All language subtitles for Profilerka-S01E02(0000408338)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,329 --> 00:00:09,429 Videli ste... 2 00:00:10,630 --> 00:00:13,490 - Na náhodu to nevyzerá. - Vrah by tu nechal nábojnicu? 3 00:00:14,330 --> 00:00:15,810 Niekto je doma, autá tam stoja. 4 00:00:25,579 --> 00:00:26,779 Bože. 5 00:00:27,580 --> 00:00:29,860 Dostal som nejaký e-mail od Julie Wigierovej. 6 00:00:30,100 --> 00:00:31,960 Ty si s ňou riešil ten prípad obuvníka. 7 00:00:32,260 --> 00:00:33,980 - Teda krajčíra. - S ňou. 8 00:00:34,460 --> 00:00:37,580 Pán komisár. Zrejme budete vypočúvať podozrivého. 9 00:00:37,880 --> 00:00:38,960 Chcem byť pri tom. 10 00:00:39,160 --> 00:00:40,920 Praskne mi z toho hlava. 11 00:00:41,420 --> 00:00:45,340 V 90 percentách prípadov je vrahom manžel alebo najbližšia rodina. 12 00:00:45,440 --> 00:00:47,360 Rýchlo ste ho usvedčili a vyniesli rozsudok. 13 00:00:47,460 --> 00:00:51,640 Ukázalo sa, že v tej Janonisovej dodávke leží kontraband. 14 00:00:51,860 --> 00:00:53,670 Toho muža treba zatknúť. 15 00:00:54,270 --> 00:00:56,690 Zožeň mi telefónne číslo Julie Wigierovej. Tej profilérky. 16 00:01:43,509 --> 00:01:45,589 - Máš niečo? - Nič. 17 00:01:45,689 --> 00:01:47,469 Žiadne špicaté nástroje. 18 00:02:00,239 --> 00:02:01,799 Neviem. Žeby tento? 19 00:02:02,889 --> 00:02:03,929 Nie je taký ostrý. 20 00:02:11,529 --> 00:02:13,969 Chlapi. Našiel som to. 21 00:03:13,399 --> 00:03:18,099 2. časť 22 00:03:32,099 --> 00:03:36,139 Karol, mám pre teba správu technikov zo včerajšej obhliadky. 23 00:04:17,328 --> 00:04:21,128 - Haló? - Julia? Tu Karol Nadzieja. 24 00:04:23,018 --> 00:04:26,398 Nemohol som sa ti dovolať, povedali mi, že si na dovolenke. 25 00:04:26,798 --> 00:04:29,008 Áno, na dovolenke. 26 00:04:29,408 --> 00:04:31,008 Prvýkrát po dvoch rokoch. 27 00:04:31,909 --> 00:04:35,409 To je trochu málo. Myslel som, že si urobíš výlet do Augustówa. 28 00:04:38,538 --> 00:04:40,258 To je také smiešne? 29 00:04:41,158 --> 00:04:44,728 Nie. Lebo... ja práve som... 30 00:04:44,929 --> 00:04:46,329 v Augustówe. 31 00:04:47,488 --> 00:04:50,308 - A ty tiež? - To je dlhý príbeh. 32 00:04:50,328 --> 00:04:51,968 Teraz tu žijem aj pracujem. 33 00:04:52,858 --> 00:04:56,038 Máme ťažký prípad. Štvornásobná vražda. 34 00:04:56,058 --> 00:04:57,818 Spomenul som si na teba. 35 00:04:58,858 --> 00:05:00,378 Nový prípad? Kedy sa to stalo? 36 00:05:00,738 --> 00:05:04,478 Včera. Zavraždili celú rodinu. Vrátane 9-ročného chlapca. 37 00:05:11,138 --> 00:05:13,098 Nie, nie, prepáč. 38 00:05:14,628 --> 00:05:16,668 Som teraz s rodinou. 39 00:05:17,308 --> 00:05:21,088 Jasné. Žiadny hovor nebol. Poradíme si. 40 00:05:22,408 --> 00:05:23,578 No čo. 41 00:05:25,079 --> 00:05:26,579 Dobre si oddýchni. 42 00:05:26,680 --> 00:05:27,980 Ahoj. 43 00:06:02,057 --> 00:06:03,081 Mami. 44 00:06:07,497 --> 00:06:08,957 Plavte sa ďalej sami. 45 00:06:09,377 --> 00:06:11,017 Mám dôležitý prípad. 46 00:07:09,417 --> 00:07:13,837 29. júna. Obhliadka miesta činu v lesníckom dome pri Augustówe. 47 00:07:15,017 --> 00:07:20,217 V piatok 28. júna došlo k štvornásobnej vražde rodiny Szułowiczovcov. 48 00:07:20,647 --> 00:07:23,167 Teraz som v kuchyni, kde našli dve obete. 49 00:07:23,367 --> 00:07:29,047 69-ročného Macieja SzuŁowicza a 10-ročného Jaceka Janonisa. 50 00:07:30,167 --> 00:07:32,607 Chlapec zomrel výstrelom do zátylku hlavy. 51 00:07:33,927 --> 00:07:38,067 Vrah pravdepodobne nedokázal zabiť dieťa pri pohľade do očí. 52 00:07:39,527 --> 00:07:42,327 To môže naznačovať emocionálne spojenie s obeťou. 53 00:07:43,627 --> 00:07:45,167 Kto zomrel prvý? 54 00:07:47,167 --> 00:07:48,647 Dedko alebo vnuk? 55 00:07:51,497 --> 00:07:52,937 Možno že páchateľ... 56 00:07:54,527 --> 00:07:57,007 zabil dieťa, aby sa zbavil svedka. 57 00:08:02,837 --> 00:08:06,957 Blízko tiel bola nájdená pravdepodobná vražedná zbraň. 58 00:08:07,357 --> 00:08:11,557 Priniesol si vrah zbraň so sebou alebo použil zbraň majiteľov domu? 59 00:08:12,447 --> 00:08:15,447 Ak je to to druhé, znamenalo by to, že zločin neplánoval. 60 00:08:16,697 --> 00:08:18,177 Ako sa sem dostal? 61 00:08:19,487 --> 00:08:20,847 Ľsťou? 62 00:08:21,547 --> 00:08:23,647 Alebo to bol možno niekto známy? 63 00:08:24,996 --> 00:08:26,416 Druhý bod. 64 00:08:27,316 --> 00:08:29,176 Žiadne známky zápasu. 