Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,400 --> 00:01:32,660
Ich bin gesoffen, wenn Bruders da kam.
2
00:02:34,350 --> 00:02:37,470
Untertitelung des ZDF, 2020
3
00:03:33,230 --> 00:03:37,530
Ich konnte meinen Wagen noch herumreißen
und fuhr dann auf einen Baum.
4
00:03:38,010 --> 00:03:42,470
Ja, Herr Albert, dass mit den Insassen
im zweiten Auto, welches in die
5
00:03:42,470 --> 00:03:46,210
fuhr, dass da nicht mehr passierte, das
ist ein Wunder.
6
00:03:46,670 --> 00:03:50,590
Zwei Schwerverletzte und kein Toter, da
können Sie von Glück reden.
7
00:03:51,270 --> 00:03:53,850
Naja, manchmal haben die Betrunkenen
Glück.
8
00:03:54,390 --> 00:03:55,390
Also weiter.
9
00:03:55,870 --> 00:03:59,950
Und dann kam zufällig ein Radfahrer
vorbei, der die Polizei benachrichtigte.
10
00:04:00,380 --> 00:04:04,420
Mit Abnahme einer Blutprobe zum Zwecke
einer Alkoholuntersuchung bin ich
11
00:04:04,420 --> 00:04:08,440
einverstanden. Ist das richtig so? Oder
wollen Sie noch etwas hinzufügen?
12
00:04:08,860 --> 00:04:10,360
Dann unterschreiben Sie hier.
13
00:04:16,860 --> 00:04:21,420
So, das wäre das letzte Protokoll. Die
anderen müssen wir im Krankenhaus
14
00:04:21,500 --> 00:04:23,460
wenn die Verletzten wieder
vernehmungsfähig sind.
15
00:04:25,460 --> 00:04:28,000
Na gut, dann können Sie jetzt alle nach
Hause gehen.
16
00:04:37,920 --> 00:04:40,520
Das gibt vielleicht eine Schlagzeile.
17
00:04:41,360 --> 00:04:45,600
Angetrunkene Jugendliche veranstalten
Autorennen auf Landstraße, schwerer
18
00:04:45,600 --> 00:04:48,060
Autounfall und so weiter und so weiter.
19
00:04:48,360 --> 00:04:51,460
Na, Gott sei Dank ist alles ja noch
krimpfig abgelaufen.
20
00:04:52,160 --> 00:04:53,380
Wenigstens scheint es so.
21
00:04:53,790 --> 00:04:57,130
Na, wenn es nach mir ginge, Eckart, dann
müsste man Ihnen den Arsch grün und
22
00:04:57,130 --> 00:05:00,410
blau schlagen. Das ist die einzige
Methode, mit der man bei diesen Raudis
23
00:05:00,410 --> 00:05:01,410
etwas ausrichten kann.
24
00:05:01,890 --> 00:05:04,810
Ich weiß nicht. Man sollte nicht so
vorschnell urteilen.
25
00:05:05,110 --> 00:05:06,230
Genügt Ihnen das nicht?
26
00:05:06,610 --> 00:05:10,890
Nein. Was sind schon ein paar
Protokolle? Was wissen wir eigentlich
27
00:05:10,890 --> 00:05:11,890
Jugendlichen?
28
00:05:12,910 --> 00:05:14,270
Na, mir reicht's.
29
00:05:14,970 --> 00:05:16,970
Also, das ist doch nicht zu glauben.
30
00:05:17,730 --> 00:05:22,570
Petra Klaffmann, Alter 18 Jahre, Beruf
Schülerin.
31
00:05:23,479 --> 00:05:24,479
Stand, geschieden.
32
00:05:24,860 --> 00:05:28,320
Mensch, Eckart, geschieden. Muss doch
wohl ein Tippfehler sein, oder?
33
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
Achtung, sie kommt!
34
00:06:18,760 --> 00:06:20,140
Darf ich um etwas Disziplin bitten?
35
00:06:28,100 --> 00:06:31,520
Kann mir einer erklären, was dieser
Unsinn hier zu bedeuten hat?
36
00:06:32,420 --> 00:06:35,300
Polterabend, Herr Studienrat. Oder
genauer gesagt, Poltermorgen.
37
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
Und weiter?
38
00:06:37,360 --> 00:06:40,720
Soll das jetzt verheißen, dass hier
einer von Ihnen in den heiligen Stand
39
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
Ehe treten will?
40
00:06:42,760 --> 00:06:44,700
Ja, ich, Herr Studienrat.
41
00:06:45,000 --> 00:06:46,460
Ach, wie interessant.
42
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Und wann?
43
00:06:48,720 --> 00:06:52,160
Heute, nach der vierten Stunde,
standesamtliche Trauung, Herr
44
00:06:52,760 --> 00:06:54,220
Physik habe ich mir freigeben lassen.
45
00:06:54,900 --> 00:06:56,560
Bemerkenswert, sehr bemerkenswert.
46
00:06:56,800 --> 00:07:00,180
Darf man fragen, ob der Herr Bräutigam
auch noch auf unsere Schule geht?
47
00:07:01,200 --> 00:07:03,020
Nein, der steht im Berufsleben.
48
00:07:03,340 --> 00:07:06,640
So, als was denn? Als Automechaniker.
Wie schön.
49
00:07:07,120 --> 00:07:10,560
Da können Sie ihm ja mit Ihren
Physikkenntnissen zur Seite stehen.
50
00:07:10,900 --> 00:07:14,640
Das haben Sie ganz richtig erkannt, Herr
Studienrat. Genau das haben wir nämlich
51
00:07:14,640 --> 00:07:16,100
vor. Wie schön für Sie.
52
00:07:16,810 --> 00:07:20,750
Meinen herzlichen Glückwunsch. Besten
Dank, Herr Studienrat. Ich sehe in
53
00:07:20,750 --> 00:07:25,670
ebenso bemerkenswerten wie erfreulichen
Tatsache ein interessantes Thema zu
54
00:07:25,670 --> 00:07:27,110
einem kleinen Aufsatz.
55
00:07:27,810 --> 00:07:29,790
Bitte schlagen Sie Ihre Hefte auf.
56
00:07:31,270 --> 00:07:37,010
Übrigens, Petra, sagen Sie... Ja, Herr
Studienrat?
57
00:07:37,330 --> 00:07:38,530
Wie alt sind Sie?
58
00:07:38,890 --> 00:07:42,210
Ich bin im vorigen Monat 18 geworden.
Ich gratuliere.
59
00:07:43,090 --> 00:07:45,730
Unser Aufsatzthema lautet...
60
00:07:47,240 --> 00:07:53,300
Volljährigkeit mit 18 Jahren. Meine
Verantwortung als mündiger Bürger einer
61
00:07:53,300 --> 00:07:54,800
demokratischen Gesellschaft.
62
00:07:58,640 --> 00:08:02,280
Verwenden Sie Ihre dürftigen Einfälle
lieber auf das Thema.
63
00:08:02,660 --> 00:08:04,520
Sie haben 45 Minuten Zeit.
64
00:08:06,860 --> 00:08:09,080
Eine letzte Frage noch, Petra.
65
00:08:09,480 --> 00:08:11,620
Was sagen eigentlich Ihre Eltern dazu?
66
00:08:12,160 --> 00:08:15,560
Die sagen genau das, was Sie auch
denken, Herr Studienrat.
67
00:08:20,219 --> 00:08:23,060
Wenn ich das so richtig verstehe,
Rechtsanwalt, ist für uns nichts mehr zu
68
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
machen.
69
00:08:24,520 --> 00:08:26,240
Na gut, ich bedanke mich auf
Wiederhören.
70
00:08:27,340 --> 00:08:28,360
Ja, da kann man nichts machen.
71
00:08:29,420 --> 00:08:31,860
Petra ist nun mal großjährig, sie kann
tun und lassen, was sie will.
72
00:08:32,679 --> 00:08:35,159
An den Gedanken müssen wir uns endlich
gewöhnen.
73
00:08:36,299 --> 00:08:37,299
Sie kommt.
74
00:08:37,700 --> 00:08:41,600
Aber sie ist doch noch zu jung. Sie geht
doch noch zur Schule. Sie ist doch noch
75
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
ein Kind.
76
00:08:43,179 --> 00:08:46,720
Dieser Mensch, dieser... Du meinst den
zukünftigen Schwiegersohn. Hallo.
77
00:08:48,980 --> 00:08:52,140
Also dann, Wiedersehen.
78
00:08:53,020 --> 00:08:56,740
Wenn Horst und ich von der Reise zurück
sind, dann hole ich meine restlichen
79
00:08:56,740 --> 00:08:58,320
Sachen. Macht's gut.
80
00:09:02,620 --> 00:09:04,020
Habt ihr denn überhaupt schon eine
Wohnung?
81
00:09:04,280 --> 00:09:07,480
Ja, sie ist ein bisschen klein, aber für
den Anfang geht's.
82
00:09:08,620 --> 00:09:10,480
Falls ihr nach eurer Hochzeit...
83
00:09:10,960 --> 00:09:15,300
Ich meine, falls ihr noch eine kleine
Feier veranstaltet, da könnten wir doch
84
00:09:15,300 --> 00:09:16,960
mal ein bisschen vorbeischauen.
85
00:09:18,020 --> 00:09:20,480
Feier ist nicht. Wir fahren sofort nach
dem Standesamt weg.
86
00:09:20,900 --> 00:09:24,340
Außerdem, ihr wart immer gegen Horst
eingestellt. Das kann man doch nicht mit
87
00:09:24,340 --> 00:09:27,200
einem Schlag aus der Welt räumen. Und
schon gar nicht auf einer Feier.
88
00:09:28,040 --> 00:09:31,920
Obwohl wir deine Wahl und deinen Auszug
nicht billigen, wünschen wir dir
89
00:09:31,920 --> 00:09:35,960
trotzdem alles Gute. Ich weiß, Pap. Wir
sind hier nicht aus der Welt.
90
00:09:41,160 --> 00:09:42,440
Danke. Einen Moment, bitte.
91
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
So, danke.
92
00:09:46,720 --> 00:09:48,080
Eine Aufnahme noch, bitte.
93
00:09:48,460 --> 00:09:49,460
Doch,
94
00:09:53,980 --> 00:09:54,959
bitte sehr. Danke.
95
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
Gute Fahrt.
96
00:09:57,960 --> 00:09:59,160
Ciao. Wiedersehen.
97
00:10:04,300 --> 00:10:07,360
Ein Apfel zum Einsand, bitte.
98
00:10:07,600 --> 00:10:09,060
Nein. Nein. Danke.
99
00:10:09,870 --> 00:10:14,270
Also Sie, die Betten, die müssen sich
anschauen, da wir uns hier freit haben.
100
00:10:14,510 --> 00:10:18,430
Nicht zweigern, nicht zart. Sie, die
halten was aus, die Betten.
101
00:10:18,990 --> 00:10:22,090
Und da ist das Bad und da geht's zur
Toilette.
102
00:10:22,710 --> 00:10:23,710
Fällt's Ihnen?
103
00:10:24,410 --> 00:10:25,570
Sehr hübsch, danke.
104
00:10:26,030 --> 00:10:30,670
Ah, das freut mich. Also wenn Sie noch
einen besonderen Wunsch haben. Nein, ich
105
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
glaub nicht.
106
00:10:31,910 --> 00:10:35,470
Ja, ich hoffe, dass Sie in der
Hochzeitsnacht noch einen besonderen
107
00:10:35,470 --> 00:10:36,850
haben. Aber nicht an sich.
108
00:10:37,720 --> 00:10:41,960
Das ist gut. Ach, wenn ich da an meinen
Alois denke, Gott hab ihn selig.
109
00:10:42,440 --> 00:10:44,680
Ja, ja, ich glaub's Ihnen, Frau Wirtin.
110
00:10:45,160 --> 00:10:47,040
Aber Sie wissen ja noch gar nicht.
111
00:10:47,680 --> 00:10:50,800
Besoffen ist er gewesen, mein Alois, in
der Hochzeitsnacht, wie eine
112
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Strandhabitzen.
113
00:10:53,380 --> 00:10:56,400
Und gleich ist er mir eingeschlafen.
Stellen Sie sich das einmal vor.
114
00:10:56,700 --> 00:11:00,620
Am anderen Tag nach der Hochzeitsnacht
bin ich immer noch Jungfrau gewesen, wie
115
00:11:00,620 --> 00:11:03,550
zuvor. Aber jetzt sind Sie doch wohl
nicht mehr.
116
00:11:03,870 --> 00:11:07,910
Nein, ich habe ihm die Lephiten gelesen
und er hat sich zu Herzen genommen.
117
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
Na sehen Sie.
118
00:11:10,630 --> 00:11:14,690
Nicht sehen Sie. Er hat sich so zu
Herzen genommen, dass er sich wieder
119
00:11:14,690 --> 00:11:15,730
volllaufen hat lassen.
120
00:11:17,850 --> 00:11:22,390
Und am zweiten Morgen war ich immer noch
Jungfrau. Aber erst in der dritten
121
00:11:22,390 --> 00:11:24,770
Nacht. Na endlich.
122
00:11:25,230 --> 00:11:26,490
Das habe ich auch gesagt.
123
00:11:27,230 --> 00:11:31,010
Ja mei, und dann ist er gestorben, der
Alois. Was?
124
00:11:31,400 --> 00:11:32,460
Nach der dritten Nacht?
125
00:11:32,800 --> 00:11:34,540
Nein, nach 30 Jahren.
126
00:11:36,680 --> 00:11:38,960
An einer Leberzirrhose.
127
00:11:41,560 --> 00:11:44,300
Ja, aber wissen Sie, wir möchten jetzt
gern allein sein.
128
00:11:44,540 --> 00:11:46,400
Ich verstehe, ich verstehe.
129
00:11:47,120 --> 00:11:48,860
Ich bin schon nicht mehr da.
130
00:11:55,460 --> 00:11:57,360
Kann einem ja der Appetit vergehen.
131
00:11:58,660 --> 00:11:59,680
Hoffentlich nicht.
132
00:12:00,670 --> 00:12:02,230
Hätte ich ihr ein Trinkgeld geben
sollen?
133
00:12:03,570 --> 00:12:07,810
Quatsch. Das war doch die Wirtin. Da
gibt man kein Trinkgeld. Nur
134
00:12:10,570 --> 00:12:11,730
Wenigstens sind wir sie los.
