All language subtitles for Snuff Box S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:13,595 Hey, Matt, can I borrow £600? 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,909 What the hell for? 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,399 I wanna go home. 4 00:00:16,480 --> 00:00:17,800 No. 5 00:00:17,880 --> 00:00:20,554 But my whole family is dying. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,677 They've got colon cancer. 7 00:00:22,760 --> 00:00:24,080 Too bad. 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,674 Yeah, but you won most of my money anyway. 9 00:00:26,760 --> 00:00:30,435 Did you know that it costs only 200 quid to build a school in Africa? 10 00:00:30,520 --> 00:00:31,999 I read that this morning. 11 00:00:32,080 --> 00:00:34,674 Yeah, but that would Just be some wooden hut. 12 00:00:34,760 --> 00:00:36,671 You need a pool, kids love to swim. 13 00:00:41,560 --> 00:00:42,914 Okay, pick up the money. 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,035 Your turn. 15 00:00:44,120 --> 00:00:46,634 Wow, that was fun. 16 00:00:46,720 --> 00:00:48,313 How much do you think is there? 17 00:00:48,400 --> 00:00:49,834 About ten schools' worth. 18 00:00:57,680 --> 00:01:00,479 Hey, look. Blood money. 19 00:01:07,840 --> 00:01:09,114 Ooh, boy. 20 00:01:09,480 --> 00:01:12,711 I can't be in love if it's plastic 21 00:01:13,760 --> 00:01:17,116 To live on my own just seems tragic 22 00:01:17,200 --> 00:01:21,671 But we'll raise our swords high when our day comes 23 00:01:21,760 --> 00:01:25,071 You thought it was gold but it was bronze 24 00:01:25,160 --> 00:01:29,154 So, get here in time when our day comes 25 00:01:29,240 --> 00:01:31,629 You thought it was gold but it was bronze 26 00:01:31,720 --> 00:01:32,949 - Thank you. - Cheers. 27 00:01:37,040 --> 00:01:40,999 If you had to live life over again, would you do it the same way? 28 00:01:41,080 --> 00:01:42,434 Absolutely. 29 00:01:42,840 --> 00:01:43,830 Bullshit. 30 00:01:44,040 --> 00:01:47,431 For you, maybe, my friend, but I wouldn't change a thing. 31 00:01:47,520 --> 00:01:49,158 So, for instance, 32 00:01:49,880 --> 00:01:53,635 every time you were late for a train, you wouldn't wanna change that at all? 33 00:01:53,720 --> 00:01:56,280 Nope. Being late can make you mysterious. 34 00:01:56,360 --> 00:01:57,395 Right. 35 00:01:57,480 --> 00:02:01,235 What about every time a girl dumped you? You'd wanna live that over, too? 36 00:02:01,320 --> 00:02:03,880 Well, it's only ever happened once, and I was glad. 37 00:02:03,960 --> 00:02:06,600 What doesn't kill us makes us stronger. 38 00:02:06,680 --> 00:02:08,239 Yeah, right. 39 00:02:08,920 --> 00:02:12,072 What about that time you got caught in your dad's study 40 00:02:12,160 --> 00:02:15,118 Jerking off over a map of Scotland? 41 00:02:18,800 --> 00:02:20,996 That was particularly painful 42 00:02:21,280 --> 00:02:23,476 But not as bad, I tell you, as the time... 43 00:02:24,200 --> 00:02:26,430 How the hell did you know that? 44 00:02:28,240 --> 00:02:30,311 You bastard. 45 00:02:30,920 --> 00:02:32,638 "October 3rd. 46 00:02:32,720 --> 00:02:37,191 "Can't believe how much bigger my thing looks after burning off my pubes." 47 00:02:39,200 --> 00:02:40,634 "April 15th. 48 00:02:40,720 --> 00:02:44,190 "The RE teacher came over today with a hose pipe. 49 00:02:44,280 --> 00:02:45,475 "Fun, fun, fun." 50 00:02:48,640 --> 00:02:50,039 "April 12th. 51 00:02:50,120 --> 00:02:53,238 "I don't know whether my feelings for Dave are real or not. 52 00:02:53,320 --> 00:02:55,596 "I'm too afraid to act on them. 53 00:02:58,760 --> 00:02:59,875 "May 1st. 54 00:02:59,960 --> 00:03:03,999 "Today was the day my uncle touched me in that special place." 