65 00:08:48,836 --> 00:08:51,356 Možno by na dnes aj stačilo. 66 00:08:51,456 --> 00:08:54,156 - Je taký hic, že sa nedá dýchať. - Čo stačí? Čo stačí? 67 00:08:54,358 --> 00:08:57,758 Ale zohriať si svoj studený zadok by si chcel ako prvý, čo? 68 00:08:57,836 --> 00:08:59,566 Počkaj! 69 00:09:00,766 --> 00:09:04,226 - To ma takto budeš otravovať celý deň? - Možno by aj stačilo. 70 00:09:06,526 --> 00:09:09,006 Choď a priprav mi cirkulárku. Nech mám od teba konečne pokoj. 71 00:09:09,796 --> 00:09:13,986 A povedz svojej matke, aby mi zohriala "kartacze". 72 00:09:15,446 --> 00:09:17,686 Celkom som vyhladol. Tak poďme. 73 00:09:21,886 --> 00:09:24,026 - Otec. - Čo? - Polícia prichádza. 74 00:09:24,726 --> 00:09:26,706 - Uvidia drevo. - Došľaka. 75 00:09:28,206 --> 00:09:30,646 Bež. Porozprávam sa s nimi. 76 00:09:55,596 --> 00:09:57,076 - Kde je otec? - Doma. 77 00:09:59,906 --> 00:10:02,146 - Dobrý. Dobrý deň, pán Hryszkiewicz. 78 00:10:02,786 --> 00:10:06,546 Komunizmus uz dávno skončil, a vy ďalej okrádate štát. 79 00:10:06,706 --> 00:10:08,866 Našťastie sa teraz každý zaujíma o Szulowicowcov. 80 00:10:08,966 --> 00:10:11,066 - Poznali ste ich? - Kto by ich nepoznal? 81 00:10:11,626 --> 00:10:12,896 Ticho, Szara! 82 00:10:14,656 --> 00:10:15,946 Sme susedia, nie? 83 00:10:16,906 --> 00:10:19,746 A Szulowicz, Maciej, teda starý, 84 00:10:19,946 --> 00:10:22,066 keď bol ešte vo forme, pracovali sme spolu. 85 00:10:22,167 --> 00:10:23,167 Poď. 86 00:10:23,526 --> 00:10:26,106 - A môžete nám o ňom niečo povedať? - Stále hovoril len o lese. 87 00:10:26,306 --> 00:10:27,826 Bol ním úplne posadnutý. 88 00:10:28,327 --> 00:10:30,427 A nový lesník sa mu nepáčil. 89 00:10:30,626 --> 00:10:33,306 Hovoril, že príliš prísne trestá za výrub, a tak ďalej. 90 00:10:33,346 --> 00:10:35,386 Nového lesníka nemal rád. 91 00:10:35,886 --> 00:10:38,446 - A ako sa volá ten váš lesník? - Tombek Hubert. 92 00:10:38,946 --> 00:10:41,526 - Stalo sa medzi nimi niečo vážne? - Pi, Szara, pi. 93 00:10:43,456 --> 00:10:45,256 Neustále sa hádali. Neviem, či to bolo vážne. 94 00:10:45,756 --> 00:10:48,216 - Čo ste robili včera okolo obeda? - Čo? Pi, Szara. 95 00:10:48,316 --> 00:10:51,445 - No čo? Bol som v lese. - A môže vám to niekto potvrdiť? 96 00:10:51,805 --> 00:10:53,765 - Ráno som sa rozprával s lesníkom. - Kedy ste naposledy videli 97 00:10:53,865 --> 00:10:56,305 - Szulovicza a jeho ženu? - Asi v pondelok. Bol tu. 98 00:10:56,605 --> 00:11:00,785 Urobil cirkus, že mu lovíme ryby. Tam pri lese si prenajal starý rybník. 99 00:11:00,825 --> 00:11:02,745 Celý sa triasol. Predtým taký nebol. 100 00:11:02,875 --> 00:11:08,835 - Dedko, našli sme v lese telo. - Telo? 101 00:11:09,775 --> 00:11:12,895 - Bożena, o čom to hovorí? - A nie, vieš čo... 102 00:11:13,095 --> 00:11:15,415 na čistinke pri jazierku, tam, kde sa kúpeme... 103 00:11:15,515 --> 00:11:17,285 - Čo? - Danielček tam leží. 104 00:11:18,445 --> 00:11:20,965 - Smrdí ako čert. - Danielček? 105 00:11:21,525 --> 00:11:25,225 - To treba nahlásiť lesníkovi. - Koľko vás tu vlastne žije? 106 00:11:25,325 --> 00:11:28,245 - Manželka je doma? - Prečo? Chýba vám ešte jedna? 107 00:11:28,465 --> 00:11:29,625 Pán Hryszkiewicz. 108 00:11:29,925 --> 00:11:31,745 Čakáme vás na stanici. Prídete spísať výpoveď. 109 00:11:31,746 --> 00:11:33,246 - Dobre, dobre, dobre. - Zostaň tu. 110 00:11:37,075 --> 00:11:38,355 Nedotýkaj sa toho. 111 00:11:42,445 --> 00:11:45,165 No, deň ako každý iný. 112 00:11:46,005 --> 00:11:49,025 Práce je veľa, dcéry pracujú. Všetko je na mojich pleciach. 113 00:11:53,335 --> 00:11:54,975 Ale nič som nevidela. 114 00:11:56,995 --> 00:12:00,555 Dokonca som bola ráno pred domom Szulowiczowcov. 115 00:12:00,756 --> 00:12:03,356 Chcela som si požičať múku. No asi ešte spali, 116 00:12:03,435 --> 00:12:06,155 - lebo všetko bolo zatvorené. - Koľko bolo hodín? 117 00:12:08,615 --> 00:12:11,495 Asi 8:00, lebo som to počula v rádiu. 118 00:12:12,415 --> 00:12:16,535 Ale čo... Nič ste si nevšimli? Možno nejaké auto... Čokoľvek. 119 00:12:18,275 --> 00:12:19,935 Nie. Všetko bolo ako vždy. 120 00:12:21,135 --> 00:12:23,735 No dobre. Dobre. To je zatiaľ všetko. 121 00:12:23,855 --> 00:12:26,755 Príďte na stanicu podať oficiálnu svedeckú výpoveď. 122 00:12:39,285 --> 00:12:40,295 Prepáčte. 