All language subtitles for Somewhere Somehow S01E04 1080p WEB-DL AAC H.264-darrensstarkid-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:00,920 [Previously] Pheem! 2 00:00:00,920 --> 00:00:03,720 Pheem: Is this why you don’t want me to come into your room? 3 00:00:03,879 --> 00:00:07,559 If you agree to be my girlfriend, please keep this gear necklace. 4 00:00:07,559 --> 00:00:11,960 If you dare take it back, I’ll kill you! 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,359 I’m Tar. 6 00:00:13,480 --> 00:00:16,760 If you have any problem, you can come and ask me anytime. 7 00:00:16,839 --> 00:00:18,120 Thank you, Tar. 8 00:00:18,160 --> 00:00:19,760 Pheem: Do you read this kind of book too? 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,120 Kie: My senior buddy gave it to me. 10 00:00:21,800 --> 00:00:25,559 Did she give you this one too? 11 00:00:26,120 --> 00:00:26,920 Yes. 12 00:00:27,120 --> 00:00:29,839 You can’t just sit here sipping on a soda drink. 13 00:00:31,839 --> 00:00:34,640 Don’t you ever compliment any girl that her lips are kissable again. 14 00:00:34,799 --> 00:00:37,039 Understand? Or else I’ll punish you. 15 00:00:38,280 --> 00:00:40,439 Not there, Pheem! 16 00:01:06,079 --> 00:01:07,799 Kie!! 17 00:01:08,359 --> 00:01:09,439 Yes? 18 00:01:11,319 --> 00:01:12,280 Hi. 19 00:01:13,120 --> 00:01:15,560 Am I wearing… 20 00:01:15,560 --> 00:01:18,680 My pyjamas. I helped you changed into them last night. 21 00:01:20,359 --> 00:01:21,719 Your PJ… 22 00:01:21,799 --> 00:01:22,879 Pheem, don’t… 23 00:01:27,640 --> 00:01:28,599 Pheem! 24 00:01:37,920 --> 00:01:39,040 Are you done? 25 00:01:39,319 --> 00:01:40,000 Mhm. 26 00:01:40,000 --> 00:01:44,280 I’ll get you some clothes. Your top is probably all dirty with your puke. 27 00:01:47,319 --> 00:01:48,799 It’s hot. 28 00:01:49,120 --> 00:01:51,840 - Not here, Pheem. You can’t! - But it’s hot. 29 00:01:51,840 --> 00:01:54,239 -Pheem! -Kie 30 00:01:58,799 --> 00:02:01,319 - My jeans too. - No, no. Don’t do it. 31 00:02:02,200 --> 00:02:05,359 But I don’t feel comfy. It’s not comfy. 32 00:02:05,359 --> 00:02:06,079 I’m going to take them off. 33 00:02:07,200 --> 00:02:08,080 Pheem! 34 00:02:08,080 --> 00:02:09,520 They’re not comfy. 35 00:02:10,680 --> 00:02:16,840 What? Does this mean you already saw me naked? 36 00:02:26,800 --> 00:02:30,240 I don’t see any problem with it since… 37 00:02:31,439 --> 00:02:33,520 I’m going to be responsible for everything. 38 00:02:34,319 --> 00:02:36,159 Kie. 39 00:02:38,159 --> 00:02:39,759 Why are there dark circles under your eyes? 40 00:02:42,919 --> 00:02:45,159 I hardly slept. 41 00:02:45,919 --> 00:02:49,240 You didn’t give me a break last night. 42 00:02:49,280 --> 00:02:51,039 I hardly get any sleep at all. 43 00:02:53,960 --> 00:02:55,039 All night? 44 00:02:56,560 --> 00:02:58,560 Did I bother you that much? 45 00:03:03,680 --> 00:03:06,960 How come I couldn’t remember anything? That’s too bad. 46 00:03:07,360 --> 00:03:13,680 Did I really try to make you do that to me all night? 47 00:03:13,680 --> 00:03:16,879 Stop. Not like that. 48 00:03:17,680 --> 00:03:20,080 Huh? What then? 49 00:03:23,759 --> 00:03:25,080 Ouch, Pheem! 50 00:03:27,039 --> 00:03:28,599 Oh, I’m so sorry! 51 00:03:28,599 --> 00:03:30,759 I’m so sorry. I didn’t mean it. 52 00:03:32,439 --> 00:03:34,319 But you don’t have the right to complain though. 53 00:03:34,879 --> 00:03:37,000 Who do you think made me end up like this? 54 00:03:38,039 --> 00:03:41,199 Whatever. I’m still mad at you. 55 00:03:41,199 --> 00:03:42,599 And sulking too. 56 00:03:44,759 --> 00:03:49,680 Please don’t be mad at me. You already punished me last night. 57 00:03:50,800 --> 00:03:52,199 How? 58 00:03:53,080 --> 00:03:57,199 Well, you beat me up like a punching bag. 59 00:04:01,000 --> 00:04:02,919 Ouch, my back hurts. 60 00:04:09,039 --> 00:04:09,800 Hey, 61 00:04:11,439 --> 00:04:13,000 are those lips so kissable? 62 00:04:16,160 --> 00:04:19,079 Are that girl’s lips…that kissable? 63 00:04:37,959 --> 00:04:38,759 Really? 64 00:04:47,399 --> 00:04:51,040 [IDOLFACTORY] 65 00:05:01,199 --> 00:05:04,519 ♫I’ve been watching you for so long but you never know it♫ 66 00:05:04,519 --> 00:05:08,399 ♫That someone is secretly admiring you ♫ 67 00:05:08,399 --> 00:05:13,040 ♫From over here, as it has always been♫ 68 00:05:14,399 --> 00:05:20,920 ♫But every time I try to approach you… And tell you how I feel♫ 69 00:05:20,920 --> 00:05:23,959 ♫My heart starts beating fast. I start to get nervous ♫ 70 00:05:23,959 --> 00:05:27,279 ♫And I seem to can’t find my tongue♫ 71 00:05:27,279 --> 00:05:32,160 ♫Suddenly, I feel…Ooh! Don’t look into my eyes ♫ 72 00:05:33,279 --> 00:05:35,600 ♫Please stop staring at me♫ 73 00:05:35,600 --> 00:05:38,160 ♫Should I just tell you how I feel♫ Adapted from ā€œSomewhere Somehowā€ by Monmaw 74 00:05:38,160 --> 00:05:41,879 ♫ it’s just… ♫ 75 00:05:41,959 --> 00:05:44,639 ♫I’d rather love you like this then♫ [Somewhere Somehow] 76 00:06:01,199 --> 00:06:02,480 Don’t be shy, Pheem. 77 00:06:05,079 --> 00:06:08,639 I don’t believe you. I would never do something like that. 78 00:06:09,360 --> 00:06:10,120 No matter what, 79 00:06:11,000 --> 00:06:13,639 you have to do whatever I say if you want me to forgive you. 80 00:06:13,639 --> 00:06:17,399 You’ll forgive me if I pamper you, right? 81 00:06:19,120 --> 00:06:21,319 I guess so. 82 00:06:22,480 --> 00:06:25,720 So, what do you want me to do? 83 00:06:29,639 --> 00:06:31,680 It’s almost my birthday. 84 00:06:32,920 --> 00:06:34,839 Can you come celebrate it with me at my house? 85 00:06:35,480 --> 00:06:36,279 Sure. 86 00:06:36,680 --> 00:06:41,360 So that I can also make a (marriage) proposal to your father. 87 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 I’m leaving. 88 00:06:48,560 --> 00:06:49,680 Hey, where are you going? 89 00:06:57,879 --> 00:06:59,480 Welcome! 90 00:07:04,240 --> 00:07:07,680 Wow! Your house is so big! Like one in a series! 91 00:07:08,959 --> 00:07:12,519 Or am I now in a series? That can’t be, Pock. 92 00:07:12,720 --> 00:07:13,920 - Pock! - Huh? 93 00:07:13,920 --> 00:07:14,720 Come here! 94 00:07:17,040 --> 00:07:18,439 So big. 95 00:07:20,399 --> 00:07:23,399 Come guys, I have someone I want to introduce to you. 96 00:07:23,720 --> 00:07:24,839 Prae. 97 00:07:38,399 --> 00:07:39,319 Hello. 98 00:07:43,639 --> 00:07:44,680 Hello. 99 00:07:45,680 --> 00:07:48,879 This is Prae, my older cousin. 100 00:07:49,000 --> 00:07:52,160 She moved to England many years ago. 101 00:07:52,279 --> 00:07:53,920 She’s here for a vacation. 