Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,291 --> 00:00:43,543
Seoul Busters
2
00:00:46,171 --> 00:00:47,589
Come with me.
3
00:00:47,672 --> 00:00:49,174
Just one game.
4
00:00:49,466 --> 00:00:50,967
The other guys will be there too.
5
00:00:51,217 --> 00:00:53,636
I can't.
I have a makeup class at the academy.
6
00:00:53,720 --> 00:00:55,513
If I miss it,
they'll call my mom right away.
7
00:00:59,642 --> 00:01:02,937
By the way,
wasn't math super hard on the midterms?
8
00:01:03,855 --> 00:01:04,898
How did you do?
9
00:01:04,981 --> 00:01:07,358
I had to guess on a few questions,
10
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
but I managed to get everything right.
11
00:01:10,695 --> 00:01:11,780
You got everything right?
12
00:01:13,490 --> 00:01:14,616
It was so hard.
13
00:01:15,742 --> 00:01:18,495
Who cares? Midterms are over.
14
00:01:19,162 --> 00:01:21,247
Are you sure
you don't want to go to the internet café?
15
00:01:25,502 --> 00:01:27,212
I'll never be able
to beat you.
16
00:02:09,212 --> 00:02:12,006
Episode 17
17
00:02:16,970 --> 00:02:18,638
Ah, I have so much to tell you.
18
00:02:19,305 --> 00:02:21,057
Isn't it unbelievable though?
19
00:02:22,684 --> 00:02:23,893
That's what he said.
20
00:02:25,436 --> 00:02:26,938
Yeah, exactly.
21
00:02:27,021 --> 00:02:29,190
My address is Suan Apartments,
Building A, Unit 705.
22
00:02:29,732 --> 00:02:32,152
Since you're visiting my place
for the first time,
23
00:02:32,235 --> 00:02:34,320
don't forget to bring a lot of food.
24
00:02:35,530 --> 00:02:36,531
Okay.
25
00:02:47,041 --> 00:02:48,168
Hello?
26
00:02:48,251 --> 00:02:50,712
I'm busy right now. I'll call you back.
27
00:02:58,178 --> 00:03:00,138
Damn it. Where did he go?
28
00:03:14,235 --> 00:03:17,405
Suan Apartments, Building A, Unit 705
29
00:03:19,949 --> 00:03:23,036
Gobau
30
00:03:24,787 --> 00:03:26,206
Captain!
31
00:03:29,834 --> 00:03:30,835
Did you bring an umbrella?
32
00:03:31,502 --> 00:03:32,837
It's pouring out.
33
00:03:32,921 --> 00:03:34,464
I told you it'd rain.
34
00:03:34,547 --> 00:03:38,593
That's why I wanted to drink
all afternoon.
35
00:03:38,676 --> 00:03:40,303
Those two things are completely unrelated.
36
00:03:40,386 --> 00:03:42,555
- That's just an excuse.
- They are related.
37
00:03:42,639 --> 00:03:46,100
Hearing the rain makes you want to drink.
Am I right?
38
00:03:46,184 --> 00:03:49,145
I crave soda when it rains.
39
00:03:49,437 --> 00:03:51,898
-Soda?
-I've never experienced that.
40
00:03:51,981 --> 00:03:53,274
Scientifically, it makes no sense.
41
00:03:53,358 --> 00:03:55,443
There is actually some science behind it.
42
00:03:56,152 --> 00:03:57,153
Is there?
43
00:03:58,071 --> 00:04:00,240
When it rains,
there's low atmospheric pressure,
44
00:04:00,323 --> 00:04:03,493
reduced sunshine and high humidity.
45
00:04:03,576 --> 00:04:05,954
This increases melatonin
and decreases serotonin,
46
00:04:06,037 --> 00:04:07,956
causing people to feel down.
47
00:04:08,039 --> 00:04:10,166
To combat that,
48
00:04:10,250 --> 00:04:12,377
your appetite increases,
and you crave alcohol.
49
00:04:12,710 --> 00:04:15,088
That's how it works.
50
00:04:15,171 --> 00:04:16,172
No wonder.
51
00:04:16,256 --> 00:04:18,925
Whenever it rains,
I crave pancakes and rice wine.
52
00:04:19,008 --> 00:04:21,177
-You said you didn't crave anything.
-I do.
53
00:04:21,511 --> 00:04:23,221
I have to take this.
54
00:04:23,638 --> 00:04:24,639
-Sure.
-Go ahead.
55
00:04:26,766 --> 00:04:28,810
Listen, it's about Captain.
56
00:04:29,227 --> 00:04:31,646
Now that I've gotten to know him,
57
00:04:32,939 --> 00:04:34,565
it turns out he's a PO.
58
00:04:34,649 --> 00:04:36,442
-A PO?
-What's that?
59
00:04:36,526 --> 00:04:38,820
A peculiar oddball.
60
00:04:40,071 --> 00:04:42,031
-So that's what that means.
-He is a bit strange.
61
00:04:42,115 --> 00:04:43,324
I agree.
62
00:04:43,408 --> 00:04:46,244
Hold on. If he's a "peculiar oddball"
and "strange..."
63
00:04:47,370 --> 00:04:48,538
Then what?
64
00:04:48,830 --> 00:04:51,666
Does that make him a POS?
65
00:04:51,749 --> 00:04:52,750
Boring.
66
00:04:52,834 --> 00:04:55,628
Still, he grabs drinks with us
after work these days.
67
00:04:55,712 --> 00:04:57,171
He's changed a lot.
68
00:04:57,255 --> 00:04:59,299
I know. He's softened up a bit.
69
00:04:59,382 --> 00:05:02,010
- Exactly.
- He's changed quite a lot.
70
00:05:02,927 --> 00:05:03,928
What's this?
71
00:05:04,762 --> 00:05:06,556
It's a wallet. Is this Captain's?
72
00:05:06,639 --> 00:05:08,349
Open it. Maybe there are pictures inside.
73
00:05:09,183 --> 00:05:10,184
There's nothing inside...
74
00:05:12,395 --> 00:05:13,813
What's wrong?
75
00:05:15,648 --> 00:05:18,318
Why are you making such a fuss?
76
00:05:18,401 --> 00:05:21,154
What's with you guys?
77
00:05:26,784 --> 00:05:28,578
Listen.
78
00:05:29,037 --> 00:05:31,414
I heard he almost
married a woman in the US.
79
00:05:31,914 --> 00:05:33,374
-It must be her.
-In the US?
80
00:05:33,458 --> 00:05:34,500
-Yes.
-Almost married?
81
00:05:34,584 --> 00:05:35,710
Who is she?
82
00:05:35,793 --> 00:05:37,920
That's all I know.
83
00:05:43,301 --> 00:05:45,261
As a detective, I have a hunch.
84
00:05:45,845 --> 00:05:47,847
Why do you think
an elite detective from the US
85
00:05:47,930 --> 00:05:50,725
left to join this insignificant
Violent Crimes Team?
86
00:05:50,808 --> 00:05:53,144
- Why?
- I know.
87
00:05:53,227 --> 00:05:54,645
-Why'd he leave?
-You know something?
88
00:05:54,729 --> 00:05:57,482
He once said something in passing.