55 00:03:09,040 --> 00:03:10,189 "May 15th. 56 00:03:10,280 --> 00:03:13,910 "I keep having these dreams about having sex with a rabbit, 57 00:03:14,000 --> 00:03:16,992 "and she looks like my mom"! 58 00:03:17,080 --> 00:03:21,517 Oh, this shit is priceless! 59 00:04:07,320 --> 00:04:08,640 Hi there. 60 00:04:09,480 --> 00:04:10,834 I was wondering if you could possibly help me? 61 00:04:10,920 --> 00:04:11,910 Of course. 62 00:04:12,000 --> 00:04:14,355 I came in last week to find the sales assistant 63 00:04:14,440 --> 00:04:17,193 who ordered me the silver cowboy boots. 64 00:04:17,280 --> 00:04:19,157 Do you know, this is my first day here, luvvy. 65 00:04:19,240 --> 00:04:21,550 I'd love to help, but I know nothing. 66 00:04:21,960 --> 00:04:24,076 Yeah, but all I need to know from that sales assistant 67 00:04:24,160 --> 00:04:26,754 is when these boots are due to turn up. 68 00:04:26,840 --> 00:04:28,433 Like I said, sweetheart, 69 00:04:28,520 --> 00:04:31,876 I'd love to help, but I wouldn't know who to ask or where to look. 70 00:04:31,960 --> 00:04:34,600 I really don't know my arse from my elbow. 71 00:04:34,680 --> 00:04:36,876 Well, surely it would just be a phone call to your boss 72 00:04:36,960 --> 00:04:38,394 or whomever deals with orders? 73 00:04:38,480 --> 00:04:40,517 Like I said, it's my first day. 74 00:04:40,600 --> 00:04:43,399 I don't have any numbers, I wouldn't even know who to ring. 75 00:04:43,480 --> 00:04:46,438 Okay. Well, you've obviously done your best with the knowledge you have. 76 00:04:46,520 --> 00:04:48,830 Don't mention it. We got there in the end. 77 00:04:48,920 --> 00:04:50,354 Dozy bastard. 78 00:04:50,800 --> 00:04:52,473 "Dozy bastard"? 79 00:04:52,880 --> 00:04:54,712 What did you call me? "Dozy bastard"? 80 00:04:54,800 --> 00:04:56,996 Me? I didn't say a word, luvvy. 81 00:04:58,560 --> 00:04:59,675 Shit. 82 00:05:45,280 --> 00:05:47,430 Hey, you liked December, old farts? 83 00:05:49,200 --> 00:05:53,034 Well, January's gonna blow your fucking asses off! 84 00:05:53,480 --> 00:05:55,312 "January 1st. 85 00:05:55,400 --> 00:05:57,994 "Today I shot my first dog. 86 00:05:58,920 --> 00:06:01,753 "Does this mean I'm gonna be a serial killer? 87 00:06:02,720 --> 00:06:05,792 "What would I choose for my last meal? 88 00:06:06,720 --> 00:06:09,712 "Will I have scampi or rabbit?" 89 00:06:14,880 --> 00:06:18,316 How could you read out my diary? 90 00:06:18,720 --> 00:06:21,633 And let all these men laugh at me? 91 00:06:22,560 --> 00:06:25,996 I'm so sick and tired of your bullshit 92 00:06:26,840 --> 00:06:30,037 You've run out of gas in your cockpit 93 00:06:30,520 --> 00:06:33,717 And after all that I have done for you 94 00:06:34,800 --> 00:06:38,270 I gave you a home, food, booze, too 95 00:06:38,880 --> 00:06:42,271 And this is how you betray me 96 00:06:42,760 --> 00:06:45,912 You sit there and read out my diary 97 00:06:49,160 --> 00:06:52,278 How could you read out his diary? 98 00:06:52,800 --> 00:06:55,997 It warrants a police inquiry 99 00:06:56,240 --> 00:06:59,949 And after all that he has done for you 100 00:07:00,840 --> 00:07:04,515 He gave you a home, food, booze, too 101 00:07:04,880 --> 00:07:08,430 And this is how you've repaid him 102 00:07:08,520 --> 00:07:12,479 If he killed you we would not blame him 103 00:07:12,560 --> 00:07:16,554 So be on your guard tonight in your bed 104 00:07:16,640 --> 00:07:20,349 By tomorrow morning you could be dead 105 00:07:20,960 --> 00:07:24,271 Watch your back, I'm watching you 106 00:07:25,040 --> 00:07:28,954 We were a team and now we're through 107 00:07:29,040 --> 00:07:32,476 Be on your guard tonight in your bed 108 00:07:32,560 --> 00:07:36,554 By tomorrow morning you could be dead 109 00:07:37,560 --> 00:07:39,073 No! 110 00:07:45,400 --> 00:07:46,879 Oh, oh! 111 00:07:46,960 --> 00:07:49,076 "And what about fox? 112 00:07:50,000 --> 00:07:52,913 "Fox tastes just like chicken. 