123 00:12:42,195 --> 00:12:44,095 Povedala som, že sa tam 124 00:12:45,496 --> 00:12:47,496 nič nezmenilo, ale teraz som si spomenula, 125 00:12:47,675 --> 00:12:49,595 že ich pes neštekal. 126 00:12:50,435 --> 00:12:53,455 Vždy behal po dvore a pribehol, aby ma privítal. 127 00:12:55,405 --> 00:12:58,685 Ale vtedy neštekal. Bolo ticho. Také divné ticho. 128 00:13:01,155 --> 00:13:05,215 Na poličke nad krbom sú fotografie vnuka Szulowiczovcov. 129 00:13:05,215 --> 00:13:07,675 Len na jednej z nich je ich dcéra so synom. 130 00:13:09,245 --> 00:13:11,425 S touto rodinou nebolo niečo v poriadku. 131 00:13:14,684 --> 00:13:16,284 Prepáč. Vypol som ho. 132 00:13:19,574 --> 00:13:22,654 V dome nie je nič, čo by žene urobilo radosť. 133 00:13:23,154 --> 00:13:24,614 Žiadne dekorácie, žiadne obrázky... 134 00:13:25,214 --> 00:13:28,114 Toto je mužský svet vytvorený ženskou rukou. 135 00:13:29,014 --> 00:13:31,214 Prioritou v rodine bolo toto dieťa. 136 00:13:32,773 --> 00:13:33,773 Karol. 137 00:13:34,874 --> 00:13:37,304 Zavolaj tej prokurátorke, lebo mi už vyzváňa. 138 00:14:11,794 --> 00:14:14,154 - Dobrý deň. - Dobrý deň. 139 00:14:26,244 --> 00:14:27,304 A koho hľadáte? 140 00:14:30,124 --> 00:14:32,104 Neviete, kde býva rodina Janonisovcov? 141 00:14:33,604 --> 00:14:35,404 V tomto vchode, prvé poschodie. 142 00:14:38,884 --> 00:14:39,944 Ďakujem veľmi pekne. 143 00:14:42,484 --> 00:14:43,724 Rado sa stalo. 144 00:14:46,954 --> 00:14:49,214 - Preveril si tie účty? Našiel si niečo? - Nič zvláštne. 145 00:14:49,714 --> 00:14:53,074 Szulowicowci viedli spoločný účet. Pravidelné výplaty dôchodkov, 146 00:14:53,374 --> 00:14:54,674 pravidelné výdavky... 147 00:14:54,974 --> 00:14:58,154 Anna a jej manžel mali oddelené účty, ale u obete nič zaujímavé. 148 00:14:58,454 --> 00:15:01,734 A u jej manžela tiež nič, čo by vzbudzovalo nejaké pochybnosti. 149 00:15:02,434 --> 00:15:04,434 Mali ste tu byť už pred pol hodinou. 150 00:15:11,264 --> 00:15:14,104 Prepáčte, ale pracujeme. Robíme niekoľko vecí naraz. 151 00:15:14,804 --> 00:15:18,024 - Mali ste ma informovať. - Presne to som sa chystal urobiť. 152 00:15:18,184 --> 00:15:22,304 Zdá sa, že sme našli druhú vražednú zbraň. Čakáme len na potvrdenie z laboratória. 153 00:15:22,664 --> 00:15:26,324 Kolega s vami vypočuje podozrivého v súvislosti s pašovaním kontrabandu. 154 00:16:10,323 --> 00:16:14,183 - No čau, Rysziu. - Nazdar. Dobre, že si prišiel. 155 00:16:14,423 --> 00:16:16,723 Nemáme ani jeden balík. Vypredali sa ako teplé rožky. 156 00:16:17,123 --> 00:16:20,643 A čo? Myslíš, že som si sem prišiel len tak pokecať? 157 00:16:20,903 --> 00:16:23,483 Tak málo? Len dvadsať kusov? 158 00:16:24,203 --> 00:16:26,003 Várka sa minula. Pozajtra dodajú ďalšiu. 159 00:16:26,163 --> 00:16:27,323 Otec, počkaj. 160 00:16:28,624 --> 00:16:30,324 Tovar treba vyskúšať. 161 00:16:32,024 --> 00:16:33,024 Daj. 162 00:16:42,683 --> 00:16:45,163 - Tak ako? - Lepšie ako originál. 163 00:16:46,353 --> 00:16:48,753 Ako inak? Z toho rakovinu nedostaneš. 164 00:16:49,473 --> 00:16:52,833 Dobre. Nabudúce chcete rovnaké množstvo alebo viac? 165 00:16:53,073 --> 00:16:56,153 Otec rovnako, ale ja vezmem desaťkrát toľko. 166 00:16:56,553 --> 00:16:58,533 Získal som kontakt na veľkoobchodníka vo Varšave. 167 00:16:58,733 --> 00:17:00,633 - No prosím. - Mám len jednu prosbu. 168 00:17:01,473 --> 00:17:04,153 Polovicu peňazí dostaneš, až keď tovar predám. Môže byť? 169 00:17:05,173 --> 00:17:06,803 To ti mám dať tovar na úver? 170 00:17:07,783 --> 00:17:10,003 A neskôr neuvidím ani peniaze, ani tovar, však? 171 00:17:12,053 --> 00:17:13,553 - Nie, Robert. - No "čo Robert"? 172 00:17:13,793 --> 00:17:16,423 - Prečo tak hovoríš? - Robím si srandu. 173 00:17:16,723 --> 00:17:18,903 Robil som si srandu, kámo. 174 00:17:20,103 --> 00:17:22,123 Rodina je najdôležitejšia? Nie, ujco? 175 00:17:24,763 --> 00:17:28,963 Kámo, konečne začínaš myslieť. Dokedy chceš byť na podpore? 176 00:17:29,463 --> 00:17:30,463 Maj sa. 177 00:17:44,073 --> 00:17:47,433 Teda priznávate, že ste pašovali a nelegálne obchodovali 178 00:17:47,653 --> 00:17:49,033 s alkoholom a cigaretami? 179 00:17:52,553 --> 00:17:54,033 Odpovedzte celými vetami. 180 00:17:55,393 --> 00:17:58,753 Áno. Nelegálne som pašoval alkohol a cigarety. 181 00:17:58,873 --> 00:18:00,633 Môžete mi podať pohár vody? 182 00:18:01,672 --> 00:18:05,572 Alebo aspoň niečo na jedenie? Odvčera som nemal nič v ústach. 