All language subtitles for Somewhere Somehow S01E02 1080p WEB-DL AAC H.264-darrensstarkid-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,319 [Previously] Pheem is definitely flirting with you. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,960 I think it’s already nice the way it is. 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,639 don’t want to lose a girlfriend, I mean, a friend. 4 00:00:07,719 --> 00:00:10,240 But you’ll get a girl instead. It’s worth it. 5 00:00:10,480 --> 00:00:11,439 Kie! 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,920 Get ready for a big gossip 7 00:00:17,199 --> 00:00:20,640 Pheem and I are just friends. Is that clear? 8 00:00:21,359 --> 00:00:23,519 You didn’t say anything wrong. 9 00:00:23,519 --> 00:00:26,199 But you were being too honest. 10 00:00:26,440 --> 00:00:29,160 The other day, Pheem was sulking and kept ignoring you. 11 00:00:29,160 --> 00:00:31,480 Now, you’re sulking and keep ignoring her. 12 00:00:31,480 --> 00:00:33,359 You’re really avoiding me. 13 00:00:33,359 --> 00:00:35,560 If you don’t want to walk home with me, 14 00:00:35,560 --> 00:00:38,600 you can just be honest. I’ll stop waiting for you. 15 00:00:45,159 --> 00:00:47,880 I thought you said it won’t be bitter anymore! 16 00:00:49,560 --> 00:00:52,039 Here, your pancake rolls with sweet filling. 17 00:00:52,039 --> 00:00:52,920 Eat them. 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,359 So that your life won’t be so bitter. 19 00:00:54,719 --> 00:00:55,439 Come. 20 00:00:55,439 --> 00:00:56,880 I’ll feed you. 21 00:00:58,159 --> 00:00:58,960 I don’t want it. 22 00:01:01,799 --> 00:01:04,200 You know what? 23 00:01:04,200 --> 00:01:06,040 It was like watching a horror movie back there. 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,599 I thought Pheem were going to slit your throat. 25 00:01:09,239 --> 00:01:10,519 Yeah, I know. 26 00:01:10,519 --> 00:01:12,280 If only she had a knife, 27 00:01:12,280 --> 00:01:13,879 I would've been so dead. 28 00:01:14,680 --> 00:01:17,680 You were so fast to ditch me… 29 00:01:17,680 --> 00:01:20,120 and leave me with her alone. 30 00:01:20,439 --> 00:01:21,640 But it wasn’t my business. 31 00:01:21,879 --> 00:01:23,280 You two should clear it up between each other. 32 00:01:25,159 --> 00:01:28,000 So…is everything all right? 33 00:01:30,400 --> 00:01:32,480 Wait, judging from your look… 34 00:01:33,280 --> 00:01:34,519 It’s obviously not. 35 00:01:35,159 --> 00:01:36,680 But I think it is. 36 00:01:36,680 --> 00:01:37,439 How? 37 00:01:38,200 --> 00:01:40,159 I made it clear that I didn’t want to walk home with her. 38 00:01:45,319 --> 00:01:46,120 What?! 39 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Are you nuts? 40 00:01:47,680 --> 00:01:48,959 How’s that all right? 41 00:01:49,519 --> 00:01:51,280 Geez, Kie. 42 00:01:51,280 --> 00:01:53,719 I really don’t know what to call you now. 43 00:01:53,840 --> 00:01:55,640 Why are you trying to avoid her? 44 00:01:58,400 --> 00:02:03,680 Wait, let me guess. 45 00:02:04,000 --> 00:02:05,719 You’re mad at her, aren’t you? 46 00:02:05,719 --> 00:02:08,960 Because she said Toy is her type. 47 00:02:09,159 --> 00:02:11,039 Right? 48 00:02:11,039 --> 00:02:12,159 Am I right? 49 00:02:12,159 --> 00:02:14,439 I am, aren’t I? 50 00:02:14,919 --> 00:02:19,120 Geez, are you a miss know-it-all or what? 51 00:02:19,560 --> 00:02:22,639 Well, you can trust me about this stuff. 52 00:02:22,639 --> 00:02:26,159 And you know what? When Toy heard that, 53 00:02:26,159 --> 00:02:29,120 he kept following her around like a dog. 54 00:02:29,120 --> 00:02:31,439 He couldn’t keep his mouth shut and now the whole school knows it. 55 00:02:31,439 --> 00:02:33,120 How wouldn’t I know then? 56 00:02:33,560 --> 00:02:35,240 He might want to make it public. 57 00:02:36,560 --> 00:02:37,360 Kie, it was just a silly talk with her friends. 58 00:02:40,719 --> 00:02:42,319 You happened to be there and overheard it. 59 00:02:42,919 --> 00:02:44,919 But she did said it, didn’t she? 60 00:02:45,080 --> 00:02:48,960 But those were just words. 61 00:02:50,280 --> 00:02:53,560 You used to tell me, remember? 62 00:02:53,560 --> 00:02:56,840 That we can’t judge people only by what they say. 63 00:02:56,840 --> 00:02:58,479 We have to look at their actions too. 64 00:02:58,479 --> 00:02:59,479 Why? 65 00:02:59,479 --> 00:03:02,520 Because people can just say whatever they want to. 66 00:03:02,520 --> 00:03:06,719 But they can’t feel or do everything exactly as they said. 67 00:03:06,719 --> 00:03:07,520 See? 68 00:03:07,879 --> 00:03:09,120 Now that you’re experiencing it yourself, 69 00:03:09,479 --> 00:03:11,080 how come you can’t remember it? 70 00:03:14,360 --> 00:03:15,159 Also, 71 00:03:16,000 --> 00:03:20,199 from what I’ve seen, Pheem has never paid any interest to Toy. 72 00:03:20,400 --> 00:03:22,080 I think she even finds him annoying. 73 00:03:22,080 --> 00:03:25,039 All I hear is, ‘Kie this, Kie that’. 74 00:03:25,039 --> 00:03:26,919 Or ‘Pheem likes this or that’. 75 00:03:26,919 --> 00:03:28,479 All her attention in on you! 76 00:03:30,439 --> 00:03:31,599 Really? 77 00:03:32,479 --> 00:03:33,240 Yes. 78 00:03:33,240 --> 00:03:34,439 Who am I? 79 00:03:34,439 --> 00:03:36,800 I’m the mother of Natasha (Romanov). 80 00:03:38,280 --> 00:03:40,960 Also, it’s almost Christmas. 81 00:03:41,439 --> 00:03:43,680 You should go apologize and make up with her. Trust me. 82 00:03:43,680 --> 00:03:45,560 Pock: Just do it, please.] 83 00:03:45,560 --> 00:03:48,240 Pock: So that we can enjoy Christmas together. She’s our friend anyway. 84 00:03:49,240 --> 00:03:52,280 Even though there’s one person, which is obviously you, 85 00:03:52,800 --> 00:03:54,719 who thinks of her more than just a friend. 86 00:03:55,759 --> 00:03:56,919 Who said I think of her like that? 87 00:03:58,120 --> 00:04:00,800 Geez, why are you so stubborn? 88 00:04:01,000 --> 00:04:03,400 Let me see your lips. 89 00:04:03,400 --> 00:04:04,439 Why is it so tight, huh? 90 00:04:04,439 --> 00:04:08,280 Here, eat them up. 91 00:04:09,159 --> 00:04:10,439 Eat! 92 00:04:10,439 --> 00:04:12,400 อือ เออ! 93 00:04:14,000 --> 00:04:17,519 [IDOLFACTORY] 94 00:04:27,759 --> 00:04:31,079 ♫I’ve been watching you for so long but you never know it♫ 95 00:04:31,079 --> 00:04:34,959 ♫That someone is secretly admiring you ♫ 96 00:04:34,959 --> 00:04:39,600 ♫From over here, as it has always been♫ 97 00:04:40,959 --> 00:04:47,480 ♫But every time I try to approach you… And tell you how I feel♫ 98 00:04:47,480 --> 00:04:50,519 ♫My heart starts beating fast. I start to get nervous ♫ 99 00:04:50,519 --> 00:04:53,839 ♫And I seem to can’t find my tongue♫ 100 00:04:53,839 --> 00:04:58,720 ♫Suddenly, I feel…Ooh! Don’t look into my eyes ♫ 101 00:04:58,720 --> 00:05:02,160 ♫Please stop staring at me♫ 102 00:05:02,160 --> 00:05:08,519 ♫Should I just tell you how I feel? But somehow it’s just…♫ 103 00:05:08,519 --> 00:05:11,199 ♫I’d rather love you like this then♫ [Somewhere Somehow] 104 00:05:17,920 --> 00:05:19,839 All right everyone, I’m ready. 105 00:05:20,560 --> 00:05:23,160 For Christmas party this year, 106 00:05:23,160 --> 00:05:26,680 our class is responsible for two game booths. 107 00:05:27,279 --> 00:05:30,040 They're a Dart game and Eggs Spooning game. 108 00:05:34,519 --> 00:05:36,800 Let’s divide our responsibilities into 3 groups. 109 00:05:36,800 --> 00:05:38,800 First team is responsible for preparing prizes. 110 00:05:38,800 --> 00:05:40,399 Second team for preparing game tools and equipment. 111 00:05:40,399 --> 00:05:42,560 And the last team for decorating the booth. 