102 00:07:55,000 --> 00:07:56,480 Welcome, everyone. 103 00:07:56,480 --> 00:08:00,040 I’ve prepared a lot of food for your BBQ party today. 104 00:08:00,040 --> 00:08:01,879 You can take your friends to the garden. 105 00:08:01,879 --> 00:08:04,079 The maid should have the grill ready by now. 106 00:08:04,079 --> 00:08:07,079 I’ll get the ingredients from the kitchen and will follow you there. 107 00:08:07,439 --> 00:08:08,240 Okay. 108 00:08:09,399 --> 00:08:11,480 Let me help you then. 109 00:08:11,839 --> 00:08:12,639 Okay. 110 00:08:12,879 --> 00:08:15,639 As for me, Pock, I’ll help take the rest, 111 00:08:15,639 --> 00:08:18,879 including Namfon and Ga, to eat something and wait for you in the garden. 112 00:08:18,920 --> 00:08:20,519 Okay. 113 00:08:21,639 --> 00:08:23,120 Follow me then. 114 00:08:23,639 --> 00:08:24,439 Yes. 115 00:08:30,240 --> 00:08:32,480 Here you go, these are all the ingredients. 116 00:08:32,879 --> 00:08:33,679 Yes. 117 00:08:38,279 --> 00:08:41,360 I didn’t introduce myself earlier. I’m… 118 00:08:41,360 --> 00:08:42,240 Kie, right? 119 00:08:43,519 --> 00:08:45,960 Oh, you know my name? 120 00:08:46,159 --> 00:08:50,480 Of course, we finally met. You look quite cool in person. 121 00:08:52,279 --> 00:08:53,799 Why wouldn’t I know you? 122 00:08:53,799 --> 00:08:57,240 I’ve seen your face for 4-5 years now. 123 00:08:57,240 --> 00:08:59,519 Since when you were still in junior high. 124 00:09:01,000 --> 00:09:04,559 Pheem has your photos all over her room. 125 00:09:04,559 --> 00:09:08,159 I must have had amnesia if I couldn’t remember you. 126 00:09:11,000 --> 00:09:16,120 4-5 years? That’s since our junior high. 127 00:09:16,559 --> 00:09:18,960 But how come I had never seen you before? 128 00:09:19,559 --> 00:09:22,519 You seem to be very close to Pheem. 129 00:09:23,440 --> 00:09:29,159 That’s right. Uncle Poj took me in ever after my parents passed away. 130 00:09:29,159 --> 00:09:32,840 I grew up with Pheem so we’re close like blood sisters. 131 00:09:32,840 --> 00:09:37,519 That’s why I know she really likes you. 132 00:09:38,840 --> 00:09:40,879 She has liked you for a long time too. 133 00:09:43,000 --> 00:09:47,480 I’m glad you’re now Pheem’s smile and happiness. 134 00:09:51,440 --> 00:09:56,639 I feel bad for her though because Uncle Poj is so busy and hardly has time for her. 135 00:09:56,879 --> 00:09:59,639 He’s quite dictated and often pressures her about her studies. 136 00:10:01,679 --> 00:10:06,000 I think he wants her to take over the business after him because she’s his only child. 137 00:10:06,679 --> 00:10:10,440 As for me, I’ll fly back to England after this winter. 138 00:10:10,679 --> 00:10:12,559 What are you doing there? 139 00:10:13,519 --> 00:10:18,000 I work there as a landscape architecture. 140 00:10:18,320 --> 00:10:20,000 Wow, that’s cool. 141 00:10:20,879 --> 00:10:22,279 - Give me a hand here. - Yes. 142 00:10:22,440 --> 00:10:26,279 Please take care of Pheem for me. 143 00:10:26,639 --> 00:10:27,879 I’m rooting for you. 144 00:10:30,120 --> 00:10:31,320 How is it? 145 00:10:31,559 --> 00:10:32,639 Let me try. 146 00:10:34,559 --> 00:10:37,879 Hmm, you’re quite good. 147 00:10:38,840 --> 00:10:40,600 So much food today. 148 00:10:40,960 --> 00:10:43,519 I was afraid it might not be enough for you and your friends. 149 00:10:51,679 --> 00:10:52,360 Pheem. 150 00:11:05,480 --> 00:11:06,279 Shrimp! 151 00:11:08,200 --> 00:11:09,480 Soooo good! 152 00:11:10,879 --> 00:11:11,840 Pock! 153 00:11:11,840 --> 00:11:12,279 What? 154 00:11:12,279 --> 00:11:13,200 Why did you eat it? 155 00:11:13,679 --> 00:11:18,799 Well, I’m your wife. I thought you peeled it for me. 156 00:11:21,600 --> 00:11:23,639 I’ll peel another one for you, Pheem. 157 00:11:23,960 --> 00:11:24,840 Okay. 158 00:11:27,399 --> 00:11:30,000 Aww, I’m so jealous. 159 00:11:30,360 --> 00:11:32,639 I want someone who can peel shrimps for me too. 160 00:11:33,240 --> 00:11:35,799 Ga, can you do it for me please? 161 00:11:35,799 --> 00:11:39,320 Please, please, please. Peel the shrimp for me. I want to eat it. 162 00:11:39,320 --> 00:11:42,600 Please, brother. 163 00:11:42,960 --> 00:11:49,039 Look, my hands are so weak. 164 00:11:49,240 --> 00:11:51,639 If I have to peel it myself, 165 00:11:51,639 --> 00:11:55,679 my nails will also be ruined. So, can you please do it for me? 166 00:11:55,679 --> 00:11:58,639 Please, please, please, please. 167 00:12:01,159 --> 00:12:04,080 Your friend is quite silly, Pheem. 168 00:12:04,080 --> 00:12:04,759 What?! 169 00:12:06,000 --> 00:12:06,799 Fon! 170 00:12:07,639 --> 00:12:09,879 Have we just met for the first time? 171 00:12:10,320 --> 00:12:12,360 why did you say that? 172 00:12:13,000 --> 00:12:13,799 that's harsh 173 00:12:13,799 --> 00:12:14,799 Kie 174 00:12:15,000 --> 00:12:17,320 We all have to struggle in life, Pock. 175 00:12:17,879 --> 00:12:21,559 Don’t you know that even these shrimps have to slough off their shells by themselves? 176 00:12:22,279 --> 00:12:23,879 Why can’t you do it yourself then? 177 00:12:27,200 --> 00:12:30,039 I might not be able to peel the shrimp myself, 178 00:12:33,279 --> 00:12:37,480 but I’m able to shed some of my outer layers. Look. 179 00:12:40,480 --> 00:12:41,759 Am I sexy? 180 00:12:43,159 --> 00:12:46,399 There, there. Laughing so hard. 181 00:12:46,399 --> 00:12:49,080 Your friend is really silly, Pheem. 182 00:12:49,080 --> 00:12:57,000 Okay, that’s it. She won. 183 00:12:57,000 --> 00:12:57,919 Sorry. 184 00:12:57,919 --> 00:13:01,000 You said it twice already. No need to apologise. 185 00:13:03,240 --> 00:13:07,120 It’s because of your sharp tongue that you’re still single like this. 186 00:13:07,120 --> 00:13:10,679 But don’t worry. If you end up being single, 187 00:13:10,679 --> 00:13:14,000 I’ll sacrifice myself and be your girlfriend. 188 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 I’d rather stay single. 189 00:13:18,480 --> 00:13:19,399 Geez. 190 00:13:19,399 --> 00:13:21,759 Just eat your food. Stop fooling around. 191 00:13:21,879 --> 00:13:22,919 Come, I’ll peel it off a bit for you. 192 00:13:22,960 --> 00:13:25,559 Feel something too, don’t you? 193 00:13:26,559 --> 00:13:32,639 Ready! Happy Birthday! 