135
00:12:17,810 --> 00:12:21,730
Jung müsste man heute sein.
136
00:12:24,710 --> 00:12:27,970
So schön ist der meinige auch gewesen.
137
00:12:28,390 --> 00:12:29,850
Vor 40 Jahren.
138
00:12:33,230 --> 00:12:34,710
Das waren noch Zeiten.
139
00:12:55,790 --> 00:12:57,770
Sag mal, was ist das denn?
140
00:12:58,550 --> 00:13:00,530
Wie so ein Schlafanzug, siehst du doch.
141
00:13:01,100 --> 00:13:03,400
Hab ich mir extra gekauft. Wozu denn?
142
00:13:03,960 --> 00:13:05,940
Na, wo wir doch jetzt verheiratet sind.
143
00:13:07,340 --> 00:13:09,740
Du hast wohl nicht mehr alle Tassen im
Schrank.
144
00:13:10,180 --> 00:13:12,600
Na komm, Burschi, zieh das Ding schnell
wieder aus.
145
00:13:22,740 --> 00:13:23,940
Jetzt kommt der Moment.
146
00:13:27,340 --> 00:13:28,340
Jetzt backen.
147
00:13:29,710 --> 00:13:31,010
Schön, der Ascherl hat es ja.
148
00:13:31,690 --> 00:13:33,390
Der meinige war auch nicht schlecht.
149
00:13:44,290 --> 00:13:45,850
Verdammte. Komm,
150
00:13:46,990 --> 00:13:50,490
Enkel. Ja, was wollen denn die jetzt von
mir?
151
00:13:53,090 --> 00:13:54,970
Die Herrschaft einen Wunsch?
152
00:13:55,670 --> 00:13:57,710
Wir sind noch versehentlich an den Knopf
gekommen.
153
00:13:58,110 --> 00:13:59,310
Entschuldigung, bitte. Das macht nichts.
154
00:13:59,690 --> 00:14:00,950
Lassen Sie sich mitsehen.
155
00:14:09,710 --> 00:14:11,190
Der kann man nicht mal abwehren.
156
00:14:11,410 --> 00:14:12,369
Na und?
157
00:14:12,370 --> 00:14:14,830
Wir sind doch verheiratet und auf der
Hochzeitsreise.
158
00:14:15,930 --> 00:14:19,610
Au! Ich habe ganz vergessen, Ihnen die
Handtücher zu bringen. Das fiel mir
159
00:14:19,610 --> 00:14:20,610
gerade ein.
160
00:14:23,210 --> 00:14:25,650
Tun Sie nur so, als ob ich gar nicht da
wäre.
161
00:14:49,279 --> 00:14:51,200
Die Hochzeitsnacht war also eine Pleite.
162
00:14:51,820 --> 00:14:53,560
War früher doch nicht so verklemmt.
163
00:14:54,300 --> 00:14:55,720
Zu Hause ging es dann besser.
164
00:14:56,160 --> 00:14:57,620
Sogar ohne Schlafanzug.
165
00:14:58,480 --> 00:14:59,880
Allerdings jetzt nach Aufforderung.
166
00:15:28,430 --> 00:15:29,730
Ja, was ist denn?
167
00:15:30,710 --> 00:15:32,230
Ich kann nicht schlafen.
168
00:15:32,550 --> 00:15:33,850
Du kannst nicht schlafen?
169
00:15:34,070 --> 00:15:36,210
Nein, stell dir vor, ich kann nicht
schlafen.
170
00:16:54,819 --> 00:16:58,140
Kommst du jetzt mit zum Kegeln? Mein
Gott, nein, ich kann nicht. Ich habe es
171
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
doch schon gesagt.
172
00:16:59,260 --> 00:17:01,560
Du weißt genau, dass heute unser
wöchentlicher Kegelabend ist.
173
00:17:01,900 --> 00:17:03,420
Oder sind dir meine Kollegen nicht fein
genug?
174
00:17:04,240 --> 00:17:06,060
Lass doch endlich deinen verdammten
Scheiß liegen.
175
00:17:06,700 --> 00:17:09,460
Ich weiß sowieso nicht, warum du immer
noch in die blöde Schule rennst. Aber
176
00:17:09,460 --> 00:17:12,579
weiß es. Und wenn du das nicht
begreifst, dann fang nicht immer wieder
177
00:17:12,579 --> 00:17:13,660
an. Ich begreife schon.
178
00:17:13,980 --> 00:17:15,359
Du willst was Besseres sein als ich.
179
00:17:15,660 --> 00:17:16,980
Hast wohl Angst, ich verdiene nicht
genug.
180
00:17:17,560 --> 00:17:19,560
Du hoffnungsloser Idiot.
181
00:17:20,180 --> 00:17:21,180
Scheiße, der Hund drauf.
182
00:17:24,589 --> 00:17:25,730
Soll ich ihm jetzt nachlaufen?
183
00:17:26,609 --> 00:17:28,610
Warum ist es zwischen uns nicht mehr so
wie früher?
184
00:17:29,750 --> 00:17:32,810
Darum frage ich mich immer wieder, ob
wir überhaupt zusammenpassen.
185
00:17:33,190 --> 00:17:35,830
Hey, Horst, hallo. Was, du bist schon
da, Petra?
186
00:17:37,330 --> 00:17:39,590
Fünfzig, fünf Uhr und du bist noch nicht
fertig.
187
00:17:39,890 --> 00:17:41,770
Nee, und ich kann auch nicht weg, tut
mir leid.
188
00:17:42,010 --> 00:17:44,910
Wieso kannst du nicht weg? Der Schlitten
ist von einem wichtigen Kunden. Den
189
00:17:44,910 --> 00:17:45,990
muss ich heute noch fertig machen.
190
00:17:46,350 --> 00:17:50,110
Habe ich versprochen. Und wie lange
dauert das? Na so vier bis fünf Stunden.
191
00:17:51,080 --> 00:17:54,620
Du spinnst wohl, wir wollten doch ins
Kino. Geht eben nicht, ein andermal.
192
00:17:55,320 --> 00:17:58,320
Du glaubst doch nicht, dass ich mich
fünf Stunden hinhocke und auf dich
193
00:17:58,440 --> 00:18:01,000
Aber auf das Geld, was ich verdiene, da
wartest du schon.
194
00:18:02,700 --> 00:18:03,980
Das hättest du nicht sagen können.
195
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
Ich mag das nicht.
196
00:18:34,450 --> 00:18:36,090
Kannst du eigentlich nur eine einzige
sterben?
197
00:18:40,230 --> 00:18:41,230
Lass das.
198
00:18:41,350 --> 00:18:43,910
So finde ich das ordinär.
199
00:18:55,370 --> 00:18:57,770
Ich mag es so nicht.
200
00:19:38,660 --> 00:19:40,420
Du wolltest ja nicht mitkommen.
201
00:19:41,020 --> 00:19:43,580
Ich musste doch noch das Referat für die
Schule machen.
202
00:19:44,020 --> 00:19:45,120
Immer die scheiß Penne.
203
00:19:45,640 --> 00:19:47,720
Ich lasse mir doch deswegen nicht den
Sonntag verderben.
204
00:19:48,080 --> 00:19:50,400
Nein, lieber säufst du mit deinen
sogenannten Kollegen.
205
00:19:51,000 --> 00:19:52,900
Das ist nicht der Typ Mann, den ich mir
wünsche.
206
00:19:53,140 --> 00:19:55,920
Und was ich mir für einen Typ Frau
wünsche, das wirst du schon lange nicht.
207
00:20:18,320 --> 00:20:21,240
Auf den ich was Besseres finde.
208
00:20:27,520 --> 00:20:32,720
Was ist denn heute schon wieder los? Ist
Frau Klappmann Mutter geworden?
209
00:20:33,000 --> 00:20:36,040
Unsere Petra hat heute um halb zwölf
Scheidungstermin und ist wieder zu
210
00:20:36,140 --> 00:20:37,240
Herr Studienrat.
211
00:20:37,920 --> 00:20:41,240
Wissen Sie, das ist das Schönste an
Ihnen, dass Sie immer für Überraschungen
212
00:20:41,240 --> 00:20:46,280
sorgen. Wenn ich jetzt schadenfroh wäre,
könnte ich sagen, ich habe es
213
00:20:46,280 --> 00:20:48,560
vorausgesehen. Genau wie meine Eltern.
214
00:20:49,260 --> 00:20:53,100
Ja, ja, aber auf den Rat der Älteren und
Erfahreneren hört die Jugend ja heute
215
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
nicht mehr.
216
00:20:54,300 --> 00:20:59,120
Wenn wir in der Jugend keine Dummheiten
machten, wovon wollten wir dann im Alter
217
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
zehren?
218
00:21:00,600 --> 00:21:03,800
Wissen Sie, das ist doch ziemlich das
Dümmste, was ich je gehört habe.
219
00:21:05,260 --> 00:21:06,260
Wie Sie meinen.
220
00:21:06,340 --> 00:21:07,960
Der Satz war nämlich von Goethe.
221
00:21:11,980 --> 00:21:14,920
Tja, mein lieber Horst, jetzt sind wir
also geschieden.
222
00:21:17,350 --> 00:21:19,950
So einfach, wie wir uns das dachten,
scheint deine Ehe doch nicht zu sein.
223
00:21:20,370 --> 00:21:23,670
Gut, dass wir es rechtzeitig eingesehen
haben. Deine Eltern zur Scheidung. Das
224
00:21:23,670 --> 00:21:24,670
kannst du dir doch denken.
225
00:21:24,890 --> 00:21:26,370
Aber sie machen mir keine Vorwürfe.
226
00:21:26,610 --> 00:21:27,910
Du, das finde ich aber anständig.
227
00:21:28,550 --> 00:21:33,330
Ja, dann... Du, übrigens, ein Freund von
mir hat mich Samstag zu einer Party
228
00:21:33,330 --> 00:21:35,270
eingeladen. Ich soll meine Scheidung
feiern.
229
00:21:36,490 --> 00:21:38,510
Duftes Mädchen soll ich auch mitbringen.
Hast du nicht Lust?
230
00:21:39,490 --> 00:21:40,950
Ich? Du bist gut.
231
00:21:41,190 --> 00:21:44,110
Warum denn nicht? Das fände ich doch
ganz lustig. Eine Abschiedsparty.
232
00:21:45,190 --> 00:21:46,129
Na, okay.
233
00:21:46,130 --> 00:21:47,130
Dann hol mich ab.
234
00:21:47,200 --> 00:21:48,860
Also, bis Samstag.
235
00:21:50,160 --> 00:21:51,620
Tschüss. Tschüss, mach's gut.
236
00:21:52,040 --> 00:21:53,040
Mach's besser.
237
00:21:58,860 --> 00:22:03,400
Die Party fand in einem einsamen
Jagdhaus im Jagoldinger Forst statt.
238
00:22:03,400 --> 00:22:07,180
verdächtig. Da sehen Sie mal, alles
Schulmädchen.
239
00:22:08,080 --> 00:22:11,420
Ich sage Ihnen, die haben da eine Orgie
gefeiert, dass es nur so gekracht hat.
240
00:22:11,880 --> 00:22:17,160
Hier zum Beispiel Tessie van Straten, 19
Jahre alt, Schülerin, war mit ihrem
241
00:22:17,160 --> 00:22:22,540
Freund Paul Bellmann da, 21 Jahre alt,
von Beruf Maler. Na, da weiß man doch,
242
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
was passiert.
243
00:22:23,820 --> 00:22:25,220
Wieso? Was denn?
244
00:22:26,160 --> 00:22:28,140
Da müssen Sie schon die Tessie fragen.
245
00:22:28,820 --> 00:22:32,060
Also, wenn Sie mich fragen, in Orgien
habe ich eine gewisse Erfahrung.
246
00:22:32,620 --> 00:22:34,760
Wir haben nämlich ein Mädchen in der
Klasse.
247
00:22:35,040 --> 00:22:38,200
Lilo heißt sie. Eltern stinkreich und
selten zu Hause.
248
00:22:38,460 --> 00:22:41,300
Wir haben Lilo immer beneidet, weil sie
machen konnte, was sie wollte.
249
00:22:41,600 --> 00:22:44,120
Wie viel Jungs sie schon verbracht hat,
weiß ich nicht.
250
00:22:44,480 --> 00:22:46,520
Einmal kam sie mit einer tollen Idee
raus.
251
00:22:47,180 --> 00:22:51,380
Du, sag mal, das soll also eine richtige
Sexfreudier werden? Alles pudelhaft?
252
00:22:52,300 --> 00:22:53,980
Denkst du, ich halte eine Gebetsstunde
ab?
253
00:22:54,380 --> 00:22:58,060
Also Kinder, das ist eine einmalige
Gelegenheit. Meine Eltern sind mal
254
00:22:58,060 --> 00:23:01,360
verreist. Und unsere Haushälterin ist zu
einer Nichte gefahren, die ein Kind
255
00:23:01,360 --> 00:23:04,020
bekommt. Wir haben praktisch das ganze
Haus für uns allein.
256
00:23:04,640 --> 00:23:07,920
Also was ist? Macht ihr mit? Ja, ich bin
schon dabei. Kann ja nicht schaden,
257
00:23:07,920 --> 00:23:08,920
wenn man das auch mal kennenlernt.
258
00:23:10,080 --> 00:23:11,440
Gruppensex? Ich weiß nicht recht.
259
00:23:11,680 --> 00:23:14,420
Mensch, Tessi, bist du prüde. Du hast
doch was vorzuweisen.
260
00:23:14,720 --> 00:23:18,860
Schon. Außerdem winkt sich ja niemand,
wenn dir von den Jungs keiner gefällt.
261
00:23:19,340 --> 00:23:21,120
Ich wollte eigentlich nicht hingehen.
262
00:23:21,520 --> 00:23:24,560
Ich hatte es überhaupt noch nie gemacht.
Ich war noch eine richtige Jungfrau.
263
00:23:25,060 --> 00:23:27,340
In Wirklichkeit hatte ich nur Angst,
mich zu blamieren.
264
00:23:29,950 --> 00:23:31,330
Ausgerechnet da musste ich Paul treffen.