89
00:05:57,565 --> 00:05:59,359
"Wanted for Fraud"
90
00:05:59,442 --> 00:06:02,403
They're supposed to be a couple,
but I bet that's just for show.
91
00:06:02,487 --> 00:06:03,863
Let's not jump to conclusions.
92
00:06:04,989 --> 00:06:07,492
Criminals can fall in love too.
93
00:06:12,163 --> 00:06:14,874
First-degree
murder. She killed her husband.
94
00:06:14,957 --> 00:06:16,959
Can you just get
some basic information from her?
95
00:06:33,893 --> 00:06:37,688
Ah, Would you like
something to drink?
96
00:06:38,272 --> 00:06:40,149
Coffee? Do you drink coffee?
97
00:06:40,233 --> 00:06:41,943
You look like you need some caffeine.
98
00:06:42,026 --> 00:06:44,737
How did you know I was thirsty?
99
00:06:45,863 --> 00:06:48,658
Your lips looked a little dry.
100
00:06:48,741 --> 00:06:49,951
How different.
101
00:06:50,868 --> 00:06:51,869
Different?
102
00:06:51,953 --> 00:06:53,955
What's different from what?
103
00:06:54,539 --> 00:06:55,832
You're different
104
00:06:56,582 --> 00:06:57,708
from the other detectives.
105
00:06:59,085 --> 00:07:00,420
How so?
106
00:07:00,503 --> 00:07:01,796
You have dignity.
107
00:07:02,171 --> 00:07:04,715
Oh, dignity?
108
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Interesting.
109
00:07:16,060 --> 00:07:17,687
We found these at the scene.
110
00:07:17,770 --> 00:07:19,188
"How to Get Away with Murder"
111
00:07:19,272 --> 00:07:20,815
Throw them deep into the ocean
112
00:07:21,315 --> 00:07:23,734
so no one can find them.
113
00:07:27,655 --> 00:07:30,658
Still, we meet again.
114
00:07:31,451 --> 00:07:32,577
Finally.
115
00:07:33,161 --> 00:07:34,871
It takes a murder
116
00:07:35,496 --> 00:07:37,165
for us to meet.
117
00:07:37,248 --> 00:07:38,624
Let's never meet again.
118
00:07:39,292 --> 00:07:42,211
You've completely destroyed me,
119
00:07:42,962 --> 00:07:45,840
both physically and mentally.
120
00:07:56,684 --> 00:07:58,311
I killed someone again.
121
00:07:58,895 --> 00:08:00,605
It's been a while, Yubin.
122
00:08:02,482 --> 00:08:04,275
Do you think I'm a joke?
123
00:08:05,568 --> 00:08:07,403
I just wanted to see you.
124
00:08:08,362 --> 00:08:11,449
Does that make me a bad person?
125
00:08:13,326 --> 00:08:16,829
After falling in love witha serial killer and getting hurt,
126
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
he returned to Korea.
127
00:08:20,333 --> 00:08:24,295
"Don't go away!
Don't go away, Yubin!"
128
00:08:24,378 --> 00:08:26,631
"Please come back to me!"
129
00:08:26,714 --> 00:08:29,008
I think I've heard
that story before.
130
00:08:29,091 --> 00:08:32,220
Did you watch a movie last night?
131
00:08:32,303 --> 00:08:34,472
- How did you know?
- That's a great movie.
132
00:08:34,889 --> 00:08:36,474
-It was amazing.
-Whatever.
133
00:08:37,266 --> 00:08:40,144
I recently attended a profiling seminar,
134
00:08:40,728 --> 00:08:42,146
and there's something I learned.
135
00:08:42,230 --> 00:08:43,523
Here's what I think.
136
00:08:44,106 --> 00:08:45,983
I actually overheard something.
137
00:08:46,067 --> 00:08:48,778
You and I
will be competing again.
138
00:08:49,278 --> 00:08:51,030
I'm so tired of it.
139
00:08:51,364 --> 00:08:53,324
Most of the time, I won.
140
00:08:54,659 --> 00:08:57,537
You're right.
You even stole my girlfriend.
141
00:08:59,747 --> 00:09:00,748
His girlfriend?
142
00:09:00,831 --> 00:09:02,917
- Hi, Dongbang.
- Hey.
143
00:09:06,504 --> 00:09:09,257
Meet Jaein.
I've talked about her a lot, haven't I?
144
00:09:10,174 --> 00:09:12,218
This is my best friend, Dongbang Yubin.
145
00:09:13,511 --> 00:09:15,930
You're the two people
I trust the most in the world.
146
00:09:16,806 --> 00:09:19,767
I trust Dongbang
as much as I trust you, Jaein.
147
00:09:19,850 --> 00:09:22,395
Should you really be introducing
such a beauty to me?
148
00:09:22,478 --> 00:09:24,438
I don't feel worried at all
149
00:09:24,814 --> 00:09:26,482
about introducing her to you.
150
00:09:33,114 --> 00:09:35,366
After that day,
151
00:09:35,449 --> 00:09:38,369
the three of themstarted hanging out together,
152
00:09:38,828 --> 00:09:41,664
and things were going well.
153
00:09:41,747 --> 00:09:43,583
But then,as often happens in such encounters,
154
00:09:43,666 --> 00:09:44,917
something went wrong.
155
00:09:46,711 --> 00:09:50,089
The two of them ended up becomingattracted to each other.
156
00:09:55,136 --> 00:09:57,888
"Where did things go wrong?"
157
00:09:57,972 --> 00:10:01,309
Professor Sim started havinga bad feeling about the two.
158
00:10:04,979 --> 00:10:06,606
♪ One day ♪
159
00:10:06,689 --> 00:10:08,065
♪ After you and I ♪
160
00:10:08,149 --> 00:10:11,694
♪ Had a bad fight ♪
161
00:10:11,777 --> 00:10:13,738
♪ You and my friend... ♪
162
00:10:13,821 --> 00:10:16,240
You should be profiling,
not singing.
163
00:10:16,324 --> 00:10:18,367
I'm on fire.
I can't stop dancing.
164
00:10:18,451 --> 00:10:21,203
What's with my shoulder?
165
00:10:21,287 --> 00:10:22,413
Stay still.
166
00:10:22,496 --> 00:10:25,458
That reminds me.
167
00:10:28,252 --> 00:10:29,503
What's wrong?
168
00:10:29,962 --> 00:10:32,965
I got involved in a gun accident
in the US, and it still hurts sometimes.
169
00:10:33,674 --> 00:10:35,926
-A gun accident?
-It's no big deal.
170
00:10:37,470 --> 00:10:38,512
A gun?
171
00:10:38,721 --> 00:10:41,349
Considering this was in the US...
172
00:10:47,480 --> 00:10:50,941
Congratulations.
173
00:11:00,409 --> 00:11:01,869
Captain said
174
00:11:02,703 --> 00:11:04,914
he once investigated a gang in the US.
175
00:11:10,336 --> 00:11:12,254
Those gangsters
176
00:11:12,838 --> 00:11:15,049
must have gotten back at him.
177
00:11:28,854 --> 00:11:30,106
Oh!
178
00:11:40,282 --> 00:11:42,493
They couldn't have fired gunsin broad daylight.
179
00:11:42,576 --> 00:11:44,328
-Don't be ridiculous!
-Hey.
180
00:11:44,412 --> 00:11:46,831
Americans have gun cabinets
in their living rooms.
