
Pheem! Pheem!
377
00:31:43,074 --> 00:31:43,874
Pheem!
378
00:31:45,074 --> 00:31:45,953
What the heck?
379
00:31:52,953 --> 00:31:53,753
Pheem!
380
00:31:56,354 --> 00:31:57,153
Pheem!
381
00:31:59,953 --> 00:32:00,753
Pheem!
382
00:32:04,314 --> 00:32:05,713
Pheem!
383
00:32:14,913 --> 00:32:15,913
Pheem!
384
00:32:43,473 --> 00:32:48,233
ā« Weāll be together for a long long time ā«
385
00:32:48,634 --> 00:32:55,834
ā« Thatās what I keep telling myself, and let the time goes by ā«
386
00:32:56,834 --> 00:33:02,354
ā« I shouldāve said it but somehow I always forgot ā«
387
00:33:02,753 --> 00:33:05,953
ā« I thought I still had time to say it ā«
388
00:33:05,993 --> 00:33:07,673
[Kie: Iām sorry]
ā« I thought I still had time to say it ā«
389
00:33:07,713 --> 00:33:10,753
[Kie: Iām sorryā¦for choosing to walk on a tough path for both of us...]
390
00:33:11,513 --> 00:33:14,273
[Kie: without asking you first if you want it or not.]
391
00:33:14,273 --> 00:33:18,753
[Kie: But I do believe in our love.]
392
00:33:18,753 --> 00:33:25,273
[Kie: That one day youāll come back. And that one day weāll be together again.]
393
00:33:25,273 --> 00:33:27,034
[Kie: Iāll be waiting for you.]
394
00:33:27,034 --> 00:33:32,874
ā« Want to tell you those words youāve always been waiting to hear ā«
395
00:33:33,233 --> 00:33:39,433
ā«But now, I can only tell you through my eyes ā«
396
00:33:40,594 --> 00:33:42,953
Iāve arranged this room for you.
ā«Now, thereās no more time for anything ā«
397
00:33:42,953 --> 00:33:45,713
ā«Now, thereās no more time for anything ā«
398
00:33:46,354 --> 00:33:52,433
ā«Wish there were a way to turn back time ā«
399
00:33:53,394 --> 00:34:00,433
ā«I wouldāve held you near and made every day meaningfulā«
400
00:34:01,993 --> 00:34:06,834
ā«Iād never hurt you ā«
401
00:34:09,233 --> 00:34:17,353
ā«Iāll never get you back, but I only need more time to say those words ā«
402
00:34:17,353 --> 00:34:23,313
ā«Words you always wanted to hear, is it too late now? ā«
403
00:34:23,313 --> 00:34:31,594
ā«Iām sorry I didnāt take good care of you all this time, but somehow⦠ā«
404
00:34:31,594 --> 00:34:38,074
ā«(Somehowā¦) I want you to know I love you ā«
405
00:34:48,393 --> 00:34:53,034
ā«I can only hate myself for forgetting ā«
406
00:34:53,793 --> 00:35:00,994
ā«That there exists the word ālateā to remind me not to keep putting things off ā«
407
00:35:01,954 --> 00:35:07,273
ā«I can only hug myself and live with those memories ā«
408
00:35:07,673 --> 00:35:13,673
ā«That keep remind me I was wrong to be so reckless ā«
409
00:35:14,353 --> 00:35:20,114
ā«Now, thereās no more time for anything ā«
410
00:35:20,713 --> 00:35:27,273
ā«Wish there were a way to turn back time ā«
411
00:35:28,153 --> 00:35:35,114
ā«I wouldāve held you near and made every day meaningfulā«
412
00:35:36,514 --> 00:35:41,034
ā«Iād never hurt you ā«
413
00:35:44,193 --> 00:35:52,074
ā«Iāll never get you back, but I only need more time to say those words ā«
414
00:35:52,074 --> 00:35:57,873
ā«Words you always wanted to hear, is it too late now? ā«
415
00:35:58,193 --> 00:36:06,353
ā«Iām sorry I didnāt take good care of you all this time, but somehow⦠ā«
416
00:36:06,353 --> 00:36:12,713
ā«(Somehowā¦) I want you to know I love you ā«
417
00:36:34,634 --> 00:36:41,713
ā«Can I still say those words? (Say it from the bottom of my heart)ā«
418
00:36:41,713 --> 00:36:48,434
ā«Words you always wanted to hear, is it too late now? ā«
419
00:36:48,753 --> 00:36:55,393
ā«I always love you, but I didnāt take good care of you ā«
420
00:36:55,393 --> 00:36:57,273
Ga: All right everyone, smile.