113 00:07:55,520 --> 00:07:58,512 "May 5th. I think I'm a werewolf..." 114 00:08:00,760 --> 00:08:03,070 I think I'm gonna have a heart attack. 115 00:08:23,280 --> 00:08:24,429 Hey! 116 00:08:32,440 --> 00:08:34,317 I'll find you, you bastard! 117 00:08:34,400 --> 00:08:36,073 London's not that big! 118 00:08:36,160 --> 00:08:37,150 Hello. 119 00:08:38,200 --> 00:08:39,838 Can I help you with that? 120 00:08:39,920 --> 00:08:41,831 - Are you sure? - Absolutely. 121 00:08:41,920 --> 00:08:44,992 My lady is in distress and I'm here to rescue her. 122 00:08:45,080 --> 00:08:46,400 Thanks. 123 00:08:46,480 --> 00:08:47,834 They say chivalry's dead, 124 00:08:47,920 --> 00:08:51,038 but I think you're making a pretty strong case for its revival 125 00:08:51,120 --> 00:08:53,873 Well, I'm always ready to help a beautiful lady. 126 00:08:54,400 --> 00:08:55,549 I help the ugly ones as well, 127 00:08:55,640 --> 00:08:57,551 but I'd definitely say you're in the former camp. 128 00:08:59,360 --> 00:09:00,509 Where am I taking this? 129 00:09:00,600 --> 00:09:03,558 Well, it's only a few streets away, I'm moving in with my boyfriend. 130 00:09:03,640 --> 00:09:04,630 Fuck you! 131 00:09:17,480 --> 00:09:19,630 You'll never believe what happened at work to... 132 00:09:19,720 --> 00:09:20,710 Oh, shit. 133 00:09:21,520 --> 00:09:23,955 What the fuck is going on? 134 00:09:24,480 --> 00:09:25,879 Answer me. 135 00:09:25,960 --> 00:09:27,758 I am really upset. 136 00:09:28,240 --> 00:09:31,153 What the fuck is going on? 137 00:09:32,800 --> 00:09:36,953 Awkward Moments of your life 138 00:09:39,520 --> 00:09:41,431 Awkward Moments coffee. 139 00:09:41,520 --> 00:09:44,876 For those moments that are Just too awkward for words. 140 00:09:47,160 --> 00:09:49,436 Are you two having an affair? 141 00:10:01,920 --> 00:10:06,437 Never too late to pretend, my love 142 00:10:07,840 --> 00:10:12,710 Never too late to fake what we have 143 00:10:12,880 --> 00:10:15,315 Uh, it sounds fantastic, but it's just the wrong vibe. 144 00:10:15,400 --> 00:10:18,677 Yeah, you know why? It sounds too much like opera. 145 00:10:18,760 --> 00:10:20,797 It needs to be more rock and roll 146 00:10:20,960 --> 00:10:21,950 Does that make sense? 147 00:10:22,040 --> 00:10:24,236 Yeah, okay. I'll have one more stab. 148 00:10:24,320 --> 00:10:27,199 Alright, hey, your fingers, finger boy, 149 00:10:27,280 --> 00:10:29,078 I have gotta piss. 150 00:10:34,760 --> 00:10:36,558 May the Lord forgive my disturbance. 151 00:10:36,760 --> 00:10:37,795 Bloody hell 152 00:10:37,880 --> 00:10:39,473 I'm David Bowie. 153 00:10:39,880 --> 00:10:41,234 Is it alright if I borrow a music stand? 154 00:10:41,320 --> 00:10:42,640 'Cause we've only got the one next door. 155 00:10:42,720 --> 00:10:45,917 Of course you can. Matt Berry. You can take whatever you like. 156 00:10:46,080 --> 00:10:49,436 You look busy. I'm nut deep in Aladdin Sane right now. 157 00:10:49,640 --> 00:10:51,756 God willing, I may even have a hit. 158 00:10:51,840 --> 00:10:54,070 But, hey, it's only rock and roll, eh? 159 00:10:55,840 --> 00:10:57,956 That's good. Funny. 