Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:13,595
Hey, Matt, can I borrow £600?
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,909
What the hell for?
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,399
I wanna go home.
4
00:00:16,480 --> 00:00:17,800
No.
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,554
But my whole family is dying.
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,677
They've got colon cancer.
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,080
Too bad.
8
00:00:24,160 --> 00:00:26,674
Yeah, but you won most
of my money anyway.
9
00:00:26,760 --> 00:00:30,435
Did you know that it costs only
200 quid to build a school in Africa?
10
00:00:30,520 --> 00:00:31,999
I read that this morning.
11
00:00:32,080 --> 00:00:34,674
Yeah, but that would
Just be some wooden hut.
12
00:00:34,760 --> 00:00:36,671
You need a pool, kids love to swim.
13
00:00:41,560 --> 00:00:42,914
Okay, pick up the money.
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,035
Your turn.
15
00:00:44,120 --> 00:00:46,634
Wow, that was fun.
16
00:00:46,720 --> 00:00:48,313
How much do you think is there?
17
00:00:48,400 --> 00:00:49,834
About ten schools' worth.
18
00:00:57,680 --> 00:01:00,479
Hey, look. Blood money.
19
00:01:07,840 --> 00:01:09,114
Ooh, boy.
20
00:01:09,480 --> 00:01:12,711
I can't be in love if it's plastic
21
00:01:13,760 --> 00:01:17,116
To live on my own just seems tragic
22
00:01:17,200 --> 00:01:21,671
But we'll raise our swords high
when our day comes
23
00:01:21,760 --> 00:01:25,071
You thought it was gold
but it was bronze
24
00:01:25,160 --> 00:01:29,154
So, get here in time
when our day comes
25
00:01:29,240 --> 00:01:31,629
You thought it was gold
but it was bronze
26
00:01:31,720 --> 00:01:32,949
- Thank you.
- Cheers.
27
00:01:37,040 --> 00:01:40,999
If you had to live life over again,
would you do it the same way?
28
00:01:41,080 --> 00:01:42,434
Absolutely.
29
00:01:42,840 --> 00:01:43,830
Bullshit.
30
00:01:44,040 --> 00:01:47,431
For you, maybe, my friend,
but I wouldn't change a thing.
31
00:01:47,520 --> 00:01:49,158
So, for instance,
32
00:01:49,880 --> 00:01:53,635
every time you were late for a train,
you wouldn't wanna change that at all?
33
00:01:53,720 --> 00:01:56,280
Nope. Being late
can make you mysterious.
34
00:01:56,360 --> 00:01:57,395
Right.
35
00:01:57,480 --> 00:02:01,235
What about every time a girl dumped you?
You'd wanna live that over, too?
36
00:02:01,320 --> 00:02:03,880
Well, it's only ever happened once,
and I was glad.
37
00:02:03,960 --> 00:02:06,600
What doesn't kill us makes us stronger.
38
00:02:06,680 --> 00:02:08,239
Yeah, right.
39
00:02:08,920 --> 00:02:12,072
What about that time you
got caught in your dad's study
40
00:02:12,160 --> 00:02:15,118
Jerking off over a map of Scotland?
41
00:02:18,800 --> 00:02:20,996
That was particularly painful
42
00:02:21,280 --> 00:02:23,476
But not as bad,
I tell you, as the time...
43
00:02:24,200 --> 00:02:26,430
How the hell did you know that?
44
00:02:28,240 --> 00:02:30,311
You bastard.
45
00:02:30,920 --> 00:02:32,638
"October 3rd.
46
00:02:32,720 --> 00:02:37,191
"Can't believe how much bigger my thing
looks after burning off my pubes."
47
00:02:39,200 --> 00:02:40,634
"April 15th.
48
00:02:40,720 --> 00:02:44,190
"The RE teacher came over
today with a hose pipe.
49
00:02:44,280 --> 00:02:45,475
"Fun, fun, fun."
50
00:02:48,640 --> 00:02:50,039
"April 12th.
51
00:02:50,120 --> 00:02:53,238
"I don't know whether my feelings
for Dave are real or not.
52
00:02:53,320 --> 00:02:55,596
"I'm too afraid to act on them.
53
00:02:58,760 --> 00:02:59,875
"May 1st.
54
00:02:59,960 --> 00:03:03,999
"Today was the day my uncle touched me
in that special place."
55
00:03:09,040 --> 00:03:10,189
"May 15th.
56
00:03:10,280 --> 00:03:13,910
"I keep having these dreams about
having sex with a rabbit,
57
00:03:14,000 --> 00:03:16,992
"and she looks like my mom"!