112 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 We have two game booths so there should be 6 teams. 113 00:05:45,560 --> 00:05:46,240 Okay? 114 00:05:46,240 --> 00:05:47,879 Let’s start teaming you up then. 115 00:05:48,399 --> 00:05:53,199 So…Pock, Kie, and Pheem. 116 00:05:53,199 --> 00:05:55,639 You can take care of the decoration for the Dart game booth. 117 00:06:04,680 --> 00:06:08,480 Ping, can I switch team? 118 00:06:09,360 --> 00:06:10,959 I’d rather take care of the prizes. 119 00:06:11,959 --> 00:06:17,399 Uh, has someone already done it? 120 00:06:18,199 --> 00:06:24,519 Hey, are we really at the point where if there’s you there won’t be Pheem? 121 00:06:26,199 --> 00:06:27,319 Why, Pheem? 122 00:06:29,160 --> 00:06:30,079 I just don’t feel like doing it. 123 00:06:32,360 --> 00:06:37,319 Well then… 124 00:06:39,759 --> 00:06:40,560 Ae 125 00:06:41,160 --> 00:06:44,160 Can you take of the decoration instead? 126 00:06:45,319 --> 00:06:50,079 Well, I’m afraid I…I… 127 00:06:50,079 --> 00:06:51,120 That’s all right. Never mind. 128 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 Just forget I asked. 129 00:06:53,000 --> 00:06:55,199 Can you guys do it? 130 00:06:55,199 --> 00:06:57,480 No! 131 00:06:57,480 --> 00:06:59,360 Anyone wants to volunteer? What about those at the back? 132 00:06:59,720 --> 00:07:02,680 It’s okay, Ping. Pock and I can handle it. 133 00:07:02,680 --> 00:07:03,480 It’s not that hard. 134 00:07:03,680 --> 00:07:04,600 Are you sure? 135 00:07:04,800 --> 00:07:05,480 No! 136 00:07:05,480 --> 00:07:06,759 She can’t wait to do it. 137 00:07:07,079 --> 00:07:09,680 Come on, let’s go buy the materials. 138 00:07:09,680 --> 00:07:10,360 Now. 139 00:07:10,839 --> 00:07:11,639 [Ping: Good.] 140 00:07:12,399 --> 00:07:13,199 Get up! 141 00:07:19,040 --> 00:07:19,680 Okay. 142 00:07:19,680 --> 00:07:22,279 That’s good. 143 00:07:23,040 --> 00:07:25,079 [Ping: For the rest of you,] 144 00:07:25,079 --> 00:07:27,319 [Ping: I’ll just assign you on a team then.] 145 00:07:27,319 --> 00:07:33,160 [Ping: Let’s say…your gang can go find something to do.] 146 00:07:33,160 --> 00:07:35,519 [Ping: I mean, find equipment for the game booth.] 147 00:07:37,160 --> 00:07:40,399 Kie, what the heck was that? You should’ve asked me first. 148 00:07:40,399 --> 00:07:43,519 What makes you think you and I alone would be able to do it? 149 00:07:44,120 --> 00:07:45,600 What should I do then? 150 00:07:45,600 --> 00:07:48,199 Pheem doesn’t want to work with me. 151 00:07:48,199 --> 00:07:49,800 Why bother trying to hold her back? 152 00:07:50,879 --> 00:07:52,360 So, who’s sulking now? 153 00:07:52,360 --> 00:07:53,720 Isn’t it you who should be sulking? 154 00:07:53,720 --> 00:07:54,920 Are you confused or what? 155 00:07:55,720 --> 00:07:58,759 That’s enough. Shh! 156 00:08:01,240 --> 00:08:03,480 Stop talking and let’s get to work. 157 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 I think it’s fine now. 158 00:08:19,160 --> 00:08:20,439 Let’s ask the others what they think. 159 00:08:21,839 --> 00:08:22,879 The board is done. 160 00:08:23,360 --> 00:08:26,360 All we need are the balloons and a sign. 161 00:08:26,720 --> 00:08:28,160 Do you guys want to add anything? 162 00:08:29,519 --> 00:08:30,519 No, right? 163 00:08:35,960 --> 00:08:39,320 I think it’s good now, 164 00:08:39,320 --> 00:08:43,120 [Ping: …but something is kind of missing, don’t you think?] 165 00:08:44,279 --> 00:08:45,639 [Ping: I can’t point it out though.] 166 00:08:52,639 --> 00:08:53,440 Pock. 167 00:08:53,840 --> 00:08:54,639 Huh? 168 00:08:55,720 --> 00:08:56,679 I’ll be back. 169 00:08:59,639 --> 00:09:00,600 Yes, Pheem? 170 00:09:00,759 --> 00:09:02,120 Please tell your best friend… 171 00:09:02,120 --> 00:09:03,519 that the background colour is too pale. 172 00:09:04,279 --> 00:09:05,080 Okay. 173 00:09:08,679 --> 00:09:11,559 Hey, Pheem said the background colour looks too pale. 174 00:09:12,320 --> 00:09:13,679 Please go tell her… 175 00:09:14,080 --> 00:09:17,519 that if it’s too vibrant, you won’t be able to see the letters clearly. 176 00:09:18,200 --> 00:09:19,360 Okay. 177 00:09:23,240 --> 00:09:26,759 Kie said if it’s too vibrant, you won’t be able to see the letters clearly. 178 00:09:27,639 --> 00:09:30,120 Then tell her to just outline the letters. 179 00:09:35,879 --> 00:09:38,799 Pheem said you should outline the letters. 180 00:09:40,879 --> 00:09:43,279 That’ll make it look dirty and not pretty! 181 00:09:44,039 --> 00:09:44,840 Okay. 182 00:09:46,200 --> 00:09:48,399 Kie said it will make everything look dirty and not pretty. 183 00:09:48,799 --> 00:09:50,559 Tell her to try it first. 184 00:09:50,559 --> 00:09:52,200 How else would she know if it’d look pretty or not? 185 00:09:56,279 --> 00:10:00,120 Pheem said you should try it first so that you’d know if it’s pretty or not. 186 00:10:03,519 --> 00:10:06,039 Stop bossing around if you’re not helping. 187 00:10:07,799 --> 00:10:08,519 Pock. 188 00:10:08,519 --> 00:10:09,159 Yes? 189 00:10:10,559 --> 00:10:11,360 Pock. 190 00:10:11,759 --> 00:10:12,559 Yes? 191 00:10:12,759 --> 00:10:13,360 Pock. 192 00:10:13,360 --> 00:10:14,879 Yes? What? 193 00:10:14,879 --> 00:10:15,519 Pock! 194 00:10:15,519 --> 00:10:15,879 What? 195 00:10:15,960 --> 00:10:16,639 Pock! 196 00:10:16,639 --> 00:10:18,399 Pock. 197 00:10:18,399 --> 00:10:20,440 Geez! That’s enough! 198 00:10:20,480 --> 00:10:23,799 Wait, stop! How about this? 199 00:10:24,240 --> 00:10:26,440 I think it looks pretty now. 200 00:10:26,679 --> 00:10:29,840 Right? Let’s leave it like this. 201 00:10:29,960 --> 00:10:33,039 All right? Let’s get back to work. 202 00:10:33,440 --> 00:10:35,639 Ping, thanks a lot. 203 00:11:04,440 --> 00:11:06,000 Go and check if the balloons are ready. 204 00:11:22,399 --> 00:11:23,519 thank you. 205 00:11:24,200 --> 00:11:26,080 I think that should do. 206 00:11:32,159 --> 00:11:32,919 Move. 207 00:11:32,919 --> 00:11:33,960 Why don’t you move first? 208 00:11:35,360 --> 00:11:36,879 Why don’t you? 209 00:11:59,720 --> 00:12:01,720 Give it to me. I’ll put it up! 210 00:12:01,759 --> 00:12:03,480 Hey, are you sure you can do it? 211 00:12:03,879 --> 00:12:04,679 Leave me alone! 212 00:12:14,960 --> 00:12:16,639 Come on, whatever will be will be. 213 00:12:22,799 --> 00:12:24,639 Ouch! 214 00:12:24,639 --> 00:12:26,840 - My arm broke! - Pock! 215 00:12:30,039 --> 00:12:30,480 What’s wrong? 216 00:12:32,320 --> 00:12:35,679 Kie, take care of the rest for me. 217 00:12:37,159 --> 00:12:42,039 Pheem, please help her take care of the board for me. 218 00:12:43,399 --> 00:12:47,399 I’m afraid I won’t live to see when it’s done. 219 00:12:47,879 --> 00:12:50,240 Pock! 220 00:12:53,039 --> 00:12:56,799 Calm down, let’s take her to the hospital. Quickly! 221 00:12:56,799 --> 00:12:58,399 Hurry and carry her. 222 00:12:58,399 --> 00:13:03,879 Stop! I’m not dead yet. It’s just a broken arm. 223 00:13:03,919 --> 00:13:08,200 No need to panic. But you should help me first. 224 00:13:09,039 --> 00:13:11,320 Ouch! That hurts! 225 00:13:24,840 --> 00:13:27,200 So, is everything all right? 226 00:13:28,559 --> 00:13:31,480 Since it’s quite late, 227 00:13:31,519 --> 00:13:33,480 I think we should call it a day. 228 00:13:33,919 --> 00:13:35,480 Let’s go home first. 229 00:13:35,480 --> 00:13:39,000 Tomorrow, we will move everything to the venue, okay? 230 00:13:39,200 --> 00:13:40,919 Come, let’s go home. 231 00:13:45,600 --> 00:13:46,559 See you, Kie. 232 00:13:46,559 --> 00:13:47,919 Bye. 233 00:14:01,080 --> 00:14:03,120 [Friends: Bye, Kie. Don’t get all worked up.] 234 00:14:03,120 --> 00:14:04,080 Bye. 235 00:14:17,279 --> 00:14:19,559 [Phone ringing] 236 00:14:24,720 --> 00:14:26,200 Hey, how are you feeling? 