160 00:10:59,080 --> 00:11:01,276 - Excuse me. - Hey, I hope you fellows don't mind, 161 00:11:01,360 --> 00:11:04,352 but I heard the Never Too Late To Pretend number, 162 00:11:04,480 --> 00:11:05,914 and I think it may be a good idea 163 00:11:06,000 --> 00:11:09,470 to translate what you've already written on the piano, onto guitar, 164 00:11:09,560 --> 00:11:11,915 because you've got this country vibe going on, 165 00:11:12,000 --> 00:11:13,877 and the piano will certainly not suit it. 166 00:11:13,960 --> 00:11:16,474 Well, that's the exact opposite of what he said. 167 00:11:16,560 --> 00:11:18,517 Well, he may be wrong, you know. 168 00:11:19,040 --> 00:11:21,350 Man was built but from clay. 169 00:11:24,200 --> 00:11:26,840 Where do you get off, lady? 170 00:11:26,920 --> 00:11:28,672 Whoa. Watch your style. 171 00:11:28,760 --> 00:11:30,398 No, you watch your style. 172 00:11:30,480 --> 00:11:32,949 Coming in here with your fake male haircut 173 00:11:33,040 --> 00:11:35,270 and your rock and roll attitude. 174 00:11:35,760 --> 00:11:38,354 You know, we're songwriters, goddamn it. 175 00:11:38,440 --> 00:11:41,990 We write songs. That's what we do. 176 00:11:42,080 --> 00:11:46,039 I don't know what you do. Blow everyone in the band? 177 00:11:47,280 --> 00:11:49,590 He's American. I don't think he knows who you are. 178 00:11:49,680 --> 00:11:50,670 That was a joke, right? 179 00:11:50,760 --> 00:11:52,671 No, Matt, that was not a joke. 180 00:11:52,760 --> 00:11:56,116 I joke about fake vomit and whipped cream. 181 00:11:56,200 --> 00:11:59,636 I don't joke about this right here, okay? 182 00:11:59,760 --> 00:12:02,400 You know what's a joke, is you! 183 00:12:02,480 --> 00:12:08,112 Because you are a poor excuse for an asswipe, goddamn it! 184 00:12:11,120 --> 00:12:15,239 You know, it takes a weaker man to curse the Good Name. 185 00:12:16,320 --> 00:12:18,960 Your partner here seems to have taken a smoother path. 186 00:12:19,160 --> 00:12:22,835 Maybe you should join him, or at least let him carry you. 187 00:12:24,480 --> 00:12:26,437 Enjoy your afternoon, gentlemen. 188 00:12:28,800 --> 00:12:30,154 Sorry about all that, David. 189 00:12:30,240 --> 00:12:32,356 It's alright, Matt, it's not your fault. 190 00:12:37,880 --> 00:12:39,678 Here's your payroll for this week. 191 00:13:12,360 --> 00:13:13,839 May I take your order? 192 00:13:13,920 --> 00:13:16,434 I'll have a barbecue sandwich and some french fries, please. 193 00:13:16,520 --> 00:13:18,750 Hey, Solly, get me a number 12! 194 00:13:19,000 --> 00:13:19,990 You want a drink? 195 00:13:20,120 --> 00:13:21,110 A Diet Coke, please. 196 00:13:21,200 --> 00:13:23,077 And a Diet Coke, Solly! 197 00:13:23,760 --> 00:13:26,673 So, uh, nice day, huh, little boy? 198 00:13:26,760 --> 00:13:29,274 How about giving up that Diet Coke, huh? 199 00:13:29,360 --> 00:13:32,671 Listen, if you don't give me that drink in five seconds, 200 00:13:32,760 --> 00:13:36,151 I'm gonna shove it up your big brown ass, comprende? 201 00:13:36,400 --> 00:13:37,799 Here you go. 202 00:13:37,920 --> 00:13:40,196 Listen, I'm telling you, two more seconds... 203 00:13:40,280 --> 00:13:42,032 ...right up the brown ass, 204 00:13:42,120 --> 00:13:43,554 you know what I mean? 205 00:13:43,640 --> 00:13:47,156 So, you go on the swings today, little boy? 206 00:13:47,400 --> 00:13:50,119 Christ on a horse, Solly, it's a sandwich, 207 00:13:50,200 --> 00:13:52,237 not a goddamn redwood tree! 208 00:13:52,320 --> 00:13:54,914 Come on! I'm not shitting around, Solly, 209 00:13:55,000 --> 00:14:00,598 I'm telling you, that sandwich is going right up your brown ass, Mr Greengrass! 