183 00:18:06,232 --> 00:18:07,792 Toto nie je jedáleň. 184 00:18:10,242 --> 00:18:12,582 Ak budete spolupracovať, dostanete sa von rýchlejšie. 185 00:18:14,612 --> 00:18:15,972 Kolega vám prinesie vodu. 186 00:18:23,502 --> 00:18:25,122 Nemyslite si, že vám to prejde. 187 00:18:33,502 --> 00:18:34,902 Hádam si nemyslíte, že by som... 188 00:18:36,442 --> 00:18:37,462 Vlastného syna. 189 00:18:41,592 --> 00:18:44,392 Nehodíte to na mňa. Chcem právnika. 190 00:18:46,082 --> 00:18:49,142 - Nemáte proti mne žiadne dôkazy. - Dôkazy sa nájdu. 191 00:19:48,572 --> 00:19:49,722 Ocko. 192 00:19:50,623 --> 00:19:52,123 Ocko. 193 00:19:55,992 --> 00:19:57,952 Pozri, ako rozkvitli. Mamkine obľúbené kvety. 194 00:19:58,352 --> 00:20:01,252 - Pôjdeme dnes za ňou? - Inokedy. Prišiel som sa len prezliecť. 195 00:20:01,452 --> 00:20:04,312 Máme ťažký prípad. Možno sa vrátim neskoro alebo vôbec. 196 00:20:04,612 --> 00:20:06,272 Ďalšie dni môžu byť tiež náročné. 197 00:20:06,472 --> 00:20:09,692 - Ale čo mama? Zajtra... - Pamätám, ale môže to byť rôzne. 198 00:20:10,092 --> 00:20:11,512 Sľubujem ti, že sa pokúsim, dobre? 199 00:20:12,112 --> 00:20:14,112 To už viem, že nič z toho. 200 00:20:17,152 --> 00:20:19,032 Nepovedal som, že to nepôjde, 201 00:20:19,632 --> 00:20:20,732 ale že sa pokúsim. 202 00:20:24,422 --> 00:20:25,881 Volal som babke, postará sa o teba. 203 00:20:26,282 --> 00:20:27,682 Viem sa o seba postarať. 204 00:20:39,281 --> 00:20:43,001 Vrah položil ruky obete pozdĺž tela. Zavrel jej oči. 205 00:20:44,081 --> 00:20:47,221 Záležalo mu na tom, aby žena aj po smrti vyzerala dôstojne. 206 00:20:48,501 --> 00:20:50,061 Prepáčte, mohli by ste odísť? 207 00:20:53,601 --> 00:20:54,621 Vrah a obeť... 208 00:20:54,901 --> 00:20:55,901 Rohypnol? 209 00:20:57,602 --> 00:20:58,602 Zaisti to. 210 00:21:00,541 --> 00:21:05,061 Vraha a obeť buď niečo spájalo, alebo mu niekoho pripomínala. 211 00:21:06,431 --> 00:21:08,591 Z izby odišiel pokojne, bez náhlenia. 212 00:21:09,311 --> 00:21:13,271 Irena a okolnosti jej smrti môžu byť kľúčom k tejto tragédii. 213 00:21:14,351 --> 00:21:16,591 Naozaj si myslíte, že táto vražda je kľúčom? 214 00:21:18,961 --> 00:21:21,181 Zatiaľ si vytváram domnienky na základe toho, čo vidím. 215 00:21:21,401 --> 00:21:23,701 Potom vypracujem profil a určím motív. 216 00:21:24,002 --> 00:21:26,102 - To nie je možné. - A prečo? 217 00:21:26,481 --> 00:21:28,641 Ak poznáte pravidlá, ktorými sa vrah riadil, tak... 218 00:21:29,041 --> 00:21:30,281 Všetko sme tu prehľadali. 219 00:21:36,201 --> 00:21:38,021 Dnes je sviatok Troch kráľov. 220 00:21:38,321 --> 00:21:40,761 Ráno sme boli v kostole a potom som pripravila obed. 221 00:21:41,161 --> 00:21:43,941 Aké je to úžasné, keď si celá rodina sadne... 222 00:21:46,751 --> 00:21:49,491 Aké úžasné, keď si celá rodina sadne k spoločnému stolu. 223 00:21:50,091 --> 00:21:52,371 Poobede som išla s Aniou a vnukom na prechádzku. 224 00:21:52,611 --> 00:21:54,291 Nebola veľká zima a snehu bolo málo. 225 00:21:54,591 --> 00:21:57,911 Ania bola celý deň bez nálady. Neviem, čo sa stalo. 226 00:21:59,481 --> 00:22:02,121 Nič mi nepovedala. Vlastne, vždy bola uzavretá do seba. 227 00:22:02,621 --> 00:22:03,801 Trochu sa obávam. 228 00:22:12,921 --> 00:22:15,921 Pán Jarek, ešte bude treba vymeniť brzdové doštičky. 229 00:22:16,221 --> 00:22:19,631 - Ale to je moja starosť. - Dobre. Ešte keby ste vymenili olej. 230 00:22:20,231 --> 00:22:22,891 Áno. Dobre. Uvidíme sa v stredu. 231 00:22:23,492 --> 00:22:25,992 - Áno, všetko bude pripravené. - Prídem okolo 16:00. 232 00:22:26,151 --> 00:22:27,151 Dohodnuté, o 16:00. 233 00:22:27,211 --> 00:22:28,831 - Veľmi pekne ďakujem. - Nemáte začo. Dovidenia. 234 00:22:28,931 --> 00:22:30,451 - Číslo si zapíšem. - Dobre. 235 00:22:36,681 --> 00:22:40,241 Pekné kusy, nie? Hľadáte nejaký konkrétny typ? 236 00:22:40,541 --> 00:22:43,321 Tie autá, čo tu vidíte, nie sú všetky. Ak máte nejaké špeciálne 237 00:22:43,421 --> 00:22:45,401 požiadavky, uvidíme, čo sa dá robiť. 238 00:22:45,801 --> 00:22:47,081 - Pán Robert Bielik? - Áno. 239 00:22:47,641 --> 00:22:49,361 Môžeme sa porozprávať? 240 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 Poďte ďalej. 241 00:23:01,430 --> 00:23:03,310 - Dali by ste si vodu? - Áno. Ďakujem. 242 00:23:10,420 --> 00:23:12,100 Aký je šéf Andrzej Janonis? 