265
00:23:31,590 --> 00:23:34,770
Paul Bellmann war ein Mitschüler von
mir. Er war schon ein bisschen älter,
266
00:23:34,770 --> 00:23:37,170
er zweimal kleben geblieben war, bevor
er in unsere Klasse kam.
267
00:23:37,590 --> 00:23:38,790
Eigentlich waren wir ziemlich gemeinsam.
268
00:23:40,510 --> 00:23:41,409
Tag, Jesse.
269
00:23:41,410 --> 00:23:44,350
Was willst du denn hier, Paulchen? Also
sag bitte nicht Paulchen zu mir.
270
00:23:44,890 --> 00:23:45,890
Ich muss dich sprechen.
271
00:23:46,030 --> 00:23:47,030
Na schön, was ist?
272
00:23:47,970 --> 00:23:49,390
Warum willst du zu Lilos Party gehen?
273
00:23:49,690 --> 00:23:51,530
Hör mal, das geht dich überhaupt nichts
an. Vielleicht doch.
274
00:23:51,770 --> 00:23:54,630
Du hast ja wohl eine Meise. Du gehörst
da nicht hin. Ich will nicht, dass du
275
00:23:54,630 --> 00:23:56,590
dich da zur Nutte machen lässt. Jetzt
halt mal die Luft an, Paul.
276
00:23:57,170 --> 00:23:58,570
Erstens lasse ich mich nicht zur Nutte
machen.
277
00:23:59,110 --> 00:24:02,370
Zweitens ist das einzig und allein meine
Sache. Und drittens hast du kein Recht,
278
00:24:02,450 --> 00:24:05,630
mir Moral zu predigen. Ich predige keine
Moral. Ich möchte dich nur davor
279
00:24:05,630 --> 00:24:08,430
bewahren, einen Blödsinn zu machen, den
du dein ganzes Leben lang bereust. Ach
280
00:24:08,430 --> 00:24:09,430
Gott, wie edel.
281
00:24:09,950 --> 00:24:11,870
Meinetwegen kannst du privat bumsen, so
viel du willst.
282
00:24:12,090 --> 00:24:15,330
Aber eine Sexorgie, du Teufel, du hast
ja gar keine Ahnung, was die da mit dir
283
00:24:15,330 --> 00:24:17,150
machen. Ich bin doch kein kleines Kind
mehr.
284
00:24:17,430 --> 00:24:19,870
Nee, aber eine dumme Gans. Du
Schwachstrommathematiker, du.
285
00:24:41,200 --> 00:24:42,200
Na los.
286
00:24:43,780 --> 00:24:44,140
Na
287
00:24:44,140 --> 00:24:51,060
klar, jetzt
288
00:24:51,060 --> 00:24:52,039
machen wir ein Mädchen.
289
00:24:52,040 --> 00:24:54,820
Wie, damit ich jetzt... Stell dich nicht
an, Mädchen, das bleibt in der Hand.
290
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
Los, komm du.
291
00:25:01,360 --> 00:25:02,660
Plötzlich dachte ich mich laut sarfe.
292
00:25:04,660 --> 00:25:06,720
Ich habe ein bisschen Nachschub für die
Bohle mitgebracht.
293
00:25:07,180 --> 00:25:09,580
Wo ist denn hier die Bar? Da lang, ist
nicht zu verfehlen.
294
00:25:12,800 --> 00:25:15,760
Hallo, lasst euch nicht stören. Ich
spüre bloß die Bohle aus.
295
00:25:18,900 --> 00:25:22,260
Sag mal, Lilo, wie kommt denn Paulchen
hierher? Bist du wahnsinnig geworden,
296
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
einzuladen?
297
00:25:23,680 --> 00:25:25,620
So, den Stefan hat sie mitgebracht.
298
00:25:25,900 --> 00:25:26,900
Was dagegen?
299
00:25:28,210 --> 00:25:30,850
Mensch, seid ihr alle müde. Wer macht
den ersten Striptease?
300
00:25:31,690 --> 00:25:33,010
Wie willst du bitte hausherren?
301
00:25:33,490 --> 00:25:37,190
Wenn ich mich schlagen lasse, aber dann
müssen anschließend alle.
302
00:25:38,090 --> 00:25:39,090
Los,
303
00:25:40,130 --> 00:25:41,710
geht alle mal beiseite.
304
00:25:42,050 --> 00:25:44,170
Und du legt eine stimmungsvolle Platte
auf.
305
00:26:04,590 --> 00:26:06,490
Erste Klasse.
306
00:26:10,710 --> 00:26:12,110
Hallo,
307
00:26:12,110 --> 00:26:29,590
Jessie.
308
00:26:41,380 --> 00:26:42,380
Kleinen Trinken, Billy.
309
00:27:11,980 --> 00:27:14,360
Wie ich sehe, hast du nicht auf mich
gehört. Wie du siehst.
310
00:27:14,560 --> 00:27:16,820
Ansonsten kannst du mich mal. Darauf
komme ich zurück. Prost.
311
00:27:19,000 --> 00:27:21,440
Na, was ist? Die rote Geniere?
312
00:27:21,960 --> 00:27:25,700
Darauf hast du ja gewartet, du Schwein.
Na klar, hab dich ja gewarnt. Jetzt
313
00:27:25,700 --> 00:27:26,519
musst du mitmachen.
314
00:27:26,520 --> 00:27:27,900
Du ekelhafter Wiedel!
315
00:27:34,080 --> 00:27:38,880
Ich weiß nicht.
316
00:27:46,250 --> 00:27:49,010
Plötzlich war bei mir Feierabend. Aus,
mein treuer Vater.
317
00:27:49,330 --> 00:27:52,690
Finito. Was wirklich passiert war, hat
mir Paul später erzählt.
318
00:28:01,270 --> 00:28:04,430
Bei mir fällt alles runter.
319
00:28:45,640 --> 00:28:49,800
Als ich aufwachte, war ich ziemlich
beduselt. Ich hatte keine Ahnung, wo ich
320
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
war.
321
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Morgen, Tessie.
322
00:28:57,700 --> 00:28:59,400
Hast du gut geschlafen, Tessie?
323
00:29:00,400 --> 00:29:01,520
Wie komme ich hierher?
324
00:29:02,300 --> 00:29:03,500
Hast du mich aufgezogen?
325
00:29:04,300 --> 00:29:05,940
Ja, sicher habe ich dich ausgezogen.
326
00:29:06,360 --> 00:29:08,160
Was hast du heute Nacht mit mir gemacht?
327
00:29:08,720 --> 00:29:09,639
Na, was schon?
328
00:29:09,640 --> 00:29:12,800
Ich habe dich vernascht. Du warst ja
toll leidenschaftlich.
329
00:29:13,540 --> 00:29:17,320
Ach, mein Sohn will sie nur auf... Guten
Morgen, Paul und Tessi. Machen Sie sich
330
00:29:17,320 --> 00:29:20,580
keine Sorgen. Ich habe Sie ausgezogen.
Ich konnte Sie doch in dem engen Kleid
331
00:29:20,580 --> 00:29:21,580
nicht schlafen lassen.
332
00:29:22,340 --> 00:29:26,060
Und? Wie wäre es nun mit einer Tasse
starken Kaffee? Der wird Ihnen guttun.
333
00:29:27,120 --> 00:29:28,400
Ja, was war denn los?
334
00:29:30,720 --> 00:29:33,620
Ja, das soll Ihnen Paul am besten selbst
erzählen.
335
00:29:34,720 --> 00:29:36,260
Ja, du wolltest ja nicht auf mich hören.
336
00:29:36,720 --> 00:29:38,660
Da habe ich eben ein bisschen Gewalt
anwenden müssen.
337
00:29:39,600 --> 00:29:42,760
Ich habe euch alle mit einer Superdose
Schlafmittel auf die Matte gelegt.
338
00:29:43,820 --> 00:29:45,720
Die Idee stammt übrigens von meiner
Mutter.
339
00:29:47,060 --> 00:29:49,920
Stell dich bloß nicht so an. Ich weiß,
wie nacktes Mädchen aussieht.
340
00:29:50,220 --> 00:29:51,820
Paul, warum hast du das getan?
341
00:29:52,060 --> 00:29:53,220
Das mit dem Schlafmittel?
342
00:29:55,800 --> 00:29:56,980
Denk mal drüber nach, Tessie.
343
00:29:58,580 --> 00:29:59,680
So, und jetzt zieh dich an.
344
00:30:00,180 --> 00:30:01,180
Ich bring dich dann nach Hause.
345
00:30:17,040 --> 00:30:20,520
Jetzt möchten Sie sicher gern noch
wissen, was in der Villa los war,
346
00:30:20,520 --> 00:30:21,860
Paul mich nach Hause gebracht hatte.
347
00:30:22,520 --> 00:30:25,600
Nun, ich bin nicht dabei gewesen, aber
ich habe später erfahren.
348
00:30:26,240 --> 00:30:30,600
Außerdem können Sie sich das selbst
ausmalen, denn gerade in dieser Nacht
349
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
Lilos Eltern nach Hause.
350
00:30:37,860 --> 00:30:40,440
Mach doch nicht so einen Krach, Hubert,
du wechselst das Ding auf. Es ist ja
351
00:30:40,440 --> 00:30:43,200
nicht so einfach, mit zwei Koffern die
Türe zuzumachen.
352
00:30:43,530 --> 00:30:47,370
Sei wenigstens im Haus leise. Ja, ja,
ich habe mich bemüht.
353
00:30:47,670 --> 00:30:49,950
Lilo schläft ja sowieso wie ein
Murmeltier.
354
00:30:50,990 --> 00:30:53,390
So, jetzt werde ich erst mal was
trinken.
355
00:30:58,990 --> 00:30:59,990
Ah!
356
00:31:00,190 --> 00:31:02,330
Au, verdammt nochmal!
357
00:31:03,830 --> 00:31:04,910
Was ist denn passiert?
358
00:31:05,210 --> 00:31:07,330
Hingefallen bin ich. Mach doch nicht mal
Licht.
359
00:31:08,270 --> 00:31:10,910
Nee, eigentlich bin ich ziemlich weich
gefallen.
360
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Robert, was ist denn das?
361
00:31:16,520 --> 00:31:18,040
Das möchte ich selber gern wissen.
362
00:31:20,060 --> 00:31:25,200
Du, ich glaube, wir sind im falschen
Haus.
363
00:31:27,180 --> 00:31:28,980
Das kann doch nicht wahr sein.
364
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
Nicht?
365
00:31:42,410 --> 00:31:43,410
Die sind ja alle wie tot.
366
00:31:49,010 --> 00:31:50,010
Der Putz.
367
00:31:51,550 --> 00:31:53,070
Gottes Willen, die sind vergiftet.
368
00:31:53,370 --> 00:31:55,690
Robert, hier ist ein Verbrechen
geschehen.
369
00:31:56,450 --> 00:31:57,790
Wir müssen die Polizei rufen.
370
00:31:59,290 --> 00:32:00,290
Lilo.
371
00:32:00,550 --> 00:32:01,550
Wo ist Lilo?
372
00:32:03,770 --> 00:32:04,790
Wo ist sie nur?
373
00:32:09,110 --> 00:32:10,110
Lilochen.
374
00:32:10,250 --> 00:32:11,370
Nein, das ist sie nicht.
375
00:32:11,960 --> 00:32:13,880
Oh, Lilolein.
376
00:32:16,620 --> 00:32:17,940
Lilochen, da ist sie.
377
00:32:18,280 --> 00:32:19,280
Ja?
378
00:32:19,620 --> 00:32:20,620
Lilolein.
379
00:32:21,040 --> 00:32:22,280
Lilochen, was ist denn, mein Kind?
380
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
Ich ruf die Polizei.
381
00:32:27,120 --> 00:32:28,460
Lilo, was ist denn nur mit dir?
382
00:32:29,420 --> 00:32:31,560
Was haben wir denn mit dir gemacht, mein
armes Kind?
383
00:32:37,220 --> 00:32:38,220
Hallo.
384
00:32:38,280 --> 00:32:39,280
Hallo.
385
00:32:39,480 --> 00:32:41,720
Hallo. Hallo, hier Wortmann, Lindenallee
14.
386
00:32:42,220 --> 00:32:43,220
Bitte kommen Sie sofort.
387
00:32:45,040 --> 00:32:46,700
Massenvergiftung, Mordgefahr.
388
00:32:47,320 --> 00:32:49,540
Bitte bringen Sie alle verfügbaren
Krankenwagen mit.
389
00:32:50,020 --> 00:32:52,240
Ja, bitte, bitte, beeilen Sie sich.
390
00:32:53,900 --> 00:32:55,000
Hubert, sie lebt noch.
391
00:32:55,220 --> 00:32:56,320
Wasser, hol Wasser.
392
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
Ja, gleich.
393
00:33:17,010 --> 00:33:21,070
Linochen, was hast du uns nur angetan?
Dass wir auf das Kind aufpassen sollen.
394
00:33:21,230 --> 00:33:24,950
Das ist ja Hanebüchen, was ich da sehe.
395
00:33:45,680 --> 00:33:48,080
Landpolizei Jagolding, Polizeimeister
Eckert.
396
00:33:49,280 --> 00:33:50,900
Wie sagten Sie, war der Name?
397
00:33:51,860 --> 00:33:56,980
Susanne Strömeier? Ja, das ist eine von
den Verletzten. Wir haben nur die
398
00:33:56,980 --> 00:34:03,560
Aussage Ihrer Freundin da, einer
gewissen... Elke Parsberg.
399
00:34:04,280 --> 00:34:06,060
Ah, Elke Parsberg.
400
00:34:10,639 --> 00:34:13,380
Ah, sie soll zu Ihnen ins Krankenhaus
kommen.
401
00:34:14,110 --> 00:34:15,850
Und sich bei Dr. Franke melden.
402
00:34:16,530 --> 00:34:19,530
Jawohl, ich werde das veranlassen und
Ecke Parsberg vorbeischicken.
403
00:34:20,870 --> 00:34:21,870
Wiederhören.
404
00:34:23,290 --> 00:34:24,149
Ja, was ist?
405
00:34:24,150 --> 00:34:27,389
Da ist ein Fräulein Parsberg, Herr
Oberarzt. Sie sagt, Sie hätten sie hier
406
00:34:27,389 --> 00:34:28,850
bestellt. Parsberg?