237 00:14:26,879 --> 00:14:30,039 My arm hurts, of course. 238 00:14:30,039 --> 00:14:34,120 It’s broken. 239 00:14:34,840 --> 00:14:37,960 Did you have to go so far and hurt yourself… 240 00:14:37,960 --> 00:14:40,360 just to make me and Pheem reconcile? 241 00:14:41,000 --> 00:14:43,919 Hold on, my nose itches. 242 00:14:46,279 --> 00:14:48,759 Okay, that’s better. 243 00:14:48,879 --> 00:14:52,120 It wasn’t a big deal at all. 244 00:14:52,120 --> 00:14:55,559 I first thought I’d just put on an act to get Pheem’s attention. 245 00:14:55,559 --> 00:14:59,080 So that she’d agree to help you, but it turned out I hurt myself for real. 246 00:14:59,759 --> 00:15:03,320 [Pock: By the way, did Pheem finally help you?] 247 00:15:03,480 --> 00:15:08,559 No. But I’m so sorry I caused you to hurt yourself like this. 248 00:15:09,159 --> 00:15:11,919 Don’t worry. It was all my idea. 249 00:15:12,480 --> 00:15:14,799 Hey, isn’t it late already? 250 00:15:15,279 --> 00:15:16,960 Why are you still working? 251 00:15:17,240 --> 00:15:19,039 I’m afraid I won’t get it done on time. 252 00:15:19,240 --> 00:15:22,919 [Pock: You’re seriously someone who’s willing to die in the line of duty.] 253 00:15:24,600 --> 00:15:28,600 Don’t worry, I’ll finish it soon. You should get some rest. 254 00:15:29,919 --> 00:15:32,480 Okay, I’m off the bed then. 255 00:15:32,480 --> 00:15:33,399 Hurry up and go home. 256 00:15:42,639 --> 00:15:44,720 My arm hurts a lot. 257 00:15:51,720 --> 00:15:55,480 Hey, you guys can go ahead first. 258 00:15:55,480 --> 00:15:56,759 I forgot something. 259 00:15:56,759 --> 00:15:57,919 I’ll go get it first. 260 00:16:00,480 --> 00:16:02,000 [Friends: Bye Bye! See you tomorrow.] 261 00:16:02,000 --> 00:16:02,759 Okay. 262 00:17:22,559 --> 00:17:24,119 Kie. 263 00:17:29,960 --> 00:17:33,200 Pheem, what are you doing? Why are you still here? 264 00:17:35,359 --> 00:17:37,680 I’m waiting for my friend. 265 00:17:40,480 --> 00:17:42,200 Do you want me to walk you home? 266 00:17:42,480 --> 00:17:43,880 It’s okay. 267 00:17:43,880 --> 00:17:45,119 I’ll wait for my friend. 268 00:17:46,839 --> 00:17:47,799 I’m leaving then. 269 00:18:32,039 --> 00:18:35,920 I’m sorry I made you stay behind so late. 270 00:18:37,640 --> 00:18:39,759 It’s all because I was being selfish. 271 00:18:40,480 --> 00:18:42,960 I caused everyone troubles. 272 00:18:45,279 --> 00:18:47,960 Where’s your driver? 273 00:18:49,720 --> 00:18:53,160 I told him not to pick me up. 274 00:18:53,880 --> 00:18:56,440 I actually wanted to stay behind to help you. 275 00:18:58,599 --> 00:18:59,960 But I got chicken out. 276 00:19:03,640 --> 00:19:07,160 That’s all right. It’s done now. 277 00:19:08,519 --> 00:19:10,200 Don’t worry, okay? 278 00:19:13,720 --> 00:19:15,079 Your tie is loose now. 279 00:19:16,960 --> 00:19:19,000 Let me fix it for you. 280 00:20:04,319 --> 00:20:05,119 It’s done. 281 00:20:09,079 --> 00:20:09,799 Don’t you see? 282 00:20:10,839 --> 00:20:15,279 When you refuse to talk to me, your tie keeps getting untidy. 283 00:20:18,720 --> 00:20:21,359 Isn’t it you who doesn’t want to talk to me? 284 00:20:28,559 --> 00:20:32,400 I’m done now. It’s getting very late. 285 00:20:34,240 --> 00:20:35,559 You should go home. 286 00:20:46,079 --> 00:20:46,799 Kie 287 00:20:50,559 --> 00:20:52,400 Kie, can you please stop chasing me away? 288 00:20:58,799 --> 00:21:00,599 I’ve been waiting for you. 289 00:21:02,599 --> 00:21:06,119 Even though I know you don’t want to walk home with me anymore. 290 00:21:17,079 --> 00:21:18,599 Let’s go then. 291 00:21:21,240 --> 00:21:22,039 Let’s go back together. 292 00:21:31,440 --> 00:21:32,240 Aren’t you coming? 293 00:21:33,519 --> 00:21:36,680 Sure. Let’s go. 294 00:21:49,000 --> 00:21:50,559 Sorry. 295 00:22:07,160 --> 00:22:09,319 Please don’t turn around now. 296 00:22:13,200 --> 00:22:16,599 What should I do to make you stop crying? 297 00:22:19,039 --> 00:22:21,759 Wa…wait for me. 298 00:22:21,759 --> 00:22:25,599 Wait for me. 299 00:22:30,880 --> 00:22:32,279 Wait for me. 300 00:22:50,160 --> 00:22:53,799 Okay, I promise you. 301 00:22:54,359 --> 00:23:00,240 From now on, I’ll wait for you and walk home with you every day. 302 00:23:01,920 --> 00:23:03,759 And I’ll walk slowly too. 303 00:23:09,200 --> 00:23:10,799 Promise? 304 00:23:13,680 --> 00:23:14,480 I promise. 305 00:23:27,880 --> 00:23:29,599 Please don’t cry. 306 00:23:34,759 --> 00:23:36,440 Please don’t cry. 307 00:24:15,359 --> 00:24:17,640 Here, take it. 308 00:24:40,960 --> 00:24:43,640 We finally made up. 309 00:24:48,240 --> 00:24:50,000 [Next Break] Happy Birthday, Kie! 310 00:24:50,319 --> 00:24:51,519 Er, yes. 311 00:24:51,519 --> 00:24:52,680 - Thank you. - Kie! 312 00:24:58,720 --> 00:25:02,519 [Somewhere Somehow’s high school T-shirt for only 350 baht.] 313 00:25:02,519 --> 00:25:05,920 [Order now via LINE OA: @idfshop] 314 00:25:13,440 --> 00:25:17,000 [Somewhere Somehow] 315 00:25:33,528 --> 00:25:38,288 [SOMEWHERE SOMEHOW] 316 00:25:38,568 --> 00:25:40,288 [MOOYONG PIGGY DOLL] 317 00:26:08,048 --> 00:26:10,009 Geez, Pock. 318 00:26:11,888 --> 00:26:14,648 What happened between you and Pheem last night? 319 00:26:15,209 --> 00:26:16,328 Tell me now. 320 00:26:17,128 --> 00:26:18,729 Why did you ask that? 321 00:26:20,368 --> 00:26:25,009 Because right now, your face, your eyebrows, and your mouth… 322 00:26:25,009 --> 00:26:26,808 are clearly oozing out happiness. 323 00:26:27,808 --> 00:26:29,969 What does that mean? 324 00:26:30,648 --> 00:26:33,449 And it’s not just you. Pheem is also the same. 325 00:26:33,449 --> 00:26:36,528 The other day, she was still looking so grumpy. 326 00:26:36,528 --> 00:26:39,169 But today? Wow…so bright and cheerful. 327 00:26:39,169 --> 00:26:41,969 Like a happy pony hopping around on a lavender field. 328 00:26:41,969 --> 00:26:42,808 Look there! 329 00:26:55,209 --> 00:26:57,929 Anyway, it’s good that you two finally made up. 330 00:26:58,328 --> 00:27:01,648 You’d better not do anything to piss her off again. 331 00:27:01,648 --> 00:27:02,888 I don’t want any more troubles. 332 00:27:03,888 --> 00:27:08,449 This thing is bloody uncomfy…and hard to remove too. Geez. 333 00:27:13,969 --> 00:27:15,449 Is your arm all right now? 334 00:27:16,088 --> 00:27:18,009 There’s nothing wrong with it. 335 00:27:18,088 --> 00:27:20,368 Why are you wearing an arm sling then? 336 00:27:20,648 --> 00:27:23,048 Because if I hadn’t done something, 337 00:27:23,048 --> 00:27:24,769 would you two have been able to reconcile? 338 00:27:24,769 --> 00:27:26,729 Dumbass! 339 00:27:43,648 --> 00:27:46,769 Ho, ho, ho! 340 00:27:46,769 --> 00:27:49,009 Merry Christmas! 341 00:27:49,368 --> 00:27:53,169 Here you go. Don’t forget to visit our dart game booth. 342 00:27:53,929 --> 00:27:55,808 Kie! 343 00:27:55,808 --> 00:27:57,689 Tell your friends to visit our booth too, okay? 344 00:27:58,048 --> 00:27:59,769 Don’t forget to come throwing darts. 345 00:28:00,128 --> 00:28:02,848 You mean…throwing darts at… 346 00:28:06,608 --> 00:28:08,969 I mean at my booth. 347 00:28:08,969 --> 00:28:10,568 What she was trying to say is… 348 00:28:10,808 --> 00:28:14,128 come visit us at the dart game booth. We’re on duty there. 349 00:28:14,249 --> 00:28:16,409 Please come visit us. 350 00:28:16,409 --> 00:28:17,769 It’ll be so much fun. 351 00:28:17,769 --> 00:28:19,729 You’re looking cute in that outfit. 352 00:28:19,729 --> 00:28:20,368 I know. 353 00:28:20,368 --> 00:28:22,288 [Girls: Oh my gosh! It’s Kie!] 354 00:28:26,689 --> 00:28:27,808 Oh dear. 355 00:28:27,808 --> 00:28:30,328 Here, take mine too. 356 00:28:31,769 --> 00:28:32,969 Please come visit us. 357 00:28:32,969 --> 00:28:35,088 So noisy. Calm down. 358 00:28:35,088 --> 00:28:37,088 Calm down. Tell your friends to visit us too, okay? 359 00:28:37,088 --> 00:28:40,608 Go back to your booth now, Kie. There’s no one there. 