58
00:03:17,080 --> 00:03:21,517
Oh, this shit is priceless!
59
00:04:07,320 --> 00:04:08,640
Hi there.
60
00:04:09,480 --> 00:04:10,834
I was wondering if
you could possibly help me?
61
00:04:10,920 --> 00:04:11,910
Of course.
62
00:04:12,000 --> 00:04:14,355
I came in last week to find
the sales assistant
63
00:04:14,440 --> 00:04:17,193
who ordered me the silver cowboy boots.
64
00:04:17,280 --> 00:04:19,157
Do you know, this is
my first day here, luvvy.
65
00:04:19,240 --> 00:04:21,550
I'd love to help, but I know nothing.
66
00:04:21,960 --> 00:04:24,076
Yeah, but all I need to know
from that sales assistant
67
00:04:24,160 --> 00:04:26,754
is when these boots are due to turn up.
68
00:04:26,840 --> 00:04:28,433
Like I said, sweetheart,
69
00:04:28,520 --> 00:04:31,876
I'd love to help, but I wouldn't know
who to ask or where to look.
70
00:04:31,960 --> 00:04:34,600
I really don't know
my arse from my elbow.
71
00:04:34,680 --> 00:04:36,876
Well, surely it would just be
a phone call to your boss
72
00:04:36,960 --> 00:04:38,394
or whomever deals with orders?
73
00:04:38,480 --> 00:04:40,517
Like I said, it's my first day.
74
00:04:40,600 --> 00:04:43,399
I don't have any numbers,
I wouldn't even know who to ring.
75
00:04:43,480 --> 00:04:46,438
Okay. Well, you've obviously done your
best with the knowledge you have.
76
00:04:46,520 --> 00:04:48,830
Don't mention it.
We got there in the end.
77
00:04:48,920 --> 00:04:50,354
Dozy bastard.
78
00:04:50,800 --> 00:04:52,473
"Dozy bastard"?
79
00:04:52,880 --> 00:04:54,712
What did you call me? "Dozy bastard"?
80
00:04:54,800 --> 00:04:56,996
Me? I didn't say a word, luvvy.
81
00:04:58,560 --> 00:04:59,675
Shit.
82
00:05:45,280 --> 00:05:47,430
Hey, you liked December, old farts?
83
00:05:49,200 --> 00:05:53,034
Well, January's gonna blow
your fucking asses off!
84
00:05:53,480 --> 00:05:55,312
"January 1st.
85
00:05:55,400 --> 00:05:57,994
"Today I shot my first dog.
86
00:05:58,920 --> 00:06:01,753
"Does this mean
I'm gonna be a serial killer?
87
00:06:02,720 --> 00:06:05,792
"What would I choose for my last meal?
88
00:06:06,720 --> 00:06:09,712
"Will I have scampi or rabbit?"
89
00:06:14,880 --> 00:06:18,316
How could you read out my diary?
90
00:06:18,720 --> 00:06:21,633
And let all these men laugh at me?
91
00:06:22,560 --> 00:06:25,996
I'm so sick and tired of your bullshit
92
00:06:26,840 --> 00:06:30,037
You've run out of gas in your cockpit
93
00:06:30,520 --> 00:06:33,717
And after all that I have done for you
94
00:06:34,800 --> 00:06:38,270
I gave you a home, food, booze, too
95
00:06:38,880 --> 00:06:42,271
And this is how you betray me
96
00:06:42,760 --> 00:06:45,912
You sit there and read out my diary
97
00:06:49,160 --> 00:06:52,278
How could you read out his diary?
98
00:06:52,800 --> 00:06:55,997
It warrants a police inquiry
99
00:06:56,240 --> 00:06:59,949
And after all that he has done for you
100
00:07:00,840 --> 00:07:04,515
He gave you a home, food, booze, too
101
00:07:04,880 --> 00:07:08,430
And this is how you've repaid him
102
00:07:08,520 --> 00:07:12,479
If he killed you
we would not blame him
103
00:07:12,560 --> 00:07:16,554
So be on your guard
tonight in your bed
104
00:07:16,640 --> 00:07:20,349
By tomorrow morning you could be dead
105
00:07:20,960 --> 00:07:24,271
Watch your back, I'm watching you
106
00:07:25,040 --> 00:07:28,954
We were a team and now we're through
107
00:07:29,040 --> 00:07:32,476
Be on your guard tonight in your bed
108
00:07:32,560 --> 00:07:36,554
By tomorrow morning
you could be dead
109
00:07:37,560 --> 00:07:39,073
No!
110
00:07:45,400 --> 00:07:46,879
Oh, oh!