243 00:23:13,630 --> 00:23:14,670 Viete... 244 00:23:14,971 --> 00:23:16,871 Sťažovať sa nemôžem. Pracujem tu už od začiatku, 245 00:23:17,170 --> 00:23:19,130 odkedy založil ten autobazár. Pred 12 rokmi. 246 00:23:19,431 --> 00:23:20,431 Prosím. 247 00:23:21,600 --> 00:23:23,080 Žil pre podnikanie, 248 00:23:24,840 --> 00:23:26,760 ale v poslednom čase akoby ho to prestalo baviť. 249 00:23:27,280 --> 00:23:30,640 Neviem, možno je unavený, alebo má nejaké rodinné problémy. 250 00:23:30,940 --> 00:23:32,030 Aké? 251 00:23:32,030 --> 00:23:36,690 - Myslíte, že sa mi spovedá? - Nie, ale možno ste si niečo všimli. 252 00:23:37,750 --> 00:23:40,310 Viem len to, čo vidím. A o čo ide? 253 00:23:47,850 --> 00:23:48,910 Ďakujem. 254 00:23:51,640 --> 00:23:54,470 - Nič neviete? - A čo mám vedieť? 255 00:23:57,470 --> 00:23:59,290 O koľkej včera prišiel váš šéf? 256 00:23:59,890 --> 00:24:02,590 Prišiel po dvanástej a odišiel ešte pred jednou. 257 00:24:03,880 --> 00:24:06,540 - Tak si to presne pamätáte? - Áno, presne. 258 00:24:06,800 --> 00:24:09,220 Presne. Mal som dohodnutého klienta na dvanástu. 259 00:24:09,520 --> 00:24:11,000 Chlapík bol presný. 260 00:24:13,110 --> 00:24:15,150 A šéf prišiel minútu po ňom. 261 00:24:16,380 --> 00:24:17,740 Môžete mi povedať, o čo ide? 262 00:24:17,860 --> 00:24:20,440 - Rozprávali ste sa? - Nebolo kedy. Mal som prácu. 263 00:24:20,740 --> 00:24:24,520 Šéf prišiel, podpísal pár papierov, prehodili sme zopár slov. 264 00:24:25,040 --> 00:24:26,860 Ale očividne nemal náladu. 265 00:24:30,450 --> 00:24:31,810 A tušíte kvôli čomu? 266 00:24:33,790 --> 00:24:35,830 Neviem. Pohádali sa so ženou. 267 00:24:38,131 --> 00:24:39,131 Prečo? 268 00:24:39,670 --> 00:24:43,240 Kvôli nejakému obedu u svokrovcov. Šéf tam nechcel ísť. 269 00:24:48,190 --> 00:24:51,970 Včera zavraždili jeho manželku, svokrovcov a syna. 270 00:24:52,170 --> 00:24:54,770 Váš šéf je zadržaný až do objasnenia prípadu. 271 00:25:08,460 --> 00:25:10,500 Bolo potrebné určiť sled udalostí. 272 00:25:11,660 --> 00:25:15,759 Či obeti najskôr zasadili ranu, a potom ju zaškrtili, alebo naopak. 273 00:25:16,279 --> 00:25:18,439 Podľa mňa ju najskôr zaškrtili. 274 00:25:18,979 --> 00:25:20,939 Vidíte tie podliatiny na krku? 275 00:25:22,239 --> 00:25:25,559 Keby ju škrtili po smrti, čo by veľmi nedávalo zmysel, 276 00:25:25,859 --> 00:25:27,379 nevznikli by žiadne modriny. 277 00:25:29,739 --> 00:25:33,579 Takže bezprostrednou príčinou smrti bola rana do srdca. 278 00:25:33,739 --> 00:25:35,179 Už prvou ju zbavili života. 279 00:25:36,699 --> 00:25:38,499 Tak sa ukázalo, že ju najskôr niekto škrtil, 280 00:25:39,939 --> 00:25:43,679 ale z neznámeho dôvodu to nedokončil. A preto ju dobodal na smrť. 281 00:25:43,879 --> 00:25:45,979 Neviem, možno nemal dosť síl. 282 00:25:46,059 --> 00:25:49,499 - Vražedná zbraň sa našla? - Áno, šidlo. 283 00:25:51,019 --> 00:25:52,779 Karol ho odniesol do laboratória. 284 00:25:53,339 --> 00:25:56,299 Našli sme na ňom nejaké stopy, no zatiaľ nevieme, či je to ľudská krv. 285 00:25:56,499 --> 00:25:58,019 A v ktorej izbe ste ho našli? 286 00:25:59,929 --> 00:26:00,959 V kôlni. 287 00:26:02,659 --> 00:26:04,619 Takže keď bol v spálni, nemal ho pri sebe. 288 00:26:05,819 --> 00:26:08,539 K uškrteniu a zabitiu došlo hneď po sebe? 289 00:26:09,639 --> 00:26:10,679 Áno. 290 00:26:13,059 --> 00:26:15,059 Takže ste mali pravdu. Pripravil sa na to, že... 291 00:26:16,419 --> 00:26:20,599 ju nebude vedieť uškrtiť, a tak si vzal so sebou vražednú zbraň. 292 00:26:20,799 --> 00:26:21,839 Ahoj. 293 00:26:22,309 --> 00:26:23,629 Skontrolujte, či sa zhoduje. 294 00:26:33,269 --> 00:26:34,609 Úplne dokonale. 295 00:26:37,939 --> 00:26:40,299 A povedal som vám, že Irena zomrela ako prvá? 296 00:26:41,399 --> 00:26:43,339 Dve-tri hodiny pred ostatnými? 297 00:26:45,549 --> 00:26:49,629 Zvolený spôsob vraždy naznačuje, že ju vrah dobre poznal. 298 00:26:51,279 --> 00:26:52,999 Len sa čudujem, ako je možné, 299 00:26:53,400 --> 00:26:55,600 že sa manžel nedozvedel o jej smrti už skôr. 300 00:26:57,609 --> 00:26:59,449 Kedy podľa vás zomrela? 301 00:27:00,739 --> 00:27:02,099 Medzi ôsmou a deviatou. 302 00:27:02,999 --> 00:27:06,439 A ostatní takmer súčasne medzi jedenástou a dvanástou. 303 00:27:07,479 --> 00:27:08,479 Pán doktor. 304 00:27:08,579 --> 00:27:11,759 Priniesli nového klienta. V chladiacom boxe už nie je miesto. 