ā«Believe it or not, (at last) thereās never enough time ā«
421
00:36:57,273 --> 00:36:58,673
Ga: Kie Pock, smile wider.
ā«Believe it or not, (at last) thereās never enough time ā«
422
00:36:58,673 --> 00:37:01,193
Ga: 1 2 3, Cheese!
ā«Believe it or not, (at last) thereās never enough time ā«
423
00:37:01,193 --> 00:37:04,793
Ga: Another pose. 1 2 3!
424
00:37:04,994 --> 00:37:06,074
Is that it?
425
00:37:06,313 --> 00:37:09,673
- Is it wide enough?
- Ga: 1 2 3! Okay.
426
00:37:09,673 --> 00:37:10,994
Letās me see.
427
00:37:11,873 --> 00:37:16,074
[7 years later]
428
00:37:26,634 --> 00:37:27,634
Pheem.
429
00:37:31,353 --> 00:37:32,153
Prae: Pheem!
430
00:37:32,594 --> 00:37:33,673
Yes?
431
00:37:34,753 --> 00:37:37,634
Iāll go back to Thailand to visit Uncle early next month.
432
00:37:38,353 --> 00:37:41,233
Do you want to come with me?
433
00:37:41,753 --> 00:37:44,634
Hmm, Iād rather not.
434
00:37:45,074 --> 00:37:46,474
I still donāt want to go back.
435
00:37:46,914 --> 00:37:49,994
If Poon knows that Iām home, heāll definitely pressure me about the wedding.
436
00:37:49,994 --> 00:37:51,193
Itās annoying.
437
00:37:51,914 --> 00:37:53,634
Iāve even run away this far,
438
00:37:53,634 --> 00:37:55,634
but he keeps pestering me like a lice.
439
00:37:57,753 --> 00:38:01,634
Isnāt it because youāre still mad at your dad?
440
00:38:05,554 --> 00:38:08,114
Iād be lying if I say Iām not mad at him at all.
441
00:38:09,634 --> 00:38:12,273
That time, he didnāt care at all how I felt.
442
00:38:13,474 --> 00:38:15,034
I was hurt so much.
443
00:38:16,153 --> 00:38:17,554
You already saw it, didnāt you?
444
00:38:19,873 --> 00:38:24,153
But even until now, he still feels guilty.
445
00:38:25,313 --> 00:38:30,514
Come to think about it, since 7 years ago when you first left home to study here,
446
00:38:30,514 --> 00:38:33,793
he has given you a lot of freedom.
447
00:38:34,353 --> 00:38:35,994
He has never forced you to do anything again.
448
00:38:35,994 --> 00:38:37,594
He gives you whatever you want.
449
00:38:38,474 --> 00:38:40,474
Now that youāve finished your master degree,
450
00:38:40,994 --> 00:38:45,833
I think you should go back to help your dad at the company.
451
00:38:48,833 --> 00:38:50,594
But I donāt want to.
452
00:38:51,353 --> 00:38:52,954
Iāve studied so hard for many years.
453
00:38:53,554 --> 00:38:55,594
I just want to rest and do nothing right now.
454
00:38:56,994 --> 00:38:59,994
Are you avoiding to go back to Thailandā¦
455
00:39:01,193 --> 00:39:02,793
because youāre afraid you might see someone there?
456
00:39:13,114 --> 00:39:16,193
Youāre lucky you still have your father.
457
00:39:17,233 --> 00:39:18,713
Unlike me.
458
00:39:18,713 --> 00:39:21,954
Prae: Uncle is waiting for you, Pheem.
459
00:39:22,634 --> 00:39:26,393
Thatās why he has never forced or pressured you all these years.
460
00:39:31,353 --> 00:39:34,873
Maybe youād want to think about it again.