111
00:07:46,960 --> 00:07:49,076
"And what about fox?
112
00:07:50,000 --> 00:07:52,913
"Fox tastes just like chicken.
113
00:07:55,520 --> 00:07:58,512
"May 5th. I think I'm a werewolf..."
114
00:08:00,760 --> 00:08:03,070
I think I'm gonna have a heart attack.
115
00:08:23,280 --> 00:08:24,429
Hey!
116
00:08:32,440 --> 00:08:34,317
I'll find you, you bastard!
117
00:08:34,400 --> 00:08:36,073
London's not that big!
118
00:08:36,160 --> 00:08:37,150
Hello.
119
00:08:38,200 --> 00:08:39,838
Can I help you with that?
120
00:08:39,920 --> 00:08:41,831
- Are you sure?
- Absolutely.
121
00:08:41,920 --> 00:08:44,992
My lady is in distress
and I'm here to rescue her.
122
00:08:45,080 --> 00:08:46,400
Thanks.
123
00:08:46,480 --> 00:08:47,834
They say chivalry's dead,
124
00:08:47,920 --> 00:08:51,038
but I think you're making a pretty
strong case for its revival
125
00:08:51,120 --> 00:08:53,873
Well, I'm always ready
to help a beautiful lady.
126
00:08:54,400 --> 00:08:55,549
I help the ugly ones as well,
127
00:08:55,640 --> 00:08:57,551
but I'd definitely say
you're in the former camp.
128
00:08:59,360 --> 00:09:00,509
Where am I taking this?
129
00:09:00,600 --> 00:09:03,558
Well, it's only a few streets away,
I'm moving in with my boyfriend.
130
00:09:03,640 --> 00:09:04,630
Fuck you!
131
00:09:17,480 --> 00:09:19,630
You'll never believe what
happened at work to...
132
00:09:19,720 --> 00:09:20,710
Oh, shit.
133
00:09:21,520 --> 00:09:23,955
What the fuck is going on?
134
00:09:24,480 --> 00:09:25,879
Answer me.
135
00:09:25,960 --> 00:09:27,758
I am really upset.
136
00:09:28,240 --> 00:09:31,153
What the fuck is going on?
137
00:09:32,800 --> 00:09:36,953
Awkward Moments of your life
138
00:09:39,520 --> 00:09:41,431
Awkward Moments coffee.
139
00:09:41,520 --> 00:09:44,876
For those moments that are
Just too awkward for words.
140
00:09:47,160 --> 00:09:49,436
Are you two having an affair?
141
00:10:01,920 --> 00:10:06,437
Never too late to pretend, my love
142
00:10:07,840 --> 00:10:12,710
Never too late to fake what we have
143
00:10:12,880 --> 00:10:15,315
Uh, it sounds fantastic,
but it's just the wrong vibe.
144
00:10:15,400 --> 00:10:18,677
Yeah, you know why?
It sounds too much like opera.
145
00:10:18,760 --> 00:10:20,797
It needs to be more rock and roll
146
00:10:20,960 --> 00:10:21,950
Does that make sense?
147
00:10:22,040 --> 00:10:24,236
Yeah, okay. I'll have one more stab.
148
00:10:24,320 --> 00:10:27,199
Alright, hey,
your fingers, finger boy,
149
00:10:27,280 --> 00:10:29,078
I have gotta piss.
150
00:10:34,760 --> 00:10:36,558
May the Lord forgive my disturbance.
151
00:10:36,760 --> 00:10:37,795
Bloody hell
152
00:10:37,880 --> 00:10:39,473
I'm David Bowie.
153
00:10:39,880 --> 00:10:41,234
Is it alright if
I borrow a music stand?
154
00:10:41,320 --> 00:10:42,640
'Cause we've only got the one next door.
155
00:10:42,720 --> 00:10:45,917
Of course you can. Matt Berry.
You can take whatever you like.
156
00:10:46,080 --> 00:10:49,436
You look busy.
I'm nut deep in Aladdin Sane right now.
157
00:10:49,640 --> 00:10:51,756
God willing, I may even have a hit.
158
00:10:51,840 --> 00:10:54,070
But, hey, it's only rock and roll, eh?
159
00:10:55,840 --> 00:10:57,956
That's good. Funny.
160
00:10:59,080 --> 00:11:01,276
- Excuse me.
- Hey, I hope you fellows don't mind,
161
00:11:01,360 --> 00:11:04,352
but I heard the
Never Too Late To Pretend number,
162
00:11:04,480 --> 00:11:05,914
and I think it may be a good idea
163
00:11:06,000 --> 00:11:09,470
to translate what you've already
written on the piano, onto guitar,
164
00:11:09,560 --> 00:11:11,915
because you've got this
country vibe going on,
165
00:11:12,000 --> 00:11:13,877
and the piano will
certainly not suit it.