360 00:28:43,449 --> 00:28:46,568 If you girls really want to see Kie, just go visit her at the dart game booth. 361 00:28:46,568 --> 00:28:48,328 She’ll be waiting there. 362 00:28:48,328 --> 00:28:51,769 We wish you a Merry Christmas! 363 00:28:54,128 --> 00:28:55,528 We’re not here for a dart game. 364 00:28:58,088 --> 00:29:01,249 Excuse me, can you please move over a little? You’re in the frame. 365 00:29:01,249 --> 00:29:03,009 Oh, I’m in the frame? 366 00:29:03,249 --> 00:29:04,808 Kie! 367 00:29:08,449 --> 00:29:10,368 We brought you some gifts. 368 00:29:10,689 --> 00:29:11,848 Thanks. 369 00:29:15,328 --> 00:29:17,769 All right girls, take the darts. 370 00:29:17,769 --> 00:29:19,489 We’re not here to throw darts. 371 00:29:19,689 --> 00:29:22,689 We’re here to throw our hearts at you. 372 00:29:23,128 --> 00:29:24,848 Girls, are you ready? 373 00:29:25,368 --> 00:29:28,888 Wheeee…Bang! 374 00:29:32,088 --> 00:29:33,969 Can you girls over there quiet down a bit? 375 00:29:34,449 --> 00:29:36,409 Your friends here can’t concentrate. 376 00:29:38,769 --> 00:29:41,888 I never know you need to be so concentrated when spooning the eggs. 377 00:29:42,449 --> 00:29:44,449 I just found out today. 378 00:29:44,929 --> 00:29:47,048 Kie, can we take a picture with you? 379 00:29:54,368 --> 00:29:55,969 This is a booth for playing darts. 380 00:29:56,288 --> 00:29:58,969 Please make sure you’re here to do what you’re supposed to do. 381 00:30:01,328 --> 00:30:03,288 Girls, let’s throw darts! 382 00:30:03,848 --> 00:30:07,528 Come, let me help. Just take one each. 383 00:30:31,128 --> 00:30:34,088 I heard many people visited your booth today. 384 00:30:34,088 --> 00:30:37,568 Well done, both of you. Congratulations. 385 00:30:41,848 --> 00:30:43,169 What? 386 00:30:45,769 --> 00:30:47,209 Don’t accept it. 387 00:30:47,209 --> 00:30:50,769 Pheem is staring daggers at you. 388 00:30:55,489 --> 00:30:58,209 Is it heavy? I’ll carry it for you. 389 00:30:58,769 --> 00:30:59,608 It’s okay, Tae. 390 00:30:59,729 --> 00:31:01,689 That’s right. Don’t worry, we can carry it. 391 00:31:01,689 --> 00:31:03,409 It’s okay, we don’t want to trouble you. 392 00:31:04,048 --> 00:31:06,568 It’s all right. We can carry it. 393 00:31:06,608 --> 00:31:07,648 Please go home. 394 00:31:07,888 --> 00:31:09,009 It’s okay, we’ll be fine. 395 00:31:11,328 --> 00:31:13,368 Do you really want to help that much? 396 00:31:13,648 --> 00:31:15,128 Then carry this for me too. 397 00:31:16,368 --> 00:31:17,808 What are you guys waiting for? 398 00:31:19,048 --> 00:31:19,848 Wait! 399 00:31:22,368 --> 00:31:23,528 That’s not all. 400 00:31:24,608 --> 00:31:26,648 If you’re so eager to help, 401 00:31:27,009 --> 00:31:28,929 please go inside and help us clean up. 402 00:31:29,449 --> 00:31:30,249 Let’s go. 403 00:31:36,929 --> 00:31:37,929 Seriously, Kie. 404 00:31:38,969 --> 00:31:43,368 Why do you always let other people come near you? 405 00:31:50,009 --> 00:31:52,608 I think on your way home, 406 00:31:52,608 --> 00:31:54,169 she’ll definitely slit your throat. 407 00:31:56,769 --> 00:31:59,368 Any last words before your final moment? 408 00:31:59,969 --> 00:32:02,209 Don’t exaggerate it. 409 00:32:02,729 --> 00:32:04,848 I don’t think it’d be that bad. 410 00:32:05,929 --> 00:32:10,528 Listen, from my research on Pheem’s Explosion phenomenon… 411 00:32:10,528 --> 00:32:12,088 aka Pheem’s explosive jealousy on you, 412 00:32:12,568 --> 00:32:16,328 have I ever been wrong when I warn you about her? 413 00:32:17,169 --> 00:32:18,808 Since you’ve done the research, 414 00:32:19,848 --> 00:32:21,769 do you have any solution to it? 415 00:32:23,009 --> 00:32:25,209 Yes, come closer. 416 00:32:48,449 --> 00:32:49,769 I told you. 417 00:32:59,249 --> 00:33:01,528 Oh, I found a coin! 418 00:33:03,729 --> 00:33:06,689 Aww, that cat is so cute! 419 00:33:10,568 --> 00:33:12,808 Oh, is that Cream? 420 00:33:15,088 --> 00:33:18,048 Do you want it? Cream cookies. 421 00:33:22,009 --> 00:33:26,769 No, I don’t like cream. I hate cookies and cream! 422 00:33:29,929 --> 00:33:31,528 Wait for me, Pheem. 423 00:33:32,249 --> 00:33:33,568 My dear Pheem. 424 00:33:34,449 --> 00:33:35,249 What? 425 00:33:36,449 --> 00:33:37,528 Wait for me too. 426 00:33:38,689 --> 00:33:40,489 Why don’t you walk faster? 427 00:33:40,489 --> 00:33:43,368 I remember you used to walk so fast. 428 00:33:43,848 --> 00:33:47,929 But you told me to slow down, didn’t you? 429 00:33:47,929 --> 00:33:53,169 I never disobey you, my dear Pheem. 430 00:33:57,128 --> 00:33:58,368 What did you just say? 431 00:33:59,489 --> 00:34:02,729 I said Pheem. Pheem. 432 00:34:03,608 --> 00:34:05,608 No, before that. 433 00:34:13,608 --> 00:34:15,849 My dear Pheem. 434 00:34:21,809 --> 00:34:22,889 Can you say it again? 435 00:34:26,208 --> 00:34:31,768 My dear Pheem… 436 00:34:31,768 --> 00:34:34,009 Ouch! 437 00:34:34,568 --> 00:34:36,608 Aren’t you coming? 438 00:34:37,289 --> 00:34:39,409 Yes, yes. 439 00:34:39,409 --> 00:34:40,329 Kie 440 00:34:41,849 --> 00:34:43,449 don’t forget your duty. 441 00:34:44,489 --> 00:34:45,768 My duty? 442 00:34:48,809 --> 00:34:50,608 Ouch, Pheem! 443 00:34:50,849 --> 00:34:52,449 Here, your duty. 444 00:34:56,208 --> 00:34:58,048 Peem sometimes feels hurt 445 00:34:58,329 --> 00:34:59,528 when I give attention to others. 446 00:34:59,568 --> 00:35:00,208 That’s right. 447 00:35:00,208 --> 00:35:01,369 If I just say the magic words 448 00:35:01,768 --> 00:35:04,208 ‘Dear Pheem’ like Pok said, 449 00:35:04,449 --> 00:35:05,929 and Peem will stop being upset. 450 00:35:06,168 --> 00:35:09,208 Oh, it’s your birthday tomorrow. 451 00:35:09,528 --> 00:35:11,289 Should we go celebrate? 452 00:35:43,728 --> 00:35:46,048 Happy Birthday, Kie! 453 00:35:46,168 --> 00:35:46,969 Thanks. 454 00:35:54,168 --> 00:35:56,568 Happy Birthday to you 455 00:35:57,168 --> 00:35:59,449 Happy Birthday to you 456 00:36:00,088 --> 00:36:04,208 Happy Birthday Happy Birthday 457 00:36:05,289 --> 00:36:10,728 Happy Birthday to Kie! 458 00:36:12,648 --> 00:36:13,728 What the heck!? 459 00:36:14,889 --> 00:36:16,489 Happy Birthday, Kie. 460 00:36:17,489 --> 00:36:19,048 I wish you…Ouch! 461 00:36:19,449 --> 00:36:22,728 Geez, can you stop touching my friend? 462 00:36:22,728 --> 00:36:24,329 Move over, it’s almost time for class! 463 00:36:24,688 --> 00:36:26,809 Can you please accept my heart? 464 00:36:27,608 --> 00:36:28,809 Er, yes. 465 00:36:28,809 --> 00:36:30,329 - Thank you. - Kie! 466 00:36:30,329 --> 00:36:31,929 Haven’t I told you not to flirt around? 467 00:36:49,929 --> 00:36:51,688 Shit, you’re so dead! 468 00:36:52,128 --> 00:36:56,208 Go on, run! Give it to me. 469 00:36:57,208 --> 00:36:59,329 I told you, damn it! 470 00:37:18,009 --> 00:37:21,409 Excuse me? Is Kie here? 471 00:37:22,768 --> 00:37:23,969 I think she just went downstairs. 472 00:37:24,128 --> 00:37:26,889 Oh, that’s good. I’ll surprise her with this cake then. 473 00:37:26,889 --> 00:37:28,009 Where’s her desk? 474 00:37:29,528 --> 00:37:30,128 Over there. 475 00:37:30,128 --> 00:37:30,929 Thank you! 476 00:37:39,728 --> 00:37:40,969 So cute! 477 00:37:41,608 --> 00:37:45,289 Well, I made her a birthday cake. 478 00:37:45,289 --> 00:37:47,369 It’s cookies and cream. 479 00:37:47,369 --> 00:37:49,568 Do you think she’ll like it? 480 00:37:58,608 --> 00:38:01,929 Cream, instead of wasting your time going after Kie, 481 00:38:01,929 --> 00:38:03,409 isn’t it better to go study? 