461
00:39:53,514 --> 00:39:56,034
[Next Break]
If you need my help on any project,
462
00:39:56,474 --> 00:39:58,034
you can always let me know.
463
00:39:58,074 --> 00:40:01,313
Our company is going to have a big project that we have to co-invest with a maker in Japan.
464
00:40:01,313 --> 00:40:03,153
Do you want t try working there?
465
00:40:03,833 --> 00:40:06,233
SOMEWHERE SOMEHOW YOKOSO NIHON E
466
00:40:06,233 --> 00:40:10,713
This Saturday 20th September at Siam Pavalai Royal Grand Theatre.
467
00:40:10,713 --> 00:40:14,434
Ticket prices: 1,200 / 800 / 600 baht.
468
00:40:14,434 --> 00:40:17,873
Now available for purchase at www.thaiticketmajor.com
469
00:40:18,554 --> 00:40:23,393
[Somewhere Somehow]
470
00:40:23,474 --> 00:40:26,434
Watch āSomewhere Somehowā for free on YouTube.
471
00:40:26,514 --> 00:40:30,434
Donāt forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel.
472
00:40:30,434 --> 00:40:34,753
Follow and click notification bell in IDOLFACTORY OFFICIAL
473
00:40:38,536 --> 00:40:43,456
[Somewhere Somehow]
474
00:40:43,496 --> 00:40:46,135
New! Vita Squeeze ā Lychee juice with vitamin C
475
00:40:46,135 --> 00:40:48,175
Sweet, fresh, and flavourful for every Gen.
476
00:40:48,175 --> 00:40:49,255
Try it now!
477
00:40:49,255 --> 00:40:51,456
[Mooyong, the piggy doll]
478
00:41:02,576 --> 00:41:03,615
Poj: Yes, Pheem?
479
00:41:04,735 --> 00:41:06,735
Are you coming back to Thailand with Prae?
480
00:41:08,056 --> 00:41:08,856
No, Iām not.
481
00:41:08,976 --> 00:41:11,615
I thought you might want to come back to work here.
482
00:41:12,056 --> 00:41:14,056
Iām just bored with staying here doing nothing.
483
00:41:14,976 --> 00:41:17,255
I want to start working with you.
484
00:41:18,096 --> 00:41:22,016
But I donāt think Iād want to go back home yet.
485
00:41:22,976 --> 00:41:25,335
I thought you were okay now.
486
00:41:25,335 --> 00:41:26,976
Thought you already forgot about it.
487
00:41:29,135 --> 00:41:30,775
But Iām much better now.
488
00:41:32,615 --> 00:41:34,175
Iām relieved you said that.
489
00:41:34,655 --> 00:41:36,295
What Iām afraid the mostā¦
490
00:41:36,295 --> 00:41:40,775
is that youād be so depressed like you used to be during the first two years when you first moved there.
491
00:41:41,376 --> 00:41:43,135
Please donāt worry, Dad.
492
00:41:43,815 --> 00:41:46,576
Iāll never let myself become so weak like that again.
493
00:41:46,576 --> 00:41:51,175
About work, if you need my help with any project,
494
00:41:51,496 --> 00:41:53,175
you can always let me know.
495
00:41:53,615 --> 00:41:56,896
But Iām not going back yet.
496
00:41:58,655 --> 00:42:03,456
Right now, our company is working on a big project that requires a co-investment with a maker in Japan.
497
00:42:04,775 --> 00:42:06,496
Do you want to try working there?
498
00:42:07,135 --> 00:42:10,376
Hmm, sounds interesting.
499
00:42:10,576 --> 00:42:12,376
What do I have to do?
500
00:42:12,536 --> 00:42:15,735
Poj: You only have to monitor the manufacturing process there for about 3 months.
501
00:42:16,456 --> 00:42:18,416
But if you can get it done earlier than scheduled,
502
00:42:18,655 --> 00:42:21,496
Iāll let you manage our branch in Japan too.
503
00:42:22,056 --> 00:42:26,056
So that you wonāt have to come back to Thailand yet. Is that good?
504
00:42:29,175 --> 00:42:29,976
Okay.
505
00:42:30,695 --> 00:42:33,255
Poj: All right then. Weāll talk more about this later.
506
00:42:34,135 --> 00:42:34,936
Yes.