166
00:11:13,960 --> 00:11:16,474
Well, that's the exact opposite
of what he said.
167
00:11:16,560 --> 00:11:18,517
Well, he may be wrong, you know.
168
00:11:19,040 --> 00:11:21,350
Man was built but from clay.
169
00:11:24,200 --> 00:11:26,840
Where do you get off, lady?
170
00:11:26,920 --> 00:11:28,672
Whoa. Watch your style.
171
00:11:28,760 --> 00:11:30,398
No, you watch your style.
172
00:11:30,480 --> 00:11:32,949
Coming in here with
your fake male haircut
173
00:11:33,040 --> 00:11:35,270
and your rock and roll attitude.
174
00:11:35,760 --> 00:11:38,354
You know, we're songwriters,
goddamn it.
175
00:11:38,440 --> 00:11:41,990
We write songs. That's what we do.
176
00:11:42,080 --> 00:11:46,039
I don't know what you do.
Blow everyone in the band?
177
00:11:47,280 --> 00:11:49,590
He's American.
I don't think he knows who you are.
178
00:11:49,680 --> 00:11:50,670
That was a joke, right?
179
00:11:50,760 --> 00:11:52,671
No, Matt, that was not a joke.
180
00:11:52,760 --> 00:11:56,116
I joke about fake vomit
and whipped cream.
181
00:11:56,200 --> 00:11:59,636
I don't joke about
this right here, okay?
182
00:11:59,760 --> 00:12:02,400
You know what's a joke, is you!
183
00:12:02,480 --> 00:12:08,112
Because you are a poor excuse
for an asswipe, goddamn it!
184
00:12:11,120 --> 00:12:15,239
You know, it takes a weaker
man to curse the Good Name.
185
00:12:16,320 --> 00:12:18,960
Your partner here seems to
have taken a smoother path.
186
00:12:19,160 --> 00:12:22,835
Maybe you should join him,
or at least let him carry you.
187
00:12:24,480 --> 00:12:26,437
Enjoy your afternoon, gentlemen.
188
00:12:28,800 --> 00:12:30,154
Sorry about all that, David.
189
00:12:30,240 --> 00:12:32,356
It's alright, Matt,
it's not your fault.
190
00:12:37,880 --> 00:12:39,678
Here's your payroll for this week.
191
00:13:12,360 --> 00:13:13,839
May I take your order?
192
00:13:13,920 --> 00:13:16,434
I'll have a barbecue sandwich and some
french fries, please.
193
00:13:16,520 --> 00:13:18,750
Hey, Solly, get me a number 12!
194
00:13:19,000 --> 00:13:19,990
You want a drink?
195
00:13:20,120 --> 00:13:21,110
A Diet Coke, please.
196
00:13:21,200 --> 00:13:23,077
And a Diet Coke, Solly!
197
00:13:23,760 --> 00:13:26,673
So, uh, nice day, huh, little boy?
198
00:13:26,760 --> 00:13:29,274
How about giving up that Diet Coke, huh?
199
00:13:29,360 --> 00:13:32,671
Listen, if you don't give me
that drink in five seconds,
200
00:13:32,760 --> 00:13:36,151
I'm gonna shove it up your
big brown ass, comprende?
201
00:13:36,400 --> 00:13:37,799
Here you go.
202
00:13:37,920 --> 00:13:40,196
Listen, I'm telling you,
two more seconds...
203
00:13:40,280 --> 00:13:42,032
...right up the brown ass,
204
00:13:42,120 --> 00:13:43,554
you know what I mean?
205
00:13:43,640 --> 00:13:47,156
So, you go on
the swings today, little boy?
206
00:13:47,400 --> 00:13:50,119
Christ on a horse, Solly,
it's a sandwich,
207
00:13:50,200 --> 00:13:52,237
not a goddamn redwood tree!
208
00:13:52,320 --> 00:13:54,914
Come on! I'm not shitting around, Solly,
209
00:13:55,000 --> 00:14:00,598
I'm telling you, that sandwich is going
right up your brown ass, Mr Greengrass!
210
00:14:01,440 --> 00:14:03,272
Boy, two seconds...
211
00:14:03,360 --> 00:14:05,397
...that would've gone right up there.
212
00:14:06,600 --> 00:14:09,672
Right up the...
Hey! You forgot your french fries.
213
00:14:09,800 --> 00:14:13,270
Solly, my fist and your ass
are getting married!