210 00:14:01,440 --> 00:14:03,272 Boy, two seconds... 211 00:14:03,360 --> 00:14:05,397 ...that would've gone right up there. 212 00:14:06,600 --> 00:14:09,672 Right up the... Hey! You forgot your french fries. 213 00:14:09,800 --> 00:14:13,270 Solly, my fist and your ass are getting married! 214 00:14:22,960 --> 00:14:24,678 Who the hell ordered that thing? 215 00:14:24,760 --> 00:14:25,875 You, apparently. 216 00:14:25,960 --> 00:14:28,918 I did no such thing, you leather-skinned bastard. 217 00:14:29,000 --> 00:14:30,229 I don't even know what it is. 218 00:14:30,320 --> 00:14:34,109 It's a fucking jukebox. I kind of ordered it in your name. 219 00:14:34,240 --> 00:14:35,275 Oh, God. 220 00:14:35,360 --> 00:14:38,512 I say, this simply will not do, sir! 221 00:14:38,720 --> 00:14:41,473 Not only is this man a non-member, 222 00:14:41,600 --> 00:14:43,989 he is also an American. 223 00:14:44,160 --> 00:14:46,834 And the rules of this club are quite clear on this. 224 00:14:47,160 --> 00:14:48,958 And as for the language, I've not heard the like 225 00:14:49,040 --> 00:14:52,715 since Rommel paid our company a surprise visit in Tripoli. 226 00:14:53,040 --> 00:14:57,511 And now I am informed he has ordered a jukebox! 227 00:14:57,720 --> 00:14:59,916 What say you, sir? 228 00:15:00,400 --> 00:15:01,879 Apologise to the lady, Rich. 229 00:15:01,960 --> 00:15:03,075 I'm sorry, miss. 230 00:15:03,200 --> 00:15:04,759 I beg your pardon? 231 00:15:04,840 --> 00:15:06,194 Oh, I think you heard me, sir. 232 00:15:06,280 --> 00:15:09,477 Or did Rommel deafen you when he made his surprise entry? 233 00:15:10,200 --> 00:15:11,235 Oh, really! 234 00:15:11,360 --> 00:15:14,557 So, why don't you just piss off to your dominos, and stop cheating. 235 00:15:16,320 --> 00:15:18,118 Whoa, whoa, whoa! 236 00:15:26,520 --> 00:15:28,238 That's it, old chap. 237 00:15:28,840 --> 00:15:31,275 Just got a bit excited, that's all 238 00:15:31,600 --> 00:15:33,352 Had too much dinner. 239 00:15:33,600 --> 00:15:36,160 Just give me the gun. 240 00:15:36,720 --> 00:15:37,755 Good man. 241 00:15:38,400 --> 00:15:40,596 Now, give me my fucking diaries. 242 00:15:43,440 --> 00:15:45,158 What the... 243 00:15:47,080 --> 00:15:49,833 Get your hands off me, you silly old fruit. 244 00:15:58,920 --> 00:16:01,230 That's not a bad cup of coffee. 245 00:16:01,960 --> 00:16:05,510 Awkward Moments of your life 246 00:16:06,800 --> 00:16:10,350 Awkward Moments of your life 247 00:16:10,720 --> 00:16:14,953 So, why would you get into a fight over some fucking silver cowboy boots? 248 00:16:15,160 --> 00:16:19,040 I mean, it's not a matter of life and death or anything. 249 00:16:19,160 --> 00:16:21,436 Yeah, well, it's easy for you to say. 250 00:16:21,520 --> 00:16:23,079 The guy was pretty quick with his mouth. 251 00:16:23,160 --> 00:16:25,879 Yeah, well, apparently, he was quick with his hands, too. 252 00:16:30,560 --> 00:16:34,076 Don't even begin to tell me you've forgotten the white hood. 253 00:16:34,400 --> 00:16:35,629 I'm sorry. 254 00:16:35,720 --> 00:16:37,711 Well, let's hope your eyes don't pop out, pal 255 00:16:37,800 --> 00:16:39,359 Oh, God. 256 00:16:52,240 --> 00:16:53,275 Whoa! 257 00:16:54,600 --> 00:16:55,999 Nice one! 258 00:16:56,080 --> 00:16:57,991 You totally saved my ass. 259 00:16:58,080 --> 00:17:00,151 Oh, sky me. 260 00:17:00,520 --> 00:17:01,919 You're a diamond geezer. 261 00:17:04,000 --> 00:17:04,990 Oh, hi. 262 00:17:05,120 --> 00:17:08,590 Yes, could I speak to the most senior police guy on the Scotland Yard 263 00:17:08,680 --> 00:17:10,956 police squad police place? 