407
00:34:29,230 --> 00:34:30,429
Führen Sie die junge Dame herein.
408
00:34:31,150 --> 00:34:35,250
Herr Strömeier, Sie erhalten sofort
Nachricht, sobald Ihre Tochter wieder zu
409
00:34:35,250 --> 00:34:36,250
sich gekommen ist.
410
00:34:36,550 --> 00:34:38,090
Entschuldigen Sie mich jetzt, bitte. Was
sagen Sie, Herr Doktor?
411
00:34:39,250 --> 00:34:40,370
Diese Fräulein Parsberg?
412
00:34:41,139 --> 00:34:42,239
Warum wollten Sie nicht sprechen?
413
00:34:42,600 --> 00:34:47,179
Nun, sie ist eine Freundin Ihrer
Tochter. Sie war bei der Party und dem
414
00:34:47,179 --> 00:34:49,600
dabei. Vielleicht kann sie mir auch
Schluss geben über den Zustand Ihrer
415
00:34:49,600 --> 00:34:54,639
Tochter. Ich wüsste nicht, was...
Fräulein Parsberg, bitte.
416
00:34:54,960 --> 00:34:57,000
Ja, also auf Wiedersehen, Herr Doktor.
Auf Wiedersehen.
417
00:34:58,860 --> 00:35:00,880
Bitte, Fräulein Parsberg, nehmen Sie
Platz.
418
00:35:05,540 --> 00:35:07,480
Herr Strömer ist also nicht gesandtes
Vater?
419
00:35:08,620 --> 00:35:09,620
Nein.
420
00:35:09,890 --> 00:35:13,810
Susis Vater ist vor etwa fünf Jahren
gestorben. Ihre Mutter hat dann das
421
00:35:13,810 --> 00:35:18,330
Geschäft weitergeführt und vor zwei
Jahren ihren Angestellten, diesen Herrn
422
00:35:18,330 --> 00:35:19,430
Strömeier, geheiratet.
423
00:35:21,790 --> 00:35:25,170
Sie mögen Susannes Stiefvater nicht?
424
00:35:25,490 --> 00:35:27,670
Nein. Hat das was mit Susanne zu tun?
425
00:35:27,990 --> 00:35:28,990
Ja.
426
00:35:29,330 --> 00:35:30,770
Würden Sie mir den Grund nennen?
427
00:35:33,810 --> 00:35:34,810
Na schön.
428
00:35:36,890 --> 00:35:38,350
Da war mal so eine Sache.
429
00:35:39,920 --> 00:35:41,360
Ich hatte Susi besucht.
430
00:35:41,980 --> 00:35:43,380
Es war schon so gegen Abend.
431
00:35:44,300 --> 00:35:47,460
Wir hatten ein bisschen rumgequatscht
und ich war schon drauf und dran zu
432
00:35:53,620 --> 00:35:54,620
Was hast du denn da?
433
00:35:56,520 --> 00:35:57,620
Gib das sofort hin.
434
00:36:00,020 --> 00:36:01,760
Warum denn? Lass mich doch auch mal
sehen.
435
00:36:02,040 --> 00:36:03,720
Ach komm, gib doch her. Lass mich doch
mal sehen.
436
00:36:04,260 --> 00:36:05,500
Decke, du bist gemein.
437
00:36:06,320 --> 00:36:07,440
Was ist denn schon dabei?
438
00:36:09,100 --> 00:36:11,940
Meinst du, ich gucke mir das nicht auch
mal an? Ganz gern sogar. Wo hast du denn
439
00:36:11,940 --> 00:36:12,940
das her?
440
00:36:13,840 --> 00:36:14,980
Gekauft am Zeitungsstand.
441
00:36:15,360 --> 00:36:16,480
Na, das ist vielleicht ein Ding.
442
00:36:18,160 --> 00:36:22,900
Du, Elke, sag mal, hast du sowas schon
mal gesehen? Ich meine richtig.
443
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
Klar.
444
00:36:26,420 --> 00:36:30,080
Sag bloß, du hast schon mal richtig
gebummst? Öfter sogar. Du kennst doch
445
00:36:30,080 --> 00:36:31,080
Albert.
446
00:36:31,260 --> 00:36:32,560
Albert? Der hat dich?
447
00:36:33,860 --> 00:36:37,760
Sag mal, was ist das für ein Gefühl,
wenn so ein Ding von einem Mann bei
448
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
reinkommt?
449
00:36:42,730 --> 00:36:43,730
Was machst du?
450
00:36:44,370 --> 00:36:46,030
Genauso hat es Albert auch mit mir
gemacht.
451
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
Oh.
452
00:39:43,180 --> 00:39:50,180
Das ist ja ein liebliches Bild, was ich
453
00:39:50,180 --> 00:39:51,180
da sehe.
454
00:39:53,100 --> 00:39:55,620
Unglaublich. Eine skandalöse
Schweinerei.
455
00:39:56,680 --> 00:40:00,560
Seid ihr denn moralisch total verworfen,
euch hier rumzuwälzen wie die Säue?
456
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
Was soll ich denn jetzt mit euch machen?
457
00:40:06,160 --> 00:40:08,220
Von Rechts wegen gehörtet ihr
eingesperrt.
458
00:40:09,880 --> 00:40:10,880
Zunächst einmal...
459
00:40:11,100 --> 00:40:12,540
verbiete ich euch jeden weiteren Umgang
miteinander.
460
00:40:14,320 --> 00:40:18,680
Dich, meine liebe Elke, möchte ich hier
nicht mehr sehen. Ich sage deinen Eltern
461
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
Bescheid.
462
00:40:20,160 --> 00:40:21,160
Hat er das getan?
463
00:40:22,180 --> 00:40:23,180
Gott sei Dank nicht.
464
00:40:24,180 --> 00:40:28,360
Susis Vater hat uns zwar jeden Umgang
verboten, aber heimlich treffen wir uns
465
00:40:28,360 --> 00:40:29,360
doch.
466
00:40:29,480 --> 00:40:30,680
Und Susi sagt mir alles.
467
00:40:31,060 --> 00:40:35,080
Tja, dann können Sie mir vielleicht
sagen, von wem Ihre Freundin ein Kind
468
00:40:35,080 --> 00:40:36,440
bekommt. Um Gottes Willen.
469
00:40:36,710 --> 00:40:39,830
Sie müssen ihr das Kind wegmachen. Der
Vater darf nichts davon erfahren. Es ist
470
00:40:39,830 --> 00:40:41,530
unmöglich, dass sie das Kind zur Welt
bringt.
471
00:40:42,310 --> 00:40:43,310
Warum?
472
00:40:43,750 --> 00:40:46,830
Es ist doch schließlich ein ganz
natürlicher Vorgang.
473
00:40:47,030 --> 00:40:48,110
Das ist es eben nicht.
474
00:40:48,690 --> 00:40:49,690
Hören Sie, Elke.
475
00:40:49,830 --> 00:40:52,430
Wenn ich Ihrer Freundin helfen soll,
dann müssen Sie jetzt sprechen.
476
00:40:53,590 --> 00:40:55,610
Also, was ist geschehen?
477
00:40:57,630 --> 00:41:01,270
Susi hatte sich damals den ganzen Tag
nicht mehr vor ihren Eltern blicken
478
00:41:01,270 --> 00:41:02,270
lassen.
479
00:41:02,550 --> 00:41:04,030
Aus Angst vor einem Donnerwetter.
480
00:41:04,650 --> 00:41:05,850
Bis zum nächsten Morgen.
481
00:41:09,579 --> 00:41:12,580
Guten Morgen, Mutti. Guten Morgen, Susi.
Du bist heute aber spät dran.
482
00:41:13,460 --> 00:41:17,020
Ich glaube, ich habe heute keine Zeit
zum Frühstück. Unsinn, zum Frühstück
483
00:41:17,020 --> 00:41:20,060
du alle mal Zeit. Es ist ja erst halb
acht. Komm, der Kaffee ist fertig.
484
00:41:24,920 --> 00:41:26,820
Was hast du denn? Fühlst du dich nicht
wohl, Kind?
485
00:41:27,360 --> 00:41:28,360
Doch, Mutter.
486
00:41:28,920 --> 00:41:31,880
Bedrückt dich was? Wir treiben heute
eine Mathearbeit, glaube ich.
487
00:41:32,380 --> 00:41:34,780
Umso mehr braucht es eine Grundlage.
Komm, ich habe den Kaffee schon
488
00:41:34,780 --> 00:41:35,780
eingegurten.
489
00:41:41,320 --> 00:41:44,460
Susi wunderte sich, dass ihr Stiefvater
der Mutter offenbar nichts von der
490
00:41:44,460 --> 00:41:45,500
Geschichte gesagt hatte.
491
00:41:47,440 --> 00:41:48,900
Einen schönen guten Morgen zusammen.
492
00:41:52,720 --> 00:41:53,760
Na, Susi Kind.
493
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Alles in Ordnung?
494
00:41:56,440 --> 00:41:58,820
Sie hat nur ein bisschen Bammel vor
einer Mathematikarbeit heute.
495
00:42:00,680 --> 00:42:02,560
Na, hoffentlich bist du gut vorbereitet.
496
00:42:03,820 --> 00:42:06,920
Aber du warst ja gestern lange genug
für... Darf ich mal um die Butter
497
00:42:07,900 --> 00:42:10,720
Du warst ja gestern lange genug mit Elke
zusammen.
498
00:42:11,330 --> 00:42:14,830
Und hat gearbeitet.
499
00:42:18,390 --> 00:42:22,270
Und ich glaube, die Elke ist dir da ganz
nützlich.
500
00:42:25,470 --> 00:42:26,730
Bei der Nachhilfe.
501
00:42:27,210 --> 00:42:30,030
Am Nachmittag des selben Tages wollte
Susi duschen.
502
00:42:30,690 --> 00:42:33,950
Immer wenn ihr Stiefvater im Bad war,
hatte er die Tür abgeschlossen.
503
00:42:47,259 --> 00:42:48,259
Entschuldigung.
504
00:42:55,820 --> 00:42:58,080
Tja, da hast du wohl eben was gesehen,
Kleines.
505
00:43:03,480 --> 00:43:06,220
Ich habe nicht gewusst, dass du da
drinnen warst und die Tür war nicht
506
00:43:06,220 --> 00:43:09,580
abgeflossen. Mein Gott, habe ich total
vergessen.
507
00:43:10,980 --> 00:43:11,980
Na, mach dir auch nichts.
508
00:43:12,340 --> 00:43:15,000
Du bist ja wohl kein kleines Kind mehr,
wie?
509
00:43:19,160 --> 00:43:25,640
Einiges hat dir wohl deine Freundin,
diese Elke, beigebracht. Bitte,
510
00:43:25,640 --> 00:43:27,160
Vater, nicht.
511
00:43:34,180 --> 00:43:35,640
Ich bin nicht dein Vater.
512
00:43:36,060 --> 00:43:37,820
Das weißt du ganz genau.
513
00:43:39,600 --> 00:43:41,820
Was glaubst du denn, was ich jetzt mit
dir mache?
514
00:43:42,140 --> 00:43:44,560
Ich weiß nicht, aber wenn Mutti jetzt
kommt...
515
00:43:45,230 --> 00:43:47,610
Deine Mutter ist im Geschäft. Sie ist
immer im Geschäft.
516
00:43:47,950 --> 00:43:49,670
Aber du, du bist hier.
517
00:43:52,070 --> 00:43:57,630
Pat, Wolfgang, was machst du denn mit
mir? Frag lieber, was du mit mir machst.
518
00:44:00,030 --> 00:44:01,950
Was in Hangsee immer hübscher wird.
519
00:44:02,530 --> 00:44:06,290
Wie du herumläufst in diesen Kleidern,
diesen aufregenden Fummeln mit nackten
520
00:44:06,290 --> 00:44:08,350
Beinen. Das kann ja kein Mann mit
ansehen.
521
00:44:10,570 --> 00:44:14,370
Aber ich dachte, du warst doch gestern
so böse.
522
00:44:17,040 --> 00:44:18,460
Weil du es mit einem Mädchen triebst.
523
00:44:19,140 --> 00:44:20,180
Mit einer Freundin.
524
00:44:20,980 --> 00:44:21,980
Das ist widerlich.
525
00:44:23,480 --> 00:44:26,060
Willst du, dass ich das deiner Mutter
erzähle? Nein, bitte.
526
00:44:26,380 --> 00:44:28,700
Auf diese Art hat er sie dann noch öfter
erpresst.
527
00:44:29,260 --> 00:44:34,180
Und Susi hatte nie den Mut, irgendetwas
davon ihrer Mutter zu sagen.
528
00:44:34,640 --> 00:44:37,060
Bis sie dann einmal selber dahinter kam.
529
00:45:00,400 --> 00:45:01,460
Stell dich doch nicht so an.
530
00:45:10,500 --> 00:45:11,500
Wolfgang!
531
00:45:14,620 --> 00:45:15,620
Was?
532
00:45:17,040 --> 00:45:20,880
Aber... Das ist nicht möglich.
533
00:45:26,120 --> 00:45:28,260
Na ja, deine Tochter.
534
00:45:30,660 --> 00:45:33,640
Ich präsentiere dir deine Tochter, so
wie sie wirklich ist.
535
00:45:35,000 --> 00:45:36,060
Wer hätte das gedacht?
536
00:45:36,320 --> 00:45:37,320
Schau sie dir an.
537
00:45:38,340 --> 00:45:39,980
Eine kleine, billige Nutte.
538
00:45:40,680 --> 00:45:43,820
Erst vor ein paar Tagen habe ich sie
hier im Bett erwischt, wie es zusammen
539
00:45:43,820 --> 00:45:44,820
Elke getrieben hat.
540
00:45:46,080 --> 00:45:49,840
Ja, stell dir vor, und beide
splitterfasernackt und geil, und geil
541
00:45:49,840 --> 00:45:50,840
Kanickel.
542
00:45:51,080 --> 00:45:52,380
Let's bust, let's prüfen.
543
00:45:53,020 --> 00:45:56,920
Ich habe dir bis jetzt nichts davon
gesagt, weil ich jetzt wissen wollte,
544
00:45:56,920 --> 00:45:59,040
weit sie noch geht, wie weit sie es noch
treibt.