214
00:14:22,960 --> 00:14:24,678
Who the hell ordered that thing?
215
00:14:24,760 --> 00:14:25,875
You, apparently.
216
00:14:25,960 --> 00:14:28,918
I did no such thing,
you leather-skinned bastard.
217
00:14:29,000 --> 00:14:30,229
I don't even know what it is.
218
00:14:30,320 --> 00:14:34,109
It's a fucking jukebox.
I kind of ordered it in your name.
219
00:14:34,240 --> 00:14:35,275
Oh, God.
220
00:14:35,360 --> 00:14:38,512
I say, this simply will not do, sir!
221
00:14:38,720 --> 00:14:41,473
Not only is this man a non-member,
222
00:14:41,600 --> 00:14:43,989
he is also an American.
223
00:14:44,160 --> 00:14:46,834
And the rules of this club
are quite clear on this.
224
00:14:47,160 --> 00:14:48,958
And as for the language,
I've not heard the like
225
00:14:49,040 --> 00:14:52,715
since Rommel paid our company
a surprise visit in Tripoli.
226
00:14:53,040 --> 00:14:57,511
And now I am informed he has
ordered a jukebox!
227
00:14:57,720 --> 00:14:59,916
What say you, sir?
228
00:15:00,400 --> 00:15:01,879
Apologise to the lady, Rich.
229
00:15:01,960 --> 00:15:03,075
I'm sorry, miss.
230
00:15:03,200 --> 00:15:04,759
I beg your pardon?
231
00:15:04,840 --> 00:15:06,194
Oh, I think you heard me, sir.
232
00:15:06,280 --> 00:15:09,477
Or did Rommel deafen you
when he made his surprise entry?
233
00:15:10,200 --> 00:15:11,235
Oh, really!
234
00:15:11,360 --> 00:15:14,557
So, why don't you just piss off
to your dominos, and stop cheating.
235
00:15:16,320 --> 00:15:18,118
Whoa, whoa, whoa!
236
00:15:26,520 --> 00:15:28,238
That's it, old chap.
237
00:15:28,840 --> 00:15:31,275
Just got a bit excited, that's all
238
00:15:31,600 --> 00:15:33,352
Had too much dinner.
239
00:15:33,600 --> 00:15:36,160
Just give me the gun.
240
00:15:36,720 --> 00:15:37,755
Good man.
241
00:15:38,400 --> 00:15:40,596
Now, give me my fucking diaries.
242
00:15:43,440 --> 00:15:45,158
What the...
243
00:15:47,080 --> 00:15:49,833
Get your hands off me,
you silly old fruit.
244
00:15:58,920 --> 00:16:01,230
That's not a bad cup of coffee.
245
00:16:01,960 --> 00:16:05,510
Awkward Moments of your life
246
00:16:06,800 --> 00:16:10,350
Awkward Moments of your life
247
00:16:10,720 --> 00:16:14,953
So, why would you get into a fight
over some fucking silver cowboy boots?
248
00:16:15,160 --> 00:16:19,040
I mean, it's not a matter
of life and death or anything.
249
00:16:19,160 --> 00:16:21,436
Yeah, well, it's easy for you to say.
250
00:16:21,520 --> 00:16:23,079
The guy was pretty quick with his mouth.
251
00:16:23,160 --> 00:16:25,879
Yeah, well, apparently, he was quick
with his hands, too.
252
00:16:30,560 --> 00:16:34,076
Don't even begin to tell me you've
forgotten the white hood.
253
00:16:34,400 --> 00:16:35,629
I'm sorry.
254
00:16:35,720 --> 00:16:37,711
Well, let's hope your eyes
don't pop out, pal
255
00:16:37,800 --> 00:16:39,359
Oh, God.
256
00:16:52,240 --> 00:16:53,275
Whoa!
257
00:16:54,600 --> 00:16:55,999
Nice one!
258
00:16:56,080 --> 00:16:57,991
You totally saved my ass.
259
00:16:58,080 --> 00:17:00,151
Oh, sky me.
260
00:17:00,520 --> 00:17:01,919
You're a diamond geezer.
261
00:17:04,000 --> 00:17:04,990
Oh, hi.
262
00:17:05,120 --> 00:17:08,590
Yes, could I speak to the most
senior police guy on the Scotland Yard
263
00:17:08,680 --> 00:17:10,956
police squad police place?
264
00:17:13,120 --> 00:17:15,111
You know what? Uh, forget it.
265
00:17:15,200 --> 00:17:17,350
I'm sorry to have wasted your time.
266
00:17:17,440 --> 00:17:19,795
No, sir. Yes, sir. Bye, sir.