181
00:11:46,914 --> 00:11:50,501
Even dogs carry guns in the US!
182
00:11:50,584 --> 00:11:52,712
In the end, Captain...
183
00:12:58,110 --> 00:13:01,238
Oh, it was a mistake
that day, okay?
184
00:13:01,322 --> 00:13:04,158
But please, give us just one--
185
00:13:24,011 --> 00:13:25,054
What are you doing here?
186
00:13:25,137 --> 00:13:26,889
This is actually my gang.
187
00:13:29,642 --> 00:13:32,978
I'm sorry, but this is the end for us.
188
00:14:11,642 --> 00:14:14,019
No, don't kill him!
189
00:14:14,103 --> 00:14:16,647
Why would you kill a person?
190
00:14:16,730 --> 00:14:19,191
Right, I shouldn't kill him.
I got a little carried away.
191
00:14:19,275 --> 00:14:20,568
Then how about this?
192
00:14:21,360 --> 00:14:22,528
He crossed the border.
193
00:14:22,611 --> 00:14:24,321
Yes, Mexico!
194
00:14:24,405 --> 00:14:26,740
- Mexico?
- No, Cuba.
195
00:14:26,824 --> 00:14:28,200
Cuba.
196
00:14:28,284 --> 00:14:32,162
Cuba, Cuba, Cuba...
197
00:14:32,746 --> 00:14:34,123
Fidel Castro.
198
00:14:34,206 --> 00:14:35,207
Cuba?
199
00:14:35,291 --> 00:14:37,209
"Fidel Castro:
Cuban politician and revolutionary"
200
00:14:37,293 --> 00:14:39,378
What are you so excited about?
201
00:14:39,461 --> 00:14:40,588
Talking behind your back.
202
00:14:41,380 --> 00:14:42,840
What? No way.
203
00:14:42,923 --> 00:14:45,634
So you were talking behind my back
that enthusiastically?
204
00:14:46,218 --> 00:14:47,386
- No.
- Captain.
205
00:14:47,469 --> 00:14:50,097
- You dropped your wallet.
- Hey, that's mine.
206
00:14:51,098 --> 00:14:53,976
But why are there only 10,000-won bills?
Where did my 50,000-won bill go?
207
00:14:54,059 --> 00:14:56,145
-Detective Jung!
-Did you seriously take that?
208
00:14:56,228 --> 00:14:57,813
It wasn't me.
209
00:14:57,897 --> 00:15:00,608
The 50,000-won bill
wasn't in my wallet to begin with.
210
00:15:03,402 --> 00:15:05,279
- Sorry about that.
- Sorry.
211
00:15:05,863 --> 00:15:07,031
Captain.
212
00:15:07,489 --> 00:15:11,327
I heard you got involved
in a gun accident in the US...
213
00:15:13,162 --> 00:15:15,623
That's right. I got hit in the shoulder.
214
00:15:21,378 --> 00:15:25,674
The kid next door
used to carry a gun around.
215
00:15:25,758 --> 00:15:27,176
That's what it's like in the US.
216
00:15:27,718 --> 00:15:29,303
When he fired it, it went bang,
217
00:15:30,721 --> 00:15:32,723
and it shot out these huge bubbles.
218
00:15:32,806 --> 00:15:35,017
Pop, pop, pop.
219
00:15:35,100 --> 00:15:37,436
Bang! And it goes pop, pop, pop.
220
00:15:37,519 --> 00:15:40,314
It created all these bubbles.
221
00:15:40,397 --> 00:15:43,734
But then the kid suddenly
threw the gun at my shoulder,
222
00:15:43,817 --> 00:15:45,486
and it landed right on my collarbone.
223
00:15:45,736 --> 00:15:48,155
It hurts to this very day.
224
00:15:48,989 --> 00:15:51,075
So you just got hit with a gun,
not shot by one?
225
00:15:51,158 --> 00:15:55,663
Why would a kid shoot a gun?
He threw it at me.
226
00:16:03,671 --> 00:16:06,090
Seoul Busters
227
00:16:39,540 --> 00:16:41,166
-Gosh.
-Go in.
228
00:16:44,378 --> 00:16:47,131
What are you doing? Jeez.
229
00:16:47,214 --> 00:16:48,257
A hiker...
230
00:16:49,758 --> 00:16:52,094
Good going. Look at you.
231
00:16:53,303 --> 00:16:54,722
What's wrong with you?
232
00:16:55,222 --> 00:16:58,142
A hiker found the body early
this morning and filed a report.
233
00:16:58,225 --> 00:17:00,394
It was around 5 a.m..
234
00:17:00,477 --> 00:17:02,479
The hiker thought
it was a mannequin at first,
235
00:17:02,563 --> 00:17:04,231
but it turned out to be a human body.
236
00:17:04,314 --> 00:17:06,316
As you can see,
there are footprints,
237
00:17:06,400 --> 00:17:09,987
but none of the victim's belongings
were left at the scene.
238
00:17:10,070 --> 00:17:13,949
The parking lot
doesn't seem to have any CCTVs either.
239
00:17:14,033 --> 00:17:16,702
Captain! Captain! Captain!
240
00:17:18,620 --> 00:17:19,621
Hey, you...
241
00:17:19,705 --> 00:17:21,457
Captain!
242
00:17:21,540 --> 00:17:24,126
This spot...
243
00:17:25,586 --> 00:17:27,212
This spot...
244
00:17:30,424 --> 00:17:32,676
You've got to be kidding me.
245
00:17:33,886 --> 00:17:36,555
-Where were we?
-None of her belongings were found here.
246
00:17:37,222 --> 00:17:39,349
The victim must've been carried here
after death.
247
00:17:40,142 --> 00:17:42,186
It rained until pretty late yesterday.
248
00:17:42,269 --> 00:17:44,104
If she had walked here,
249
00:17:44,188 --> 00:17:46,148
her sneakers wouldn't be this clean.
250
00:17:46,231 --> 00:17:48,108
"Clean sneakers"
251
00:17:49,651 --> 00:17:52,863
The body's clean.
There are no wounds or anything.
252
00:17:52,946 --> 00:17:54,698
Could she have been poisoned?
253
00:17:54,782 --> 00:17:56,492
It's hard to tell.
254
00:17:56,575 --> 00:17:58,702
Forensics will reveal more.
255
00:17:58,786 --> 00:17:59,995
Estimated time of death?
256
00:18:00,079 --> 00:18:01,371
It's been less than 48 hours.
257
00:18:02,623 --> 00:18:05,834
We can't identify the victim
because no items were found.
258
00:18:05,918 --> 00:18:08,170
She must be an art major,
specifically in painting.
259
00:18:09,129 --> 00:18:11,507
-How do you know that?
-Do you know her?
260
00:18:11,590 --> 00:18:13,092
Her cuff has paint stains on it.
261
00:18:16,386 --> 00:18:19,431
You often get those stains
when painting with a palette,
262
00:18:19,515 --> 00:18:21,642
and they don't come out easily
because it's oil paint.
263
00:18:22,976 --> 00:18:25,896
Maybe she paints as a hobby.
264
00:18:25,979 --> 00:18:28,774
Rose gray is only found
in professional paints.