194 00:13:32,639 --> 00:13:36,080 ♫Happy birthday to you♫ 195 00:13:36,080 --> 00:13:39,279 ♫Happy birthday to you♫ 196 00:13:39,279 --> 00:13:42,279 ♫Happy birthday. Happy birthday♫ 197 00:13:42,279 --> 00:13:44,279 ♫Happy birthday to you♫ 198 00:13:44,279 --> 00:13:45,080 One more time! 199 00:13:45,080 --> 00:13:47,679 ♫Happy birthday to you♫ 200 00:13:47,919 --> 00:13:50,039 ♫Happy birthday to you♫ 201 00:13:50,519 --> 00:13:54,679 ♫Happy birthday. Happy birthday♫ 202 00:13:55,200 --> 00:14:05,039 ♫Happy birthday to you♫ 203 00:14:05,440 --> 00:14:06,679 Blow the candles! 204 00:14:07,639 --> 00:14:13,080 Happy birthday. Hope it’ll be another good year for my pretty little sister. 205 00:14:14,120 --> 00:14:15,559 Thank you. 206 00:14:15,960 --> 00:14:18,519 Don’t we have to wait for my dad? 207 00:14:19,240 --> 00:14:22,720 I think he said he’ll be home late tonight. 208 00:14:23,159 --> 00:14:25,720 That’s all right. Let’s blow the candles first. 209 00:14:27,919 --> 00:14:30,519 Do it, do it, do it! 210 00:14:30,519 --> 00:14:31,600 Do it. 211 00:14:35,320 --> 00:14:36,120 Do it. 212 00:14:48,240 --> 00:14:49,039 Your birthday gift. 213 00:14:49,720 --> 00:14:50,799 Thank you. 214 00:14:51,600 --> 00:14:53,960 Let’s see what you wrote. 215 00:14:54,600 --> 00:14:55,919 [H.B.D. – Better take good care of this plant first before you’ll have a girlfriend.] 216 00:14:57,159 --> 00:14:58,440 Prae! 217 00:14:59,879 --> 00:15:03,480 Pheem, this is from me. 218 00:15:04,320 --> 00:15:05,120 Thank you. 219 00:15:05,279 --> 00:15:06,919 You’re welcome. Have a lot of happiness. 220 00:15:06,919 --> 00:15:07,639 Unwrap it. 221 00:15:07,720 --> 00:15:09,399 - Now? - Yes. 222 00:15:10,360 --> 00:15:11,799 I wonder what it is. 223 00:15:12,320 --> 00:15:13,919 I’m sure you’ll like it. 224 00:15:14,720 --> 00:15:15,639 What is it? 225 00:15:18,679 --> 00:15:19,720 What is it, Pock? 226 00:15:20,200 --> 00:15:25,559 It’s a…sexy pyjamas! 227 00:15:28,879 --> 00:15:30,039 Do you like it? 228 00:15:31,080 --> 00:15:33,440 Well…I think so. 229 00:15:33,879 --> 00:15:34,960 This is from me. 230 00:15:35,559 --> 00:15:36,960 Thank you. 231 00:15:38,320 --> 00:15:40,120 And this is from me. 232 00:15:42,039 --> 00:15:42,960 Thanks. 233 00:15:44,840 --> 00:15:47,120 What is it? Can you unwrap it now? 234 00:15:47,279 --> 00:15:50,200 No. I’m going to do it when I’m alone. 235 00:15:52,200 --> 00:15:54,519 You’ll only keep it to yourself? Fine. 236 00:15:57,759 --> 00:15:58,799 Thank you. 237 00:16:00,679 --> 00:16:03,000 [Next Break] What’s wrong? Why are you taking so long to open the door? 238 00:16:05,240 --> 00:16:06,919 Oh, Kie? 239 00:16:07,159 --> 00:16:08,120 Hello, Pheem’s dad. 240 00:16:08,279 --> 00:16:09,159 Hello. 241 00:16:09,799 --> 00:16:12,200 SOMEWHERE SOMEHOW YOKOSO NIHON E 242 00:16:12,200 --> 00:16:14,200 This Saturday 20th September 243 00:16:14,320 --> 00:16:16,559 at Siam Pavalai Royal Grand Theatre. 244 00:16:16,559 --> 00:16:20,480 Ticket prices: 1,200 / 800 / 600 baht. 245 00:16:20,480 --> 00:16:23,759 Now available for purchase at www.thaiticketmajor.com 246 00:16:24,759 --> 00:16:28,559 Somewhere Somehow’s high school T-shirt for only 350 baht. 247 00:16:28,559 --> 00:16:31,840 Order now via LINE OA: @idfshop 248 00:16:39,399 --> 00:16:44,320 [Somewhere Somehow] 249 00:16:44,320 --> 00:16:47,240 Watch ā€˜Somewhere Somehow’ for free on YouTube. 250 00:16:47,240 --> 00:16:51,440 Don’t forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 251 00:16:51,440 --> 00:16:55,279 Follow and click notification bell in IDOLFACTORY OFFICIAL 252 00:17:02,339 --> 00:17:04,259 [Somewhere Somehow] 253 00:17:04,338 --> 00:17:06,939 New! Vita Squeeze – Lychee juice with vitamin C 254 00:17:06,939 --> 00:17:09,219 Sweet, fresh, and flavourful for every Gen. 255 00:17:09,219 --> 00:17:10,058 Try it now! 256 00:17:10,219 --> 00:17:12,058 [Mooyong, the piggy doll] 257 00:17:19,858 --> 00:17:20,578 Come on in. 258 00:17:30,259 --> 00:17:31,778 It’s…so dark. 259 00:17:32,138 --> 00:17:34,219 Oh, let me turn on the light for you. 260 00:17:57,459 --> 00:18:02,419 Wow, I never knew you’re also my FC. 261 00:18:02,858 --> 00:18:04,939 Don’t look, Kie! 262 00:18:05,058 --> 00:18:06,898 No! Don’t! 263 00:18:08,298 --> 00:18:09,618 Here too. 264 00:18:09,898 --> 00:18:11,578 Not there too. Don’t look. 265 00:18:11,618 --> 00:18:12,259 Let me see. 266 00:18:12,259 --> 00:18:14,338 Turn around. Don’t look. 267 00:18:15,538 --> 00:18:18,979 Don’t be shy. Prae told me everything. 268 00:18:19,578 --> 00:18:22,659 That you’re so crazy about me. 269 00:18:23,179 --> 00:18:26,699 You’re crazy about me too. 270 00:18:30,578 --> 00:18:34,338 Aren’t you going to unwrap my gift? 271 00:18:36,578 --> 00:18:37,699 Do I have to do it now? 272 00:18:37,979 --> 00:18:40,739 I thought I’d do it when I’m alone. 273 00:18:41,618 --> 00:18:44,538 Go on. Open it. 274 00:18:45,098 --> 00:18:48,098 Okay. Let’s open it. 275 00:18:52,219 --> 00:18:53,979 What is it? 276 00:19:00,778 --> 00:19:02,378 Wow! 277 00:19:04,939 --> 00:19:06,419 So cute. 278 00:19:07,019 --> 00:19:07,818 Do you like it? 279 00:19:10,778 --> 00:19:12,538 Thank you. 280 00:19:16,298 --> 00:19:17,538 It’s so pretty. 281 00:19:22,578 --> 00:19:24,618 What are you doing? 282 00:19:27,298 --> 00:19:28,979 I’ll put it on for you. 283 00:19:28,979 --> 00:19:32,058 This one on your wrist is almost torn off. 284 00:19:34,098 --> 00:19:35,298 Let’s change it. 285 00:19:47,939 --> 00:19:49,219 Wear this one instead. 286 00:19:50,219 --> 00:19:53,618 Okay. I thought you were going to take it back. 287 00:20:43,618 --> 00:20:44,699 So pretty. 288 00:20:51,259 --> 00:20:52,778 Happy Birthday, Pheem. 289 00:20:54,699 --> 00:20:57,419 I wish you all the happiness. 290 00:20:58,019 --> 00:21:01,499 Hope you get to do whatever you want to do. 291 00:21:06,419 --> 00:21:11,538 What I want the most right now…is to be with you. 292 00:21:11,778 --> 00:21:14,939 I want to be with you until we’re old. 293 00:21:17,578 --> 00:21:19,098 Until we’re old? 294 00:21:20,499 --> 00:21:24,219 Why? Can’t we do that? 295 00:21:25,739 --> 00:21:26,538 Of course, we can. 296 00:21:28,538 --> 00:21:31,459 Let’s grow old together, okay? 297 00:21:34,858 --> 00:21:35,898 Promise? 298 00:21:36,578 --> 00:21:37,338 Mhm. 299 00:21:37,898 --> 00:21:38,898 I promise. 300 00:21:57,818 --> 00:21:58,818 Eat this. 301 00:23:14,098 --> 00:23:15,019 Hide! 302 00:23:16,578 --> 00:23:18,659 Kie, why are you hiding there? 303 00:23:18,659 --> 00:23:19,659 Come here. 304 00:23:24,538 --> 00:23:25,699 Just a second. 305 00:23:32,419 --> 00:23:34,378 What’s wrong? Why are you taking so long? 306 00:23:35,179 --> 00:23:38,939 Well…I… 307 00:23:39,939 --> 00:23:40,739 Ouch! 308 00:23:41,058 --> 00:23:43,858 Oh, Kie? 309 00:23:44,699 --> 00:23:45,618 Hello, Pheem’s dad. 310 00:23:45,818 --> 00:23:46,618 Hello. 