264 00:17:13,120 --> 00:17:15,111 You know what? Uh, forget it. 265 00:17:15,200 --> 00:17:17,350 I'm sorry to have wasted your time. 266 00:17:17,440 --> 00:17:19,795 No, sir. Yes, sir. Bye, sir. 267 00:17:21,480 --> 00:17:24,154 - What was that all about? - Oh, nothing. 268 00:17:26,640 --> 00:17:29,758 Um, have you ever confessed to a priest? 269 00:17:30,080 --> 00:17:31,673 Of course I fucking haven't. 270 00:17:33,320 --> 00:17:34,754 I gotta piss. 271 00:17:42,520 --> 00:17:44,033 Step and turn. 272 00:17:44,120 --> 00:17:46,270 Step and turn. 273 00:17:46,480 --> 00:17:48,869 Step and... That's very good. 274 00:17:48,960 --> 00:17:50,712 Yes, you have got the hang of this, haven't you? 275 00:17:50,800 --> 00:17:53,872 Ah, Mr Rich. How wonderful to see you. 276 00:17:54,000 --> 00:17:56,753 I was just teaching Wormwood the beguine. 277 00:17:56,840 --> 00:17:58,274 Do you dance, sir? 278 00:17:58,360 --> 00:18:00,351 Only when I'm shit-faced. 279 00:18:01,000 --> 00:18:01,990 Really? 280 00:18:03,040 --> 00:18:04,838 And what's the matter with you,young man? 281 00:18:04,920 --> 00:18:07,480 Well, I read Matt's diary. 282 00:18:07,560 --> 00:18:11,394 Which I know is bad. But I came across this entry. 283 00:18:11,640 --> 00:18:14,951 Ever since I read it, I've had trouble sleeping. 284 00:18:15,080 --> 00:18:17,469 I get these really bad fucking nightmares 285 00:18:17,560 --> 00:18:19,312 - where I scream and shit the... - Sir. 286 00:18:19,400 --> 00:18:21,596 - Do you want me to, uh... - Oh, yes, Wormwood. 287 00:18:21,680 --> 00:18:24,149 I'll leave the choice to your good self. 288 00:18:24,880 --> 00:18:27,474 Now, Mr Rich. This diary, may I see it? 289 00:18:27,560 --> 00:18:28,959 Yeah, sure. 290 00:18:29,760 --> 00:18:31,194 Right there. 291 00:18:34,240 --> 00:18:36,436 Should I have gone to the police? 292 00:18:36,520 --> 00:18:39,034 Absolutely not. Tell me you've not done so. 293 00:18:39,120 --> 00:18:41,430 No. I wouldn't know what to say. 294 00:18:42,760 --> 00:18:44,239 Good God. 295 00:18:44,640 --> 00:18:46,551 This must remain a secret, 296 00:18:47,120 --> 00:18:49,839 not only for Matt's sake, but now your own. 297 00:18:51,520 --> 00:18:53,033 Mr Rich. 298 00:18:53,120 --> 00:18:55,919 The entries written on the pages of this diary 299 00:18:56,000 --> 00:18:58,879 are truly blood-curdling and stomach-churning. 300 00:18:58,960 --> 00:19:02,191 They are depraved to a rank so superhuman, 301 00:19:02,360 --> 00:19:05,318 it would be considered by some as fanciful 302 00:19:05,800 --> 00:19:07,837 The red rat never rushes. 303 00:19:14,400 --> 00:19:15,834 Did that make sense? 304 00:19:15,920 --> 00:19:17,877 - Did what make sense? - What I just said. 305 00:19:17,960 --> 00:19:20,349 I haven't heard you say anything. 306 00:19:21,200 --> 00:19:22,634 What am I doing here? 307 00:19:22,720 --> 00:19:26,270 I recognise you. You're the guy in the picture in the club. 308 00:19:26,480 --> 00:19:27,515 Excellent. 309 00:19:29,600 --> 00:19:30,829 Have you eaten, Mr Rich? 310 00:19:30,920 --> 00:19:32,274 What did you have in mind? 311 00:19:32,360 --> 00:19:34,158 How about some Italians? 312 00:19:34,240 --> 00:19:36,754 Wow, can I have olive oil on that? 313 00:19:38,320 --> 00:19:40,197 - Hello. - Hi. 314 00:19:40,280 --> 00:19:41,509 - How are you? - You're beautiful 315 00:19:41,600 --> 00:19:43,511 - Let's party! - Indeed. 316 00:19:47,480 --> 00:19:48,675 Now, the track you're about to play 317 00:19:48,760 --> 00:19:51,559 from your new album, which was recorded in LA, 318 00:19:51,720 --> 00:19:52,994 and deals with the theme of loss, 319 00:19:53,080 --> 00:19:55,390 and in particular, the loss of your brother. 