482 00:38:03,568 --> 00:38:04,969 If Kie really likes you, 483 00:38:05,168 --> 00:38:07,168 you won’t have to keep running after her like this. 484 00:38:07,568 --> 00:38:08,369 Understood? 485 00:38:09,048 --> 00:38:09,849 That’s harsh. 486 00:38:10,849 --> 00:38:12,009 Cream. 487 00:38:13,489 --> 00:38:14,648 Your cake. 488 00:38:18,969 --> 00:38:20,329 So mean! 489 00:38:56,168 --> 00:38:57,648 Class, pay respect to the teacher. 490 00:38:58,449 --> 00:39:00,768 Good morning. 491 00:39:00,969 --> 00:39:02,248 [Teacher: Good morning, everyone.] 492 00:39:04,009 --> 00:39:06,528 [Teacher: Does anyone forget to bring their textbook today?] [Pock miming: I told you.] 493 00:39:08,809 --> 00:39:09,608 Pheem! 494 00:39:10,528 --> 00:39:13,568 Pheem, wait up. 495 00:39:15,768 --> 00:39:16,568 What? 496 00:39:19,809 --> 00:39:22,329 Want me to help carry your bag? 497 00:39:22,929 --> 00:39:23,728 Ouch. 498 00:39:24,048 --> 00:39:24,849 Sorry. 499 00:39:26,648 --> 00:39:28,248 Just worry about yourself first. 500 00:39:28,688 --> 00:39:30,568 Both of your hands are full. 501 00:39:31,608 --> 00:39:32,409 You’re right. 502 00:39:36,489 --> 00:39:37,369 Are you tired? 503 00:39:38,528 --> 00:39:39,568 Of what? 504 00:39:40,648 --> 00:39:43,929 So many people are approaching you every day. 505 00:39:46,168 --> 00:39:50,809 Hmm, on a special like this…yes, I’m kind of tired. 506 00:39:51,528 --> 00:39:53,568 They hardly leave me alone. 507 00:39:53,809 --> 00:39:58,088 But on other usual days, I’m not that tired. 508 00:39:58,088 --> 00:39:59,528 Because I hardly pay attention to anyone. 509 00:39:59,528 --> 00:40:01,128 Or care about what they think. 510 00:40:01,969 --> 00:40:05,248 Wow, and you’re still this popular. 511 00:40:07,568 --> 00:40:10,849 There’re only a few people in this world that I care about. 512 00:40:12,369 --> 00:40:13,568 I’m jealous of them. 513 00:40:16,289 --> 00:40:19,768 Then, you should also be jealous of yourself. 514 00:40:25,608 --> 00:40:27,329 I care about you. 515 00:40:36,449 --> 00:40:38,449 Aww, you’re smiling. 516 00:40:39,128 --> 00:40:39,809 No. 517 00:40:40,409 --> 00:40:42,768 I’m not going to forgive you unless… 518 00:40:44,208 --> 00:40:45,768 Unless… 519 00:40:58,648 --> 00:41:03,009 Happy Birthday to you 520 00:41:03,009 --> 00:41:06,568 Happy Birthday to you 521 00:41:06,568 --> 00:41:11,128 Happy Birthday Happy Birthday 522 00:41:18,608 --> 00:41:20,248 Happy Birthday, Kie. 523 00:41:20,528 --> 00:41:21,329 Thank you. 524 00:41:22,608 --> 00:41:24,048 Happy Birthday, Kie. 525 00:41:24,369 --> 00:41:26,889 I wish you all the happiness. 526 00:41:27,248 --> 00:41:28,809 I almost couldn’t surprise you. 527 00:41:29,329 --> 00:41:32,528 Yeah, it almost turned into a death day instead. 528 00:41:34,248 --> 00:41:35,929 Just kidding. 529 00:41:37,449 --> 00:41:40,768 Thank you, Pheem. The cake looks delicious. 530 00:41:40,889 --> 00:41:43,329 Where’s my present? 531 00:41:43,608 --> 00:41:45,329 Oh, just a second. 532 00:41:53,048 --> 00:41:57,128 Here you go. Open it. 533 00:41:57,329 --> 00:42:02,929 Open it. I hope you like it. 534 00:42:13,608 --> 00:42:16,489 Did you…make it yourself? 535 00:42:18,088 --> 00:42:20,009 Why? You don’t like it? 536 00:42:20,009 --> 00:42:22,409 I designed it by using you as a reference. 537 00:42:22,648 --> 00:42:25,208 No, I love it! This alien doll looks so cute. 538 00:42:25,289 --> 00:42:26,528 It’s a pig not an alien! 539 00:42:26,728 --> 00:42:28,489 I love this pig doll so much. 540 00:42:29,329 --> 00:42:32,489 It’s my favourite birthday gift. 541 00:42:35,208 --> 00:42:36,329 Thank you, Pheem. 542 00:42:37,329 --> 00:42:39,248 He also has a name. 543 00:42:39,248 --> 00:42:41,128 named him ‘MooYong’. 544 00:42:43,088 --> 00:42:48,528 His name is cute. He also looks cute. 545 00:42:48,728 --> 00:42:50,088 Let’s eat the cake. 546 00:42:50,648 --> 00:42:52,969 When I go to England, 547 00:42:53,128 --> 00:42:55,688 you can hug him and think of me when you’re in bed. 548 00:42:57,248 --> 00:42:59,929 Are you going to England again? 549 00:43:00,768 --> 00:43:04,009 Mhm, this time my dad wants me to stay there for 2 months. 550 00:43:04,929 --> 00:43:07,409 Oh, two months? 551 00:43:10,528 --> 00:43:12,409 He wants me to stay longer than last time. 552 00:43:14,208 --> 00:43:18,889 This means…I won’t get to see you for 2 whole months then. 553 00:43:35,728 --> 00:43:38,369 [Next Break] I thought you said you’d stay there for 2 months. 554 00:43:38,369 --> 00:43:40,128 It’s been only a month, why are you back so early? 555 00:43:40,208 --> 00:43:41,329 I couldn’t stand it. 556 00:43:41,528 --> 00:43:42,489 You couldn’t stand what? 557 00:43:42,889 --> 00:43:43,929 I miss… 558 00:43:44,369 --> 00:43:45,489 Yes? 559 00:43:45,489 --> 00:43:50,489 [Somewhere Somehow] 560 00:43:50,688 --> 00:43:53,528 [Watch ‘Somewhere Somehow’ for free on YouTube] 561 00:44:11,268 --> 00:44:14,347 [SOMEWHERE SOMEHOW] - [Somewhere Somehow’s high school T-shirt] 562 00:44:19,867 --> 00:44:21,188 Thanks for coming. 563 00:44:24,588 --> 00:44:25,947 Hello, Pheem’s father. 564 00:44:35,827 --> 00:44:38,907 Pheem, we have to go now. 565 00:44:40,108 --> 00:44:40,907 Yes. 566 00:44:46,268 --> 00:44:48,068 Do you want to go to the airport and see me off there? 567 00:44:49,507 --> 00:44:50,467 It’s all right. 568 00:44:50,467 --> 00:44:51,788 I’ll see you off here. 569 00:44:55,188 --> 00:44:58,228 Well… 570 00:45:00,148 --> 00:45:01,148 Have a safe flight. 571 00:45:04,387 --> 00:45:05,748 I’ll be back soon. 572 00:45:07,867 --> 00:45:09,108 I’ll be waiting. 573 00:45:38,907 --> 00:45:39,947 You can do it! 574 00:45:49,148 --> 00:45:49,947 Pheem! 575 00:45:57,228 --> 00:45:59,347 Pheem, I have something to tell you. 576 00:46:01,307 --> 00:46:03,347 While you’re there, don’t forget to think… 577 00:46:04,708 --> 00:46:06,427 about our homework during school holidays. 578 00:46:09,068 --> 00:46:10,027 And one more thing. 579 00:46:11,507 --> 00:46:14,987 Well, I want to tell you that… 580 00:46:19,148 --> 00:46:21,867 while you’re there, can you get me autographs of Liverpool players? 581 00:46:21,867 --> 00:46:23,668 I’m their FC. 582 00:46:23,907 --> 00:46:26,427 Glory glory Man united! 583 00:46:26,547 --> 00:46:27,708 Isn’t that Man-U? 584 00:46:28,268 --> 00:46:31,228 Oh, really? I guess I got confused. 585 00:46:33,788 --> 00:46:34,867 That’s all. 586 00:46:35,148 --> 00:46:38,307 Have a safe trip. Bye bye! 587 00:46:47,827 --> 00:46:48,867 Why can't i say it out? 588 00:46:49,307 --> 00:46:50,708 Ouch! 589 00:47:47,148 --> 00:47:50,268 ♫ Never been like this before ♫ 590 00:47:50,268 --> 00:47:54,027 ♫ Never felt like this with anyone ♫ 591 00:47:54,027 --> 00:47:57,148 ♫ Want to see you and talk to you more than anyone ♫ 592 00:47:57,148 --> 00:48:00,907 ♫ Want to be close to you as long as I can ♫ 593 00:48:00,907 --> 00:48:07,708 ♫ I feel so happy when you smile at me… ♫ 594 00:48:07,708 --> 00:48:15,467 ♫ And so blue when you’re not around ♫ 595 00:48:29,307 --> 00:48:32,588 ♫ I think it is, it definitely is ♫ 596 00:48:32,588 --> 00:48:36,108 ♫ It’s hard to say so I’d need your help ♫ 597 00:48:36,108 --> 00:48:39,387 ♫ I like you but I just can’t say it out loud ♫ 598 00:48:39,387 --> 00:48:43,068 ♫ But with your help, it might not be that hard ♫ 599 00:48:43,068 --> 00:48:46,268 ♫ I think it is, it definitely is ♫ 600 00:48:46,268 --> 00:48:49,788 ♫ It’s hard to say so I’d need your help ♫ 601 00:48:49,788 --> 00:48:53,228 ♫ I like you but I just can’t say it out loud ♫ 602 00:48:53,228 --> 00:48:56,427 ♫ But with your help, it might not be that hard ♫ 603 00:48:56,427 --> 00:49:02,547 ♫ I want to know how you feel. Is it the same as I do? ♫ 604 00:49:02,827 --> 00:49:09,668 ♫ So many times, I wish you would give me your heart ♫ 605 00:49:09,668 --> 00:49:16,228 ♫ Never looked at anyone. Never thought of anyone but you ♫ 606 00:49:16,228 --> 00:49:23,307 ♫ Looking up at the sky, all I can see is your face ♫ 607 00:49:23,307 --> 00:49:29,987 ♫ Sending you a smile, hoping you would know how I feel ♫ 608 00:49:29,987 --> 00:49:36,588 ♫ Do you know I want to see you every day? ♫ 609 00:49:37,347 --> 00:49:44,068 ♫ All I want is for you to feel the same ♫ 610 00:49:44,068 --> 00:49:53,427 ♫ Please accept my heart, and know that I miss you ♫ 611 00:49:54,467 --> 00:50:03,427 ♫ My heart is only for you. Please know that I miss you ♫ 612 00:50:03,788 --> 00:50:06,907 I’ve been counting down the days and waiting for you to come back. 613 00:50:07,867 --> 00:50:11,668 Staying apart from you like this has made me realized… 614 00:50:12,268 --> 00:50:14,268 how much you mean to me. 615 00:50:25,907 --> 00:50:26,827 Pock! 616 00:50:26,827 --> 00:50:29,268 You look like someone who has a broken heart. 