311 00:23:47,058 --> 00:23:49,699 She helped me carrying the gifts up here. 312 00:23:51,818 --> 00:23:54,019 The gift. The tree. 313 00:23:56,979 --> 00:23:58,179 Where should I put it? 314 00:23:58,739 --> 00:24:00,699 It’s okay. I’ll take care of that. 315 00:24:05,219 --> 00:24:07,499 Here’s not good. Maybe over there. 316 00:24:10,019 --> 00:24:11,459 Do you want anything, Dad? 317 00:24:12,939 --> 00:24:14,219 Happy Birthday. 318 00:24:15,459 --> 00:24:19,098 I hope you’ll always be a good daughter and do well on your studies. 319 00:24:19,098 --> 00:24:22,699 And succeed in everything you do in life. 320 00:24:23,979 --> 00:24:26,098 Here’s your gift. 321 00:24:26,338 --> 00:24:27,138 Thank you. 322 00:24:29,138 --> 00:24:31,219 A gift. Let me help. 323 00:24:35,898 --> 00:24:38,499 Come downstairs when you finish putting back your things. 324 00:24:38,699 --> 00:24:41,058 Poon and his family are here to celebrate with us. 325 00:24:42,058 --> 00:24:43,259 Do I have to be there? 326 00:24:43,699 --> 00:24:45,699 Of course. Have some manners. 327 00:24:46,219 --> 00:24:48,898 He and his family came all the way here to wish you a happy birthday. 328 00:24:50,818 --> 00:24:51,818 Okay. 329 00:25:13,138 --> 00:25:15,338 Does it hurt? 330 00:25:17,219 --> 00:25:21,298 ♫Oh baby, please call me♫ 331 00:25:21,298 --> 00:25:25,179 ♫Press those numbers you still remember with your heart♫ 332 00:25:29,298 --> 00:25:32,019 Whose brother is this? He’s such a loony. 333 00:25:36,739 --> 00:25:38,419 Choose a new song. 334 00:25:38,419 --> 00:25:39,058 Pheem. 335 00:25:43,298 --> 00:25:44,979 Can I please have talk to you alone? 336 00:25:47,939 --> 00:25:49,778 Oh, sure. 337 00:25:54,618 --> 00:25:56,219 Have a lot of happiness, Pheem. 338 00:25:58,179 --> 00:25:59,138 Thank you. 339 00:26:04,739 --> 00:26:05,659 - Pock. - What? 340 00:26:06,818 --> 00:26:07,538 What? 341 00:26:13,939 --> 00:26:15,019 Is that all? 342 00:26:15,858 --> 00:26:18,499 And also…I wish you… 343 00:26:24,138 --> 00:26:27,459 If that is all, please excuse me. I’ll go see my friends. 344 00:26:28,138 --> 00:26:30,378 Wait, Pheem. I’ve come a long way here. 345 00:26:30,378 --> 00:26:31,898 Aren’t you going to talk to me a bit longer? 346 00:26:32,739 --> 00:26:34,578 I don’t know what to talk about. 347 00:26:35,419 --> 00:26:36,699 Please excuse me. 348 00:26:37,459 --> 00:26:38,979 Hold on, Pheem. Wait… 349 00:26:44,499 --> 00:26:45,659 Please excuse me. 350 00:27:00,858 --> 00:27:01,858 Who’s that? 351 00:27:03,618 --> 00:27:08,378 Pheem said he’s a son of her father’s friend – his business partner. 352 00:27:10,138 --> 00:27:13,098 I knew it. Do you see how he looks at her? 353 00:27:13,338 --> 00:27:14,939 He definitely wants her for himself. 354 00:27:15,538 --> 00:27:18,179 Hey, I think you have a rival now. 355 00:27:19,138 --> 00:27:20,898 Geez, saying that won’t make me feel any better. 356 00:27:20,979 --> 00:27:22,259 But it’s true though. 357 00:27:23,578 --> 00:27:26,499 That’s right. I have an idea. 358 00:27:27,179 --> 00:27:28,219 Just wait. 359 00:27:29,338 --> 00:27:31,459 Listen up, everyone! 360 00:27:31,459 --> 00:27:35,659 Since we have a newcomer here, 361 00:27:35,659 --> 00:27:38,818 let’s ask him to sing us a song. 362 00:27:38,818 --> 00:27:42,058 Please well done… 363 00:27:42,378 --> 00:27:43,338 Welcome! 364 00:27:43,499 --> 00:27:44,659 What’s your name? 365 00:27:44,739 --> 00:27:45,338 Me? 366 00:27:45,338 --> 00:27:46,338 Yeah! 367 00:27:47,699 --> 00:27:48,459 I’m Poon. 368 00:27:48,538 --> 00:27:51,499 Poon. Please come up and sing for us. 369 00:27:51,499 --> 00:27:53,858 Let’s hear it for him, everyone. 370 00:27:53,858 --> 00:27:57,179 No, wait. No, I can’t sing. 371 00:27:57,179 --> 00:28:00,459 Just one song, please. Just one. 372 00:28:00,459 --> 00:28:02,459 - Go on, you have a beautiful voice. - Really? 373 00:28:02,898 --> 00:28:04,538 You sing so well, dear. 374 00:28:04,659 --> 00:28:05,538 Go on, son. 375 00:28:05,898 --> 00:28:06,939 Show them what you’ve got. 376 00:28:06,939 --> 00:28:07,499 All right 377 00:28:07,538 --> 00:28:09,739 Let’s hear it for him, everyone! 378 00:28:11,219 --> 00:28:14,219 Here. Let me choose the song for you. 379 00:28:14,219 --> 00:28:15,058 Okay. 380 00:28:17,338 --> 00:28:19,419 How about this one? 381 00:28:19,499 --> 00:28:21,778 Oh, I know this song. Okay. 382 00:28:21,778 --> 00:28:23,058 Okay, Yeah Yeah. 383 00:28:33,858 --> 00:28:36,578 ♫My stomach can’t take it♫ 384 00:28:36,578 --> 00:28:38,338 ♫It keeps growling♫ 385 00:28:38,338 --> 00:28:40,298 ♫But it can’t take in anything♫ 386 00:28:40,298 --> 00:28:41,939 ♫Nothing at all♫ 387 00:28:41,939 --> 00:28:43,699 ♫I just can’t take it♫ 388 00:28:43,699 --> 00:28:45,419 ♫And the reason it’s like this…♫ 389 00:28:45,419 --> 00:28:48,459 ♫Is all because of you♫ 390 00:28:49,499 --> 00:28:51,939 ♫My stomach can’t take it♫ 391 00:28:51,939 --> 00:28:56,219 ♫It keeps growling…huh?♫ 392 00:28:56,898 --> 00:28:57,939 What? Mum, Dad? 393 00:29:08,019 --> 00:29:09,338 Please excuse me. 394 00:29:14,659 --> 00:29:17,459 Kie, there’s really nothing. 395 00:29:17,818 --> 00:29:19,298 I’m so sorry. 396 00:29:23,858 --> 00:29:25,138 I’m serious. 397 00:29:27,259 --> 00:29:28,499 I’m okay. 398 00:29:46,378 --> 00:29:47,578 Pheem. 399 00:29:48,979 --> 00:29:51,019 Yes? Are you still up, Dad? 400 00:29:51,259 --> 00:29:52,419 Yes, I’m not sleepy. 401 00:29:52,459 --> 00:29:53,939 Have your friends already gone home? 402 00:29:54,578 --> 00:29:55,578 Yes. 403 00:29:57,219 --> 00:29:58,818 What did Poon give you? 404 00:30:00,179 --> 00:30:01,298 I don’t know. 405 00:30:01,499 --> 00:30:04,298 I haven’t opened it yet. But I hardly care though. 406 00:30:05,939 --> 00:30:08,019 He has come a long way to see you. 407 00:30:09,098 --> 00:30:12,338 You should behave and talk to him nicely. 408 00:30:14,019 --> 00:30:16,939 But I don’t want to talk to him, or even get to know him. 409 00:30:18,259 --> 00:30:20,298 But I want you two to get to know each other. 410 00:30:23,019 --> 00:30:23,818 Why? 411 00:30:24,578 --> 00:30:28,138 I think you two would make a perfect couple. 412 00:30:28,618 --> 00:30:30,298 In the future, if you and him are seeing each other… 413 00:30:31,058 --> 00:30:35,019 I won’t have to worry much about our company. 414 00:30:37,219 --> 00:30:38,378 Dad. 415 00:30:39,219 --> 00:30:43,058 I’ve never wanted to see him or get to know him, not even for a second. 