320 00:19:55,720 --> 00:19:59,554 Uh, it's weird, because I'd never really thought about suicide before, 321 00:19:59,840 --> 00:20:01,353 mainly because, you know, 322 00:20:01,440 --> 00:20:04,034 I never knew anybody who'd actually killed themselves. 323 00:20:04,120 --> 00:20:08,079 But last year, my brother Fraser took his own life. 324 00:20:08,240 --> 00:20:10,516 And the only way I’ve been able to deal with that 325 00:20:10,600 --> 00:20:12,671 is actually through music. 326 00:20:12,760 --> 00:20:13,909 And what's the piece called? 327 00:20:14,000 --> 00:20:15,832 It's called The Empty Room. 328 00:20:15,920 --> 00:20:18,833 The Empty Room. Thanks, Matt. I hope you enjoy it. 329 00:22:25,280 --> 00:22:27,476 Do I have enough to play now? 330 00:22:27,720 --> 00:22:29,996 Read 'em and weep, suckers! 331 00:22:34,840 --> 00:22:36,353 It's your move. 332 00:22:40,440 --> 00:22:41,953 Allow me. 333 00:22:43,920 --> 00:22:47,390 Checkmate. Never fuck with a man's diary. 334 00:22:50,080 --> 00:22:51,912 Lady, are you okay? 335 00:22:52,000 --> 00:22:54,116 What kind of an asshole would do something like this? 336 00:22:54,200 --> 00:22:55,952 This one. Get up. 337 00:22:57,520 --> 00:22:59,272 You know what I want. Hand me those diaries. 338 00:23:01,560 --> 00:23:02,959 I guess not. 339 00:23:04,600 --> 00:23:08,434 Hey, how many of those fucking whiskies have you had, man? 340 00:23:10,080 --> 00:23:12,276 So, what are you up to tonight? 341 00:23:12,360 --> 00:23:14,874 It's the middle of the week. "Over the hump" night. 342 00:23:15,040 --> 00:23:17,600 Yeah. Irene's dragging me to the opera, 343 00:23:17,720 --> 00:23:20,394 so I need to get plastered to sit through that shit. 344 00:23:22,200 --> 00:23:23,190 You? 345 00:23:23,280 --> 00:23:25,590 I'll probably just stay here and watch the quiz. 346 00:23:25,680 --> 00:23:28,798 They don't allow me to play, but I like to watch. 347 00:23:29,000 --> 00:23:31,879 Or maybe I'll catch Inspector Horse on TV. 348 00:23:32,000 --> 00:23:33,195 I like that one. 349 00:23:33,280 --> 00:23:35,157 It's Inspector Morse. 350 00:23:35,400 --> 00:23:38,836 Listen, we were gonna go with another couple, but they pulled out. 351 00:23:39,840 --> 00:23:41,353 - Forget it. - What? 352 00:23:41,440 --> 00:23:43,351 - You'd need a date. - What do you mean? 353 00:23:43,440 --> 00:23:46,512 Casanova Fulcher can't get a date at the last minute? 354 00:23:46,600 --> 00:23:49,672 You are talking to the Zen master. 355 00:23:49,760 --> 00:23:51,353 You don't have any free hands. 356 00:23:51,440 --> 00:23:53,397 I know, but I look like Jesus. 357 00:23:53,480 --> 00:23:56,199 - Plus, I'm a great kisser. -"A great kisser". Yeah. 358 00:23:56,280 --> 00:23:58,317 Captain Quickfinch has got his daughters with him, 359 00:23:58,400 --> 00:24:00,391 so I'm gonna get stuck in there for five minutes, 360 00:24:00,480 --> 00:24:02,756 while you get dialing. 361 00:24:07,960 --> 00:24:08,950 Hello, Arne? 362 00:24:09,440 --> 00:24:10,555 Hi, it's Rich. 363 00:24:11,960 --> 00:24:14,031 What do you mean, how did I get your number? 364 00:24:14,120 --> 00:24:16,794 I called your work Friday late, and you were gone. 365 00:24:18,120 --> 00:24:20,555 Yeah, and then I said it was an emergency 366 00:24:20,640 --> 00:24:22,995 and I needed your mobile, and they gave it to me. 367 00:24:23,080 --> 00:24:25,674 You practically gave me your number. 368 00:24:26,440 --> 00:24:27,430 Wait, don't hang up. 369 00:24:32,880 --> 00:24:34,393 Hello, Sarah? Yeah, it's... 370 00:24:37,120 --> 00:24:38,155 Tunnel 371 00:24:38,240 --> 00:24:40,880 I was wondering if you wanted to go to the opera? 