507
00:43:29,735 --> 00:43:32,335
[Fukuoka Airport International Terminal] / [Taxi]
508
00:43:32,576 --> 00:43:37,335
Yatsu-san: Pheem! Over here, please. Hello, good afternoon.
509
00:43:42,496 --> 00:43:44,416
The car park is that way.
510
00:43:44,936 --> 00:43:48,255
Wow, I canāt believe it. You can speak Thai?
511
00:43:48,255 --> 00:43:52,416
Oh, Iām fluent in Thai...with moderate English, and a bit Japanese.
512
00:43:52,416 --> 00:43:54,376
Toyota, Honda, Semagute.
513
00:43:55,615 --> 00:43:59,856
Whereās Olan, the manufacturing MD my dad has told him to pick me up?
514
00:43:59,856 --> 00:44:03,735
Oh, Mr. Olan is in a big meeting about the project that Missā¦
515
00:44:04,096 --> 00:44:07,096
Iām sorry, I mean the VP has to take care of.
516
00:44:07,096 --> 00:44:09,615
Thatās why he sent me to pick you up instead.
517
00:44:09,695 --> 00:44:10,456
Yes.
518
00:44:10,456 --> 00:44:12,536
Whatās our plan for today?
519
00:44:12,775 --> 00:44:17,815
The VP is scheduled to monitor work at the company for 2 days.
520
00:44:18,416 --> 00:44:23,615
After that, weāll move to another city next week and stay there for 3 months.
521
00:44:23,856 --> 00:44:25,335
Thatās where our factory is.
522
00:44:25,376 --> 00:44:28,496
Will you also be there during the entire 3 months, Yatsu-san?
523
00:44:28,496 --> 00:44:30,735
Oh, Iām afraid no.
524
00:44:30,735 --> 00:44:34,096
But the VP has toā¦
525
00:44:34,096 --> 00:44:37,056
work with our production engineering manager there.
526
00:44:37,335 --> 00:44:41,416
Mr. Poj has assigned her to work with you.
527
00:44:41,936 --> 00:44:45,496
So, I have to learn my job from an engineer?
528
00:44:45,576 --> 00:44:48,016
Yes, but this one is really talented.
529
00:44:48,295 --> 00:44:51,135
Yatsu-san: Sheās in charge for this project.
530
00:44:51,576 --> 00:44:55,335
Youāll definitely learn a lot of things from her.
531
00:44:55,615 --> 00:44:59,416
Wow, she must be someone my dad really trusts.
532
00:44:59,416 --> 00:45:00,976
Yes, sheās like his shogun.
533
00:45:04,016 --> 00:45:04,896
Okay.
534
00:45:04,896 --> 00:45:07,255
Youāll see her when we go to the office.
535
00:45:07,255 --> 00:45:10,976
Iāll drop you off at the hotel first.
536
00:45:11,496 --> 00:45:13,295
Then we can go to the office later on.
537
00:45:13,295 --> 00:45:15,815
We can go straight to the office. Iām not tired.
538
00:45:15,815 --> 00:45:20,376
But please stop by at the drug store for me, I just need to buy eye drops and some personal stuff first.
539
00:45:20,456 --> 00:45:22,655
The drug store is close to the office.
540
00:45:22,856 --> 00:45:25,056
So is your hotel.
541
00:45:25,376 --> 00:45:27,335
They are in a walking distance.
542
00:45:27,856 --> 00:45:29,096
Letās go then, shall we?
543
00:45:29,255 --> 00:45:29,615
Yes.
544
00:45:29,615 --> 00:45:30,856
Come.
545
00:45:56,335 --> 00:45:57,735
Please take your time.
546
00:45:58,135 --> 00:46:03,615
Iāll check you in and put your luggage at the hotel for you.
547
00:46:04,175 --> 00:46:05,856
Iāll wait for you in the car.
548
00:46:05,856 --> 00:46:07,936
Yes, thank you, Yatsu-san.
549
00:46:07,936 --> 00:46:08,175
Youāre welcome.
550
00:46:08,175 --> 00:46:09,295
Arigato gazaimasu (Thank you).
551
00:46:09,295 --> 00:46:11,376
Yes, arigato gazaimasu.