416 00:30:43,939 --> 00:30:45,219 Please excuse me. 417 00:30:56,259 --> 00:30:58,138 [Next Break] Nurse Pheem is here to serve you. 418 00:30:58,659 --> 00:30:59,219 Pheem. 419 00:30:59,499 --> 00:31:02,538 Kie! Who bought you this? 420 00:31:04,419 --> 00:31:06,858 SOMEWHERE SOMEHOW YOKOSO NIHON E 421 00:31:06,858 --> 00:31:08,858 This Saturday 20th September 422 00:31:08,979 --> 00:31:11,219 at Siam Pavalai Royal Grand Theatre. 423 00:31:11,219 --> 00:31:15,138 Ticket prices: 1,200 / 800 / 600 baht. 424 00:31:15,138 --> 00:31:18,419 Now available for purchase at www.thaiticketmajor.com 425 00:31:19,259 --> 00:31:22,578 [Somewhere Somehow] 426 00:31:24,338 --> 00:31:27,259 Watch ā€˜Somewhere Somehow’ for free on YouTube. 427 00:31:27,259 --> 00:31:31,459 Don’t forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 428 00:31:31,459 --> 00:31:35,298 Follow and click notification bell in IDOLFACTORY OFFICIAL 429 00:31:39,246 --> 00:31:44,125 [Somewhere Somehow] 430 00:31:44,165 --> 00:31:46,846 New! Vita Squeeze – Lychee juice with vitamin C 431 00:31:46,846 --> 00:31:48,925 Sweet, fresh, and flavourful for every Gen. 432 00:31:48,925 --> 00:31:50,006 Try it now! 433 00:31:50,605 --> 00:31:52,965 [Somewhere Somehow High School T-Shirt] 434 00:32:07,286 --> 00:32:09,205 Geez, my friend. 435 00:32:09,205 --> 00:32:13,006 Just a rival showing up can make feel so down and fall sick like this, huh? 436 00:32:16,685 --> 00:32:18,445 It’s influenza, dude. 437 00:32:18,685 --> 00:32:20,925 Oh, really? Influenza? 438 00:32:22,645 --> 00:32:23,645 How? 439 00:32:25,046 --> 00:32:27,766 Well, to be honest… 440 00:32:28,645 --> 00:32:31,605 seeing how Poon looked at Pheem like that, 441 00:32:32,645 --> 00:32:34,165 it makes me worry. 442 00:32:34,846 --> 00:32:38,885 I know. But look at you right now. 443 00:32:38,885 --> 00:32:41,006 You look like a sick dog. 444 00:32:41,006 --> 00:32:43,846 I’m afraid you might die before you’ll get to be with her. 445 00:32:47,046 --> 00:32:50,165 I’m not going to die and leave her so easily like that. 446 00:32:50,326 --> 00:32:53,405 Fine, I got it. Just rest now. 447 00:32:55,246 --> 00:32:59,365 You should call your family and ask them to take you to see the doctor. 448 00:32:59,526 --> 00:33:03,526 I can’t stay here today. Grandma’s been bugging me with her calls all morning. 449 00:33:03,846 --> 00:33:07,806 A guy next door is having an ordain. I have to go dance for him at the ceremony. 450 00:33:07,885 --> 00:33:10,965 Go ahead. I’ll be fine. 451 00:33:10,965 --> 00:33:12,286 Don’t worry about me. 452 00:33:13,445 --> 00:33:15,286 How can I not? 453 00:33:15,286 --> 00:33:16,645 I only have a few friends. 454 00:33:16,645 --> 00:33:19,125 There are Pock and Kie. Kie and Pock. Pock and Kie. 455 00:33:19,125 --> 00:33:20,405 That’s only six of us. 456 00:33:23,246 --> 00:33:27,205 Just go. You don’t need to care. 457 00:33:28,125 --> 00:33:29,326 I’ll be fine soon. 458 00:33:29,326 --> 00:33:30,326 Yeah? 459 00:33:30,326 --> 00:33:31,605 And disappear from this world. 460 00:33:32,086 --> 00:33:33,526 I’m leaving then. 461 00:33:34,086 --> 00:33:35,086 Wait. 462 00:33:36,006 --> 00:33:36,726 What? 463 00:33:38,685 --> 00:33:43,405 By the way, I bought you some congee. 464 00:33:43,405 --> 00:33:45,326 - Ouch! - Sorry! 465 00:33:45,326 --> 00:33:49,165 I’m so sorry. 466 00:33:49,766 --> 00:33:53,685 Make sure you eat it and take some pills too. 467 00:33:53,685 --> 00:33:55,365 Call me if you need anything. 468 00:33:55,365 --> 00:33:56,205 Okay? 469 00:33:57,566 --> 00:33:59,006 Here, take it. 470 00:34:00,726 --> 00:34:02,486 Just give me a call. I gotta go. 471 00:34:05,125 --> 00:34:05,925 Bye. 472 00:34:28,286 --> 00:34:29,365 What? 473 00:34:29,525 --> 00:34:30,806 Pock: Have you taken your pills? 474 00:34:31,565 --> 00:34:32,166 Not yet. 475 00:34:32,166 --> 00:34:33,846 Pock: What about the congee? 476 00:34:34,525 --> 00:34:35,405 Not yet. 477 00:34:35,445 --> 00:34:36,846 Pock: Good. Not eating anything. 478 00:34:37,085 --> 00:34:38,405 Pock: Just call me if it gets worse. 479 00:34:38,565 --> 00:34:40,445 Pock: I’ll call the ambulance for you. 480 00:34:41,085 --> 00:34:43,806 Yeah, yeah. I’m hanging up. I’m going to rest. 481 00:34:52,405 --> 00:34:55,686 What is it now? I’m going to sleep, you moron! 482 00:34:55,686 --> 00:34:58,525 Hey, why are you cursing at me? 483 00:34:58,525 --> 00:35:01,085 Pheem: I’m sorry to bother you. 484 00:35:01,405 --> 00:35:06,445 No, Pheem. I thought you were Pock. 485 00:35:07,166 --> 00:35:08,965 How are you feeling? 486 00:35:09,045 --> 00:35:11,005 Pock told me you’re sick. 487 00:35:11,485 --> 00:35:13,405 Pheem: I’m so worried about you. 488 00:35:13,965 --> 00:35:16,846 Pock was probably exaggerating. 489 00:35:17,326 --> 00:35:18,525 Don’t worry, Pheem. 490 00:35:19,166 --> 00:35:20,686 How can I not? 491 00:35:20,846 --> 00:35:22,405 You’re my girlfriend. 492 00:35:23,606 --> 00:35:26,525 Pheem: Can you open the door for me? I’m in front of you room. 493 00:35:51,846 --> 00:35:54,445 Nurse Pheem is here to serve you. 494 00:35:59,206 --> 00:36:00,246 Pheem. 495 00:36:03,806 --> 00:36:06,206 Have you given yourself a sponge baht? Do you still have fever? 496 00:36:06,206 --> 00:36:07,485 Let me see. 497 00:36:07,485 --> 00:36:10,326 Ouch! 498 00:36:11,445 --> 00:36:14,246 I’m sorry. I’m so sorry. 499 00:36:14,726 --> 00:36:17,646 It’s okay. I haven’t done it. 500 00:36:18,126 --> 00:36:20,565 That’s good. Let’s eat something and take some pills. 501 00:36:20,606 --> 00:36:21,206 Here’s your medicine. 502 00:36:21,206 --> 00:36:22,485 Ouch! 503 00:36:22,485 --> 00:36:24,525 - I’m sorry! - It’s hot. 504 00:36:25,646 --> 00:36:26,686 I’m sorry! 505 00:36:27,445 --> 00:36:29,405 Are you sure you can do it? 506 00:36:30,286 --> 00:36:31,766 Of course. Come. 507 00:36:48,365 --> 00:36:51,766 Kie, who bought you this? 508 00:36:53,646 --> 00:36:56,085 Ah…Pock got it for me. 509 00:36:57,166 --> 00:36:59,246 Okay then. 510 00:37:03,445 --> 00:37:04,085 Kie. 511 00:37:04,686 --> 00:37:05,565 Yes? 512 00:37:07,485 --> 00:37:10,326 Between Pock’s congee and Pheem’s congee, 513 00:37:11,085 --> 00:37:13,085 whose are you going to eat? 514 00:37:17,806 --> 00:37:20,606 A hot congee is ready for the patient. 515 00:37:21,525 --> 00:37:24,726 Thank you, Miss Nurse. 