617 00:50:29,268 --> 00:50:30,228 Scoot over. 618 00:50:32,947 --> 00:50:33,827 Who has a broken heart? 619 00:50:35,068 --> 00:50:37,148 Ha! Who else? 620 00:50:37,588 --> 00:50:42,108 Then I guess you look like someone who’s waiting for her lover to return home. 621 00:50:45,907 --> 00:50:51,507 Pheem, I’ve been waiting for you by the pier every day. Pheem… 622 00:50:52,788 --> 00:50:57,148 Geez, Pock. I’m Kiran, not Mae Nak. 623 00:50:57,588 --> 00:51:00,547 Really? Your face looks so pale today I thought you were a ghost. 624 00:51:03,068 --> 00:51:06,228 I’m just missing my friend. 625 00:51:06,628 --> 00:51:09,708 She’s been gone for quite some time, but I still haven’t heard from her. 626 00:51:10,228 --> 00:51:11,987 Really? A friend? 627 00:51:16,748 --> 00:51:17,987 Kie. 628 00:51:25,867 --> 00:51:26,788 what's voice? 629 00:51:28,467 --> 00:51:30,708 Kie. 630 00:51:46,148 --> 00:51:49,268 Whoa, it’s really her. 631 00:52:02,827 --> 00:52:03,628 Pheem. 632 00:52:05,268 --> 00:52:07,708 It’s me. I’m back. 633 00:52:11,068 --> 00:52:11,867 Pheem! 634 00:52:15,148 --> 00:52:16,507 Is this for me? 635 00:52:16,867 --> 00:52:19,708 Wow, that’s a lot. 636 00:52:19,708 --> 00:52:23,628 Thank you so much. Wow, they all look yummy. 637 00:52:32,268 --> 00:52:34,108 Eat all you want, Pock. 638 00:52:34,788 --> 00:52:37,268 I actually bought them for Kie. 639 00:52:39,148 --> 00:52:41,708 Oh, but please feel free. Go on. 640 00:52:42,907 --> 00:52:44,987 Thanks, Pheem. They are great. 641 00:52:46,068 --> 00:52:49,907 Anyway, I thought you said you’d stay there for 2 months. 642 00:52:49,907 --> 00:52:51,907 It’s been just a month, why are you back so early? 643 00:52:52,827 --> 00:52:54,427 I moved up the date. 644 00:52:55,068 --> 00:53:00,027 Because I couldn’t stand it. 645 00:53:03,387 --> 00:53:04,628 You couldn’t stand what? 646 00:53:08,188 --> 00:53:09,268 Yes? 647 00:53:11,547 --> 00:53:15,347 I couldn’t stand missing… 648 00:53:16,268 --> 00:53:18,188 Missing what? 649 00:53:19,867 --> 00:53:21,268 Missing… 650 00:53:22,148 --> 00:53:23,387 Missing? 651 00:53:23,588 --> 00:53:25,307 Missing… 652 00:53:25,947 --> 00:53:27,228 Missing? 653 00:53:28,027 --> 00:53:29,307 Missing 654 00:53:31,228 --> 00:53:32,628 Missing home. 655 00:53:35,507 --> 00:53:38,987 Oh, sorry. 656 00:53:40,668 --> 00:53:43,827 I think I should go now. 657 00:53:43,827 --> 00:53:45,907 I just remember I have an errand to run. 658 00:53:47,188 --> 00:53:48,467 Where the heck are you going? 659 00:53:49,228 --> 00:53:52,347 Well, I have to buy a fish sauce for my grandma. 660 00:53:52,588 --> 00:53:54,947 I’ll take these then. 661 00:53:58,467 --> 00:54:01,788 This is your chance, don’t you waste it, okay? 662 00:54:03,628 --> 00:54:06,268 See you then. Bye Bye. Talk nicely. 663 00:54:12,907 --> 00:54:16,228 It’s been a while, 664 00:54:17,748 --> 00:54:21,907 have you lost weight? Your cheeks look so sunken now. 665 00:54:25,907 --> 00:54:29,307 If you don’t want me to look like this, 666 00:54:32,228 --> 00:54:34,788 then don’t go away for so long again. 667 00:54:38,907 --> 00:54:40,748 Going to England this time… 668 00:54:42,467 --> 00:54:49,307 made me realized how I really miss you. 669 00:54:50,668 --> 00:54:53,467 Do you also miss me? 670 00:55:01,068 --> 00:55:04,307 Pheem, I have something to tell you. 671 00:55:11,268 --> 00:55:13,068 Well, I… 672 00:55:16,547 --> 00:55:19,507 I want to tell you… 673 00:55:21,547 --> 00:55:22,947 Yes? 674 00:55:27,068 --> 00:55:28,507 That Mooyong misses you. 675 00:55:42,588 --> 00:55:44,467 What? Mooyong? 676 00:55:44,467 --> 00:55:46,987 Geez, Kie! Are you nuts? 677 00:55:46,987 --> 00:55:48,987 And you even came all the way here… 678 00:55:48,987 --> 00:55:51,347 just to ask me this? Unbelievable. 679 00:55:51,347 --> 00:55:56,108 Just saying ‘Pheem, I miss you’, how hard could it be? 680 00:55:56,387 --> 00:56:00,307 But I almost fainted… 681 00:56:00,588 --> 00:56:02,268 when I just held her hand. 682 00:56:02,748 --> 00:56:05,148 If I have to say something sweet like that, 683 00:56:05,427 --> 00:56:07,148 aren’t you afraid I might have a heart attack? 684 00:56:07,708 --> 00:56:10,108 Stop. No more excuses. 685 00:56:10,307 --> 00:56:12,467 Seriously, you’re only good at studying. 686 00:56:12,827 --> 00:56:15,867 But when it comes to love, you’re so lousy at it. 687 00:56:16,628 --> 00:56:18,108 What do you want me to do? 688 00:56:18,108 --> 00:56:21,867 My relationship with Pheem is going well so far. 689 00:56:21,867 --> 00:56:25,228 So well that sometimes it scares me. 690 00:56:26,668 --> 00:56:29,108 Why? What are you scared of? 691 00:56:30,307 --> 00:56:33,268 Pheem and I are both girls, aren’t we? 692 00:56:34,867 --> 00:56:37,427 She might just like me as a friend. 693 00:56:39,427 --> 00:56:41,947 Kie, if you keep hesitating like this, 694 00:56:41,947 --> 00:56:43,668 another dog might steal your meat first. 695 00:56:43,668 --> 00:56:44,947 You’re both girls and so what? 696 00:56:44,947 --> 00:56:48,347 Girls have both masculine and feminine sides. 697 00:56:48,347 --> 00:56:51,188 You should know when to create an opportunity for yourself. 698 00:56:52,427 --> 00:56:54,827 Just watch me. 699 00:56:54,827 --> 00:56:57,907 I’ll show you what it’s like to create an opportunity for yourself. 700 00:57:12,427 --> 00:57:13,228 Pock! 701 00:57:14,507 --> 00:57:15,427 Pock! 702 00:57:15,467 --> 00:57:16,268 Pock! 703 00:57:16,268 --> 00:57:17,148 Help! 704 00:57:17,188 --> 00:57:17,708 Pock! 705 00:57:17,708 --> 00:57:19,228 Hey, don’t be scared! 706 00:57:19,387 --> 00:57:21,507 It’s a child’s pool – only 60cm deep. 707 00:57:28,387 --> 00:57:31,027 It’s just a child pool but I almost got drowned, 708 00:57:31,027 --> 00:57:34,268 can you help teach me how to swim then? 709 00:57:34,268 --> 00:57:37,427 So that I can enjoy swimming in an adult pool. 710 00:57:37,588 --> 00:57:39,547 Sure. 711 00:57:39,987 --> 00:57:41,027 Thank you! 712 00:58:01,228 --> 00:58:02,708 Hello, Dad. 713 00:58:03,027 --> 00:58:06,427 Why are you home so late? Where have you been? 714 00:58:06,987 --> 00:58:09,708 I dropped by at my friend’s place to give her something. 715 00:58:11,748 --> 00:58:13,987 Next time, if you’re going to be home this late, 716 00:58:13,987 --> 00:58:16,027 tell the driver to go with you too. 717 00:58:16,347 --> 00:58:20,307 Or if you want to eat anything late at night, just tell our maid. 718 00:58:21,628 --> 00:58:22,427 Yes. 719 00:58:23,427 --> 00:58:25,347 Go upstairs and freshen up yourself. 720 00:58:25,547 --> 00:58:27,068 Then come down for dinner. 