552
00:47:15,175 --> 00:47:17,695
Iām sorry, Iām so busy these days I canāt pick you up myself.
553
00:47:18,255 --> 00:47:20,096
Does Yatsu-san take good care of you?
554
00:47:20,536 --> 00:47:21,335
Yes.
555
00:47:22,376 --> 00:47:26,255
This branch is where we use for trading products from Japan to Thailand.
556
00:47:26,576 --> 00:47:29,335
Our company has one particular product which is a bestseller here.
557
00:47:29,896 --> 00:47:32,896
Thatās why we decided to take over the manufacturing factory in Japanā¦
558
00:47:33,456 --> 00:47:36,416
five years ago in order to reduce the cost of importing products.
559
00:47:36,695 --> 00:47:39,056
This product is still a bestseller right now.
560
00:47:39,255 --> 00:47:42,376
So, we are planning to manufacture a similar product line in Thailand.
561
00:47:42,376 --> 00:47:44,016
This would help reduce the shipping cost too.
562
00:47:44,536 --> 00:47:47,056
Wow, sounds very interesting indeed.
563
00:47:47,255 --> 00:47:50,896
So, the most important role goes to the production engineering team.
564
00:47:51,215 --> 00:47:52,615
Actually, theyāve already started meeting since yesterday.
565
00:47:52,735 --> 00:47:53,695
Letās go inside.
566
00:47:53,695 --> 00:47:54,655
Okay.
567
00:47:55,016 --> 00:47:56,936
Hello.
568
00:48:03,255 --> 00:48:06,215
This is our engineering manager.
569
00:48:21,096 --> 00:48:21,896
Kie!
570
00:48:22,335 --> 00:48:24,976
By the way, I forgot to tell youā¦
571
00:48:25,096 --> 00:48:28,096
that Kiran will be your mentor during these 3 months.
572
00:48:30,655 --> 00:48:32,976
Welcome, Pheem.
573
00:48:50,576 --> 00:48:52,215
Next, please.
574
00:49:05,896 --> 00:49:08,496
[Kiran Pipittayaphongsa]
575
00:49:11,016 --> 00:49:13,295
Excuse me, everyone.
576
00:49:13,295 --> 00:49:16,335
Can I please interview this candidate alone?
577
00:49:18,695 --> 00:49:19,695
Thank you.
578
00:49:38,936 --> 00:49:45,175
Honestly, I never expected youād dare to apply for a job here, Kiran.
579
00:49:45,735 --> 00:49:51,815
Being able to work here is one of my first priorities in life.
580
00:49:52,135 --> 00:49:55,255
Youāre still very determined and as blunt as usual.
581
00:49:55,976 --> 00:49:57,615
Itās been 3 years now.
582
00:49:57,856 --> 00:50:01,615
I thought you might have changed your mind about a lot of things.
583
00:50:02,456 --> 00:50:05,695
Time can never change my thoughts and feelings.
584
00:50:07,856 --> 00:50:09,496
Letās start our interview then.
585
00:50:10,335 --> 00:50:10,856
Yes.
586
00:50:11,376 --> 00:50:14,976
You have the highest score in a written exam.
587
00:50:15,695 --> 00:50:17,295
Everything is qualified.
588
00:50:19,695 --> 00:50:21,456
You also scored well during the first interview.
589
00:50:22,335 --> 00:50:23,976
I only have one question for you.
590
00:50:25,856 --> 00:50:28,735
Why do you want to work for our company?
591
00:50:29,335 --> 00:50:33,576
Because working here is the only chanceā¦
592
00:50:35,016 --> 00:50:38,856
to see Pheem when she comes back.
593
00:50:40,376 --> 00:50:44,456
Thatās not exactly an answer Iād want to hear to accept your application.
594
00:50:45,735 --> 00:50:48,496
But since youāre Miss Kimhengās granddaughter,
595
00:50:49,976 --> 00:50:52,096
Iāll give you another chance.
596
00:50:52,815 --> 00:50:54,936
I insist on the same answer.
597
00:50:54,976 --> 00:50:58,896
At least, I want to help Pheem to do her best at work.
598
00:51:00,215 --> 00:51:01,016
Okay.
599
00:51:02,016 --> 00:51:06,695
I agree to hire you as a production engineer.