545
00:46:00,590 --> 00:46:01,590
Na schön.
546
00:46:02,370 --> 00:46:04,010
Jetzt hast du es selber gesehen.
547
00:46:06,170 --> 00:46:09,250
Mädchen oder Männer, der ist egal.
548
00:46:10,110 --> 00:46:12,390
Susi, bitte seh mich an, ist das wahr?
549
00:46:12,730 --> 00:46:13,730
Frag doch Elke.
550
00:46:18,010 --> 00:46:19,010
Mein Gott.
551
00:46:20,130 --> 00:46:21,410
Was soll ich denn jetzt tun?
552
00:46:23,370 --> 00:46:24,670
Wie soll das weitergehen?
553
00:46:32,560 --> 00:46:34,140
Nun beruhige dich doch. Weißt du was?
554
00:46:35,820 --> 00:46:37,560
Ich schlage vor, du gibst sie in ein
Internat.
555
00:46:37,800 --> 00:46:40,380
Oder wenn du es vorziehst, in eine
Erziehungsanstalt.
556
00:46:42,940 --> 00:46:44,560
Was soll ich denn jetzt tun? Hör auf.
557
00:46:46,720 --> 00:46:48,320
Und unsere Ehe, Wolfgang.
558
00:46:49,340 --> 00:46:52,680
Was hat denn das mit unserer Ehe zu tun?
Nur weil deine Tochter ein... Mein
559
00:46:52,680 --> 00:46:54,220
Gott, sie ist doch noch in der
Psychiatrie. Hör auf!
560
00:47:01,900 --> 00:47:04,600
bekommt dann Ihre Freundin ein Kind von
Ihrem Stiefvater.
561
00:47:07,080 --> 00:47:12,100
Es wäre eine ethische Indikation
denkbar, aber darüber müsste eine
562
00:47:12,100 --> 00:47:15,680
befinden und dann würde der ganze Fall
aufgerollt. Ich weiß, dass es ein
563
00:47:15,680 --> 00:47:16,680
Verbrechen ist.
564
00:47:17,160 --> 00:47:21,240
Aber wollen Sie, dass Susis Vater ins
Gefängnis kommt, dass eine Ehe kaputt
565
00:47:21,240 --> 00:47:24,760
und dass der ganze Fall in der
Öffentlichkeit breit getreten wird? Aber
566
00:47:24,760 --> 00:47:27,820
das doch ein unhaltbarer Zustand. Er
würde es doch immer wieder versuchen.
567
00:47:28,300 --> 00:47:31,000
Susi hat mir geschworen, dass er es
danach nie wieder probiert hat.
568
00:47:31,980 --> 00:47:35,620
Lassen Sie mir bitte Zeit, Elke. Darüber
muss ich noch mal nachdenken.
569
00:47:36,400 --> 00:47:39,120
Das muss ich mit meinem Gewissen
abmachen.
570
00:47:39,600 --> 00:47:42,500
Da kann mir kein Moraltheologe und kein
Staatsanwalt helfen.
571
00:47:43,060 --> 00:47:47,040
Ich bin überzeugt, dass das alles
Pärchen sind, die da die Party
572
00:47:47,040 --> 00:47:49,920
haben. Da haben Sie wohl große Erfahrung
drin, Eckart, hm?
573
00:47:50,220 --> 00:47:51,220
Leider nein.
574
00:47:51,460 --> 00:47:55,540
Wann wird schon mal ein Bulle dazu
eingeladen? Nein, wenn unser eins mal
575
00:47:55,540 --> 00:47:57,720
Händchen hält, sind meistens ein paar
Handschellen dran.
576
00:48:00,300 --> 00:48:03,560
Meine Tante ist ein dichter Typ. Die
würde nie in mein Zimmer kommen, ohne
577
00:48:03,560 --> 00:48:06,640
anzuklopfen. Und dass Mick nachmittags
zu mir kommt und mit mir an den
578
00:48:06,640 --> 00:48:08,900
Schularbeiten arbeitet, das findet sie
nicht shocking.
579
00:48:10,220 --> 00:48:14,660
Glücklich. Dreimal glücklich sind die zu
preisen, die das untrennbare Band der
580
00:48:14,660 --> 00:48:18,000
Liebe vereint. Der Oliver Ratz hat auch
mehr von der Praxis als von der Theorie
581
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
gehalten.
582
00:48:31,500 --> 00:48:32,540
Okay, Tante, bin gleich da.
583
00:48:33,640 --> 00:48:35,540
Immer stören die Alten, wenn es schön
wird.
584
00:48:36,460 --> 00:48:37,460
Grüß dich, Papa.
585
00:48:37,560 --> 00:48:40,080
Wie geht's? Hast du was Besonderes auf
dem Herzen?
586
00:48:45,500 --> 00:48:49,400
Ach so, na ja, wenn du meinst und dir
unbedingt wollt.
587
00:48:50,120 --> 00:48:52,000
Ja, natürlich wollen wir, Katja.
588
00:48:53,060 --> 00:48:55,300
Es ist doch ganz natürlich, dass du zu
unserem 20.
589
00:48:55,560 --> 00:48:56,660
Hochzeitstag rüberkommst.
590
00:48:57,420 --> 00:49:00,480
Du, und wenn es dir bei uns Alten zu
langweilig ist, dann bring doch deinen
591
00:49:00,480 --> 00:49:01,480
Freund mit.
592
00:49:02,560 --> 00:49:04,420
Ja, wir freuen uns.
593
00:49:05,900 --> 00:49:06,900
Ciao Mädel.
594
00:49:06,980 --> 00:49:10,460
Sie kommt und ihren Hirschen bringt sie
auch mit.
595
00:49:11,180 --> 00:49:12,340
Ihren Hirschen?
596
00:49:12,680 --> 00:49:13,680
Na, ihren Freund.
597
00:49:14,280 --> 00:49:17,980
Hast du denn immer noch nicht das
Teenager -Sprachlexikon durchgeackert?
598
00:49:17,980 --> 00:49:19,760
Wunder, dass du dich mit deiner Tochter
nicht verstehst.
599
00:49:20,520 --> 00:49:22,240
Was ist mit dir los heute?
600
00:49:24,110 --> 00:49:27,650
Na ja, ich gebe zu, Selma, ich war
vielleicht auch ein bisschen zu
601
00:49:27,890 --> 00:49:29,070
Aber das wird jetzt anders.
602
00:49:30,230 --> 00:49:33,170
Katja wird morgen ihr blaues Wunder
erleben, was sie für einen knackigen
603
00:49:33,170 --> 00:49:36,730
hat. Man kann eben sein Kind nur
verstehen, wenn man seine Sprache
604
00:49:37,210 --> 00:49:40,090
Ich weiß nicht, ich komme mir irgendwie
blöd vor.
605
00:49:40,430 --> 00:49:41,428
Das ist doch ganz normal.
606
00:49:41,430 --> 00:49:42,930
Ich meine, es sei nicht so dickig.
607
00:49:43,490 --> 00:49:45,690
Man muss sich eben ein bisschen
motivieren.
608
00:49:46,570 --> 00:49:47,990
Was muss ich? Ja.
609
00:49:56,620 --> 00:49:58,300
So, komm!
610
00:49:59,620 --> 00:50:01,480
Und zack!
611
00:50:01,900 --> 00:50:03,680
Und zack!
612
00:50:04,860 --> 00:50:07,720
Ja, meine Kesse ist ohne!
613
00:50:08,360 --> 00:50:10,120
Und zack!
614
00:50:10,480 --> 00:50:17,460
Und eins und zwei und ab und jetzt
615
00:50:17,460 --> 00:50:18,460
über den Rücken!
616
00:50:20,029 --> 00:50:21,370
Wo bist du denn? Ah, hier.
617
00:50:54,050 --> 00:50:55,050
Du,
618
00:50:56,390 --> 00:51:01,570
das sag ich dir. Wenn wir uns morgen so
aufführen, dann sagt unsere Tochter, die
619
00:51:01,570 --> 00:51:02,790
haben einen Vogel.
620
00:51:04,530 --> 00:51:06,370
Das würde deine Tochter nie sagen.
621
00:51:06,810 --> 00:51:10,970
Die würde höchstens sagen... Moment mal.
622
00:51:11,950 --> 00:51:14,090
Die Alten haben einen Triller, unserem
Pony.
623
00:51:14,930 --> 00:51:18,150
Oder eleganter ausgedrückt, denen fehlt
eine Speiche im Rad.
624
00:51:18,730 --> 00:51:23,340
Du... Dann würde ich dem Kind sagen...
Selma, du wirst dich daran gewöhnen
625
00:51:23,340 --> 00:51:27,160
müssen, dass unsere Katze kein Kind mehr
ist. Sie ist heute höchstens eine
626
00:51:27,160 --> 00:51:29,480
Zentralschaft. Was?
627
00:51:29,880 --> 00:51:34,220
Wenn du dein Kind, dein eigen Fleisch
und Blut mit solch fürchterlichen
628
00:51:34,220 --> 00:51:38,140
Ausdrücken belegst, dann bist du, dann
bist du ein... Der Macker.
629
00:51:38,980 --> 00:51:42,160
Und wenn du das nicht glaubst, dann
werde ich dich mal ordentlich
630
00:51:43,860 --> 00:51:46,440
Ja, Liebling, und wenn es dir auch noch
so schwer fällt...
631
00:51:46,650 --> 00:51:49,590
Wir werden uns daran gewöhnen müssen,
die gleiche Sprache zu sprechen wie
632
00:51:49,590 --> 00:51:50,590
Kind.
633
00:51:51,590 --> 00:51:54,170
Übrigens, in der Kleidung müssen wir uns
auch anpassen. Moment mal.
634
00:51:55,970 --> 00:51:59,730
Nach dem Telefonat mit meinem alten
Herrn haben wir dann gleich
635
00:51:59,730 --> 00:52:03,650
weitergearbeitet. An die Liebeslyrik des
alten Horats.
636
00:52:33,740 --> 00:52:34,900
Langsam, Katja.
637
00:52:35,280 --> 00:52:38,640
Langsam. Sonst bin ich gleich fertig.
638
00:52:39,700 --> 00:52:41,400
Fertig mit dem Unterricht.
639
00:52:42,380 --> 00:52:43,380
Unterricht.
640
00:52:53,660 --> 00:52:59,720
So ist der Unterricht schön.
641
00:53:01,040 --> 00:53:06,040
Wenn das der alte Horat sehen würde, ist
das ein Unterricht.
642
00:53:07,540 --> 00:53:14,460
Oh, und da kommt's mir, und da kommt's
mir gar nicht so schwierig
643
00:53:14,460 --> 00:53:15,460
vor.
644
00:54:08,720 --> 00:54:13,940
Wirklich. Wir haben prima gearbeitet an
dem Nachmittag. Und eine Menge
645
00:54:13,940 --> 00:54:14,940
geschafft.
646
00:54:15,600 --> 00:54:18,380
Aber irgendwie war mir die ganze
Stimmung verdorben.
647
00:54:22,260 --> 00:54:23,660
Was ist denn los, Katja?
648
00:54:24,240 --> 00:54:27,820
Mir wird ganz flau, wenn ich daran
denke, dass ich morgen nach Hause muss.
649
00:54:28,380 --> 00:54:29,880
Ich glaube, es gibt Schlimmeres.
650
00:54:30,140 --> 00:54:31,620
Du kennst meine Eltern nicht.
651
00:54:31,940 --> 00:54:35,300
Richtige Spießer sind das. Die haben
noch nie das geringste Verständnis für
652
00:54:35,300 --> 00:54:36,700
gehabt. Und das Schlimmste ist...
653
00:54:37,160 --> 00:54:38,280
Das Schlimmste ist was?
654
00:54:38,540 --> 00:54:43,600
Sie wollen, dass ich dich mit nach Hause
bringe. Und alles zur Feier Ihres 20.
655
00:54:44,260 --> 00:54:46,580
Hochzeitstages. Ach, wenn es weiter
nichts ist.
656
00:54:46,820 --> 00:54:48,700
Die Freude können wir Ihnen ruhig
machen.
657
00:54:48,940 --> 00:54:52,480
Ich wollte schon immer mal so ein
richtiges Familienfest erleben. Ja?
658
00:54:56,600 --> 00:55:00,920
Los, Otto, schalt die Jaultüte ein. Die
beiden sind im Anmarsch.
659
00:55:01,780 --> 00:55:04,560
Du kriegst deine Jaultüte, du Untyp.
660
00:55:20,140 --> 00:55:21,540
Ja!
661
00:55:38,200 --> 00:55:40,260
Also, nun mal herein mit euch beiden.
662
00:55:40,840 --> 00:55:42,260
In den duften Turm.
663
00:55:55,860 --> 00:55:56,860
Mann,
664
00:56:00,960 --> 00:56:04,720
ist das eine Freude, dass ihr gekommen
seid.
665
00:56:06,540 --> 00:56:07,540
Seid ihr verrückt geworden?
666
00:56:07,760 --> 00:56:10,080
Nö, progressiv und anti -autoritär.
667
00:56:14,700 --> 00:56:17,000
Mein Hilfsbaum schreit Bonanza.
668
00:56:19,320 --> 00:56:21,540
Aber wie ihr ausseht.
669
00:56:23,120 --> 00:56:26,140
Von solchen Eltern kann man ja keinen
Respekt mehr haben.
670
00:56:27,560 --> 00:56:30,360
Nimm mal den Trieb aus dem Auge und sei
nicht kritisch, Baby.
671
00:56:30,660 --> 00:56:33,840
Wir wollen gar keinen Respekt. Wir haben
nämlich Verständnis für die Jugend und
672
00:56:33,840 --> 00:56:34,840
so weiter und so weiter.
673
00:56:41,040 --> 00:56:44,260
doch keinen in der Erste. Wir sind
moderne Eltern und gehen mit der Zeit.
674
00:56:45,520 --> 00:56:47,900
Nur seid ihr ganz schön hinter der Zeit
zurück.
675
00:56:48,680 --> 00:56:53,880
Wissen Sie, es hat dann nämlich so eine
Art Trendwende stattgefunden.
676
00:56:56,080 --> 00:56:58,700
Warum wollt ihr uns die progressive Tour
vermasseln?
677
00:57:00,500 --> 00:57:01,960
Kneten wir lieber ein Abendrohr.