516 00:37:26,806 --> 00:37:27,806 Do you like it? 517 00:37:28,126 --> 00:37:30,126 I saw it on my way to the pharmacy shop. 518 00:37:30,166 --> 00:37:31,885 I think it’s cute so I bought it. 519 00:37:34,806 --> 00:37:36,126 Do you like it? 520 00:37:37,766 --> 00:37:40,206 Yes, I like it sooo much. 521 00:37:40,246 --> 00:37:42,606 And I’m sooo hungry too. 522 00:37:43,686 --> 00:37:44,485 I'll eat it then. 523 00:37:45,885 --> 00:37:48,005 Let me feed you. 524 00:37:48,565 --> 00:37:49,365 Okay. 525 00:37:56,965 --> 00:37:58,965 Oh, I’m so sorry. 526 00:37:59,045 --> 00:38:00,326 It’s still hot, Pheem. 527 00:38:00,326 --> 00:38:01,445 I’m sorry. 528 00:38:02,525 --> 00:38:03,806 Let me do it first. 529 00:38:12,045 --> 00:38:14,405 Kie! I’m sorry. 530 00:38:14,445 --> 00:38:15,965 It’s all over your face. 531 00:38:15,965 --> 00:38:17,085 I’m so sorry. 532 00:38:17,806 --> 00:38:19,405 You’re all dirty. 533 00:38:20,405 --> 00:38:22,565 Maybe you should let me do it. 534 00:38:26,005 --> 00:38:27,485 I’m sorry. 535 00:38:28,045 --> 00:38:30,485 I’ll eat it myself too. 536 00:38:41,686 --> 00:38:44,606 I’ll give you a sponge bath after you finish eating then. 537 00:38:45,326 --> 00:38:48,766 Eat up. I’m going to get everything ready. 538 00:38:48,766 --> 00:38:49,525 Okay. 539 00:38:51,925 --> 00:38:53,045 Don’t take so long, okay? 540 00:39:01,686 --> 00:39:02,485 Spong bath? 541 00:39:04,045 --> 00:39:05,445 Come, let me give you a sponge bath. 542 00:39:07,085 --> 00:39:08,166 Have you ever done it before? 543 00:39:10,965 --> 00:39:14,606 No, but I’ve looked it up on Google. 544 00:39:14,686 --> 00:39:17,806 It said you have to make sure the cloth is damp. 545 00:39:17,806 --> 00:39:21,166 Otherwise, it might give you more fever. 546 00:39:21,166 --> 00:39:22,606 There, it’s damp now. 547 00:39:24,405 --> 00:39:25,806 Are you sure, Pheem? 548 00:39:26,885 --> 00:39:27,766 Yes. 549 00:39:31,525 --> 00:39:32,326 There you go. 550 00:39:34,286 --> 00:39:38,365 Or…do I have to add soap? So that the patient would smell nice. 551 00:39:38,365 --> 00:39:40,965 Or maybe a dish washing soap? 552 00:39:42,005 --> 00:39:44,405 Maybe I should go shower. 553 00:39:44,405 --> 00:39:46,445 It’d only take a minute. Much faster. 554 00:39:47,166 --> 00:39:48,326 Kie, 555 00:39:50,166 --> 00:39:51,326 sit down! 556 00:39:56,846 --> 00:39:59,166 I really want to come here and do all this for you. 557 00:39:59,405 --> 00:40:03,485 Are you going to turn down my good intention like this? That's not nice at all. 558 00:40:05,085 --> 00:40:07,246 Okay, please do it. Go on. 559 00:40:09,606 --> 00:40:10,405 Okay. 560 00:40:11,206 --> 00:40:13,326 Here you go. 561 00:40:43,565 --> 00:40:47,166 Where should I start? 562 00:40:51,166 --> 00:40:52,365 You have to take off your shirt first. 563 00:40:55,565 --> 00:40:57,126 Do I have to do that? 564 00:40:58,166 --> 00:40:58,525 Yes, 565 00:40:59,565 --> 00:41:01,686 how would I be able to wipe your body then? 566 00:41:01,686 --> 00:41:04,485 Okay. I’ll take it off. 567 00:41:10,405 --> 00:41:13,206 Let me do it. 568 00:42:16,565 --> 00:42:18,766 Pheem, I thought you said you’d give me a sponge bath. 569 00:42:18,925 --> 00:42:21,925 Isn’t this also a part of my body? Just wipe it. 570 00:42:21,925 --> 00:42:22,806 Come on. 571 00:42:26,485 --> 00:42:27,565 Okay. 572 00:42:27,965 --> 00:42:31,445 That’s not clean enough. You actually have to put your hand inside. 573 00:42:32,326 --> 00:42:36,965 That’s all right. I’d rather do it like this. 574 00:42:40,085 --> 00:42:42,005 Look where you’re wiping too. 575 00:42:42,405 --> 00:42:45,045 I’m looking. 576 00:42:49,045 --> 00:42:53,045 Finally, it’s done. I’ve never done this for anyone before. 577 00:42:53,246 --> 00:42:54,885 You’re the first one. 578 00:42:56,085 --> 00:42:57,045 You don’t say. 579 00:42:59,925 --> 00:43:03,726 Come. Let me see if Kaokie now smells nice. 580 00:43:03,726 --> 00:43:04,766 Let me check. 581 00:43:09,766 --> 00:43:12,766 Stop. You can’t get close to me. 582 00:43:12,766 --> 00:43:14,766 You might catch a cold. 583 00:43:15,445 --> 00:43:20,525 If those viruses inside your body will get into my body, 584 00:43:20,565 --> 00:43:25,206 I’m okay with that. I’ll see them as a gift of love from you. 585 00:43:25,326 --> 00:43:27,925 Oh, you’re down bad, huh? 586 00:43:30,445 --> 00:43:33,885 Aren’t you going home? 587 00:43:34,925 --> 00:43:37,565 No, I’m going to sleep here tonight. 588 00:43:39,485 --> 00:43:41,445 Will your dad be okay with it? 589 00:43:42,646 --> 00:43:45,606 He won’t say anything. 590 00:43:48,485 --> 00:43:53,405 But…I don’t think it’s a good idea. You might catch a cold from me. 591 00:43:53,965 --> 00:43:57,806 Also, I barely have any strength today. 592 00:43:58,206 --> 00:44:03,206 What if you try to molest me, how would I be able to resist? 593 00:44:04,286 --> 00:44:05,005 Oh, yeah? 594 00:44:08,766 --> 00:44:12,965 Don’t worry. I have a way to prevent myself from catching a cold from you. 595 00:44:23,126 --> 00:44:25,806 Mooyong, please help prevent me from getting the virus. 596 00:44:26,646 --> 00:44:28,525 There, I’ll be fine now. 597 00:44:30,326 --> 00:44:32,766 Viruses spread through air, Pheem. 598 00:44:32,766 --> 00:44:35,846 The pillow won’t help. 599 00:44:40,085 --> 00:44:40,965 Here. 600 00:44:42,085 --> 00:44:45,045 Now, sleep. So that you’ll get well soon. 601 00:45:15,726 --> 00:45:16,885 Kie. 602 00:45:21,326 --> 00:45:25,965 Seeing your face can help make me get well sooner. 603 00:45:27,365 --> 00:45:29,045 I’m not a medicine. 604 00:45:35,045 --> 00:45:37,846 I’ve never known… 605 00:45:38,286 --> 00:45:40,485 that there’s nothing more pleasant… 606 00:45:41,485 --> 00:45:44,485 than seeing the face of someone you love so close like this. 607 00:45:44,885 --> 00:45:48,965 What a sweet talker. If it weren’t because you had caught a cold, 608 00:45:49,565 --> 00:45:51,126 I’d have tried what your lips taste like. 609 00:45:53,085 --> 00:45:55,485 You can try them when I get better. 610 00:45:57,965 --> 00:46:02,206 Just go to sleep now, so that you’ll get well soon. 611 00:46:02,686 --> 00:46:03,206 Sleep. 612 00:46:03,206 --> 00:46:05,326 Good night. 613 00:46:05,726 --> 00:46:07,485 Good night. 614 00:46:27,485 --> 00:46:28,286 Pheem. 615 00:46:31,565 --> 00:46:32,365 Pheem. 616 00:46:50,126 --> 00:46:52,126 Now, who’s looking after who? 617 00:47:08,326 --> 00:47:10,126 [Next Break] Pock: Can’t you still get ahold of her? 618 00:47:11,246 --> 00:47:13,726 Pock: Or has Pheem’s dad already found out about you? 619 00:47:13,925 --> 00:47:16,686 That she went to stay over at your place, so she now gets punished. 620 00:47:18,206 --> 00:47:20,646 SOMEWHERE SOMEHOW YOKOSO NIHON E 621 00:47:20,646 --> 00:47:22,646 This Saturday 20th September 622 00:47:22,766 --> 00:47:25,005 at Siam Pavalai Royal Grand Theatre. 