305 00:27:12,360 --> 00:27:13,660 Prosím. 306 00:27:19,659 --> 00:27:22,279 Takmer všetci okrem Ireny zomreli medzi 11:00 a 12:00. 307 00:27:22,559 --> 00:27:24,679 Musíme zistiť, čo robil Janonis v tom čase. 308 00:27:24,879 --> 00:27:26,759 Zatiaľ vieme len to, čo nám sám povedal, 309 00:27:26,759 --> 00:27:30,379 a teda, že Anna z Jacekom odišli okolo 11:00 310 00:27:30,499 --> 00:27:31,559 a on až po nich. 311 00:27:58,868 --> 00:28:00,748 Prepáčte, ale už máme zatvorené. 312 00:28:00,988 --> 00:28:03,068 - Pani Alżbieta Ekiertová? - Áno. 313 00:28:03,268 --> 00:28:05,128 Sme z polície. Môžeme sa porozprávať? 314 00:28:06,468 --> 00:28:10,148 - Pracovali ste s Annou Janonisovou? - Ako to "pracovala"? Stalo sa niečo? 315 00:28:15,238 --> 00:28:17,518 Veď ešte včera som sa s ňou rozprávala. 316 00:28:18,518 --> 00:28:21,638 - Prišla si vyzdvihnúť lieky pre otca. - O koľkej? 317 00:28:26,328 --> 00:28:28,888 - O desiatej. - Určite vtedy, nie neskôr? 318 00:28:29,288 --> 00:28:30,348 Určite. 319 00:28:30,649 --> 00:28:34,949 - Otvorila som a zakrátko nato prišla. - Bola sama alebo so synom? 320 00:28:38,098 --> 00:28:41,118 Dnu vošla sama, ale vonku som videla Jaceka. 321 00:28:42,418 --> 00:28:43,618 Povedala niečo? 322 00:28:47,118 --> 00:28:49,118 - Bola rozrušená. - Prečo? 323 00:28:52,378 --> 00:28:54,658 Pohádala sa s Andrzejom. 324 00:28:55,058 --> 00:28:57,158 Nechcel s ňou ísť na obed k rodičom. 325 00:28:58,758 --> 00:29:03,108 Ako som pochopila... jednoducho s nimi nevychádzal. 326 00:29:03,508 --> 00:29:07,998 Najmä so svojím svokrom... Ale aj Anna sa sťažovala na otca. 327 00:29:08,138 --> 00:29:11,878 Mala s ním konflikt, lebo si vybrala farmáciu pred lesníctvom. 328 00:29:13,358 --> 00:29:15,058 Sklamala ho tým, že nešla v jeho šľapajách. 329 00:29:15,558 --> 00:29:18,038 - Mohol Janonis zabiť svoju ženu? - Prosím? 330 00:29:19,628 --> 00:29:20,628 Podľa vás. 331 00:29:23,829 --> 00:29:24,903 Nie. 332 00:29:27,104 --> 00:29:28,104 Nie. 333 00:29:29,839 --> 00:29:31,339 Ďakujeme, to je všetko. 334 00:29:36,628 --> 00:29:37,708 Prepáčte, môžem? 335 00:29:39,209 --> 00:29:40,209 Prosím. 336 00:29:46,978 --> 00:29:49,098 To je pre vás, ak by ste si na niečo spomenuli. 337 00:29:50,958 --> 00:29:51,998 Dovidenia. 338 00:29:54,048 --> 00:29:55,728 Janonis klamal. Povedal, že jeho žena odišla z domu 339 00:29:55,828 --> 00:29:58,168 o jedenástej, ale o desiatej bola v lekárni. 340 00:29:58,368 --> 00:30:01,528 Mohol ísť za ňou, ale prečo by zabíjal vlastné dieťa? 341 00:30:01,588 --> 00:30:02,668 Presne tak. 342 00:30:07,407 --> 00:30:08,447 Hovor. 343 00:30:11,197 --> 00:30:12,837 Dobre. Kde? 344 00:30:14,637 --> 00:30:15,637 V poriadku. 345 00:30:18,067 --> 00:30:19,147 Ideme niečo zjesť? 346 00:30:21,797 --> 00:30:22,837 Ideme niečo zjesť. 347 00:30:24,537 --> 00:30:26,477 - Máte už niečo? - Samé haraburdy. 348 00:30:26,677 --> 00:30:28,257 Nič dôležité pre vyšetrovanie. 349 00:30:28,458 --> 00:30:30,058 - A kabelka? - Bola tam. 350 00:30:30,637 --> 00:30:32,517 Nechala ju v aute? To je divné. 351 00:30:32,917 --> 00:30:35,877 - Možno zabudla. - Nie, nemyslím si. 352 00:30:36,677 --> 00:30:38,337 Našiel som telefón. 353 00:30:39,737 --> 00:30:40,757 Vybitý. 354 00:30:42,957 --> 00:30:44,997 Možno ju niekto prekvapil, keď vystupovala z auta. 355 00:30:45,097 --> 00:30:46,837 Dvere boli trochu pootvorené. 356 00:30:58,137 --> 00:31:00,557 Pawluková podpísala príkaz na prehliadku Janonisovho bytu? 357 00:31:01,857 --> 00:31:02,877 Prosím, vaše jedlo. 358 00:31:02,877 --> 00:31:04,317 - Ďakujem veľmi pekne. - Ďakujem. 359 00:31:05,157 --> 00:31:07,817 - Áno. Je na neho naštvaná. - Vieš čo? 360 00:31:09,207 --> 00:31:11,007 V podstate sa jej niet ani čo čudovať. 361 00:31:11,708 --> 00:31:14,208 Ten chlap má deravé alibi, nepresnosti vo výpovediach, 362 00:31:14,507 --> 00:31:16,067 k tomu ešte ten kontraband... 363 00:31:16,807 --> 00:31:19,327 To stačí na jeho usvedčenie. Prinajmenšom podľa Pawlukovej. 364 00:31:21,397 --> 00:31:23,717 Ale prečo by mal zastreliť vlastného syna? 365 00:31:24,117 --> 00:31:25,137 Presne tak. 366 00:31:26,847 --> 00:31:28,687 Grześiu, mohol by si? 367 00:31:34,207 --> 00:31:36,747 - Ďakujem. - Všetko v poriadku? 368 00:31:37,047 --> 00:31:38,047 Áno. 369 00:31:40,207 --> 00:31:42,007 Dobre, vieme už, komu patrila zbraň? 