678
00:57:02,700 --> 00:57:03,700
Prost!
679
00:57:05,100 --> 00:57:08,540
Abendrohr? Was redest du denn bloß für
einen Stuss daher? Was soll das?
680
00:57:10,160 --> 00:57:11,160
Was das soll?
681
00:57:11,400 --> 00:57:14,060
Das ist Teenager -Deutsch. Zickiges
Huhn.
682
00:57:14,500 --> 00:57:18,900
Vater hat sich extra ein Teenager
-Lexikon gekauft. Wir sind moderne
683
00:57:18,900 --> 00:57:19,900
gehen mit der Zeit.
684
00:57:19,940 --> 00:57:22,420
Da sind wohl Druckfehler drin.
685
00:57:22,760 --> 00:57:24,160
So redet doch kein Mensch.
686
00:57:24,360 --> 00:57:25,980
Ihr habt wohl nicht alle Speichen im
Rad.
687
00:57:26,300 --> 00:57:28,160
Teenager -Lexikon, Seite 25.
688
00:57:29,160 --> 00:57:33,300
Wir wollten jedoch nur beweisen, dass
wir moderne Eltern sind, die für alles
689
00:57:33,300 --> 00:57:34,360
Verständnis haben.
690
00:57:34,960 --> 00:57:39,080
Das ist ja gerade die Gemeinheit. Ich
will Eltern haben, die wissen, was sie
691
00:57:39,080 --> 00:57:40,940
wollen und keine Hanswürste.
692
00:57:42,240 --> 00:57:45,860
Aber dann wären wir doch autoritär.
693
00:57:46,280 --> 00:57:47,259
Na und?
694
00:57:47,260 --> 00:57:50,420
Ihr habt wohl schon vergessen, wie gut
eine Ohrfeige zur rechten Zeit tut.
695
00:57:51,340 --> 00:57:54,520
Komm Mick, ich halte das nicht länger im
Kopf aus. Lass uns abhauen.
696
00:57:55,220 --> 00:58:01,260
Aber Kinder, ihr seid doch gerade
erst... Mann, oh Mann, war das ein
697
00:58:01,260 --> 00:58:02,089
den Ofen.
698
00:58:02,090 --> 00:58:06,310
Ach du, mit deinem blöden Teenager
-Lektikon. Du hast doch gehört,
699
00:58:06,510 --> 00:58:09,550
Schrei mich nicht so an, du Untyp. Du
hast wohl eine Mais unter Bonny.
700
00:58:10,290 --> 00:58:13,630
Mann, dir fehlt wohl eine Speiche im
Rad.
701
00:58:16,150 --> 00:58:17,150
Untyp.
702
00:58:22,330 --> 00:58:24,630
Leg noch eine Platte auf. Ja.
703
00:58:28,560 --> 00:58:31,700
Nun reg dich mal wieder ab, Katja. So
schlimm war es doch wirklich nicht.
704
00:58:32,180 --> 00:58:33,820
Ich fand es eher komisch.
705
00:58:34,040 --> 00:58:36,560
Das sind ja auch nicht deine Eltern, für
die du dich schämen musst.
706
00:58:36,920 --> 00:58:40,800
Moment mal, Katja. Jetzt will ich dir
mal was sagen. Für seine Eltern schämt
707
00:58:40,800 --> 00:58:43,840
sich nie. Und ich finde deine Eltern zum
Beispiel sehr nett.
708
00:58:44,720 --> 00:58:46,680
Ja, ohne sie gäbe es dich doch gar
nicht.
709
00:58:48,680 --> 00:58:50,740
Hallo, Katja. Jetzt lassen wir dich auch
mal wieder sehen.
710
00:58:51,420 --> 00:58:54,320
Wo kommst du denn her? Ach, wir waren
auf so einer missglückten Feier.
711
00:58:54,720 --> 00:58:57,360
Und ich bin auf dem Weg zu einer Party,
die aber hoffentlich nicht missglückt.
712
00:58:57,480 --> 00:58:58,480
Habt ihr Lust mitzukommen?
713
00:58:59,140 --> 00:59:02,840
Mick, das ist Albert. Der war früher mal
auf unserer Schule. Und das ist Mick,
714
00:59:02,920 --> 00:59:05,200
der ist klasse. Und schon besser, also
was ist? Kommt ihr mit?
715
00:59:05,720 --> 00:59:06,720
Warum nicht?
716
00:59:18,680 --> 00:59:20,740
Bitte? Für einen sieht es böse aus.
717
00:59:21,260 --> 00:59:22,660
Moment, ich schreibe mit.
718
00:59:27,560 --> 00:59:28,720
Forster Achim.
719
00:59:30,220 --> 00:59:32,760
18 Jahre alt.
720
00:59:33,840 --> 00:59:34,840
Schüler.
721
00:59:35,620 --> 00:59:38,240
Ist ins Kreiskrankenhaus eingeliefert
worden.
722
00:59:40,360 --> 00:59:43,780
Lungenriss, innere Verletzungen, etc.
723
00:59:44,760 --> 00:59:46,400
Tja, das kommt dabei heraus.
724
00:59:48,120 --> 00:59:49,140
Tja, danke.
725
00:59:49,340 --> 00:59:50,340
Ende.
726
00:59:51,940 --> 00:59:53,280
Forster Achim.
727
00:59:53,640 --> 00:59:55,840
Der Junge ist offenbar ein Einzelgänger.
728
00:59:56,509 --> 00:59:58,610
Er hatte keine Partner bei sich.
729
00:59:59,610 --> 01:00:01,810
Ich habe Schuld. Ich ganz allein habe
Schuld.
730
01:00:02,370 --> 01:00:04,850
Wenn ich ihm nachgegeben hätte, dann
wäre das alles nicht passiert.
731
01:00:05,230 --> 01:00:06,570
Dann läge er jetzt nicht so da.
732
01:00:09,130 --> 01:00:10,550
Sie müssen jetzt gehen, Frau Claudia.
733
01:00:10,830 --> 01:00:12,930
Wir müssen die Operation einleiten.
Bitte gehen Sie jetzt.
734
01:00:13,130 --> 01:00:14,130
Es wird schon alles gut gehen.
735
01:00:15,970 --> 01:00:17,850
Und dabei hat es so schön begonnen.
736
01:00:25,870 --> 01:00:30,030
Nur kein Neid, das macht Falten. Komm
Claudia, wie viel Zeit hast du? Den
737
01:00:30,030 --> 01:00:33,670
Nachmittag. Mutter macht heute
Großeinkauf. Ah, das ist ja echt spitze.
738
01:01:06,320 --> 01:01:07,320
Bleib doch stehen.
739
01:01:09,020 --> 01:01:11,080
Ich krieg dich schon.
740
01:01:15,460 --> 01:01:16,460
Halt!
741
01:01:18,800 --> 01:01:19,800
Ja!
742
01:01:26,680 --> 01:01:28,980
Mein Gott, ich hab Durst. Ich hol was zu
trinken.
743
01:01:29,720 --> 01:01:31,480
Wieso trinken? Ich will doch gar nichts.
744
01:01:38,860 --> 01:01:41,980
Hier, ich habe was zu trinken. Oh, das
ist fein. Du, ich würde gern baden.
745
01:01:42,740 --> 01:01:43,740
Baden?
746
01:01:44,220 --> 01:01:45,880
Ja, da hinten sind Badehosen.
747
01:01:46,360 --> 01:01:47,360
Badehosen? Ja.
748
01:01:47,760 --> 01:01:48,980
Kann man nicht nackt baden?
749
01:01:49,220 --> 01:01:51,080
Nee, mit mir nicht. Komm, zieh dich um.
750
01:02:02,900 --> 01:02:06,340
Du, Claudia, ich habe dich eigentlich
noch nie nackt gesehen.
751
01:02:08,400 --> 01:02:10,200
Hoffentlich hast du keinen Hängefusen.
752
01:02:11,460 --> 01:02:12,620
Aber das glaube ich nicht.
753
01:02:13,000 --> 01:02:14,700
Du hast bestimmt eine prima Figur.
754
01:02:20,460 --> 01:02:21,460
Kann ich dir helfen?
755
01:02:25,300 --> 01:02:26,300
Hey,
756
01:02:29,660 --> 01:02:30,660
was soll das?
757
01:02:41,160 --> 01:02:42,160
Lass das!
758
01:02:49,960 --> 01:02:51,160
Achim, bitte lass das!
759
01:02:52,120 --> 01:02:53,120
Nein!
760
01:02:57,820 --> 01:02:58,900
Lass mich los!
761
01:02:59,960 --> 01:03:00,960
Achim!
762
01:03:02,560 --> 01:03:03,800
Bitte hör auf!
763
01:03:04,300 --> 01:03:06,260
Du bist gemein, ich will das nicht!
764
01:03:08,120 --> 01:03:09,980
Hey, na warte, ich kriege dich.
765
01:03:10,360 --> 01:03:11,840
So schnell wirst du mich nicht los.
766
01:03:19,420 --> 01:03:20,480
Jetzt habe ich dich.
767
01:03:38,510 --> 01:03:40,830
ist ein Schuft, ein ganz gemeiner
Schuft.
768
01:03:41,210 --> 01:03:43,590
Es ist unfair, meine Lage so
auszunützen.
769
01:03:44,870 --> 01:03:47,050
Claudia, warte doch.
770
01:03:48,770 --> 01:03:49,830
Alberne Zimtzecke.
771
01:03:51,850 --> 01:03:53,970
Eigentlich war ich noch viel wütender
auf mich selber.
772
01:03:55,330 --> 01:03:58,890
Immer wenn Achim so weit ging, und das
hatte er schon ein paar Mal versucht,
773
01:03:59,170 --> 01:04:00,670
hackte bei mir was aus.
774
01:04:01,710 --> 01:04:02,710
Immer.
775
01:04:03,050 --> 01:04:05,070
Seit dem verdammten Erlebnis damals.
776
01:04:11,180 --> 01:04:12,980
Ich kam gerade vom Violinunterricht.
777
01:04:13,640 --> 01:04:15,120
Der Park war menschenleer.
778
01:04:16,560 --> 01:04:20,900
Nur ziemlich weit war ein Mann, der
verschwand plötzlich im Gebüsch.
779
01:04:25,340 --> 01:04:28,540
Ich weiß auch nicht, was mich zwang,
geradewegs auf die Stelle loszugehen, wo
780
01:04:28,540 --> 01:04:31,980
der Mann verschwunden war. Ich war
plötzlich erregt und furchtbar
781
01:04:31,980 --> 01:04:32,980
der Mann da tat.
782
01:04:37,930 --> 01:04:40,770
Es war ein Exhibitionist, der sich ein
künstliches Glied umgebunden hatte.
783
01:04:43,530 --> 01:04:44,530
Hallo, Claudia.
784
01:04:44,570 --> 01:04:45,610
Lass mich zufrieden.
785
01:04:47,450 --> 01:04:51,190
Ach komm, nun hör doch schon auf zu
spinnen. Ich weiß genau, dass es unfair
786
01:04:51,190 --> 01:04:51,808
von mir.
787
01:04:51,810 --> 01:04:53,730
Gar nichts weißt du, das sagst du nur
so.
788
01:04:54,390 --> 01:04:55,990
Kannst du mich denn nicht ein bisschen
verstehen?
789
01:04:56,310 --> 01:04:57,930
Meine Güte, manchmal packt es einen
eben.
790
01:04:58,250 --> 01:04:59,950
Wozu hat man denn so eine hübsche
Freundin?
791
01:05:00,890 --> 01:05:05,170
Versprichst du mir, dass du nicht wieder
versuchst, mich zu... Ich verspreche es
792
01:05:05,170 --> 01:05:06,170
dir, hoch und heilig.
793
01:05:06,440 --> 01:05:07,780
Na schön, vergessen wir's.
794
01:05:08,480 --> 01:05:10,320
Fein, du weißt doch, dass ich dich lieb
hab, ja?
795
01:05:11,720 --> 01:05:15,580
Weißt du, wenn ich wirklich so weit bin,
dann sag ich dir's, einverstanden?
796
01:05:16,080 --> 01:05:19,980
Einverstanden. Ich bin unglücklich.
797
01:05:22,100 --> 01:05:28,840
Imperfekt? Ich bin glücklich.
798
01:05:30,380 --> 01:05:33,120
Imperfekt? Ach, scheiße, ich hab keine
Lust mehr.
799
01:06:57,040 --> 01:06:58,040
Ich muss jetzt gehen.
800
01:06:58,280 --> 01:07:00,300
Ja, aber warum denn, Claudia?
801
01:07:01,060 --> 01:07:02,260
Wir haben doch noch Zeit.
802
01:07:02,560 --> 01:07:05,560
Nein, ich habe keine Zeit mehr. Ich muss
nach Hause. Ich habe für morgen noch
803
01:07:05,560 --> 01:07:06,560
viel zu erledigen.
804
01:07:08,200 --> 01:07:09,760
Dann geh halt. Ich bleib noch hier.
805
01:07:11,040 --> 01:07:12,040
Ich geh schon.
806
01:07:33,839 --> 01:07:34,839
Tschüss, Helmut.
807
01:07:34,860 --> 01:07:35,860
Okay,
808
01:07:36,220 --> 01:07:37,220
tschüss.
809
01:07:38,640 --> 01:07:41,020
Tschüss, Claudia.
810
01:07:41,780 --> 01:07:42,780
Tschüss.
811
01:07:55,460 --> 01:07:56,560
Nimmst du mich ein Stück mit?
812
01:07:57,100 --> 01:07:58,860
Wieso? Hast du plötzlich Zeit für mich?
813
01:07:59,160 --> 01:08:01,940
Hör auf, den Beleidigten zu mimmen. Du
hast doch gar keinen Grund.
814
01:08:02,680 --> 01:08:03,820
Na, du machst mir Laune.
815
01:08:04,080 --> 01:08:05,600
Nimmst du mich jetzt mit oder nicht?
816
01:08:06,540 --> 01:08:07,840
Ja, wenn es unbedingt sein muss.
817
01:08:08,120 --> 01:08:10,440
Sein muss es nicht. Nur wenn du es gern
tust.
818
01:08:11,980 --> 01:08:13,760
Eigentlich bin ich erstockt sauer auf
dich.