265
00:18:28,857 --> 00:18:29,983
"Rose gray paint on cuff"
266
00:18:30,067 --> 00:18:32,236
The indent on her middle finger indicates
267
00:18:32,319 --> 00:18:35,114
she's been painting regularly
for a long time.
268
00:18:35,989 --> 00:18:38,117
Still, we can't be sure
she's an art major.
269
00:18:38,200 --> 00:18:41,578
Come on.
She's an art major if Captain says so.
270
00:18:41,662 --> 00:18:42,955
-She can't be a PE major.
-You...
271
00:18:43,038 --> 00:18:48,085
Anyway, it seems the culprit had
no intention of hiding the body.
272
00:18:48,627 --> 00:18:50,462
The culprit wanted the body to be found.
273
00:18:50,546 --> 00:18:53,465
This spot is clearly visible
from the trail.
274
00:18:54,091 --> 00:18:58,095
- This was like a stage for the culprit.
- A stage?
275
00:18:58,178 --> 00:19:00,222
Judging by how they controlled the scene,
276
00:19:01,014 --> 00:19:02,057
the culprit must be a pro.
277
00:19:02,891 --> 00:19:05,102
You mean like a hitman?
278
00:19:05,185 --> 00:19:06,186
That's not likely.
279
00:19:06,270 --> 00:19:08,313
Ah, of course not.
280
00:19:08,397 --> 00:19:09,606
What's the deal with you?
281
00:19:09,690 --> 00:19:11,525
This might be a serial killing case,
282
00:19:11,608 --> 00:19:13,026
although I'm just speculating.
283
00:19:13,110 --> 00:19:16,530
Captain,
speaking from experience,
284
00:19:16,613 --> 00:19:19,658
if the culprit left
their footprints everywhere,
285
00:19:19,741 --> 00:19:20,742
they can't be a pro.
286
00:19:20,826 --> 00:19:24,121
They're more like an idiot.
Just look at the scene.
287
00:19:24,204 --> 00:19:26,039
Captain! Captain.
288
00:19:27,791 --> 00:19:30,043
This is actually quite an awkward spot.
289
00:19:30,127 --> 00:19:31,837
What's so awkward about it?
290
00:19:31,920 --> 00:19:32,921
This is...
291
00:19:33,922 --> 00:19:35,174
right on the border.
292
00:19:37,176 --> 00:19:39,344
"Songwon-gu, Yeongdeungpo-gu"
293
00:19:39,428 --> 00:19:40,721
"Songwon, Yeongdeungpo"
294
00:19:40,804 --> 00:19:41,805
All right.
295
00:19:42,222 --> 00:19:45,392
Only the left half of Songnae Mountain
is within our jurisdiction,
296
00:19:45,475 --> 00:19:47,311
with the trail marking the border.
297
00:19:47,394 --> 00:19:49,021
And as you can see here,
298
00:19:49,104 --> 00:19:52,024
the body was found right along the border,
299
00:19:52,107 --> 00:19:53,317
which makes it complicated.
300
00:19:53,400 --> 00:19:54,401
Is it really that unclear?
301
00:19:54,484 --> 00:19:57,070
The body was lying perfectly in the middle
of the two jurisdictions.
302
00:19:57,154 --> 00:19:58,906
That's really ambiguous.
303
00:19:59,489 --> 00:20:01,658
Should we hand over the case?
304
00:20:01,742 --> 00:20:04,453
-It's going to be a headache anyway.
-But...
305
00:20:04,536 --> 00:20:06,914
Besides, the victim lived
outside our jurisdiction.
306
00:20:07,831 --> 00:20:09,249
Forget about jurisdictions for now.
307
00:20:09,333 --> 00:20:12,794
- I think that's a great idea.
- Hmm...
308
00:20:12,878 --> 00:20:15,047
- Do we know anything about the victim?
- Yes.
309
00:20:15,130 --> 00:20:16,924
Her name is Jung Hyunjoo,
310
00:20:17,007 --> 00:20:19,218
a third-year in Western Painting
at Yirim Woman's University.
311
00:20:19,301 --> 00:20:20,552
She was on a leave of absence.
312
00:20:20,636 --> 00:20:22,221
Oh, Captain's guess was right.
313
00:20:22,721 --> 00:20:24,848
I knew it too. I had a hunch.
314
00:20:25,432 --> 00:20:28,268
The livor mortis indicates
315
00:20:28,352 --> 00:20:31,521
the body was moved to Songnae Mountain
immediately after death.
316
00:20:31,980 --> 00:20:33,357
Oh, Captain was right again.
317
00:20:33,440 --> 00:20:35,067
What are you, a fanboy?
318
00:20:35,150 --> 00:20:38,070
Why do you keep saying Captain was right?
319
00:20:38,862 --> 00:20:40,822
- Does she have any family?
- I can answer that.
320
00:20:41,323 --> 00:20:43,617
She lived alone in Seoul.
321
00:20:44,201 --> 00:20:46,203
Her father and younger brother
live in Suwon.
322
00:20:46,787 --> 00:20:48,121
They're on welfare.
323
00:20:48,205 --> 00:20:50,832
Her brother is a university student
and is currently in the military.
324
00:20:50,916 --> 00:20:52,626
What about the footprints
found at the scene?
325
00:20:52,709 --> 00:20:53,961
I analyzed them.
326
00:20:54,920 --> 00:20:57,172
I ran the footprints through the database,
327
00:20:57,256 --> 00:21:01,260
and they're from inexpensive sneakers
widely available on the market.
328
00:21:01,510 --> 00:21:04,346
Over 20,000 pairs were sold
last year alone,
329
00:21:04,429 --> 00:21:07,015
and the sole design
changed five years ago.
330
00:21:07,099 --> 00:21:09,559
This isn't enough to identify the culprit.
331
00:21:10,185 --> 00:21:13,981
-Did you say her family was on welfare?
-Yes.
332
00:21:14,064 --> 00:21:17,067
Her apartment is rather expensive.
333
00:21:17,818 --> 00:21:20,112
That doesn't add up.
334
00:21:20,696 --> 00:21:23,782
Rather than "doesn't add up,"
I'd say it doesn't quite fit.
335
00:21:24,408 --> 00:21:26,159
What's the difference?
336
00:21:26,243 --> 00:21:28,912
I mean it's unlikely, but not impossible.
337
00:21:29,705 --> 00:21:32,457
Anyway, let's interview
her acquaintances first.
338
00:21:34,960 --> 00:21:36,795
I've never been
to a women's university before.
339
00:21:36,878 --> 00:21:37,879
Have you?
340
00:21:37,963 --> 00:21:39,756
It's nothing special.
341
00:21:40,257 --> 00:21:43,510
Still, I'm getting excited.
342
00:21:43,593 --> 00:21:45,429
Are you excited
about visiting a women's university?
343
00:21:45,512 --> 00:21:47,723
- Yes!
- Get it together.
344
00:21:48,307 --> 00:21:50,559
Remember, we're on duty.
345
00:21:52,102 --> 00:21:53,145
I'll keep that in mind.
346
00:21:53,478 --> 00:21:57,107
Tansik, stay alert at all times
until you go to bed.
347
00:21:57,524 --> 00:22:00,235
No, stay alert even when you're in bed.
348
00:22:00,319 --> 00:22:04,531
In our line of work,
you never know what might happen next.