370 00:31:43,167 --> 00:31:44,187 Starému Szulowiczovi. 371 00:31:45,387 --> 00:31:48,187 Takže vrah zločin neplánoval. A šidlo? 372 00:31:49,327 --> 00:31:51,127 Priniesol ho so sebou alebo vybral z krabice? 373 00:31:51,527 --> 00:31:54,727 Boli na ňom len Szulowiczove odtlačky, takže muselo patriť jemu. 374 00:31:55,467 --> 00:31:57,127 Vrah použil rukavice. 375 00:31:57,957 --> 00:32:01,497 V laboratóriu potvrdili, že krv na šidle patrila Irene. 376 00:32:03,167 --> 00:32:05,207 Vedel presne, kde sa čo nachádza. 377 00:32:06,647 --> 00:32:08,627 Dobre sa tam vedel orientovať. 378 00:32:09,887 --> 00:32:11,747 V tom dome musel byť často. 379 00:32:13,197 --> 00:32:14,397 To musel byť Janonis. 380 00:32:16,847 --> 00:32:20,067 Počkajte... Hryszkiewiczová vypovedala, 381 00:32:21,067 --> 00:32:24,467 že bola u Szulowicovcov pár minút po ôsmej a nepočula psa. 382 00:32:25,327 --> 00:32:26,396 A vždy štekal. 383 00:32:27,496 --> 00:32:29,456 Takže psa zabili už predtým. 384 00:32:31,286 --> 00:32:32,746 Ničomu z toho nerozumiem. 385 00:32:39,106 --> 00:32:43,246 To ste sa narobili. Celú noc a koniec je v nedohľadne. 386 00:32:44,206 --> 00:32:48,166 A nadčasy vám aj tak nikto nepreplatí. 387 00:32:50,086 --> 00:32:52,206 A ešte aj ten... Primár z nemocnice volal, 388 00:32:52,466 --> 00:32:56,546 aby sme urobili pitvu toho mladého, čo ho priviezli predpoludním. 389 00:32:56,766 --> 00:32:58,946 Presne tak. Nikto nám za to nezaplatí. 390 00:33:02,646 --> 00:33:05,486 Kde je telo Anny Janonisovej? 391 00:33:05,486 --> 00:33:07,346 Ako kde? V chladiacom boxe s ostatnými. 392 00:33:09,886 --> 00:33:12,226 Polož ju na stôl, ešte som neskončil. 393 00:33:12,526 --> 00:33:16,166 Ale predsa... S vami je to vždy takto. 394 00:33:17,166 --> 00:33:19,646 Ja v nedeľu nebudem pracovať. Je sviatok. Treba ísť do kostola. 395 00:33:19,946 --> 00:33:21,426 Dobre, dobre, nehundri! 396 00:33:48,926 --> 00:33:51,866 Vďaka, Staszek, za všetko, za celý deň, za odvoz. 397 00:33:52,166 --> 00:33:54,826 Keby nebolo teba, ani by sme sa nemali ako vrátiť. 398 00:33:55,006 --> 00:33:57,366 Možno by si mohol zájsť na chvíľu. Zjeme niečo teplé. 399 00:33:57,766 --> 00:33:59,326 Uvaril som guláš z diviaka. 400 00:34:00,286 --> 00:34:02,406 Ďakujem, možno nabudúce. Už je veľa hodín. 401 00:34:02,726 --> 00:34:04,566 - Prídem po teba ráno o ôsmej, - Tak o ôsmej. 402 00:34:11,926 --> 00:34:14,666 Mama sa ešte nevrátila, nie je tu jej auto. 403 00:34:15,856 --> 00:34:17,456 Mohla aspoň zavolať. 404 00:34:18,557 --> 00:34:19,657 Poď, Kuba, poď. 405 00:34:20,496 --> 00:34:24,336 Prines trochu dreva do krbu. Čoskoro si dáme večeru. 406 00:34:24,736 --> 00:34:27,776 - Nemôžeme jej zavolať? - Nebudeme nikam volať! 407 00:34:28,056 --> 00:34:30,176 Má telefón, keby chcela, zavolala by. 408 00:34:37,146 --> 00:34:40,886 Kuba, ničoho sa neboj. Čoskoro sa vráti. 409 00:34:42,456 --> 00:34:43,956 No tak, prines trochu dreva. 410 00:34:55,635 --> 00:34:58,155 Dobre, tak zatiaľ... 411 00:35:00,615 --> 00:35:01,895 Volali, že prídu neskôr. 412 00:35:03,135 --> 00:35:05,195 Najlepšie by bolo, keby neprišli vôbec. 413 00:35:05,495 --> 00:35:08,495 A čo? Polícia podozrieva Janonisa? 414 00:35:10,575 --> 00:35:13,115 Pýtali sa ma, či si myslím, žeby mohol zabiť Anku. 415 00:35:15,916 --> 00:35:16,916 Janonis? 416 00:35:19,575 --> 00:35:23,075 Robil nejaký nelegálny biznis, ale nikdy neuverím, 417 00:35:23,376 --> 00:35:25,076 že zabil celú rodinu. 418 00:35:26,035 --> 00:35:27,085 Je to normálny chlap. 419 00:35:30,065 --> 00:35:33,345 - Čo je? - Nevieš všetko. 420 00:35:35,205 --> 00:35:36,845 Medzi vraždou Ireny a psa 421 00:35:37,145 --> 00:35:39,845 a vraždou zvyšku rodiny je temer 3-hodinový rozdiel. 422 00:35:41,485 --> 00:35:44,705 Maciej, Jacek a Anna zomreli takmer súčasne medzi 11:00 a 12:00. 423 00:35:45,325 --> 00:35:48,345 To Maciek naozaj nevedel, že jeho žena je mŕtva? 424 00:35:49,505 --> 00:35:51,965 Možno ho vrah niekde držal. 425 00:35:52,265 --> 00:35:55,645 Najprv zabil psa a ženu, Szulowicza... 426 00:35:55,965 --> 00:35:57,765 Premohol ho, bol to už starší muž. 427 00:35:58,365 --> 00:36:00,805 Boli by nejaké známky zápasu. Nič sme nenašli. 428 00:36:02,105 --> 00:36:03,985 Pretože ste nevedeli, čo máte hľadať. 429 00:36:04,785 --> 00:36:06,685 Sám si videl, ako hľadajú. 