267
00:17:21,480 --> 00:17:24,154
- What was that all about?
- Oh, nothing.
268
00:17:26,640 --> 00:17:29,758
Um, have you ever confessed to a priest?
269
00:17:30,080 --> 00:17:31,673
Of course I fucking haven't.
270
00:17:33,320 --> 00:17:34,754
I gotta piss.
271
00:17:42,520 --> 00:17:44,033
Step and turn.
272
00:17:44,120 --> 00:17:46,270
Step and turn.
273
00:17:46,480 --> 00:17:48,869
Step and... That's very good.
274
00:17:48,960 --> 00:17:50,712
Yes, you have got the hang of this,
haven't you?
275
00:17:50,800 --> 00:17:53,872
Ah, Mr Rich. How wonderful to see you.
276
00:17:54,000 --> 00:17:56,753
I was just teaching Wormwood
the beguine.
277
00:17:56,840 --> 00:17:58,274
Do you dance, sir?
278
00:17:58,360 --> 00:18:00,351
Only when I'm shit-faced.
279
00:18:01,000 --> 00:18:01,990
Really?
280
00:18:03,040 --> 00:18:04,838
And what's the
matter with you,young man?
281
00:18:04,920 --> 00:18:07,480
Well, I read Matt's diary.
282
00:18:07,560 --> 00:18:11,394
Which I know is bad.
But I came across this entry.
283
00:18:11,640 --> 00:18:14,951
Ever since I read it,
I've had trouble sleeping.
284
00:18:15,080 --> 00:18:17,469
I get these really bad
fucking nightmares
285
00:18:17,560 --> 00:18:19,312
- where I scream and shit the...
- Sir.
286
00:18:19,400 --> 00:18:21,596
- Do you want me to, uh...
- Oh, yes, Wormwood.
287
00:18:21,680 --> 00:18:24,149
I'll leave the choice to your good self.
288
00:18:24,880 --> 00:18:27,474
Now, Mr Rich. This diary, may I see it?
289
00:18:27,560 --> 00:18:28,959
Yeah, sure.
290
00:18:29,760 --> 00:18:31,194
Right there.
291
00:18:34,240 --> 00:18:36,436
Should I have gone to the police?
292
00:18:36,520 --> 00:18:39,034
Absolutely not.
Tell me you've not done so.
293
00:18:39,120 --> 00:18:41,430
No. I wouldn't know what to say.
294
00:18:42,760 --> 00:18:44,239
Good God.
295
00:18:44,640 --> 00:18:46,551
This must remain a secret,
296
00:18:47,120 --> 00:18:49,839
not only for Matt's sake,
but now your own.
297
00:18:51,520 --> 00:18:53,033
Mr Rich.
298
00:18:53,120 --> 00:18:55,919
The entries written
on the pages of this diary
299
00:18:56,000 --> 00:18:58,879
are truly blood-curdling
and stomach-churning.
300
00:18:58,960 --> 00:19:02,191
They are depraved
to a rank so superhuman,
301
00:19:02,360 --> 00:19:05,318
it would be considered
by some as fanciful
302
00:19:05,800 --> 00:19:07,837
The red rat never rushes.
303
00:19:14,400 --> 00:19:15,834
Did that make sense?
304
00:19:15,920 --> 00:19:17,877
- Did what make sense?
- What I just said.
305
00:19:17,960 --> 00:19:20,349
I haven't heard you say anything.
306
00:19:21,200 --> 00:19:22,634
What am I doing here?
307
00:19:22,720 --> 00:19:26,270
I recognise you. You're the guy
in the picture in the club.
308
00:19:26,480 --> 00:19:27,515
Excellent.
309
00:19:29,600 --> 00:19:30,829
Have you eaten, Mr Rich?
310
00:19:30,920 --> 00:19:32,274
What did you have in mind?
311
00:19:32,360 --> 00:19:34,158
How about some Italians?
312
00:19:34,240 --> 00:19:36,754
Wow, can I have olive oil on that?
313
00:19:38,320 --> 00:19:40,197
- Hello.
- Hi.
314
00:19:40,280 --> 00:19:41,509
- How are you?
- You're beautiful
315
00:19:41,600 --> 00:19:43,511
- Let's party!
- Indeed.
316
00:19:47,480 --> 00:19:48,675
Now, the track you're about to play
317
00:19:48,760 --> 00:19:51,559
from your new album,
which was recorded in LA,
318
00:19:51,720 --> 00:19:52,994
and deals with the theme of loss,
319
00:19:53,080 --> 00:19:55,390
and in particular,
the loss of your brother.