372 00:24:42,360 --> 00:24:43,759 Yeah, with me. 373 00:24:44,320 --> 00:24:45,355 What... Hello? 374 00:24:46,880 --> 00:24:49,156 So, do you think you can make it? 375 00:24:49,560 --> 00:24:52,996 Sure, it'll be loads of fun. There'll be lots of singing and shit. 376 00:24:53,760 --> 00:24:54,909 Yeah. 377 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 No, I don't think you should bring your boyfriend. 378 00:24:58,960 --> 00:25:02,635 Yeah, I met you about a year ago on the Tube in Holborn. 379 00:25:03,520 --> 00:25:05,272 Yeah, you were pretty drunk. 380 00:25:05,680 --> 00:25:08,752 I held your head while you vomited. 381 00:25:09,320 --> 00:25:11,914 Prick tease. Slut. Jerk. 382 00:25:12,000 --> 00:25:14,310 Listen, I know you've got chemo therapy tomorrow, 383 00:25:14,400 --> 00:25:17,074 but can't you breakaway for one fucking night? 384 00:25:18,280 --> 00:25:19,554 Hello? 385 00:25:21,560 --> 00:25:22,709 Another tunnel 386 00:25:23,320 --> 00:25:24,674 Hello there. 387 00:25:24,760 --> 00:25:26,956 You must be Quickfinch's granddaughter. 388 00:25:27,120 --> 00:25:28,633 You're much better-looking than he is. 389 00:25:28,720 --> 00:25:30,313 Imagine trying to kiss that. 390 00:25:32,920 --> 00:25:35,514 They look heavy. Let me take these to your table. 391 00:25:35,600 --> 00:25:37,034 Thank you, handsome. 392 00:25:37,120 --> 00:25:40,078 - The gin and tonic's for my sister Ruth. - Okay. 393 00:25:40,160 --> 00:25:41,912 - This one is for Stacy. - Hello. 394 00:25:42,000 --> 00:25:43,911 And if you could hand this one to my boyfriend. 395 00:25:44,000 --> 00:25:45,149 Fuck you. 396 00:25:45,760 --> 00:25:46,750 Whisky! 397 00:25:46,840 --> 00:25:48,433 Yeah, that's great. 398 00:25:48,560 --> 00:25:50,437 Perfect. About 8:00. 399 00:25:50,520 --> 00:25:52,238 Yeah. Bye. 400 00:25:53,040 --> 00:25:54,553 Piece of piss. 401 00:25:54,680 --> 00:25:57,593 I am back in the saddle, big boy. 402 00:25:58,200 --> 00:25:59,520 That was your sister, wasn't it? 403 00:25:59,600 --> 00:26:03,719 Yeah. Like I said, I'm a great kisser. 404 00:26:17,600 --> 00:26:19,796 What the hell is this? 405 00:26:20,760 --> 00:26:23,036 What is the matter with you? 406 00:26:24,200 --> 00:26:25,873 This is clearly bullshit. 407 00:26:28,800 --> 00:26:32,589 I can't be in love if it's plastic 408 00:26:33,120 --> 00:26:36,670 To live on my own seems tragic 409 00:26:37,200 --> 00:26:40,636 We'll raise our swords high when our day comes 410 00:26:41,080 --> 00:26:44,391 You thought it was gold, but it was bronze 411 00:26:44,480 --> 00:26:46,949 So get here in time 412 00:26:47,040 --> 00:26:48,838 When our day comes you 413 00:26:48,920 --> 00:26:52,993 You thought it was gold but it was bronze 414 00:26:53,320 --> 00:26:54,993 Get here in time 415 00:26:55,080 --> 00:26:56,832 When our day comes 416 00:26:56,920 --> 00:27:01,835 You thought it was gold but it was bronze 417 00:27:09,160 --> 00:27:12,357 I've seen more than enough of this shit. I'm off. 418 00:27:18,200 --> 00:27:20,476 In the Snuff Box next time... 419 00:27:20,840 --> 00:27:22,353 - Cursing... - Fuck. 420 00:27:23,080 --> 00:27:24,115 ...ladies, 421 00:27:25,080 --> 00:27:26,309 dancing, 422 00:27:26,400 --> 00:27:28,073 and pleasure. 423 00:27:28,680 --> 00:27:32,878 So if I should die of smallpox 424 00:27:32,960 --> 00:27:37,033 Put my remains in my snuff box 425 00:27:37,160 --> 00:27:41,119 So if I should die of smallpox 426 00:27:41,200 --> 00:27:45,273 Put my remains in my snuff box 31519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.