623 00:47:25,005 --> 00:47:28,925 Ticket prices: 1,200 / 800 / 600 baht. 624 00:47:28,925 --> 00:47:32,206 Now available for purchase at www.thaiticketmajor.com 625 00:47:33,246 --> 00:47:36,806 [Somewhere Somehow] 626 00:47:38,206 --> 00:47:41,126 Watch ā€˜Somewhere Somehow’ for free on YouTube. 627 00:47:41,126 --> 00:47:44,965 Don’t forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 628 00:47:45,005 --> 00:47:49,246 Follow and click notification bell in IDOLFACTORY OFFICIAL 629 00:47:53,074 --> 00:47:57,833 [Somewhere Somehow] 630 00:47:57,994 --> 00:48:00,713 New! Vita Squeeze – Lychee juice with vitamin C 631 00:48:00,713 --> 00:48:02,793 Sweet, fresh, and flavourful for every Gen. 632 00:48:02,793 --> 00:48:03,873 Try it now! 633 00:48:03,873 --> 00:48:06,153 Mooyong, the piggy doll. 634 00:48:47,034 --> 00:48:48,313 Are you awake? 635 00:49:03,313 --> 00:49:04,634 The fever has gone. 636 00:49:07,514 --> 00:49:10,833 I have a good nurse. I’m getting much better now. 637 00:49:12,554 --> 00:49:16,833 You’re giving me a sweet talk since early morning, Mooyong… 638 00:49:21,954 --> 00:49:25,273 You should go home. Your family might be worried about you. 639 00:49:25,713 --> 00:49:28,074 But I don’t want to leave you here alone. 640 00:49:29,193 --> 00:49:33,114 What if your fever gets worse, who will look after you? 641 00:49:33,673 --> 00:49:35,514 Pock will be here soon. 642 00:49:35,594 --> 00:49:39,554 Geez, now that your wife is coming, you’re getting rid of me, huh? 643 00:49:41,554 --> 00:49:43,753 [Phone ringing] 644 00:49:50,514 --> 00:49:52,634 [Poon] 645 00:50:00,474 --> 00:50:05,994 I want to ask you something. 646 00:50:09,753 --> 00:50:12,353 Well, it’s… 647 00:50:17,474 --> 00:50:18,594 Never mind then. 648 00:50:18,594 --> 00:50:20,074 It’s about Poon, right? 649 00:50:29,753 --> 00:50:33,153 Yes, he likes me. 650 00:50:34,233 --> 00:50:38,793 But don’t worry. I’m not interested in anyone. 651 00:50:38,793 --> 00:50:43,273 I’m not seeing anyone but you. 652 00:50:46,233 --> 00:50:47,753 Please believe me. 653 00:50:50,873 --> 00:50:53,954 Mhm, I believe you. 654 00:50:59,713 --> 00:51:00,793 Give me a hug. 655 00:51:34,074 --> 00:51:34,914 Pheem! 656 00:51:44,353 --> 00:51:45,313 Where have you been? 657 00:51:46,594 --> 00:51:48,594 I went to look after my friend at the hospital. 658 00:51:48,873 --> 00:51:50,153 She’s sick. 659 00:51:50,514 --> 00:51:52,074 Why didn’t you tell me first then? 660 00:51:52,954 --> 00:51:55,074 I’ve been trying to get ahold you all day. 661 00:51:55,634 --> 00:51:58,114 I had to ask Prae to call you instead. 662 00:52:01,753 --> 00:52:03,074 I’m sorry. 663 00:52:03,833 --> 00:52:06,074 But I know that if I had told you first, 664 00:52:06,434 --> 00:52:07,994 you would never me stay over with my friend. 665 00:52:08,193 --> 00:52:09,873 So, you just disappeared like this? 666 00:52:10,793 --> 00:52:12,713 You’re disappointing me. 667 00:52:12,833 --> 00:52:14,233 What should I do with you? 668 00:52:16,474 --> 00:52:20,753 I think I’ll have to change my mind…and send you to study in England. 669 00:52:21,594 --> 00:52:25,233 Maybe we don’t have to make such a big deal about it, Uncle. 670 00:52:25,273 --> 00:52:28,634 You too. Stop encouraging your sister. 671 00:52:30,673 --> 00:52:33,873 Uncle, I think you can just give her a light punishment. 672 00:52:34,153 --> 00:52:36,273 But she won’t learn a lesson if I do that. 673 00:52:37,153 --> 00:52:38,914 Just try it first, Uncle. 674 00:52:39,554 --> 00:52:43,554 Maybe, you can…have her grounded. 675 00:52:44,153 --> 00:52:46,833 And confiscate her phone so that she can’t go out with her friends. 676 00:52:47,233 --> 00:52:49,034 I think that should be much enough. 677 00:52:49,034 --> 00:52:50,114 Stop it, Poon! 678 00:52:50,514 --> 00:52:52,193 This is a family matter. 679 00:52:52,193 --> 00:52:52,994 Stay out of this! 680 00:52:53,034 --> 00:52:54,233 No, it’s you who should stop! 681 00:52:57,153 --> 00:53:01,273 I’m going to punish you and have you grounded. 682 00:53:01,673 --> 00:53:02,793 Dad! 683 00:53:02,793 --> 00:53:05,193 Calm down, Pheem. 684 00:53:05,193 --> 00:53:06,753 Please calm down, Uncle. 685 00:53:08,713 --> 00:53:11,713 From now on, you can’t use your phone… 686 00:53:12,554 --> 00:53:14,273 Or go out of your room. 687 00:53:14,833 --> 00:53:16,393 But I have to go to the university. 688 00:53:16,393 --> 00:53:17,994 I’ll have our driver keeping watch on you. 689 00:53:18,393 --> 00:53:20,873 No fooling around or talking to anyone. 690 00:53:20,873 --> 00:53:22,353 Not until I say so. 691 00:53:28,114 --> 00:53:30,833 Then, can I volunteer to drop her off and pick her up? 692 00:53:30,833 --> 00:53:31,514 Mind your own business! 693 00:53:31,514 --> 00:53:32,353 Pheem! 694 00:53:46,914 --> 00:53:48,114 Pheem! 695 00:53:52,114 --> 00:53:54,074 Uncle, please calm down first. 696 00:53:54,393 --> 00:54:01,034 This rascal. 697 00:54:46,074 --> 00:54:49,634 Miss, I’ll pick you up right here after your class. 698 00:54:49,634 --> 00:54:50,673 Yes. 699 00:54:59,914 --> 00:55:00,994 Miss. 700 00:56:34,833 --> 00:56:36,634 Can’t you still get ahold of her? 701 00:56:37,353 --> 00:56:40,474 Mhm, I haven’t talked to her for a while now. 702 00:56:40,474 --> 00:56:42,353 Her phone is always off. 703 00:56:43,193 --> 00:56:47,114 Is she sick? She might have gotten viruses, 704 00:56:47,114 --> 00:56:49,114 a gift of love, from your body. 705 00:56:49,713 --> 00:56:51,753 She wouldn’t have switched off her phone then. 706 00:56:52,914 --> 00:56:54,434 Have you done anything to upset her? 707 00:56:54,554 --> 00:56:59,994 No, that night when she came to see me, we were still lovey-dovey. 708 00:57:01,393 --> 00:57:02,914 So, she just disappeared? 709 00:57:03,873 --> 00:57:05,313 Just think carefully. 710 00:57:13,233 --> 00:57:18,833 Yes, Prae. I’m so sorry. 711 00:57:21,713 --> 00:57:23,193 I’ll be home soon. 712 00:57:35,393 --> 00:57:38,393 Was I being too loud it woke you up? 713 00:57:40,554 --> 00:57:46,514 No. But…is there anything wrong? 714 00:57:49,193 --> 00:57:50,034 No. 715 00:57:52,074 --> 00:57:53,434 Come, let’s sleep. 716 00:57:57,634 --> 00:57:58,634 Good night. 717 00:58:00,434 --> 00:58:01,554 Good night. 718 00:58:10,074 --> 00:58:14,034 Come to think of it, she was actually acting weird that night. 719 00:58:15,514 --> 00:58:17,313 Hey, or maybe… 720 00:58:17,634 --> 00:58:19,514 Pheem’s dad has already found out about you. 721 00:58:19,833 --> 00:58:22,634 That she went to stay over at your place, so she now gets punished. 