349
00:22:04,614 --> 00:22:06,408
Every moment presents a choice
350
00:22:06,491 --> 00:22:08,994
and can be the beginning of a case.
Got that?
351
00:22:09,077 --> 00:22:10,704
-I'll keep that in mind.
-Good.
352
00:22:10,787 --> 00:22:13,206
-Hey, take out some gimbap.-Sure.
353
00:22:14,041 --> 00:22:15,375
Try some.
354
00:22:17,169 --> 00:22:19,338
I think the spinach has gone bad.
355
00:22:19,421 --> 00:22:22,049
-What?
-You know I have a keen sense of smell.
356
00:22:22,132 --> 00:22:23,258
Let me see.
357
00:22:23,342 --> 00:22:25,260
Is this from a food stall?
358
00:22:25,344 --> 00:22:27,262
It looks so skimpy anyway.
359
00:22:27,346 --> 00:22:28,513
Hey, my mom made that.
360
00:22:30,182 --> 00:22:33,643
It looks skimpy
yet so appetizing at the same time.
361
00:22:33,727 --> 00:22:35,103
Forget it.
362
00:22:38,940 --> 00:22:41,693
Now that I've tried it,
it's really good.
363
00:22:41,777 --> 00:22:42,944
-Let me try.
-Okay.
364
00:22:47,949 --> 00:22:49,743
-Gimbap, gimbap!-Yes!
365
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
-My mom's gimbap!-Yes!
366
00:22:59,211 --> 00:23:02,506
The place does look quite fancy
for someone on welfare.
367
00:23:03,006 --> 00:23:04,508
Maybe she worked part-time.
368
00:23:05,175 --> 00:23:06,218
Like tutoring and such.
369
00:23:06,968 --> 00:23:09,554
How would you afford a place like this
with a part-time job?
370
00:23:11,348 --> 00:23:12,599
The rent is pretty high.
371
00:23:12,682 --> 00:23:15,435
I know. It's hard to believe
a student lived here alone.
372
00:23:17,104 --> 00:23:18,730
Art supplies cost a lot too.
373
00:23:25,028 --> 00:23:26,029
Over there.
374
00:23:26,738 --> 00:23:27,739
Over there.
375
00:23:34,079 --> 00:23:35,205
Detective Seo.
376
00:23:35,288 --> 00:23:36,289
"Go"
377
00:23:36,957 --> 00:23:38,083
"You go"
378
00:23:38,166 --> 00:23:39,751
-"Come on"
-"No, you go"
379
00:23:39,835 --> 00:23:41,294
-"Do as I say!"
-"I won't!"
380
00:23:43,046 --> 00:23:44,881
"...Jeez"
381
00:23:52,639 --> 00:23:54,057
Nobody's here.
382
00:23:59,438 --> 00:24:01,064
Shh...
383
00:24:02,858 --> 00:24:03,859
"Take a look"
384
00:24:04,276 --> 00:24:05,277
"You do it"
385
00:24:05,652 --> 00:24:07,195
"You go"
386
00:24:07,404 --> 00:24:08,905
"No, YOU go"
387
00:24:09,531 --> 00:24:10,657
"...Jeez"
388
00:24:12,826 --> 00:24:13,910
Hurry up.
389
00:24:17,998 --> 00:24:20,542
She was so cheerful
and talented.
390
00:24:21,209 --> 00:24:22,878
She was an amazing painter.
391
00:24:23,462 --> 00:24:25,422
I'll just ask you some questions.
392
00:24:26,506 --> 00:24:29,468
Did Hyunjoo get along with her friends?
393
00:24:29,551 --> 00:24:31,595
Yes. She was really popular.
394
00:24:31,678 --> 00:24:34,389
She was even the student representative
for her first two years,
395
00:24:34,973 --> 00:24:37,476
although she quit in her third year
to focus on her studies.
396
00:24:39,895 --> 00:24:42,898
She was popular
with the professors and her seniors too.
397
00:24:42,981 --> 00:24:46,026
Was she seeing anyone?
398
00:24:46,651 --> 00:24:50,071
She never mentioned anyone.
399
00:24:50,155 --> 00:24:51,823
She was too busy working
400
00:24:51,907 --> 00:24:54,576
and focused on making it big as an artist.
401
00:24:55,118 --> 00:24:56,745
She was extremely hardworking.
402
00:24:57,704 --> 00:24:59,372
I can't believe what happened.
403
00:25:02,292 --> 00:25:05,879
We were planning
to go on a trip this winter.
404
00:25:05,962 --> 00:25:09,174
I'm so sorry...
405
00:25:14,804 --> 00:25:17,265
Don't mind me.
406
00:25:17,766 --> 00:25:22,687
Was Hyunjoo living alone?
407
00:25:22,771 --> 00:25:23,855
Yes.
408
00:25:24,481 --> 00:25:27,317
She lived close to campus,
409
00:25:27,400 --> 00:25:30,487
so we'd sometimes go over
when we finished late.
410
00:25:30,737 --> 00:25:32,531
She took such good care of us.
411
00:25:32,614 --> 00:25:34,449
She was like a big sister.
412
00:25:35,283 --> 00:25:38,537
- Goodness.
- We owe her so much.
413
00:25:40,247 --> 00:25:42,207
If only I had known this would happen...
414
00:25:42,874 --> 00:25:46,461
And Hyunjoo loved the ocean.
415
00:25:46,545 --> 00:25:50,840
We wanted to hear the waves together--
416
00:25:57,722 --> 00:25:59,849
Are you okay?
I hear the waves in your stomach.
417
00:26:00,433 --> 00:26:03,311
My stomach's a little upset.
418
00:26:06,064 --> 00:26:09,025
- Can we...
- Yes?
419
00:26:09,109 --> 00:26:10,902
...take a little break?
420
00:26:11,528 --> 00:26:14,406
Sure.
421
00:26:25,959 --> 00:26:27,919
It's the stool creaking.
422
00:26:28,003 --> 00:26:29,671
I heard it clearly.
When he dragged the stool--
423
00:26:43,602 --> 00:26:47,063
My stomach's been a little upset...
424
00:26:47,147 --> 00:26:48,148
No.
425
00:26:48,732 --> 00:26:51,693
It was me. Right. It was me, everyone.
426
00:26:51,776 --> 00:26:53,069
I'm the one who farted.
427
00:26:54,029 --> 00:26:55,905
-It was me!
-Stop overreacting!
428
00:26:55,989 --> 00:26:57,616
You're making things worse.
429
00:26:59,951 --> 00:27:03,496
Anyway, did Hyunjoo...
430
00:27:03,580 --> 00:27:05,248
Actually, where's the restroom?
431
00:27:06,583 --> 00:27:08,918
There are only ladies' rooms
in this building.
432
00:27:09,002 --> 00:27:10,211
Go to...
433
00:27:11,004 --> 00:27:14,090
Go to the building across from this one.
434
00:27:21,890 --> 00:27:23,099
I'll open the windows.
435
00:27:26,770 --> 00:27:28,063
Are you all okay?
436
00:27:44,788 --> 00:27:45,830
Men's room
437
00:27:49,584 --> 00:27:51,836
Wait. It's under repair.
438
00:27:52,545 --> 00:27:53,963
What? You mean the restroom?