600
00:51:08,295 --> 00:51:09,255
Thank you.
601
00:51:09,815 --> 00:51:14,255
Good. Now, letās see when Pheem gets to see you again,
602
00:51:15,135 --> 00:51:19,016
what will she do to the person who used to hurt her so badly?
603
00:51:19,896 --> 00:51:24,976
I hope youāll let her decide about that on her own.
604
00:51:25,976 --> 00:51:30,856
I also hope you wonāt forget the promise you gave me.
605
00:51:32,655 --> 00:51:36,056
Okay. You can start next week.
606
00:51:36,056 --> 00:51:38,416
[HANIKAMU COMPANY]
607
00:51:52,815 --> 00:51:54,936
I get to work at Pheemās dadās company now.
608
00:51:57,496 --> 00:52:02,135
Iāll be looking forward to the day we meet again.
609
00:52:03,775 --> 00:52:08,615
I hope your feelings for me are still the same.
610
00:53:09,896 --> 00:53:12,335
[Next Episode]
Why are you following me? Iām going back to my hotel.
611
00:53:12,416 --> 00:53:14,056
But weāre staying at the same hotel.
612
00:53:14,175 --> 00:53:16,175
Donāt tell me youāre staying next door.
613
00:53:16,695 --> 00:53:17,496
Yes!
614
00:53:17,496 --> 00:53:18,976
[Pheemās screaming]
615
00:53:19,576 --> 00:53:20,856
Oh, Yumi-san!
616
00:53:22,576 --> 00:53:26,536
Yumi-san: Kie-san! I miss you.
617
00:53:27,695 --> 00:53:29,295
Pheem: You can speak Japanese too?
618
00:53:29,576 --> 00:53:30,496
Just a little.
619
00:53:30,615 --> 00:53:33,775
That employee must have taught you well.
620
00:53:33,896 --> 00:53:34,896
Are you jealous?
621
00:53:36,295 --> 00:53:39,335
Pheem: If you think doing all this can make up for those cruel thingsā¦
622
00:53:39,335 --> 00:53:40,775
Pheem: you used to do to me,
623
00:53:40,775 --> 00:53:42,135
Pheem: Youād better forget it.
624
00:53:42,215 --> 00:53:43,655
Are you going to give up?
625
00:53:43,896 --> 00:53:44,856
Never.
626
00:53:45,215 --> 00:53:46,536
Please help me, Mooyong.
627
00:53:46,655 --> 00:53:47,615
Help me!
628
00:53:57,016 --> 00:54:03,536
āŖTurn around and look at me for just a little. Donāt play so hard to getāŖ
629
00:54:03,615 --> 00:54:11,215
āŖ Iāve been waiting right here, standing over here. My heart only belongs to youāŖ
630
00:54:11,215 --> 00:54:18,335
āŖIf you want to know, please look into my eyesāŖ
631
00:54:19,295 --> 00:54:26,135
āŖYouāll find all the answers in thereāŖ
632
00:54:27,295 --> 00:54:31,376
āŖIs it too hard for you to say you love me?āŖ
633
00:54:31,376 --> 00:54:36,416
āŖI would be so thrilled to hear itāŖ
634
00:54:36,416 --> 00:54:41,615
āŖYouāre my safe zone. No matter for how long, Iāll be waitingāŖ
635
00:54:41,815 --> 00:54:46,615
āŖ Saying I love you isnāt that hard but Iā¦āŖ
636
00:54:46,615 --> 00:54:51,576
āŖI always chicken out and get nervous when youāre nearāŖ
637
00:54:51,576 --> 00:55:00,096
āŖ My heart keeps beating so fast. This tight-lipped person is completely lovestruck with youāŖ
638
00:55:02,416 --> 00:55:06,215
āŖThis tight-lipped person is completely lovestruck with youāŖ
639
00:55:06,215 --> 00:55:10,215
[Somewhere Somehow]
640
00:55:11,376 --> 00:55:14,135
Watch āSomewhere Somehowā for free on YouTube.
641
00:55:14,135 --> 00:55:18,255
Donāt forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel.
642
00:55:18,255 --> 00:55:22,335
Follow and click notification bell in IDOLFACTORY OFFICIAL50250