722 00:58:23,554 --> 00:58:25,233 She’s no longer a kid. 723 00:58:25,233 --> 00:58:27,153 Why would she get punished for doing that? 724 00:58:27,713 --> 00:58:31,313 Hey, she’s probably grounded right now. 725 00:58:31,313 --> 00:58:33,474 With no food or water. 726 00:58:33,474 --> 00:58:36,514 Waiting for a prince in shining armour like you to go and rescue her. 727 00:58:37,393 --> 00:58:40,673 Geez, I’m getting worried now. 728 00:58:41,793 --> 00:58:44,474 If you want to know, let’s prove it. 729 00:58:45,634 --> 00:58:46,434 Let’s go! 730 00:58:50,954 --> 00:58:54,753 Darn it, Kie! 731 00:58:55,074 --> 00:58:58,634 I forgot that her house wall is like the Great Wall of China. 732 00:58:59,233 --> 00:59:00,193 What should we do? 733 00:59:00,233 --> 00:59:01,153 What to do now? 734 00:59:02,713 --> 00:59:05,273 Hey! I have an idea. 735 00:59:06,034 --> 00:59:07,753 You. Come stand over here. 736 00:59:07,753 --> 00:59:09,753 Put your hands together like this. 737 00:59:09,753 --> 00:59:10,954 Yes, make sure your fingers are interlocked. 738 00:59:11,233 --> 00:59:13,673 Now, repeat after me. Hooya! 739 00:59:13,673 --> 00:59:14,474 Hooya! 740 00:59:14,474 --> 00:59:15,673 Again. Hooya! 741 00:59:15,673 --> 00:59:16,434 Hooya! 742 00:59:16,434 --> 00:59:19,514 Right. Now, I’m going to count to three then you shout out Hooya, okay? 743 00:59:19,514 --> 00:59:20,554 1 2 3! 744 00:59:20,554 --> 00:59:22,793 Hooya! Pock! What the hell are you doing? 745 00:59:22,793 --> 00:59:24,994 Damn it, Pock! It hurts! 746 00:59:24,994 --> 00:59:25,954 Hang on, let me try again. 747 00:59:25,954 --> 00:59:27,034 Just calm down… 748 00:59:27,034 --> 00:59:28,034 and hold your hands together tightly. 749 00:59:28,034 --> 00:59:29,434 Okay, 1 2 3! 750 00:59:29,434 --> 00:59:30,873 Pock! 751 00:59:30,873 --> 00:59:31,833 Kie! 752 00:59:31,833 --> 00:59:33,153 It hurts! 753 00:59:33,914 --> 00:59:37,313 Hey, why can’t I see anything? 754 00:59:37,554 --> 00:59:38,273 Kie. 755 00:59:39,313 --> 00:59:43,554 From this angle, I can clearly see her dad’s car. 756 00:59:43,954 --> 00:59:46,074 This means he’s home. 757 00:59:49,914 --> 00:59:51,273 But from my angle, 758 00:59:51,994 --> 00:59:55,713 I can’t see her car. Does this mean she’s not home? 759 00:59:59,233 --> 01:00:01,034 Yeah, you’re right. 760 01:00:01,594 --> 01:00:03,353 But Kie. 761 01:00:06,914 --> 01:00:08,713 From what you told me, 762 01:00:08,713 --> 01:00:11,914 I’m quite sure Pheem is being grounded. 763 01:00:11,954 --> 01:00:16,153 Geez, Pock! If she's grounded, then we should have seen her car here. 764 01:00:16,233 --> 01:00:17,914 Well, you’re right. 765 01:00:18,954 --> 01:00:20,393 Now what? 766 01:00:20,474 --> 01:00:23,313 I don’t know. Should we look again? 767 01:00:23,313 --> 01:00:24,514 - Yeah. - Just to make sure. 768 01:00:24,873 --> 01:00:28,833 Hmm, I can’t see anything. 769 01:00:28,833 --> 01:00:30,153 I only saw her dad’s car. 770 01:00:30,393 --> 01:00:36,074 Geez, Kie. I don’t think this will work. Now what? 771 01:00:37,634 --> 01:00:39,793 I have a question though. 772 01:00:39,954 --> 01:00:40,313 Yeah? 773 01:00:40,313 --> 01:00:42,233 Why can’t we just ask someone in the house directly? 774 01:00:42,393 --> 01:00:44,914 Why do we have to be sneaky and act like a thief? 775 01:00:44,914 --> 01:00:46,673 Yeah, you’re right. 776 01:00:47,114 --> 01:00:50,313 We can just go in there and tell them we’re here to visit her, right? 777 01:00:50,393 --> 01:00:51,713 Yeah, that’s right. 778 01:00:51,713 --> 01:00:55,034 Geez, get up then. Come on. 779 01:00:56,114 --> 01:00:56,873 We’re all dirty. 780 01:00:56,873 --> 01:00:58,034 - Hey, look! - What? 781 01:00:58,034 --> 01:00:58,914 The door is opening. Her dad! 782 01:00:58,914 --> 01:01:00,554 - Pheem’s dad! - Her dad! 783 01:01:00,554 --> 01:01:01,833 What to do now? 784 01:01:02,114 --> 01:01:04,153 Look! That’s Pheem’s car! It’s Pheem! 785 01:01:04,153 --> 01:01:07,994 Pheem! Pheem, please get out of your car. 786 01:01:08,313 --> 01:01:10,114 Pheem! Pheem! Pheem! 787 01:01:10,114 --> 01:01:11,753 Pheem! Pull over, Pheem! 788 01:01:11,753 --> 01:01:15,034 Pheem, Pheem. Oh… 789 01:01:15,034 --> 01:01:17,353 Hello, Prae. 790 01:01:17,353 --> 01:01:19,634 Hi, Pock and Kie. What are you two doing here? 791 01:01:20,554 --> 01:01:22,594 We… 792 01:01:22,954 --> 01:01:26,713 We can’t get ahold of Pheem at all. Is she okay? 793 01:01:28,034 --> 01:01:31,034 Well…Pheem is sick. 794 01:01:31,034 --> 01:01:33,153 She’s also having a quarrel with her dad. 795 01:01:33,153 --> 01:01:35,753 That’s why she’s being grounded for a while. 796 01:01:36,914 --> 01:01:40,034 See? Exactly what I told you. 797 01:01:41,474 --> 01:01:44,074 Is Pheem going to be all right? 798 01:01:44,353 --> 01:01:47,634 Is the quarrel with her dad so serious that she has to be grounded? 799 01:01:48,273 --> 01:01:49,594 She’s much better now. 800 01:01:49,833 --> 01:01:51,233 Please don’t worry. 801 01:01:51,673 --> 01:01:55,833 But I think right now, you two should go back first. 802 01:01:55,833 --> 01:01:59,554 If Uncle Poj sees you here, Pheem might get into more trouble. 803 01:02:00,114 --> 01:02:04,273 I’ll tell Pheem that you’re here to see her. 804 01:02:04,273 --> 01:02:04,994 Okay? 805 01:02:08,594 --> 01:02:09,594 Let’s go back. 806 01:02:14,393 --> 01:02:15,193 Okay. 807 01:02:15,514 --> 01:02:16,753 I’m going in then. 808 01:02:17,193 --> 01:02:19,713 - Yes, thank you. - Bye. 809 01:02:30,713 --> 01:02:33,634 [Next Break] This is Sine. She’ll be singing and starring in an MV for us. 810 01:02:33,634 --> 01:02:35,994 Is she the girl we met at the pub? 811 01:02:36,074 --> 01:02:37,954 The one Kie said her lips are kissable. 812 01:02:38,034 --> 01:02:39,554 Hey, that’s now what I meant. 813 01:02:41,034 --> 01:02:43,474 SOMEWHERE SOMEHOW YOKOSO NIHON E 814 01:02:43,474 --> 01:02:45,474 This Saturday 20th September 815 01:02:45,594 --> 01:02:47,833 at Siam Pavalai Royal Grand Theatre. 816 01:02:47,833 --> 01:02:51,753 Ticket prices: 1,200 / 800 / 600 baht. 817 01:02:51,753 --> 01:02:55,034 Now available for purchase at www.thaiticketmajor.com 818 01:02:55,793 --> 01:02:59,833 [Somewhere Somehow] 819 01:03:00,673 --> 01:03:03,594 Watch ā€˜Somewhere Somehow’ for free on YouTube. 820 01:03:03,594 --> 01:03:07,434 Don’t forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 821 01:03:07,474 --> 01:03:11,673 Follow and click notification bell in IDOLFACTORY OFFICIAL57464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.