439
00:27:58,593 --> 00:27:59,969
"Out of service, do not use"
440
00:28:00,053 --> 00:28:01,054
No way.
441
00:28:05,058 --> 00:28:07,477
Tansik, it's me.
The restroom's out of service.
442
00:28:07,560 --> 00:28:10,814
We'll lead you to the restroom.
Follow our instructions.
443
00:28:10,897 --> 00:28:13,108
- "We"?
- First, leave the building.
444
00:28:13,191 --> 00:28:14,234
Got it.
445
00:28:30,125 --> 00:28:31,126
I'm outside now.
446
00:28:31,209 --> 00:28:33,253
Do you see the two buildings
in front of you?
447
00:28:33,878 --> 00:28:36,840
Enter the taller oneand take the stairs.
448
00:28:55,275 --> 00:28:57,318
Tansik, I can't hold it
any longer.
449
00:28:57,402 --> 00:28:58,611
You're almost there.
450
00:28:58,695 --> 00:29:00,697
The restroom's on the third floor.
Hang in there.
451
00:29:00,780 --> 00:29:03,491
You're so close! Go to the third floor,
and you'll see it right away.
452
00:29:16,004 --> 00:29:17,255
"Restroom"
453
00:29:18,840 --> 00:29:20,133
"Restroom"
454
00:29:21,176 --> 00:29:23,553
I'm at a crossroads.
Is it to the left or right?
455
00:29:23,636 --> 00:29:25,472
-It's to the left.
-It's to the right.
456
00:29:25,555 --> 00:29:27,599
-Left? Right?
-It's to the right.
457
00:29:27,682 --> 00:29:29,517
-The left?
-No, it's to the right.
458
00:29:29,601 --> 00:29:31,060
Which way do you want me to go?
459
00:29:31,644 --> 00:29:33,563
A majority says it's to the right.
460
00:29:33,646 --> 00:29:35,190
Okay, everybody.
461
00:29:37,400 --> 00:29:38,860
Hey, you're wrong.
462
00:29:49,829 --> 00:29:53,249
In our line of work,you never know what might happen next.
463
00:29:56,169 --> 00:29:58,046
Every moment presents a choice
464
00:29:58,922 --> 00:30:02,675
and can be the beginning of a case.
465
00:30:16,940 --> 00:30:17,941
Stay put.
466
00:30:19,317 --> 00:30:22,153
Stay put.
467
00:30:32,956 --> 00:30:35,208
Just as I expected.
468
00:30:35,291 --> 00:30:36,417
Come here.
469
00:30:38,127 --> 00:30:39,587
Get back here!
470
00:30:46,970 --> 00:30:48,429
Out of the way!
471
00:30:51,766 --> 00:30:53,142
What's with him?
472
00:30:55,770 --> 00:30:56,771
What the...
473
00:30:58,064 --> 00:30:59,190
Come here.
474
00:31:16,499 --> 00:31:17,584
Who are you?
475
00:31:17,667 --> 00:31:19,460
What are you doing
at a women's university?
476
00:31:19,544 --> 00:31:20,712
I'm sorry.
477
00:31:20,795 --> 00:31:22,630
What were you doing in the restroom?
478
00:31:22,714 --> 00:31:23,715
Let me see.
479
00:31:24,924 --> 00:31:27,594
-A camera?
-A camera?
480
00:31:27,677 --> 00:31:28,761
Please forgive me this once.
481
00:31:28,845 --> 00:31:30,096
Dream on!
482
00:31:31,639 --> 00:31:33,808
Everyone, here's a perv!
483
00:32:06,215 --> 00:32:07,884
Mission complete.
484
00:32:13,806 --> 00:32:15,016
Oh!
485
00:32:15,099 --> 00:32:16,225
Hi, kitty.
486
00:32:16,809 --> 00:32:18,519
- Gosh, that scared me.
- Come here.
487
00:32:19,103 --> 00:32:21,272
How long have you
been hiding here?
488
00:32:21,898 --> 00:32:24,651
Can you get me some cat food and water?
489
00:32:24,734 --> 00:32:26,277
Me? I don't know where they are.
490
00:32:26,361 --> 00:32:28,988
Me neither, but we can't let it starve.
Hurry up.
491
00:32:29,072 --> 00:32:30,073
It's not my pet.
492
00:32:30,156 --> 00:32:31,240
"Get to it"
493
00:32:32,241 --> 00:32:34,243
"Yes, ma'am"
494
00:32:44,921 --> 00:32:46,089
Luna Bar
495
00:32:52,387 --> 00:32:54,514
Luna Bar
496
00:33:05,149 --> 00:33:07,860
Remember when I said
the victim must've worked part-time?
497
00:33:07,944 --> 00:33:09,237
You did.
498
00:33:12,907 --> 00:33:14,450
I think I found out where she worked.
499
00:33:17,870 --> 00:33:19,706
"Luna Bar Hyunjoo"
500
00:33:20,915 --> 00:33:22,417
"You're the best!"
501
00:33:22,500 --> 00:33:25,420
"This is just who I am!"
502
00:33:25,503 --> 00:33:28,339
"Heh"
503
00:33:30,425 --> 00:33:32,010
Good work, Detective Moo.
504
00:33:32,093 --> 00:33:34,887
You really moved me.
505
00:33:34,971 --> 00:33:37,557
-What do you mean?
-Even in such a critical moment...
506
00:33:38,474 --> 00:33:40,309
I would've chosen the restroom.
507
00:33:40,768 --> 00:33:41,769
Tansik.
508
00:33:41,853 --> 00:33:43,688
As a detective,
509
00:33:44,397 --> 00:33:47,316
even when you're eating, sleeping,
510
00:33:47,400 --> 00:33:49,610
or in a crisis like I was today,
511
00:33:50,194 --> 00:33:51,863
you must pursue criminals.
512
00:33:52,530 --> 00:33:54,907
That's the fate of a detective.
513
00:33:56,909 --> 00:33:59,078
They say, "Destiny is an arrow
flying towards you,
514
00:33:59,162 --> 00:34:01,956
while fate is an arrow
coming from behind."
515
00:34:02,040 --> 00:34:04,083
Ah. Is there such a saying?
516
00:34:04,834 --> 00:34:07,962
Sukmyeong, meaning fate,
contains a character meaning "sleep."
517
00:34:08,046 --> 00:34:11,257
This symbolizes how fate influences you
even while you're unaware.
518
00:34:11,340 --> 00:34:12,550
Hey!
519
00:34:12,800 --> 00:34:15,136
Look at you rattling on. Destiny? Fate?
520
00:34:15,219 --> 00:34:17,013
Are you really in a position
to educate us on that?
521
00:34:17,096 --> 00:34:18,890
-We'll talk at the precinct.
-I'm sorry.
522
00:34:19,474 --> 00:34:20,850
It's your lucky day.
523
00:34:20,933 --> 00:34:24,228
If I had soiled my pants,
I would've killed you.
524
00:34:24,312 --> 00:34:25,313
Lucky me.
525
00:34:26,564 --> 00:34:29,358
You little... Tansik, drive.
526
00:34:29,442 --> 00:34:30,902
-We need to talk.
-I'm sorry.
527
00:34:30,985 --> 00:34:33,780
I'm sorry.
528
00:34:33,863 --> 00:34:36,407
I'm sorry!