320
00:19:55,720 --> 00:19:59,554
Uh, it's weird, because I'd never really
thought about suicide before,
321
00:19:59,840 --> 00:20:01,353
mainly because, you know,
322
00:20:01,440 --> 00:20:04,034
I never knew anybody
who'd actually killed themselves.
323
00:20:04,120 --> 00:20:08,079
But last year, my brother Fraser
took his own life.
324
00:20:08,240 --> 00:20:10,516
And the only way I’ve been
able to deal with that
325
00:20:10,600 --> 00:20:12,671
is actually through music.
326
00:20:12,760 --> 00:20:13,909
And what's the piece called?
327
00:20:14,000 --> 00:20:15,832
It's called The Empty Room.
328
00:20:15,920 --> 00:20:18,833
The Empty Room. Thanks, Matt.
I hope you enjoy it.
329
00:22:25,280 --> 00:22:27,476
Do I have enough to play now?
330
00:22:27,720 --> 00:22:29,996
Read 'em and weep, suckers!
331
00:22:34,840 --> 00:22:36,353
It's your move.
332
00:22:40,440 --> 00:22:41,953
Allow me.
333
00:22:43,920 --> 00:22:47,390
Checkmate.
Never fuck with a man's diary.
334
00:22:50,080 --> 00:22:51,912
Lady, are you okay?
335
00:22:52,000 --> 00:22:54,116
What kind of an asshole would
do something like this?
336
00:22:54,200 --> 00:22:55,952
This one. Get up.
337
00:22:57,520 --> 00:22:59,272
You know what I want.
Hand me those diaries.
338
00:23:01,560 --> 00:23:02,959
I guess not.
339
00:23:04,600 --> 00:23:08,434
Hey, how many of those
fucking whiskies have you had, man?
340
00:23:10,080 --> 00:23:12,276
So, what are you up to tonight?
341
00:23:12,360 --> 00:23:14,874
It's the middle of the week.
"Over the hump" night.
342
00:23:15,040 --> 00:23:17,600
Yeah. Irene's dragging me to the opera,
343
00:23:17,720 --> 00:23:20,394
so I need to get plastered
to sit through that shit.
344
00:23:22,200 --> 00:23:23,190
You?
345
00:23:23,280 --> 00:23:25,590
I'll probably just stay here
and watch the quiz.
346
00:23:25,680 --> 00:23:28,798
They don't allow me to play,
but I like to watch.
347
00:23:29,000 --> 00:23:31,879
Or maybe I'll catch
Inspector Horse on TV.
348
00:23:32,000 --> 00:23:33,195
I like that one.
349
00:23:33,280 --> 00:23:35,157
It's Inspector Morse.
350
00:23:35,400 --> 00:23:38,836
Listen, we were gonna go with
another couple, but they pulled out.
351
00:23:39,840 --> 00:23:41,353
- Forget it.
- What?
352
00:23:41,440 --> 00:23:43,351
- You'd need a date.
- What do you mean?
353
00:23:43,440 --> 00:23:46,512
Casanova Fulcher can't get
a date at the last minute?
354
00:23:46,600 --> 00:23:49,672
You are talking to the Zen master.
355
00:23:49,760 --> 00:23:51,353
You don't have any free hands.
356
00:23:51,440 --> 00:23:53,397
I know, but I look like Jesus.
357
00:23:53,480 --> 00:23:56,199
- Plus, I'm a great kisser.
-"A great kisser". Yeah.
358
00:23:56,280 --> 00:23:58,317
Captain Quickfinch has got
his daughters with him,
359
00:23:58,400 --> 00:24:00,391
so I'm gonna get stuck
in there for five minutes,
360
00:24:00,480 --> 00:24:02,756
while you get dialing.
361
00:24:07,960 --> 00:24:08,950
Hello, Arne?
362
00:24:09,440 --> 00:24:10,555
Hi, it's Rich.
363
00:24:11,960 --> 00:24:14,031
What do you mean, how
did I get your number?
364
00:24:14,120 --> 00:24:16,794
I called your work Friday late,
and you were gone.
365
00:24:18,120 --> 00:24:20,555
Yeah, and then I said
it was an emergency
366
00:24:20,640 --> 00:24:22,995
and I needed your mobile,
and they gave it to me.
367
00:24:23,080 --> 00:24:25,674
You practically gave me your number.
368
00:24:26,440 --> 00:24:27,430
Wait, don't hang up.
369
00:24:32,880 --> 00:24:34,393
Hello, Sarah? Yeah, it's...
370
00:24:37,120 --> 00:24:38,155
Tunnel
371
00:24:38,240 --> 00:24:40,880
I was wondering if you wanted
to go to the opera?