819
01:08:14,100 --> 01:08:15,940
Ja? Du Spinner.
820
01:08:22,600 --> 01:08:25,399
Wann kommen deine Eltern heute
eigentlich heim? Heute Abend.
821
01:08:26,040 --> 01:08:28,660
Wenn der Verkehr schlimm ist, schaffen
sie es nicht vor Mitternacht.
822
01:08:29,779 --> 01:08:30,779
Willst du was trinken?
823
01:08:31,399 --> 01:08:32,399
Ja, was hast du denn?
824
01:08:32,640 --> 01:08:36,240
Was du willst? Ich plündere die Bar von
meinem Regierungschef. Du, dann bring
825
01:08:36,240 --> 01:08:37,240
mir eine Cola. Bitte schön.
826
01:08:49,760 --> 01:08:50,760
Danke.
827
01:08:52,899 --> 01:08:55,100
Also trinken wir erstmal auf unsere
Versöhnung. Cool.
828
01:09:02,510 --> 01:09:04,109
Das soll ein Versöhnungsguss gewesen
sein?
829
01:09:04,470 --> 01:09:06,090
Das glaubst du doch wohl selber nicht.
830
01:09:09,470 --> 01:09:11,130
Du entdeckst mich, ja.
831
01:09:11,529 --> 01:09:13,050
So schlimm wird es schon nicht sein.
832
01:09:15,450 --> 01:09:16,910
Lass mich meine Platte auflegen.
833
01:09:18,410 --> 01:09:19,490
Was willst du hören?
834
01:09:20,290 --> 01:09:21,510
Ganz egal, irgendwas.
835
01:09:46,350 --> 01:09:47,689
Ach nein, bitte nicht.
836
01:09:49,930 --> 01:09:50,930
Warum?
837
01:09:52,090 --> 01:09:54,770
Weißt du, ich bin noch nicht so weit.
Später.
838
01:09:55,570 --> 01:09:57,630
Aber im Moment noch nicht.
839
01:09:58,470 --> 01:09:59,670
Lass es mich doch versuchen.
840
01:10:00,110 --> 01:10:03,290
Vielleicht bringe ich dich dahin, dass
du es auch willst.
841
01:10:16,330 --> 01:10:18,550
Ich habe dir doch gesagt, ich will es
nicht. Lass mich in Ruhe.
842
01:10:19,310 --> 01:10:21,470
Nein, ich will nicht. Kannst du mich
denn nicht verstehen?
843
01:10:21,770 --> 01:10:22,950
Nein, das verstehe ich wirklich nicht.
844
01:10:23,250 --> 01:10:24,910
Warum soll ich auch deine Spinnereien
verstehen?
845
01:10:25,150 --> 01:10:26,830
Gibst du dir vielleicht Mühe, mich zu
verstehen?
846
01:10:27,650 --> 01:10:28,650
Achim.
847
01:10:29,090 --> 01:10:30,230
Bei mir ist der Ofen aus.
848
01:10:30,530 --> 01:10:32,450
Endgültig. Ich habe heute Abend eine
Einladung zu einer Party.
849
01:10:33,390 --> 01:10:34,590
Deinetwegen wollte ich darauf
verzichten.
850
01:10:34,870 --> 01:10:35,970
Achim, bitte bleib doch.
851
01:10:36,870 --> 01:10:38,810
Und jetzt fahre ich erst recht dahin.
852
01:10:39,070 --> 01:10:41,650
Und ich werde schon ein Mädchen finden.
Ein Mädchen, hörst du?
853
01:10:42,410 --> 01:10:44,290
Und keine alte Zimtzicke wie dich.
854
01:10:50,510 --> 01:10:54,330
Er ist hingefahren zu dieser
Unglücksparty, nur weil ich mich ihm
855
01:10:54,330 --> 01:10:56,210
habe. Er hatte ja recht.
856
01:10:56,630 --> 01:10:59,550
Wenn man sich wirklich liebt, verweigert
man sich doch nicht.
857
01:11:00,030 --> 01:11:02,970
Warum habe ich das nicht überwinden
können, diese blöde Vorstellung?
858
01:11:03,430 --> 01:11:05,330
Wie dumm, wie schrecklich dumm.
859
01:11:05,590 --> 01:11:06,670
Ich liebe ihn doch.
860
01:11:07,130 --> 01:11:10,390
Warum begreife ich das erst jetzt, wo es
zu spät ist?
861
01:11:10,790 --> 01:11:13,310
Vielleicht. Lieber Gott, lass ihn
durchkommen.
862
01:11:13,590 --> 01:11:15,050
Ich will alles wieder gut machen.
863
01:11:15,350 --> 01:11:16,350
Alles.
864
01:11:17,210 --> 01:11:18,790
Wir müssen jetzt aber wirklich gehen.
865
01:11:20,670 --> 01:11:23,870
Wenn ich Sie beruhigt, ich hörte eben,
wie der Chefarzt sagte, es wäre doch
866
01:11:23,870 --> 01:11:26,810
nicht so schlimm. Eine reine
Routinesache. Also machen Sie sich keine
867
01:11:26,810 --> 01:11:27,810
Sorgen.
868
01:11:32,230 --> 01:11:35,910
Ich sag Ihnen, das ist ein Puzzlespiel,
diese Unfallprotokolle.
869
01:11:36,390 --> 01:11:39,650
Also die jungen Männer, das ist eine
ziemlich gemischte Gesellschaft.
870
01:11:39,970 --> 01:11:41,870
Nur die Mädchen, die gehen alle noch zur
Schule.
871
01:11:42,110 --> 01:11:43,570
Da ist doch nichts Besonderes dabei.
872
01:11:43,950 --> 01:11:47,210
Wir sind ja alle mal zur Schule
gegangen, mehr oder weniger lange.
873
01:11:47,660 --> 01:11:49,160
Sie wohl nicht sehr lange, wie?
874
01:11:49,760 --> 01:11:52,180
Da ist einer dabei, der hat überhaupt
keinen Beruf.
875
01:11:52,460 --> 01:11:56,540
Es gibt heute eine ganze Menge
arbeitslose Jugendliche. Was hat dann so
876
01:11:56,540 --> 01:11:57,700
auf einer Party zu suchen?
877
01:11:58,240 --> 01:11:59,860
Ja, warum soll er da nicht hingehen?
878
01:12:00,580 --> 01:12:02,320
Wahrscheinlich hat ihn ein Mädchen
mitgenommen.
879
01:12:02,700 --> 01:12:05,920
Ja, hier, vielleicht diese Monika
Schmieding.
880
01:12:06,260 --> 01:12:09,520
18 Jahre alt, Schülerin. Ja, natürlich.
881
01:12:10,220 --> 01:12:11,220
Na und?
882
01:12:13,060 --> 01:12:14,920
Sala, befriedigend?
883
01:12:15,800 --> 01:12:16,800
Lieb ich.
884
01:12:17,450 --> 01:12:18,650
Das ist eine sehr ordentliche Arbeit.
885
01:12:19,870 --> 01:12:21,430
Renate, gut plus.
886
01:12:23,010 --> 01:12:26,310
Kanzler, Sie hätten sich ein bisschen
mehr Mühe geben können.
887
01:12:27,770 --> 01:12:29,470
Schmieding, mangelhaft.
888
01:12:30,690 --> 01:12:32,250
Eigentlich hätte ich Ihnen ein Ungenügen
geben müssen.
889
01:12:32,590 --> 01:12:34,690
Ich habe nicht nur eins, sondern beide
Augen zugedrückt.
890
01:12:35,710 --> 01:12:39,090
Wie sieht es denn sonst aus in den
anderen Fächern? Leider ziemlich mies,
891
01:12:39,090 --> 01:12:41,770
Dr. Seidler. Haben Sie kein einziges
Fach, in dem Sie ausgleichen können?
892
01:12:43,130 --> 01:12:44,810
Ihre Versetzung ist mehr als gefährdet.
893
01:12:45,350 --> 01:12:46,930
Und Sie haben diese Klasse schon zweimal
gemacht.
894
01:12:47,250 --> 01:12:48,470
Sie wissen, was das bedeutet?
895
01:12:48,830 --> 01:12:51,130
Leider nur zu gut. Ich muss dann von der
Schule runter.
896
01:12:51,410 --> 01:12:53,810
Sie können natürlich auf einer
Privatschule weitermachen.
897
01:12:54,050 --> 01:12:55,470
Dazu haben meine Eltern kein Geld.
898
01:12:55,770 --> 01:12:58,890
Monika, es gäbe da noch eine
Möglichkeit.
899
01:12:59,290 --> 01:13:02,630
Ich meine, wenn Sie sich entschließen
könnten, freiwillig das Gymnasium zu
900
01:13:02,630 --> 01:13:08,270
verlassen, dann wäre das Kollegium
bereit, sämtliche Augen zuzudrücken und
901
01:13:08,270 --> 01:13:09,830
die mittlere Reife zu attestieren.
902
01:13:10,810 --> 01:13:13,470
Dann besprechen Sie das mal mit Ihren
Eltern, ja?
903
01:13:15,950 --> 01:13:18,950
Also dieser Karl, das ist doch dein
Freund, wenn ich recht vermute.
904
01:13:19,170 --> 01:13:20,170
Das ist er auch.
905
01:13:20,190 --> 01:13:21,169
So.
906
01:13:21,170 --> 01:13:23,870
Und was hat er? Was ist er? Was kann er?
907
01:13:26,070 --> 01:13:29,870
Als vernünftiger Vater habe ich nichts
dagegen, wenn du in deinem Alter einen
908
01:13:29,870 --> 01:13:30,970
soliden Freund hast.
909
01:13:31,270 --> 01:13:35,030
Aber dieser Nistor, der passt mir gar
nicht.
910
01:13:35,330 --> 01:13:36,830
Wenn er doch keine Arbeit findet.
911
01:13:37,130 --> 01:13:39,210
Ach, weil er zu dumm und zu faul ist.
912
01:13:39,870 --> 01:13:41,390
Man kennt doch diese Rotzlöffel.
913
01:13:42,390 --> 01:13:43,890
Nicht leisten, aber fordern.
914
01:13:44,360 --> 01:13:46,160
Und der Staat soll dann für diese Lümmel
sorgen.
915
01:13:47,160 --> 01:13:49,340
Nee, der sorgt dafür, dass die Beamten
Geld erstellen.
916
01:13:50,360 --> 01:13:51,820
Du bleibst hier sitzen.
917
01:13:52,320 --> 01:13:54,400
Wenn hier jemand den Tisch verlässt, das
bestimme ich.
918
01:14:04,960 --> 01:14:08,780
Mit dem Abitur, da hätte dir die Welt
offen gestanden.
919
01:14:09,080 --> 01:14:11,240
Vor allem beim Numerus Clausus.
920
01:14:11,600 --> 01:14:13,660
Willst du still sein, Peter, wenn Vati
redet?
921
01:14:13,900 --> 01:14:17,820
Ja, wenn man ein gutes Zeugnis vorlegen
kann, dann ist alles kein Problem.
922
01:14:18,080 --> 01:14:19,180
Als Beamter weiß ich das.
923
01:14:20,740 --> 01:14:22,380
Aber bei Monika reicht es ja wohl nicht.
924
01:14:26,640 --> 01:14:28,260
Am besten ist es, wenn du heiratest.
925
01:14:29,640 --> 01:14:32,800
Aber standesgemäß, das bin ich mir als
Beamter schuldig.
926
01:14:42,320 --> 01:14:43,440
Was ist denn los mit dir, Moni?
927
01:14:49,240 --> 01:14:50,800
Du, ich weiß auch nicht, entschuldige.
928
01:14:51,840 --> 01:14:54,140
Aber ich habe Ärger mit der Schule und
mit den Eltern.
929
01:14:55,040 --> 01:14:56,180
Was soll ich denn sagen?
930
01:14:57,200 --> 01:15:00,300
Ich kann nachts schon nicht mehr
schlafen, weil ich nicht weiß, wovon ich
931
01:15:00,300 --> 01:15:02,440
Miete zahlen soll für diese Bruchbude.
932
01:15:03,540 --> 01:15:04,600
Hast du noch nichts gefunden?
933
01:15:06,380 --> 01:15:11,260
Nichts. Seit der Pleite mit meinem
Ledergeschäft bin ich vom Unglück
934
01:15:11,580 --> 01:15:12,580
Lief doch ganz gut.
935
01:15:12,740 --> 01:15:14,360
Ja, für meinen Partner.
936
01:15:16,260 --> 01:15:19,260
Erst hat er mich laufend beschissen und
dann in Konkurs geritten.
937
01:15:20,520 --> 01:15:21,520
Reimt sich sogar.
938
01:15:21,640 --> 01:15:22,640
Und jetzt?
939
01:15:23,760 --> 01:15:27,380
Ich renne von Pontius zu Pilatus und am
Arbeitsamt, da stehen sie Schlange.
940
01:15:28,320 --> 01:15:29,400
Sogar Akademiker.
941
01:15:30,760 --> 01:15:33,620
Ich kriege ja nicht einmal eine
Arbeitslosenunterstützung als
942
01:15:35,620 --> 01:15:37,600
Ja, ja, selbstständig. Scheiße.
943
01:15:55,230 --> 01:15:57,210
Du, Karl, ich muss jetzt von der Schule
runter.
944
01:15:58,030 --> 01:16:01,930
Und ich meine, wenn ich eine Arbeit
finde, dann könnten wir vielleicht
945
01:16:01,930 --> 01:16:05,890
gemeinsam. Ich finde, gemeinsam ist das
alles doch sicher leichter zu machen.
946
01:16:07,090 --> 01:16:09,030
Du hoffnungslose Idealistin.
947
01:16:09,830 --> 01:16:13,590
Du weißt, dass ich dich liebe, Moni.
Aber heiraten, heiraten.
948
01:16:14,490 --> 01:16:17,130
Jetzt? So verantwortungslos bin ich
nicht.
949
01:16:21,210 --> 01:16:24,230
Möchtest du nicht wissen, wer da dran
ist? Bestimmt nur einer, der Geld haben
950
01:16:24,230 --> 01:16:25,230
will.
951
01:16:27,530 --> 01:16:28,530
Hallo?
952
01:16:29,130 --> 01:16:30,390
Ach, du bist's, Albert.