529
00:34:52,632 --> 00:34:54,842
There's no sign of hesitation.
530
00:34:56,594 --> 00:34:58,846
The culprit was strong enoughto carry an unconscious woman
531
00:34:58,930 --> 00:35:01,349
weighing over 100lbswithout taking a break.
532
00:35:15,738 --> 00:35:17,990
The culprit wears size 8.5 shoes.
533
00:35:19,784 --> 00:35:21,744
The victim was carriedon the right shoulder.
534
00:35:21,828 --> 00:35:23,454
"Right shoulder"
535
00:35:29,752 --> 00:35:31,254
The culprit appears to be right-handed.
536
00:35:31,337 --> 00:35:32,338
Right hand
537
00:35:32,964 --> 00:35:35,133
Considering the stride length,the estimated height is...
538
00:35:37,051 --> 00:35:38,719
"25 inches, just under 6 feet"
539
00:35:38,803 --> 00:35:40,054
...just under six feet.
540
00:35:40,221 --> 00:35:42,181
Even while carrying the victim,
541
00:35:42,348 --> 00:35:44,559
the stride length didn't decrease much.
542
00:35:47,812 --> 00:35:50,064
"Consistent stride length"
543
00:35:50,898 --> 00:35:53,109
He has rather small feetbut is well-built.
544
00:35:53,609 --> 00:35:55,319
Given his strength,
545
00:35:55,403 --> 00:35:58,072
the perp is likelya man in his 20s to mid-30s.
546
00:36:00,992 --> 00:36:03,244
He didn't leave any trace
547
00:36:04,203 --> 00:36:06,247
except for his footprints.
548
00:36:07,915 --> 00:36:09,333
Why on earth
549
00:36:10,918 --> 00:36:11,919
is that?
550
00:36:29,937 --> 00:36:30,980
He's left-handed.
551
00:36:32,148 --> 00:36:33,900
He either trained himselfto be right-handed
552
00:36:34,233 --> 00:36:36,485
or was pretending to be right-handed.
553
00:36:38,237 --> 00:36:39,363
Left hand...
554
00:36:42,241 --> 00:36:45,244
We'll draft a script based on this.
555
00:36:45,453 --> 00:36:46,704
Please do that.
556
00:36:46,787 --> 00:36:48,039
"Remaking of Crime"
557
00:36:48,122 --> 00:36:52,084
Right. Have you seen
the Songnae Mountain case?
558
00:36:52,168 --> 00:36:55,213
You mean the female university student
found dead on a trail?
559
00:36:55,296 --> 00:36:57,798
It might be worth
looking into.
560
00:36:59,675 --> 00:37:03,512
It reminds me of a famous US case
from the early 2000s.
561
00:37:03,763 --> 00:37:05,640
The TTK case. Have you heard of it?
562
00:37:05,723 --> 00:37:07,892
Yes, it's a well-known cold case, right?
563
00:37:08,142 --> 00:37:09,727
The Tea Time Killer case.
564
00:37:09,810 --> 00:37:11,354
What about it?
565
00:37:11,896 --> 00:37:13,981
The cases are quite similar.
566
00:37:14,482 --> 00:37:18,611
Both victims were anesthetized
and then suffocated.
567
00:37:20,112 --> 00:37:23,199
Also, in both cases, the scenes were
manipulated as if to make a statement.
568
00:37:23,282 --> 00:37:26,869
But what would an American cold case
have to do with ours?
569
00:37:27,912 --> 00:37:31,749
Since the case was so notorious,
it inspired similar cases.
570
00:37:32,541 --> 00:37:33,751
Three years ago,
571
00:37:34,460 --> 00:37:36,963
a Korean student was murdered
in the US in a similar fashion.
572
00:37:38,589 --> 00:37:40,675
That case remains unsolved too,
573
00:37:41,175 --> 00:37:43,761
but it caused quite a stir back then,
with people suspecting
574
00:37:45,054 --> 00:37:46,514
the TTK might have returned.
575
00:37:47,390 --> 00:37:50,101
The direct cause of death
was smothering.
576
00:37:50,184 --> 00:37:53,354
Yes, it wasn't easy to solve.
577
00:37:54,480 --> 00:37:56,607
But you know me.
578
00:37:56,691 --> 00:37:59,694
I get a kick out of solving
these kinds of mysteries.
579
00:38:00,653 --> 00:38:03,990
Whoever the culprit is,
they got rid of most of the evidence,
580
00:38:04,490 --> 00:38:05,491
but check this out.
581
00:38:08,202 --> 00:38:09,787
Are these fibers?
582
00:38:09,870 --> 00:38:13,457
A microscopic examination of
the nasal mucous membrane revealed them.
583
00:38:13,958 --> 00:38:16,752
This is some solid evidence
584
00:38:16,836 --> 00:38:18,212
confirming the cause of death.
585
00:38:18,796 --> 00:38:20,548
Any substances
found in the system?
586
00:38:20,965 --> 00:38:23,592
Ketaflurane.
It's a general anesthetic.
587
00:38:23,759 --> 00:38:27,013
It's not readily available to the public.
588
00:38:27,096 --> 00:38:30,057
As a psychoactive drug,
589
00:38:30,599 --> 00:38:32,059
it's even harder to obtain.
590
00:38:32,476 --> 00:38:35,563
Did you analyze
the marks on the victim's face?
591
00:38:37,481 --> 00:38:39,358
Your guess was right.
592
00:38:39,817 --> 00:38:41,861
The marks appear to be from a cloth
593
00:38:41,944 --> 00:38:43,612
used to cover the victim's face.
594
00:38:43,696 --> 00:38:46,615
The culprit covered her face
with their left hand
595
00:38:46,699 --> 00:38:49,368
and pressed down with the thumb,
596
00:38:49,452 --> 00:38:51,037
leaving a mark.
597
00:38:51,537 --> 00:38:52,997
Are you sure it was the left hand?
598
00:38:53,080 --> 00:38:56,625
The mark clearly indicates
it was the left hand.
599
00:38:57,543 --> 00:38:59,712
And the drug was injected
into the neck with a needle?
600
00:38:59,795 --> 00:39:02,214
Yes, a needle mark was found
on her neck.
601
00:39:05,134 --> 00:39:06,135
Thank you.
602
00:39:14,560 --> 00:39:17,480
Ketaflurane.It's a general anesthetic.
603
00:39:18,022 --> 00:39:21,525
The marks appear to be from a clothused to cover the victim's face.
604
00:39:45,299 --> 00:39:47,843
Ah!
605
00:39:51,680 --> 00:39:52,848
Excuse me.
606
00:39:54,600 --> 00:39:57,561
Was that the last bus?
607
00:39:58,145 --> 00:40:00,022
Yes, it just left.
608
00:40:00,940 --> 00:40:03,401
If I take a taxi to Seoul,
609
00:40:04,193 --> 00:40:05,861
it'll cost a fortune.
610
00:40:16,455 --> 00:40:17,623
Look.
611
00:40:18,707 --> 00:40:20,501
Should we share a taxi?
612
00:40:20,960 --> 00:40:23,254
It's expensive to take one
all the way to Seoul.
613
00:40:24,713 --> 00:40:26,132
Ah...
614
00:40:27,550 --> 00:40:30,886
You're not dangerous, are you?