372
00:24:42,360 --> 00:24:43,759
Yeah, with me.
373
00:24:44,320 --> 00:24:45,355
What... Hello?
374
00:24:46,880 --> 00:24:49,156
So, do you think you can make it?
375
00:24:49,560 --> 00:24:52,996
Sure, it'll be loads of fun.
There'll be lots of singing and shit.
376
00:24:53,760 --> 00:24:54,909
Yeah.
377
00:24:55,840 --> 00:24:58,400
No, I don't think you
should bring your boyfriend.
378
00:24:58,960 --> 00:25:02,635
Yeah, I met you about a year ago
on the Tube in Holborn.
379
00:25:03,520 --> 00:25:05,272
Yeah, you were pretty drunk.
380
00:25:05,680 --> 00:25:08,752
I held your head while you vomited.
381
00:25:09,320 --> 00:25:11,914
Prick tease. Slut. Jerk.
382
00:25:12,000 --> 00:25:14,310
Listen, I know you've got
chemo therapy tomorrow,
383
00:25:14,400 --> 00:25:17,074
but can't you breakaway
for one fucking night?
384
00:25:18,280 --> 00:25:19,554
Hello?
385
00:25:21,560 --> 00:25:22,709
Another tunnel
386
00:25:23,320 --> 00:25:24,674
Hello there.
387
00:25:24,760 --> 00:25:26,956
You must be Quickfinch's granddaughter.
388
00:25:27,120 --> 00:25:28,633
You're much better-looking than he is.
389
00:25:28,720 --> 00:25:30,313
Imagine trying to kiss that.
390
00:25:32,920 --> 00:25:35,514
They look heavy.
Let me take these to your table.
391
00:25:35,600 --> 00:25:37,034
Thank you, handsome.
392
00:25:37,120 --> 00:25:40,078
- The gin and tonic's for my sister Ruth.
- Okay.
393
00:25:40,160 --> 00:25:41,912
- This one is for Stacy.
- Hello.
394
00:25:42,000 --> 00:25:43,911
And if you could hand
this one to my boyfriend.
395
00:25:44,000 --> 00:25:45,149
Fuck you.
396
00:25:45,760 --> 00:25:46,750
Whisky!
397
00:25:46,840 --> 00:25:48,433
Yeah, that's great.
398
00:25:48,560 --> 00:25:50,437
Perfect. About 8:00.
399
00:25:50,520 --> 00:25:52,238
Yeah. Bye.
400
00:25:53,040 --> 00:25:54,553
Piece of piss.
401
00:25:54,680 --> 00:25:57,593
I am back in the saddle, big boy.
402
00:25:58,200 --> 00:25:59,520
That was your sister, wasn't it?
403
00:25:59,600 --> 00:26:03,719
Yeah. Like I said, I'm a great kisser.
404
00:26:17,600 --> 00:26:19,796
What the hell is this?
405
00:26:20,760 --> 00:26:23,036
What is the matter with you?
406
00:26:24,200 --> 00:26:25,873
This is clearly bullshit.
407
00:26:28,800 --> 00:26:32,589
I can't be in love if it's plastic
408
00:26:33,120 --> 00:26:36,670
To live on my own seems tragic
409
00:26:37,200 --> 00:26:40,636
We'll raise our swords high
when our day comes
410
00:26:41,080 --> 00:26:44,391
You thought it was gold,
but it was bronze
411
00:26:44,480 --> 00:26:46,949
So get here in time
412
00:26:47,040 --> 00:26:48,838
When our day comes you
413
00:26:48,920 --> 00:26:52,993
You thought it was gold
but it was bronze
414
00:26:53,320 --> 00:26:54,993
Get here in time
415
00:26:55,080 --> 00:26:56,832
When our day comes
416
00:26:56,920 --> 00:27:01,835
You thought it was gold
but it was bronze
417
00:27:09,160 --> 00:27:12,357
I've seen more than enough of this shit.
I'm off.
418
00:27:18,200 --> 00:27:20,476
In the Snuff Box next time...
419
00:27:20,840 --> 00:27:22,353
- Cursing...
- Fuck.
420
00:27:23,080 --> 00:27:24,115
...ladies,
421
00:27:25,080 --> 00:27:26,309
dancing,
422
00:27:26,400 --> 00:27:28,073
and pleasure.
423
00:27:28,680 --> 00:27:32,878
So if I should die of smallpox
424
00:27:32,960 --> 00:27:37,033
Put my remains in my snuff box
425
00:27:37,160 --> 00:27:41,119
So if I should die of smallpox
426
00:27:41,200 --> 00:27:45,273
Put my remains in my snuff box
31519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.