953
01:16:32,910 --> 01:16:33,910
Eine Party?
954
01:16:34,990 --> 01:16:38,030
Nee, du, offengestanden, mir ist
wirklich nicht danach zumute.
955
01:16:38,930 --> 01:16:41,310
Du bestimmt nicht. Danke, dass du an
mich gedacht hast.
956
01:16:42,450 --> 01:16:43,450
Okay, servus.
957
01:16:44,630 --> 01:16:45,630
Wer war denn das?
958
01:16:46,530 --> 01:16:48,950
Das war Albert, ein ehemaliger
Schulfreund.
959
01:16:49,390 --> 01:16:52,850
Der ist auch nach der mittleren Reife
abgegangen. Aber der hat keine Sorgen.
960
01:16:53,110 --> 01:16:54,110
Wieso?
961
01:16:54,870 --> 01:16:57,410
Albert ist Juniorchef in der Firma
seines Vaters.
962
01:16:58,670 --> 01:17:00,370
Kann er überhaupt nichts für dich tun?
963
01:17:02,090 --> 01:17:03,630
Natürlich könnte er was für mich tun.
964
01:17:04,210 --> 01:17:09,210
Aber Albert, der hat noch nie in seinem
Leben etwas ohne Gegenleistung getan.
965
01:17:10,010 --> 01:17:12,450
Und ich habe ihm ja nichts zu bieten.
966
01:17:12,790 --> 01:17:15,230
Ja, aber hast du es ja nicht wenigstens
mal versucht?
967
01:17:15,950 --> 01:17:18,550
Um mir eine freundliche Abfuhr zu holen?
Wirklich nicht.
968
01:17:20,920 --> 01:17:22,020
Soll ich mal mit ihm reden?
969
01:17:23,640 --> 01:17:24,640
Untersteh dich.
970
01:17:31,660 --> 01:17:36,740
Also, wenn Albert dich so sehen könnte,
hätte ich bestimmt einen Posten in
971
01:17:36,740 --> 01:17:37,780
seiner Firma von ihm bekommen.
972
01:17:39,480 --> 01:17:42,940
Weißt du, Albert ist nämlich der größte
Ladykiller, den ich kenne.
973
01:17:53,750 --> 01:17:55,710
Nette Idee von Ihnen, doch zu kommen,
Monika.
974
01:17:56,490 --> 01:17:58,110
Karl ist ein richtiger oller Moppel.
975
01:17:58,330 --> 01:18:01,050
Sie wissen, dass ich nur gekommen bin,
um mit Ihnen zu reden, Albert.
976
01:18:01,350 --> 01:18:04,010
Aber doch nicht hier, Mädchen. Wir
machen das gleich in aller Ruhe.
977
01:18:04,390 --> 01:18:05,390
Unten.
978
01:18:13,870 --> 01:18:14,870
Hallo?
979
01:18:15,750 --> 01:18:17,130
Könnte ich vielleicht Monika sprechen?
980
01:18:17,510 --> 01:18:18,510
Ja, wer ist denn dort?
981
01:18:20,230 --> 01:18:21,750
Ach, der Herr Henschel.
982
01:18:23,130 --> 01:18:25,850
Nein, meine Tochter ist nicht zu
sprechen. Und für Sie schon gar nicht.
983
01:18:26,210 --> 01:18:27,510
Außerdem ist sie gar nicht zu Hause.
984
01:18:28,950 --> 01:18:30,930
Nein, ist bei einer Party, bei einer
Schulfreundin.
985
01:18:32,370 --> 01:18:33,370
Bitte.
986
01:18:39,670 --> 01:18:41,710
Und dafür lasse ich meine Partys hausen.
987
01:18:52,040 --> 01:18:53,040
Da gehe ich jetzt noch hin.
988
01:18:55,060 --> 01:18:56,260
Komm, Monika, ich zeige dir mein Zimmer.
989
01:19:00,120 --> 01:19:01,120
Was ist, Mädchen?
990
01:19:01,420 --> 01:19:02,420
Komm.
991
01:19:05,420 --> 01:19:06,420
Hübsch haben Sie es hier.
992
01:19:07,420 --> 01:19:08,420
Na, was hast du gedacht?
993
01:19:08,600 --> 01:19:10,280
Das ist ja mein Spezialitätenkabinett.
994
01:19:12,660 --> 01:19:15,280
Na, komm, Mädchen. Auf dem Bett ist es
am bequemsten.
995
01:19:21,830 --> 01:19:24,170
Können Sie mich ein Stück mitnehmen? Ja,
steigen Sie ein.
996
01:19:25,510 --> 01:19:27,350
Jetzt sagen Sie bloß zu Albert
Waremeier. Ja.
997
01:19:35,870 --> 01:19:36,870
Na, komm!
998
01:19:38,390 --> 01:19:39,430
Mensch, hast du Gewicht.
999
01:19:44,690 --> 01:19:46,050
Soll ich dir mal was zeigen?
1000
01:20:02,120 --> 01:20:04,740
Sag mal, Kleines, was soll das denn? Du
bist ja nicht gekommen, damit ich dir
1001
01:20:04,740 --> 01:20:05,740
ein Märchen vorlese.
1002
01:20:05,800 --> 01:20:06,800
Nein.
1003
01:20:10,160 --> 01:20:11,440
Was hältst du dich denn so an?
1004
01:20:23,740 --> 01:20:25,180
Woher kennst du diesen Albert
eigentlich?
1005
01:20:26,140 --> 01:20:27,600
Weißt du, eigentlich kenne ich ihn gar
nicht.
1006
01:20:27,840 --> 01:20:30,660
Sein Vater hat mir mal ein Bild
abgekauft und da sagte der, sein Sohn
1007
01:20:30,660 --> 01:20:33,860
in seinem Alter und naja und so weiter
und so fort. Auf jeden Fall sind wir
1008
01:20:33,860 --> 01:20:34,860
jetzt hier.
1009
01:20:37,520 --> 01:20:41,380
Na warte, ich krieg dich schon.
1010
01:20:45,860 --> 01:20:46,860
Geh weiter, Junge.
1011
01:20:52,620 --> 01:20:54,100
Du, sag mal, aus wo ist denn Albert?
1012
01:20:54,640 --> 01:20:55,710
Albert? Beschäftigt?
1013
01:20:56,430 --> 01:20:57,430
Beschäftigt?
1014
01:21:23,790 --> 01:21:25,030
Was sag ich mit dir los, Monika?
1015
01:21:25,250 --> 01:21:27,290
Bist du Fragile oder etwa noch Jungfrau?
1016
01:21:28,290 --> 01:21:30,310
Sag schon mal, hab ich das falsch
gemacht?
1017
01:21:30,970 --> 01:21:32,750
Nein, aber ich kann nicht.
1018
01:21:32,970 --> 01:21:34,190
Ach nee, auf einmal.
1019
01:21:34,790 --> 01:21:36,250
Findest du das nicht ein bisschen
unfair?
1020
01:21:36,730 --> 01:21:38,290
Doch, ich hab's mir leichter gedacht.
1021
01:21:38,750 --> 01:21:40,790
Sag mal, was soll denn diese Komödie?
1022
01:21:43,810 --> 01:21:48,090
Ich wollte, weil Kaldorf nirgends Arbeit
finden kann. Und da dachte ich... Du
1023
01:21:48,090 --> 01:21:49,550
hast gesagt, ich mach mich an Albert
ran?
1024
01:21:51,980 --> 01:21:53,400
Ich käme also auf die Stelle mit ihm ins
Bett.
1025
01:21:53,920 --> 01:21:55,560
Auf diese Art und Weise würde ich was
für ihn tun.
1026
01:21:56,880 --> 01:21:58,560
Ihr Frauen seid schon komische
Geschöpfe.
1027
01:21:59,900 --> 01:22:01,920
Na, dann zieh dich mal wieder an.
1028
01:22:02,800 --> 01:22:04,620
Was wir hier waren, das wollen wir
vergessen.
1029
01:22:04,900 --> 01:22:05,900
Klar?
1030
01:22:05,980 --> 01:22:09,240
Und ich verspreche dir, ich werde schon
was tun für deinen Karl.
1031
01:22:12,600 --> 01:22:15,560
Hat einer von euch ein Allwachs -Ding?
Na, der hat eben noch ganz viel in die
1032
01:22:15,560 --> 01:22:16,539
Runde gemiemt.
1033
01:22:16,540 --> 01:22:19,020
In der Luft ist es hier. Ich schaue mal
nach dem Pferd.
1034
01:22:26,620 --> 01:22:28,300
Monika, wo kommst denn du her?
1035
01:22:28,680 --> 01:22:31,400
Na Mensch, das ist ein Ding, dass du
noch gekommen bist, Karl.
1036
01:22:32,300 --> 01:22:33,300
Wo wart ihr?
1037
01:22:34,780 --> 01:22:37,840
Wir waren... Wir waren draußen.
1038
01:22:38,980 --> 01:22:42,400
Ein bisschen frische Luft tanken. Hier
dringt man ja ein. Wo draußen?
1039
01:22:45,240 --> 01:22:47,520
Wir... Wir haben uns über dich
unterhalten, Karl.
1040
01:22:47,820 --> 01:22:51,960
Wie kommst du dazu, hierher zu fahren,
ohne mir was davon zu sagen? Weil Monika
1041
01:22:51,960 --> 01:22:53,620
ein sehr vernünftiges Mädchen ist.
1042
01:22:54,930 --> 01:22:57,770
Sag mal, alter Junge, warum hast du mir
nie etwas von deinen Problemen erzählt?
1043
01:22:58,430 --> 01:23:00,090
Da muss jetzt ein nettes Mädchen kommen.
1044
01:23:00,810 --> 01:23:02,850
Ist doch klar, dass ich was für dich
tue.
1045
01:23:03,790 --> 01:23:05,510
Ruf mich gleich am Montag in der Firma.
1046
01:23:06,250 --> 01:23:07,410
Und das sage ich dir.
1047
01:23:07,650 --> 01:23:11,150
Wenn du Monika Vorwürfe machst, weil sie
hierher gekommen ist, dann schlage ich
1048
01:23:11,150 --> 01:23:12,089
dir in die Presse.
1049
01:23:12,090 --> 01:23:13,090
Mach's gut.
1050
01:23:13,370 --> 01:23:14,370
Monika.
1051
01:23:15,410 --> 01:23:16,530
Womit hast du das bezahlt?
1052
01:23:16,830 --> 01:23:19,970
Was denn bezahlt? Stell dich nicht so
blöd an, du weißt genau, was ich meine.
1053
01:23:28,780 --> 01:23:31,140
Es ist nicht gewesen, Karl. Ich schwöre
es dir.
1054
01:23:32,380 --> 01:23:33,980
Moni, hoffentlich ist es kein meiner.
1055
01:23:34,560 --> 01:23:38,180
Wenn ich jemals dahinter komme, dann
schwöre ich dir, breche ich dem Kerl das
1056
01:23:38,180 --> 01:23:39,180
Genick.
1057
01:23:39,600 --> 01:23:40,660
Dazu hast du keinen Grund.
1058
01:24:12,970 --> 01:24:14,230
Ja, kommt rein.
1059
01:24:15,350 --> 01:24:16,870
Hey, setz dich rein.
1060
01:25:32,970 --> 01:25:34,630
Elf Personen in zwei Autos.
1061
01:25:35,910 --> 01:25:39,510
Und dann noch ein Autorennen mit zwei
besoffenen Fahrern. Das konnte ja nicht
1062
01:25:39,510 --> 01:25:40,169
gut gehen.
1063
01:25:40,170 --> 01:25:44,090
Ich sage Ihnen, Eckart, schuld daran
sind einzig und allein die Eltern.
1064
01:25:44,370 --> 01:25:48,110
Das sind nur die Folgen einer total
verkehrten Erziehung heutzutage.
1065
01:25:48,410 --> 01:25:53,490
Glauben Sie mir, die Eltern haben nur
versäumt, die Brut rechtzeitig übers
1066
01:25:53,490 --> 01:25:54,148
zu legen.
1067
01:25:54,150 --> 01:25:56,910
Da helfen einzig und allein nur
Polizeimethoden.
1068
01:25:58,250 --> 01:26:00,250
Was starren Sie mich denn so dämlich an?
1069
01:26:00,680 --> 01:26:03,640
Wenn Sie, ich meine, wenn Sie sich mal
umdrehen würden.
1070
01:26:04,240 --> 01:26:05,400
Hallo, Papa.
1071
01:26:08,140 --> 01:26:11,620
Guten Abend.
1072
01:26:13,560 --> 01:26:17,720
Aber Christine, wo kommst du denn her?
1073
01:26:19,620 --> 01:26:26,380
Mama ist heute Morgen zur Frühmesse
gegangen und ich zum Frühschoppen
1074
01:26:26,380 --> 01:26:27,380
mit Ego.
1075
01:26:30,220 --> 01:26:32,960
Du wagst es so, vor mich hinzutreten in
aller Öffentlichkeit.
1076
01:26:33,620 --> 01:26:40,300
Aber, Papa, ich wollte doch nur piep,
piep. Erste Türe liegen. Pile und.
1077
01:26:40,500 --> 01:26:42,380
Was? Die habe ich heute vergessen.
1078
01:26:43,020 --> 01:26:44,740
Ach, und so, was es erst gibt.
1079
01:26:46,020 --> 01:26:48,280
Na, komm, los, komm.
1080
01:26:49,380 --> 01:26:53,960
Eckart, machen Sie mal hier allein
weiter. Ich habe was zu Hause zu
1081
01:26:54,380 --> 01:26:55,380
Na, komm.
1082
01:26:55,640 --> 01:26:56,900
Wiedersehen. Los, los.
1083
01:27:00,669 --> 01:27:02,250
Müssen Schulmädchen so sein?
1084
01:27:02,970 --> 01:27:08,170
Sie sind so und auch ganz anders, aber
in den meisten Fällen viel besser als
1085
01:27:08,170 --> 01:27:09,170
Ruf.
1086
01:27:09,390 --> 01:27:13,210
Die Eltern sollten verstehen lernen,
nicht die jungen Menschen haben sich
1087
01:27:13,210 --> 01:27:18,050
geändert, sondern die Zeit, in der sie
leben, heranwachsen und reifen müssen.
83623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.