615
00:40:33,389 --> 00:40:36,976
Why aren't you answering me?
616
00:40:38,561 --> 00:40:39,854
Are you dangerous?
617
00:40:41,522 --> 00:40:42,815
Probably not.
618
00:40:53,242 --> 00:40:54,243
Hey.
619
00:40:55,619 --> 00:40:58,289
Since we're sharing a taxi
all the way to Seoul,
620
00:40:58,789 --> 00:41:00,291
should we exchange names?
621
00:41:00,958 --> 00:41:02,376
I'm Song Jaein.
622
00:41:02,918 --> 00:41:03,961
And you are?
623
00:41:04,753 --> 00:41:05,796
I'm Dongbang Yubin.
624
00:41:06,589 --> 00:41:07,798
Dongbang?
625
00:41:10,885 --> 00:41:13,095
- What's wrong?
- Nothing.
626
00:41:13,179 --> 00:41:15,014
It's just that your last name
is quite unique.
627
00:41:15,848 --> 00:41:16,849
Well...
628
00:41:17,933 --> 00:41:20,644
Are you coming
from the Blue Note concert too?
629
00:41:21,604 --> 00:41:23,063
All the Seoul concerts were sold out,
630
00:41:23,147 --> 00:41:25,065
but I didn't want to miss
the chance to see them.
631
00:41:25,941 --> 00:41:27,776
The concert was amazing.
632
00:41:28,360 --> 00:41:30,070
Too bad it ended so late though.
633
00:41:36,202 --> 00:41:38,913
You were at the concert, right?
634
00:41:38,996 --> 00:41:40,831
-No.
-No?
635
00:41:40,915 --> 00:41:42,208
I attended a seminar.
636
00:41:43,584 --> 00:41:45,586
A seminar.
637
00:41:46,545 --> 00:41:49,840
-What was it about?
-Murder weapons and murder scenes...
638
00:41:52,009 --> 00:41:56,096
So you study murders?
639
00:41:56,639 --> 00:42:00,434
Sort of.
640
00:42:02,603 --> 00:42:04,522
I see.
641
00:42:12,863 --> 00:42:14,073
Excuse me.
642
00:42:16,575 --> 00:42:17,826
We're here.
643
00:42:18,702 --> 00:42:19,995
This is where I live.
644
00:42:22,081 --> 00:42:23,290
How much is the fare?
645
00:42:25,334 --> 00:42:27,127
It'll probably be around 50,000 won,
646
00:42:27,211 --> 00:42:29,129
so I'll give you 25,000 won.
647
00:42:32,675 --> 00:42:34,885
I lost my wallet, so...
648
00:42:35,636 --> 00:42:36,845
I see.
649
00:42:37,346 --> 00:42:40,933
You're a lifesaver. I hope we meet again.
650
00:43:03,706 --> 00:43:05,749
One year later in the US
651
00:43:40,284 --> 00:43:41,452
It's you, isn't it?
652
00:43:42,286 --> 00:43:43,621
From the taxi.
653
00:43:44,997 --> 00:43:46,498
What a coincidence.
654
00:43:48,167 --> 00:43:50,836
I'm so happy to see you again.
655
00:43:50,919 --> 00:43:52,546
This calls for another introduction.
656
00:43:54,590 --> 00:43:55,591
Nice to meet you.
657
00:43:58,093 --> 00:43:59,094
Likewise.
658
00:45:00,906 --> 00:45:02,449
Move in with me.
659
00:45:04,034 --> 00:45:05,035
I'd love that.
660
00:45:26,056 --> 00:45:27,599
Osteology, Federal Bureau of Investigation
661
00:46:09,057 --> 00:46:10,392
What's this?
662
00:46:11,351 --> 00:46:13,187
-Do you like it?
-Yeah.
663
00:46:13,270 --> 00:46:15,022
I love it.
664
00:46:16,106 --> 00:46:19,985
Hold on. Do you know what this means?
665
00:46:20,569 --> 00:46:22,613
Does it mean something?
666
00:46:24,281 --> 00:46:26,241
Never mind. It's so pretty.
667
00:46:27,326 --> 00:46:28,452
Thanks, Yubin.
668
00:46:29,661 --> 00:46:31,121
Cheers.
669
00:47:04,404 --> 00:47:06,782
Can you really not make it today?
670
00:47:06,865 --> 00:47:08,951
Those tickets were hard to come by.
671
00:47:09,034 --> 00:47:11,578
Sorry, but my seminar
suddenly got moved up.
672
00:47:12,162 --> 00:47:14,248
It's the band I went to see
on the day we first met,
673
00:47:14,331 --> 00:47:16,208
so I was looking forward
to seeing them with you.
674
00:47:16,291 --> 00:47:19,419
I'll call you immediately
if I finish early.
675
00:47:19,503 --> 00:47:20,963
Really?
676
00:47:21,046 --> 00:47:23,632
You better, or you'll regret it later.
677
00:47:23,715 --> 00:47:24,716
Okay.
678
00:47:26,343 --> 00:47:29,054
-I'm off.
-Okay. See you later.
679
00:47:30,889 --> 00:47:31,890
Bye.
680
00:48:53,764 --> 00:48:55,474
Forever in my heart
Song Jaein
681
00:49:04,900 --> 00:49:07,819
Ketafluranewas detected in the victim's body.
682
00:49:07,903 --> 00:49:09,154
It's an anesthetic.
683
00:49:09,655 --> 00:49:11,490
It seems that the assailant injected it
684
00:49:11,573 --> 00:49:13,825
and suffocated herby covering her nose and mouth.
685
00:49:14,493 --> 00:49:16,203
And I think this belongs to you.
686
00:49:16,828 --> 00:49:19,122
The victim was holding it in her handto the last.
687
00:49:24,127 --> 00:49:26,421
The culprit covered her face
with his left hand.
688
00:49:29,383 --> 00:49:30,842
But evidence shows he's right-handed.
689
00:49:34,805 --> 00:49:36,556
He either pretended to be right-handed
690
00:49:37,933 --> 00:49:40,185
or trained himself to be right-handed.
691
00:49:50,821 --> 00:49:55,867
Case Synopsis, Suspect Profiling, TTK?
692
00:49:55,951 --> 00:49:57,911
Wanted by the FBI
693
00:50:07,796 --> 00:50:09,339
I love it.
694
00:50:09,423 --> 00:50:13,552
Hold on. Do you know what this means?
695
00:50:13,635 --> 00:50:15,595
Does it mean something?
696
00:50:27,524 --> 00:50:30,110
The victimwas holding it in her hand to the last.
697
00:50:35,824 --> 00:50:37,743
SIGNING NATURALLY
698
00:50:44,332 --> 00:50:45,876
FRIEND
699
00:50:57,387 --> 00:51:00,640
Suspect List, Jaein's Friends
700
00:51:02,768 --> 00:51:08,315
Han Junho
VOS medical volunteer
701
00:51:11,985 --> 00:51:13,904
American Air
702
00:51:28,293 --> 00:51:29,294
Please assign me
703
00:51:30,587 --> 00:51:32,672
to the Violent Crimes Team.
704
00:51:32,756 --> 00:51:37,677
Seoul Busters
705
00:52:17,843 --> 00:52:19,845
Translated by: Minjin Kim
49943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.