430 00:36:07,986 --> 00:36:09,086 Áno, videl som. 431 00:36:10,385 --> 00:36:13,725 Zavolám chlapcom. Prehľadáme Janonisov byt ešte raz. 432 00:36:21,105 --> 00:36:22,145 Tu nič nie je. 433 00:36:44,325 --> 00:36:45,505 - Tak čo? - Nič. 434 00:36:48,495 --> 00:36:51,235 Z celej rodiny mám najradšej dedka a potom babku. 435 00:36:51,935 --> 00:36:53,895 Slohová práca "Prečo mám rád svoju rodinu". 436 00:36:54,195 --> 00:36:57,815 Dedko mi rozpráva o zvieratách a poľovačke, berie ma na ryby. 437 00:36:58,295 --> 00:37:00,475 Svoju rodinu prestávam mať rád, lebo už spolu nechodíme 438 00:37:00,675 --> 00:37:02,135 na prechádzky do lesa. 439 00:37:02,535 --> 00:37:06,195 Mama je často smutná... a zamyslená. 440 00:37:06,285 --> 00:37:07,305 Máme to. 441 00:37:08,405 --> 00:37:11,125 Hej, Karol, tu je asi 50-tisíc zlotých. 442 00:37:12,815 --> 00:37:14,454 - Kde si to našiel? - V mrazničke. 443 00:37:20,244 --> 00:37:23,604 - Kam ideš? - Musím sa vrátiť. - Teraz? 444 00:37:23,844 --> 00:37:25,404 Kuba sa už určite vrátil zo splavu. 445 00:37:27,254 --> 00:37:29,154 - Ahoj. - Čau. 446 00:37:30,255 --> 00:37:31,955 Tak čo, zapíšeme to do protokolu, nie? 447 00:37:48,234 --> 00:37:50,774 - Kde je Fabian? - Niekde sa túla. 448 00:37:51,414 --> 00:37:52,594 Daj si to pod seba. 449 00:37:54,534 --> 00:37:56,414 Určite zase kladie pasce. 450 00:37:56,614 --> 00:38:00,174 Aby sme z toho nemali problémy. Aj tak tu už sliedia. 451 00:38:00,275 --> 00:38:01,275 Nerozčuľuj sa. 452 00:38:03,434 --> 00:38:05,554 To bol masaker s tými Szulowiczovcami, čo? 453 00:38:08,114 --> 00:38:09,714 Pred obchodom len o tom hovoria. 454 00:38:14,874 --> 00:38:15,954 Dáš mi trochu? 455 00:38:15,954 --> 00:38:18,194 Zober si z chladničky, je tam ešte jedna. 456 00:38:18,195 --> 00:38:19,395 No dobre. 457 00:38:20,894 --> 00:38:22,894 Musíme sa pomodliť za pokoj ich duší. 458 00:38:23,734 --> 00:38:26,694 Celá rodina teraz pôjde do pekla. Čím sa previnil ten chlapec? 459 00:38:27,294 --> 00:38:31,054 Szulowicz asi niekoho naštval, a preto ho zabili. A tak skončil. 460 00:38:55,104 --> 00:38:56,184 Kuba už spí? 461 00:39:07,985 --> 00:39:09,185 Ako splav? 462 00:39:10,424 --> 00:39:12,344 Zvládli ste to? 463 00:39:16,814 --> 00:39:17,994 To sa opýtaj Kuba. 464 00:39:19,794 --> 00:39:21,834 Ak si nájdeš čas, samozrejme. 465 00:41:53,633 --> 00:41:56,293 Teraz som v kuchyni, kde našli dve obete. 466 00:41:56,893 --> 00:41:59,113 10-ročného Jaceka Janonisa 467 00:42:00,314 --> 00:42:04,414 a jeho dedka, 60-ročného Macieja Szulowicza. 468 00:42:05,272 --> 00:42:08,232 Chlapec zomrel výstrelom do zátylku hlavy. 469 00:42:10,522 --> 00:42:14,442 Vrah pravdepodobne nedokázal zabiť dieťa pri pohľade do očí. 470 00:42:15,602 --> 00:42:18,962 To môže naznačovať emocionálne spojenie s obeťou. 471 00:42:20,872 --> 00:42:23,952 To môže naznačovať emocionálne spojenie s obeťou. 472 00:42:28,852 --> 00:42:32,572 Kto zomrel prvý? Dedko alebo vnuk? 473 00:42:35,381 --> 00:42:36,481 ...pri pohľade do očí. 474 00:42:38,282 --> 00:42:41,782 Je možné, že páchateľ zabil dieťa, aby sa zbavil svedka. 475 00:42:44,512 --> 00:42:45,592 ...žiadne známky zápasu. 476 00:42:47,512 --> 00:42:50,432 Pred smrťou chlapec pravdepodobne sedel pri stole. 477 00:42:55,712 --> 00:42:58,212 - Haló? - Ahoj. Prepáč, že volám tak neskoro. 478 00:43:00,212 --> 00:43:02,232 - Si tam? - Áno. Pokračuj. 479 00:43:03,692 --> 00:43:06,712 Hovoril som s lekárom. Mám pred sebou pitevnú správu Janonisovej. 480 00:43:08,972 --> 00:43:11,232 Ukázalo sa, že bola v treťom mesiaci tehotenstva. 481 00:43:15,372 --> 00:43:16,612 Nadzieja. 482 00:43:17,512 --> 00:43:20,752 Myslel som, že by si to chcela vedieť. Musím končiť. Dobrú noc. 483 00:43:21,992 --> 00:43:23,032 Ďakujem. Ahoj. 484 00:43:39,412 --> 00:43:41,572 Kľúč k vyriešeniu vraždy Szulowicowcov 485 00:43:43,932 --> 00:43:46,032 je ukrytý v tajomstvách tejto rodiny. 486 00:43:46,532 --> 00:43:48,592 Práve som poznala prvé. 487 00:43:49,692 --> 00:43:52,812 V čase ich smrti bola Anna Janonisová v treťom mesiaci tehotenstva. 488 00:43:58,562 --> 00:44:03,222 Zo synovej slohovej práce vyplýva, že pár prežíval manželskú krízu. 489 00:44:10,612 --> 00:44:14,592 Otázka je, či páchateľ vedel, že žena je v druhom stave. 490 00:44:38,993 --> 00:44:45,293 www.titulky.com 38773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.