721 00:58:27,748 --> 00:58:29,027 We have a guest today. 722 00:58:31,628 --> 00:58:32,427 Who is it? 723 00:58:35,148 --> 00:58:38,547 The import industry is losing a lot of money these days. 724 00:58:39,188 --> 00:58:41,427 The tax alone almost got us bankrupted. 725 00:58:48,628 --> 00:58:49,788 Good evening. 726 00:58:49,907 --> 00:58:50,708 [Poon’s parents: Hello.] 727 00:58:50,867 --> 00:58:51,987 Hello, Poon. 728 00:58:56,307 --> 00:58:58,347 Wow, we have plenty of food today. 729 00:59:00,387 --> 00:59:02,027 Poon bought them for you. 730 00:59:03,987 --> 00:59:05,867 He heard that while you were still in England, 731 00:59:06,307 --> 00:59:09,347 you could hardly eat or sleep because you miss Thai food. 732 00:59:09,347 --> 00:59:13,668 So he has ordered all this especially for you. 733 00:59:14,427 --> 00:59:15,228 Thank you. 734 00:59:16,387 --> 00:59:18,907 But you shouldn’t have bothered. 735 00:59:22,068 --> 00:59:23,668 It’s really nothing, Pheem. 736 00:59:24,387 --> 00:59:25,827 I heard that you are back, 737 00:59:25,827 --> 00:59:26,708 so I just want to pay you a visit. 738 00:59:27,467 --> 00:59:29,228 My parents also want to come see Uncle Poj. 739 00:59:29,228 --> 00:59:30,467 Right, Uncle? 740 00:59:31,188 --> 00:59:32,268 Thanks a lot. 741 00:59:32,947 --> 00:59:36,188 From now on, if you have any problem with your study, 742 00:59:36,188 --> 00:59:38,307 you can ask for his help. 743 00:59:38,788 --> 00:59:40,467 You two should get to know each other more. 744 00:59:40,467 --> 00:59:41,907 [Poon’s Mum: That’s right. So that our families will be closer.] 745 00:59:41,907 --> 00:59:42,507 [Poon’s Dad: Yes.] 746 00:59:45,307 --> 00:59:46,467 Pheem, 747 00:59:46,467 --> 00:59:48,628 was it not good living in England? 748 00:59:48,628 --> 00:59:49,987 Why did you come back so early? 749 00:59:50,628 --> 00:59:53,427 When I was there for a summer course, 750 00:59:53,788 --> 00:59:57,788 I remember how I miss Thai food so bad. 751 00:59:58,068 --> 01:00:01,467 Oh my gosh, did you also feel the same? 752 01:00:01,588 --> 01:00:03,188 You miss Thai food too, right? 753 01:00:04,588 --> 01:00:07,427 Yes, I was homesick. 754 01:00:10,387 --> 01:00:12,748 Your dad probably sent you there… 755 01:00:12,867 --> 01:00:14,507 because he wanted you to experience it first. 756 01:00:15,507 --> 01:00:17,507 But I don’t want to go to study in England. 757 01:00:18,987 --> 01:00:20,547 You have to, dear. 758 01:00:20,748 --> 01:00:23,387 You’ll be taking over my business in the future. 759 01:00:23,788 --> 01:00:25,387 Graduating from Thailand is not enough. 760 01:00:26,108 --> 01:00:28,188 You have to go study in London. 761 01:00:30,027 --> 01:00:31,068 That makes sense. 762 01:00:33,068 --> 01:00:35,188 Okay, let’s eat, shall we? 763 01:00:36,307 --> 01:00:38,228 Please do the honour, Uncle Poj. 764 01:00:38,827 --> 01:00:40,467 Okay, I’ll start with the nearest one. 765 01:00:54,347 --> 01:00:55,148 Pheem. 766 01:00:55,788 --> 01:00:59,027 Wow, it’s only our first day of school and you’re already studying? 767 01:00:59,268 --> 01:01:00,068 So diligent. 768 01:01:04,148 --> 01:01:06,947 Pheem…are you okay? 769 01:01:07,307 --> 01:01:09,108 Why do you look so serious? 770 01:01:10,228 --> 01:01:12,588 My dad wants me to go to the university in England. 771 01:01:13,748 --> 01:01:16,507 Hmm, England again? 772 01:01:16,788 --> 01:01:19,027 This time it’ll be for many years then. 773 01:01:19,947 --> 01:01:23,268 Yes, but I really don’t want to go. 774 01:01:23,947 --> 01:01:26,467 Why not? 775 01:01:26,907 --> 01:01:28,708 Many people would want to go study there. 776 01:01:29,987 --> 01:01:32,307 I was there for only a month and I knew I couldn’t stand it. 777 01:01:33,547 --> 01:01:37,228 If you’re really going, I guess I’ll be so thin then. 778 01:01:40,427 --> 01:01:45,907 How about this? Can you try talking to your dad? 779 01:01:46,228 --> 01:01:49,867 Tell him that universities in Thailand… 780 01:01:49,867 --> 01:01:51,827 are actually as good as those overseas. 781 01:01:55,068 --> 01:01:56,387 I already did. 782 01:01:57,628 --> 01:02:02,668 But he said if I couldn’t get accepted into an international program at the university he has chosen, 783 01:02:04,188 --> 01:02:05,907 I have to go to England. 784 01:02:09,188 --> 01:02:11,347 Why does he get to decide what you want to do? 785 01:02:12,068 --> 01:02:15,347 It’s your life, you should get to make your own choice. 786 01:02:15,947 --> 01:02:17,268 So conservative. 787 01:02:19,387 --> 01:02:21,907 I didn’t mean to say bad things about your dad. 788 01:02:23,987 --> 01:02:25,907 I never get to choose anything. 789 01:02:30,788 --> 01:02:35,148 Dad probably believes I won’t make it into the university he has chosen. 790 01:02:36,027 --> 01:02:37,907 That’s why he came up with this condition. 791 01:02:56,907 --> 01:02:59,748 How about this? 792 01:03:00,427 --> 01:03:03,068 I’ll be your tutor. 793 01:03:03,947 --> 01:03:06,507 And we can go to the university here together. 794 01:03:07,867 --> 01:03:09,867 I’ll prove to your dad… 795 01:03:11,427 --> 01:03:13,467 that you are capable of choosing your own life. 796 01:03:22,268 --> 01:03:23,068 Okay? 797 01:03:31,827 --> 01:03:32,628 Thanks. 798 01:03:33,987 --> 01:03:37,547 What about you? Where do you want to study? 799 01:03:39,467 --> 01:03:42,148 No idea. I just want to study engineering. 800 01:03:45,947 --> 01:03:52,827 Then, let’s go to the same university together. 801 01:03:54,467 --> 01:03:56,748 So that I’ll have encouragement to study. 802 01:03:58,748 --> 01:04:00,748 Mhm, let’s do that. 803 01:04:04,387 --> 01:04:05,588 Promise? 804 01:04:08,347 --> 01:04:11,547 Yes, I promise. 805 01:04:25,907 --> 01:04:27,148 Let me check it 806 01:04:28,467 --> 01:04:29,867 Where are you up to? 807 01:04:36,907 --> 01:04:37,987 [Next Break] Do you want to bet? 808 01:04:37,987 --> 01:04:41,148 If my score is higher than 80%, 809 01:04:41,148 --> 01:04:42,507 you have buy me ice-cream. 810 01:04:42,507 --> 01:04:45,188 But if it’s less than that, 811 01:04:45,188 --> 01:04:46,228 I’ll treat you to a movie. 812 01:04:46,987 --> 01:04:51,628 [Somewhere Somehow] 813 01:04:51,947 --> 01:04:54,788 [Watch ‘Somewhere Somehow’ for free on YouTube] 814 01:05:06,849 --> 01:05:11,809 [Somewhere Somehow] 815 01:05:12,130 --> 01:05:13,690 [MOOYONG PIGGY DOLL] 816 01:07:16,730 --> 01:07:19,250 [Engineering] 817 01:07:32,369 --> 01:07:33,170 Kie. 818 01:07:34,329 --> 01:07:36,329 Geez, Pock! 819 01:07:38,690 --> 01:07:39,889 What are you up to? 820 01:07:40,690 --> 01:07:44,769 Seriously, why do you have to study so hard? 821 01:07:44,769 --> 01:07:46,449 You’re already top of the class. 822 01:07:47,210 --> 01:07:48,969 I have to tutor Pheem too. 823 01:07:49,610 --> 01:07:51,329 Awww. 824 01:07:51,409 --> 01:07:53,929 Love can really change someone. 825 01:07:53,929 --> 01:07:57,730 You used to be so busy doing sport activities. 826 01:07:57,730 --> 01:08:00,409 So much I thought you might want to go to the Olympics. 827 01:08:00,409 --> 01:08:02,889 Now, you’re becoming a bookworm instead. 828 01:08:08,730 --> 01:08:14,050 I have to make sure Pheem can get into the university her father has chosen for her. 829 01:08:14,449 --> 01:08:19,050 Aww, so you’re working hard and loving harder, huh? 830 01:08:19,050 --> 01:08:23,409 Right? So cool, man. 831 01:08:24,729 --> 01:08:26,569 Kie! 832 01:08:27,210 --> 01:08:29,689 I’ve finished all the exam practice exercises you gave me. 833 01:08:30,930 --> 01:08:32,050 Let me see. 834 01:08:32,210 --> 01:08:36,050 Wait. 835 01:08:36,569 --> 01:08:37,810 Do you want to bet? 836 01:08:38,890 --> 01:08:41,210 On what? 837 01:08:42,090 --> 01:08:46,770 If my score is higher than 80%, 838 01:08:47,930 --> 01:08:49,489 you have to buy me ice-cream. 839 01:08:49,850 --> 01:08:52,369 But if it’s less than that, 840 01:08:54,010 --> 01:08:55,449 I’ll treat you to a movie. 841 01:08:55,449 --> 01:09:00,689 Wait, how’s that a bet? I don’t get it. 842 01:09:00,970 --> 01:09:03,090 Let’s call it a deal. Here you go. 843 01:09:21,289 --> 01:09:22,970 Guess how much you scored. 844 01:09:28,569 --> 01:09:30,489 I don’t know. Just tell me. 845 01:09:31,689 --> 01:09:32,770 79 846 01:09:33,569 --> 01:09:36,729 So, Pheem lost the bet? 847 01:09:39,689 --> 01:09:45,649 That’s too bad. I have to treat you to a movie then. 848 01:09:47,770 --> 01:09:51,250 But your expression doesn’t seem like someone who has lost the bet though. 849 01:09:53,409 --> 01:09:57,010 Don’t forget our promise. See you this Saturday. 850 01:10:07,210 --> 01:10:08,729 She’s definitely flirting. 851 01:10:22,649 --> 01:10:24,449 Hey, why don’t you join us too? 852 01:10:26,850 --> 01:10:29,409 She asked you out, not me. 853 01:10:29,649 --> 01:10:34,529 Just…have fun on your first date, buddy. Good luck. 854 01:11:39,329 --> 01:11:40,130 Have you been waiting long? 855 01:11:43,569 --> 01:11:44,609 Kie. 856 01:11:50,810 --> 01:11:52,649 I asked if you’ve been waiting long? 857 01:11:53,130 --> 01:11:56,210 Oh, not at all. 858 01:11:56,569 --> 01:11:59,529 So, what do you want to do today? 859 01:12:00,170 --> 01:12:03,010 You’ve studied so hard for weeks. 860 01:12:04,289 --> 01:12:06,170 I’ll let you do whatever you want today. 861 01:12:06,489 --> 01:12:07,850 It’s my treat. 862 01:12:09,649 --> 01:12:12,010 Well, I… 863 01:12:12,770 --> 01:12:15,090 I want to watch a movie with you. 864 01:12:16,170 --> 01:12:16,970 Sure. 865 01:12:20,850 --> 01:12:22,449 Let’s watch a movie. 866 01:13:34,689 --> 01:13:38,529 Let me do it so that your hands won’t get dirty. 867 01:14:54,489 --> 01:14:58,090 Ouch, are you going to eat my hand too? 868 01:14:58,210 --> 01:14:58,850 That hurts! 869 01:14:58,850 --> 01:14:59,569 I’m sorry. 870 01:15:02,289 --> 01:15:04,210 So sorry. 871 01:15:27,489 --> 01:15:28,329 Pheem, 872 01:15:29,689 --> 01:15:33,250 we already watched a movie. What should we do next? 873 01:15:34,170 --> 01:15:35,930 Are you hungry? 874 01:15:42,010 --> 01:15:43,850 I want to eat ice-cream. 875 01:15:45,170 --> 01:15:48,250 Ice-cream? I think I saw one over there. 876 01:15:49,369 --> 01:15:50,729 I’ll go get it for you. 877 01:15:50,930 --> 01:15:53,850 What flavour do you want? 878 01:16:01,250 --> 01:16:02,329 Chocolate? 879 01:16:03,090 --> 01:16:03,890 No. 880 01:16:05,689 --> 01:16:08,850 What about…strawberry? 881 01:16:09,130 --> 01:16:10,050 It’s too sour. 882 01:16:13,810 --> 01:16:17,369 Oh, I know. What about cookies and cream? 883 01:16:20,529 --> 01:16:23,090 No! I don’t like cream. 884 01:16:23,210 --> 01:16:24,850 I hate cookies and cream! 885 01:16:25,569 --> 01:16:29,090 Well then…if you don’t like cream, 886 01:16:29,649 --> 01:16:31,170 I can eat it for you. 887 01:16:31,970 --> 01:16:34,609 I don’t want you to eat any cream or whatsoever. 888 01:16:36,409 --> 01:16:42,050 Oh, you mean Cream – the girl, not the food. 889 01:16:43,329 --> 01:16:45,489 What flavour do you want then? 890 01:16:47,050 --> 01:16:47,850 I don’t know. 891 01:16:54,250 --> 01:16:59,569 What about…cookies and Pheem? 892 01:17:04,010 --> 01:17:05,449 There’s no such flavour. 893 01:17:07,649 --> 01:17:09,289 I’ll pick one for you then. 894 01:17:21,369 --> 01:17:25,090 What? You two already went on a date but you’re still not together? 895 01:17:25,090 --> 01:17:28,449 Geez, Kie. I thought you and her… 896 01:17:28,449 --> 01:17:30,170 had already gone way beyond dating. 897 01:17:30,409 --> 01:17:32,609 Kie, you’re in Grade 12 now. 898 01:17:33,210 --> 01:17:34,609 When will you stop being in denial? 899 01:17:35,250 --> 01:17:37,890 You’re starting to get on my nerves. 900 01:17:38,689 --> 01:17:40,130 I’m not in denial. 901 01:17:41,369 --> 01:17:44,609 Yes, you are. You’re being stubborn. 902 01:17:45,010 --> 01:17:47,890 You know what? Looking up from the deep pit, 903 01:17:48,010 --> 01:17:49,970 I can even tell you two like each other. 904 01:17:50,529 --> 01:17:53,689 Just get this done with and ask her to be your girlfriend. 905 01:17:53,890 --> 01:17:55,250 I’m tired of shipping you two. 906 01:17:55,850 --> 01:17:58,729 Is it that obvious? 907 01:17:59,770 --> 01:18:01,130 Can’t you tell? 908 01:18:02,649 --> 01:18:06,090 But does Pheem really like me? 909 01:18:06,130 --> 01:18:08,010 For heaven’s sake. No, she doesn’t like you. 910 01:18:08,010 --> 01:18:11,250 She doesn’t like you one bit but she keeps getting so jealous when anyone comes near you. 911 01:18:12,850 --> 01:18:14,770 Kie, you two… 912 01:18:14,770 --> 01:18:17,170 are already behaving like a couple no matter what you think. 913 01:18:20,970 --> 01:18:22,810 Neh, you don’t say. 914 01:18:23,930 --> 01:18:27,729 Yes. Your relationship with her… 915 01:18:27,729 --> 01:18:30,210 is like liquid in a saturated state. 916 01:18:30,210 --> 01:18:33,409 With just a few more heat, 917 01:18:33,409 --> 01:18:37,170 it will then evaporate. Only a few more. 918 01:18:37,609 --> 01:18:40,489 Pock, can you speak more human? 919 01:18:41,489 --> 01:18:44,770 No, if I had made it sound easier, I wouldn’t have looked this smart. 920 01:18:45,770 --> 01:18:51,729 Kie, I’m serious. I’m sure Pheem is waiting for you to confess to her. 921 01:18:52,449 --> 01:18:53,489 Do I have to? 922 01:18:53,689 --> 01:18:57,569 Geez, dumbass! No, you don’t. She’ll just realize it herself. 923 01:18:58,689 --> 01:19:02,010 When will you stop being so tight-lipped, Miss Kiran? 924 01:19:06,010 --> 01:19:07,609 I didn’t say I’m not going to tell her. 925 01:19:07,609 --> 01:19:13,090 I’m just…I’m just waiting for the right moment. 926 01:19:13,090 --> 01:19:15,289 What moment? What are you waiting for? 927 01:19:15,289 --> 01:19:17,689 For her to dance your way, or until next life? 928 01:19:20,010 --> 01:19:23,649 I just can’t find the right timing, don’t you get it? 929 01:19:27,329 --> 01:19:31,970 Listen, we’ll have a graduation camp next week. 930 01:19:34,289 --> 01:19:35,609 Graduation camp? 931 01:19:39,689 --> 01:19:40,689 Yes. 932 01:19:41,649 --> 01:19:44,689 Good atmosphere there and it’ll be before we finish Grade 12. 933 01:19:45,050 --> 01:19:47,250 You’ll surely seal the deal there. 934 01:19:47,810 --> 01:19:50,010 Trust me. Hooya! 935 01:19:51,130 --> 01:19:54,010 Fine! I’m going to confess to her on our graduation day! 936 01:19:54,010 --> 01:19:54,970 Fabulous! 937 01:19:56,970 --> 01:19:57,729 - 938 01:19:58,250 --> 01:20:02,289 Kie! 939 01:20:11,569 --> 01:20:15,369 [Next Episode] Kie, Kiran Pipittayaphongsa from Engineering! 940 01:20:16,930 --> 01:20:18,090 [Kie!] 941 01:20:18,090 --> 01:20:20,170 [Let’s hear it for her!] 942 01:20:20,210 --> 01:20:21,369 What is it? 943 01:20:25,449 --> 01:20:26,250 [Kie!] 944 01:20:26,250 --> 01:20:27,729 Pheem. 945 01:20:27,810 --> 01:20:31,489 [Pheem: Is this why you don’t want me to come into your room?] 946 01:20:31,729 --> 01:20:33,649 [Damn it! Are you nuts?!] 947 01:20:34,170 --> 01:20:35,609 What do you want me to do then? 948 01:20:35,810 --> 01:20:37,369 You have to go all in with her. 949 01:20:37,649 --> 01:20:38,930 Give it all you got! 950 01:20:39,130 --> 01:20:43,770 This means…you saw everything then? 951 01:20:43,770 --> 01:20:44,569 Kie! 952 01:20:47,810 --> 01:20:49,409 Oh, a mosquito! 953 01:22:13,489 --> 01:22:16,529 [Watch ‘Somewhere Somehow’ for free on YouTube]67180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.